Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,954 --> 00:00:22,289
Und?
2
00:00:23,961 --> 00:00:26,282
Tut mir leid, Madame,
aber ich habe den Reporter nie pers�nlich gesehen.
3
00:00:26,336 --> 00:00:28,621
Er schickt uns seine Artikel per Post.
4
00:00:29,211 --> 00:00:31,956
Ich kenne ihn nicht.
Wir haben ihn hier noch nie gesehen.
5
00:00:33,634 --> 00:00:37,695
Aber wie bezahlen Sie ihn?
Sie m�ssen doch seine Adresse kennen.
6
00:00:38,872 --> 00:00:41,330
Ja, tats�chlich, aber...
7
00:00:42,775 --> 00:00:44,877
ich darf sie nicht weitergeben.
8
00:00:46,167 --> 00:00:50,069
Einer h�bschen Frau kann ich kaum widerstehen...
Vielleicht kann ich sie ja doch finden.
9
00:00:53,887 --> 00:00:57,880
Da ist sie ja: 34 Square de Passy.
Das ist alles, was ich wei�.
10
00:01:00,147 --> 00:01:02,111
Vielen herzlichen Dank, Monsieur.
11
00:05:52,152 --> 00:05:54,917
Ist da... ist da jemand?
12
00:07:04,991 --> 00:07:06,201
Sophie?
13
00:07:06,801 --> 00:07:08,632
Ich bin's, Valerie.
14
00:07:09,362 --> 00:07:11,444
Ich bin eben angekommen.
15
00:07:11,763 --> 00:07:16,223
Die Wohnung ist riesig.
H�r mal, kannst du nicht r�berkommen?
16
00:07:19,005 --> 00:07:21,030
Ich habe Angst, so alleine hier.
17
00:07:21,141 --> 00:07:25,305
Mein Cousin ist f�r ein paar Monate in Amerika.
18
00:07:26,112 --> 00:07:27,911
Wir k�nnten beide hier wohnen?
19
00:07:29,569 --> 00:07:32,983
Dann kommst du?
Beeil dich.
20
00:07:33,887 --> 00:07:37,152
Zweiter Stock rechts.
Bis dann.
21
00:08:03,216 --> 00:08:04,755
Hallo.
22
00:08:06,841 --> 00:08:07,676
Nimm das.
23
00:08:13,059 --> 00:08:17,038
Wow, das ist ja gewaltig!
24
00:08:17,219 --> 00:08:18,327
Ja.
25
00:08:18,945 --> 00:08:20,913
Warst du schon �fter hier?
26
00:08:21,248 --> 00:08:24,851
Nein, nur 2 oder 3 Mal.
Es ist schon beeindruckend.
27
00:08:25,905 --> 00:08:27,463
Aber ich habe Angst, alleine hier zu sein.
28
00:08:27,574 --> 00:08:28,586
Ah, ja...
29
00:08:34,977 --> 00:08:38,276
Dann sollst du zu der Wohnung schauen,
w�hrend er weg ist?
30
00:08:38,601 --> 00:08:40,359
Er muss dir sehr vertrauen.
31
00:08:40,572 --> 00:08:42,139
Die Leute trauen mir einfach.
32
00:08:42,353 --> 00:08:44,266
Der Geizhals hat mir nie etwas gegeben,
33
00:08:44,417 --> 00:08:46,647
da kann er mir ruhig sein Appartement
f�r 6 Monate �berlassen.
34
00:08:47,308 --> 00:08:48,721
6 Monate?
35
00:08:48,911 --> 00:08:51,436
Wir werden 6 Monate hier wohnen?
36
00:08:54,100 --> 00:08:56,568
Hast du vielleicht etwas zu trinken?
37
00:08:57,604 --> 00:09:00,643
F�hl dich wie zu Hause.
Ich schau mal nach.
38
00:10:36,169 --> 00:10:38,278
Hast du ein Handtuch f�r mich?
39
00:10:48,715 --> 00:10:51,115
Warte. Du wirst es gleich sehen.
40
00:11:02,187 --> 00:11:04,348
Er ist gut, der Wodka!
41
00:11:43,803 --> 00:11:46,465
Du hast jetzt keine Angst mehr,
jetzt wo ich da bin?
42
00:11:48,561 --> 00:11:51,086
Es geht mir schon besser.
43
00:12:06,301 --> 00:12:09,771
- Sag mal, hast du zugenommen?
- Zugenommen?
44
00:12:11,664 --> 00:12:16,931
Schau genau hin.
Ich bin immer noch gut in Form.
45
00:12:18,938 --> 00:12:23,131
Mach schon, f�hl mal.
46
00:12:32,085 --> 00:12:33,444
Gef�llt dir das?
47
00:12:34,821 --> 00:12:37,381
Ich zeig dir, wie sehr mir das gef�llt.
48
00:13:33,614 --> 00:13:36,896
Einen Moment.
Ich ziehe die Vorh�nge zu.
49
00:13:42,021 --> 00:13:44,521
Warte! Warte! Warte!
50
00:18:34,035 --> 00:18:37,493
Bist du sicher, dass dein Cousin
nicht pl�tzlich auftaucht?
51
00:18:38,782 --> 00:18:40,167
Ich hab's dir doch gesagt.
52
00:18:41,816 --> 00:18:44,730
Er ist in New York.
53
00:18:45,373 --> 00:18:46,873
Amerika.
54
00:18:47,966 --> 00:18:50,332
Was macht er eigentlich, dein Cousin?
55
00:18:50,706 --> 00:18:54,005
Ich habe keine Ahnung.
56
00:19:05,077 --> 00:19:08,709
- Es ist hei� hier drinnen!
- Oh ja.
57
00:22:11,639 --> 00:22:14,540
Wach auf!
Wach auf!
58
00:22:34,651 --> 00:22:37,549
Fred? Ich bin's, Sophie.
59
00:22:38,824 --> 00:22:40,807
Ich wei�, es ist schon nach Mitternacht.
60
00:22:41,143 --> 00:22:45,885
H�r zu, du musst sofort r�berkommen. Bitte!
61
00:22:46,432 --> 00:22:48,798
Hier stimmt was nicht.
62
00:22:49,668 --> 00:22:52,455
Kommst du? Gut.
Ich gebe dir die Adresse.
63
00:22:52,627 --> 00:22:55,468
Es ist 34 Square de Passy, im zweiten Stock
64
00:22:55,649 --> 00:22:58,618
Ich glaube, es sind Einbrecher in der Wohnung.
65
00:23:00,488 --> 00:23:02,656
Gut. Bis gleich.
66
00:24:01,181 --> 00:24:03,479
Sophie? Sophie?
67
00:24:04,014 --> 00:24:05,525
Schl�fst du?
68
00:24:07,146 --> 00:24:10,547
Du hast mich reingelegt.
Na warte.
69
00:25:18,292 --> 00:25:20,596
Mademoiselle, wer sind Sie denn
und was machen Sie hier?
70
00:25:20,682 --> 00:25:23,018
Stellen Sie sich vor:
Ich wohne hier!
71
00:25:23,557 --> 00:25:25,957
Und wer sind Sie �berhaupt?
72
00:25:26,264 --> 00:25:27,777
Ich dachte, Sie w�ren Sophie.
73
00:25:28,918 --> 00:25:29,786
Zuerst jedenfalls...
74
00:25:31,130 --> 00:25:33,189
Dann sind Sie ein Freund von Sophie?
75
00:25:36,110 --> 00:25:40,121
Sie hat neben mir geschlafen.
Sie m�sste hier irgendwo sein.
76
00:25:40,424 --> 00:25:43,052
Bringen wir erst das Bett in Ordnung,
dann suchen wir sie.
77
00:25:56,095 --> 00:25:57,236
Benehmen Sie sich.
78
00:25:57,764 --> 00:26:00,631
Schauen wir uns in der Wohnung um.
79
00:26:12,949 --> 00:26:16,081
Vielleicht versteckt sie sich.
Suchen Sie mal unter dem Bett.
80
00:26:16,408 --> 00:26:17,831
Unter dem Bett?
81
00:26:23,795 --> 00:26:26,559
Was glauben Sie, was Sie hier tun?
82
00:32:16,954 --> 00:32:18,819
Was ist mit Sophie?
83
00:32:19,412 --> 00:32:21,416
Sie ist nicht mehr hier.
84
00:32:21,583 --> 00:32:23,676
Sie kommt wieder,
wenn ihr danach ist.
85
00:32:59,198 --> 00:33:01,689
Was wollen Sie von mir?
Lassen Sie mich gehen!
86
00:33:01,880 --> 00:33:04,713
Hilfe! Hilfe!
87
00:33:10,907 --> 00:33:12,875
Hilfe!
88
00:34:56,336 --> 00:34:58,668
Was soll das Spiel?
89
00:34:59,185 --> 00:35:00,929
Lassen Sie mich sofort gehen!
90
00:35:02,054 --> 00:35:04,226
Wo ist er?
91
00:35:05,137 --> 00:35:06,523
Wo ist wer?
92
00:36:07,790 --> 00:36:09,883
Dein Cousin, dumme Kuh!
93
00:36:10,494 --> 00:36:13,588
Mein Cousin?
Ich habe �berhaupt keinen Cousin!
94
00:36:46,175 --> 00:36:48,438
Du willst es nicht verstehen?
95
00:36:48,540 --> 00:36:49,714
Also:
96
00:36:52,477 --> 00:36:56,038
Ich bin die Hohepriesterin derer,
die dem unbefleckten Fleisch huldigen.
97
00:36:56,724 --> 00:36:59,716
Es ist ein Verr�ter unter uns.
98
00:37:00,997 --> 00:37:02,965
Ich wei� nicht, wer es ist...
99
00:37:03,985 --> 00:37:07,682
aber er wohnt am Square de Passy 34,
zweiter Stock rechts.
100
00:37:14,883 --> 00:37:16,986
Wir haben den Concierge befragt.
101
00:37:17,493 --> 00:37:21,054
Er hat seine Wohnung verlassen,
um nicht erwischt zu werden...
102
00:37:21,703 --> 00:37:25,070
und er hat seiner Cousine
die Wohnung anvertraut. Also dir.
103
00:37:25,518 --> 00:37:28,316
Ich werde dir unsere Mitglieder vorstellen.
104
00:37:29,125 --> 00:37:34,028
Du wirst mir deinen Cousin zeigen, ich werde ihn
mir bei der n�chsten Zeremonie vornehmen.
105
00:37:34,463 --> 00:37:37,489
Ich bin es nicht, ihr habt euch geirrt.
106
00:37:37,780 --> 00:37:40,938
Ich habe keinen Cousin.
Mein Name ist Sophie.
107
00:37:41,372 --> 00:37:44,967
Valerie ist meine Freundin.
Das ist nicht meine Wohnung.
108
00:37:54,473 --> 00:37:56,621
Na komm schon, kleine Valerie.
109
00:37:56,928 --> 00:38:00,316
Schau dir die Bilder an und zeig ihn mir.
110
00:38:22,472 --> 00:38:25,066
Es ist ziemlich schwierig,
sie so zu unterscheiden.
111
00:38:25,443 --> 00:38:29,379
Dein Cousin hat mir einige Bilder gestohlen.
112
00:38:29,707 --> 00:38:31,942
Deshalb muss ich ihn bestrafen.
113
00:38:32,571 --> 00:38:35,266
Ich bin sicher,
dass du ihn f�r mich identifizieren kannst.
114
00:38:35,574 --> 00:38:37,940
Aber ich bin nicht Valerie.
115
00:38:38,216 --> 00:38:39,954
Ihr habt die falsche Frau erwischt!
116
00:38:48,182 --> 00:38:51,709
Sch�n. Ich sehe schon,
du bestehst auf deinen L�gen.
117
00:38:59,905 --> 00:39:02,032
Schick Carl und Frida rein.
118
00:39:07,023 --> 00:39:08,820
Was wollt ihr mit mir machen?
119
00:39:09,600 --> 00:39:10,990
Lasst mich gehen!
120
00:39:28,570 --> 00:39:30,197
Bringt sie zum Reden.
121
00:39:30,689 --> 00:39:33,156
- Komm mit uns. Los!
- Nein!
122
00:39:34,255 --> 00:39:36,602
- Kein Wort.
- Lasst mich gehen!
123
00:39:38,977 --> 00:39:41,104
Lasst mich gehen!
124
00:46:04,957 --> 00:46:06,300
Hall�chen!
125
00:47:04,829 --> 00:47:06,626
Sophie ist noch nicht wieder hier?
126
00:47:07,111 --> 00:47:07,993
Sophie?
127
00:47:10,194 --> 00:47:12,685
Was k�mmerst du dich um Sophie?
128
00:47:21,272 --> 00:47:22,998
Brauchst du sie denn?
129
00:47:35,219 --> 00:47:36,982
Brauchst du sie?
130
00:51:04,924 --> 00:51:07,017
Wow, was ist denn das?
131
00:51:07,795 --> 00:51:10,416
Zeig her.
Lass mich mal sehen.
132
00:51:11,518 --> 00:51:14,838
Oh! Was f�r eine Sauerei!
Das ist ja widerlich.
133
00:51:16,099 --> 00:51:18,377
Erpresst dein Cousin jemanden?
134
00:51:18,531 --> 00:51:22,058
Ich habe keine Ahnung.
Ich wei� nur, dass er ein wenig seltsam ist.
135
00:52:22,646 --> 00:52:24,740
- Nun?
- Sie sagt kein Wort.
136
00:52:25,804 --> 00:52:28,364
Sieht so aus,
als h�tten wir einen Fehler gemacht.
137
00:52:29,770 --> 00:52:30,912
Wirklich?
138
00:52:32,383 --> 00:52:34,331
Sie besteht darauf,
dass ihr Name Sophie ist.
139
00:52:39,210 --> 00:52:41,925
Seine Cousine Valerie
ist noch in der Wohnung.
140
00:52:42,980 --> 00:52:44,565
Schick Jenny r�ber.
141
00:52:44,774 --> 00:52:50,269
Sie muss irgendwie rein gelangen
und ein Bild von ihm mitbringen.
142
00:52:50,893 --> 00:52:54,624
Ich muss seine Identit�t
vor der morgigen Zeremonie erfahren.
143
00:52:55,445 --> 00:52:56,417
Na los.
144
00:53:02,760 --> 00:53:06,198
Dieser Hund! Mich zu betr�gen!
Ich werde rausfinden, wer er ist...
145
00:53:06,277 --> 00:53:12,237
und ich werde ihn vor allen anderen blo�stellen!
Seine Maske wird fallen!
146
00:53:20,029 --> 00:53:21,792
Madame, sehen Sie sich das an!
147
00:53:25,636 --> 00:53:28,366
"Ich bin eine Hexe"
148
00:53:29,640 --> 00:53:32,696
Wie kann er es wagen!
149
00:53:33,490 --> 00:53:35,898
Er k�nnte uns alle ruinieren.
150
00:53:36,166 --> 00:53:39,422
Ich werde meine Rache bekommen.
Morgen.
151
00:53:40,142 --> 00:53:41,681
- Paul?
- Madame?
152
00:53:42,186 --> 00:53:44,329
Mach alles bereit f�r morgen Abend.
153
00:53:44,592 --> 00:53:46,787
Wir werden die Neue einf�hren.
154
00:53:47,244 --> 00:53:49,408
Wie Sie w�nschen, Madame.
Stets zu Diensten.
155
00:54:20,010 --> 00:54:21,681
Verr�ter...
156
00:54:22,374 --> 00:54:24,672
Mein kleiner Verr�ter.
157
00:54:25,091 --> 00:54:27,642
Du f�hlst dich so kalt an...
158
00:54:28,130 --> 00:54:30,826
Kalt wie ein toter Reporter.
159
00:54:31,894 --> 00:54:34,008
Ich werde rausfinden, wer du bist...
160
00:54:34,216 --> 00:54:37,743
und ich werde dich drannehmen,
bevor du get�tet wirst!
161
00:54:58,303 --> 00:55:00,362
Dein Cousin ist ein komischer Kauz.
162
00:55:02,458 --> 00:55:03,334
Stimmt.
163
00:55:04,147 --> 00:55:06,319
Er ist eine Art spezieller Reporter.
164
00:55:06,942 --> 00:55:12,240
Er erforscht seltsame Vorg�nge
und Geheimgesellschaften.
165
00:55:12,490 --> 00:55:17,640
- Was ist nur los mit Sophie?
- Warte, ich glaube mich zu erinnern.
166
00:55:20,161 --> 00:55:23,892
Sie hat versucht, mich zu wecken,
aber ich war betrunken.
167
00:55:26,872 --> 00:55:32,174
Sie sagte, es w�re jemand in der Wohnung.
168
00:55:32,782 --> 00:55:35,891
Dann hat sie nicht gelogen,
als sie mich angerufen hat.
169
00:55:36,539 --> 00:55:37,997
Es muss jemand hier gewesen sein.
170
00:55:38,475 --> 00:55:39,977
Fred, das ist schrecklich.
171
00:55:40,574 --> 00:55:44,367
Ich bin sicher, dass sie entf�hrt worden ist.
Wir m�ssen sie finden!
172
00:55:52,451 --> 00:55:54,224
Guten Tag, Madame.
173
00:56:05,213 --> 00:56:08,273
- Wer sind Sie denn?
- Das Zimmerm�dchen von Monsieur.
174
00:56:09,013 --> 00:56:11,479
Er ist in Amerika.
Ich bin seine Cousine.
175
00:56:12,192 --> 00:56:15,559
Er sagte, er w�rde Sie erwarten.
Ich stehe Ihnen zur Verf�gung.
176
00:56:33,224 --> 00:56:35,658
Wo ist schon wieder die K�che?
177
00:56:35,978 --> 00:56:39,971
Ich komme eben aus dem Urlaub zur�ck,
und ich erinnere mich an fast gar nichts mehr.
178
00:56:42,071 --> 00:56:43,380
Gleich rechts...
179
00:56:45,074 --> 00:56:47,168
Nun, dann soll es so sein.
180
00:56:49,463 --> 00:56:52,899
- Lassen Sie mir bitte ein Bad ein.
- Sofort, Mademoiselle.
181
00:56:56,280 --> 00:57:01,100
Schau dir die Papiere meines Cousins an und schau,
ob du etwas Interessantes findest, OK?
182
00:57:03,750 --> 00:57:05,945
Ihr Bad ist bereit, Mademoiselle.
183
00:57:10,161 --> 00:57:13,387
- Wie ist Ihr Name?
- Mein Name ist Jenny, Mademoiselle.
184
00:57:30,845 --> 00:57:33,813
Jenny, Sie sind ganz nass.
185
00:57:34,273 --> 00:57:36,867
Ziehen Sie doch Ihre Uniform aus.
186
00:59:37,395 --> 00:59:38,885
Gesell dich doch zu uns.
187
01:09:23,575 --> 01:09:26,324
Aber... wer sind denn Sie?
188
01:09:30,795 --> 01:09:34,934
Mademoiselle... Monsieur...
Ich bin hier das Zimmerm�dchen.
189
01:09:35,071 --> 01:09:38,700
Einfach so jemand anderes anzustellen
war nicht sehr nett, finde ich.
190
01:09:39,404 --> 01:09:40,716
Was soll denn das?
191
01:09:41,186 --> 01:09:43,700
Welche von den Zweien ist denn nun
das richtige Zimmerm�dchen?
192
01:09:43,802 --> 01:09:45,346
Ich bin es, Mademoiselle!
193
01:09:46,188 --> 01:09:49,680
Das werden wir ja sehen.
Sie da, wie ist Ihr Name?
194
01:09:49,986 --> 01:09:51,677
Katarina, Mademoiselle.
195
01:09:51,897 --> 01:09:54,559
Katarina. Gut.
196
01:09:55,491 --> 01:09:58,881
- Wie alt ist mein Cousin?
- 32 Jahre, Mademoiselle.
197
01:10:02,124 --> 01:10:04,922
Jenny, wie sieht mein Cousin aus?
198
01:10:05,169 --> 01:10:11,670
Hat er einen Bart, oder einen Schnauzer?
Ganz zugewachsen, oder glattrasiert?
199
01:10:13,026 --> 01:10:14,151
Also...
200
01:10:15,645 --> 01:10:18,512
Das kann ich nicht sagen.
201
01:10:21,160 --> 01:10:22,889
Ich wei� es nicht.
202
01:10:23,371 --> 01:10:27,547
Aha. Du wolltest also meinen Job klauen?
Du Schlampe!
203
01:11:18,508 --> 01:11:20,442
M�ge die Bessere gewinnen.
204
01:11:47,042 --> 01:11:50,500
Nun, Jenny, du wirst uns jetzt
die Wahrheit sagen.
205
01:11:51,474 --> 01:11:54,773
Wo ist Sophie?
Wer hat dich hergeschickt?
206
01:11:55,753 --> 01:11:57,753
Das kann ich nicht sagen.
207
01:11:57,895 --> 01:12:00,440
Ich wei�, wie wir sie zum Reden bringen.
208
01:12:02,751 --> 01:12:10,992
Malvina... Sie hat... eindeutige Fotos von mir.
Ich kann nichts sagen.
209
01:12:15,984 --> 01:12:17,343
Warten Sie...
210
01:12:18,201 --> 01:12:21,295
Wenn ich diese Fotos besorgen kann,
wirst du mir dann sagen, wo diese Malvina wohnt?
211
01:12:21,404 --> 01:12:23,304
Aber ja, auf der Stelle.
212
01:12:36,374 --> 01:12:38,123
Schau nach, ob das alle sind.
213
01:12:39,203 --> 01:12:42,604
Das fehlt noch...
Nein, es sind alle hier.
214
01:12:43,269 --> 01:12:47,732
Wenn ich sie zerst�ren darf
gebe ich Ihnen Malvinas Adresse.
215
01:12:47,810 --> 01:12:48,757
Einverstanden.
216
01:12:56,041 --> 01:12:58,407
Das ist Malvinas Adresse.
217
01:12:58,674 --> 01:13:01,306
Ich gehe jetzt.
Sie werden nie mehr von mir h�ren.
218
01:13:01,588 --> 01:13:06,252
Lassen Sie niemanden in die Wohnung,
w�hrend ich weg bin. Komm, Franc.
219
01:13:15,601 --> 01:13:18,226
Und jetzt... verstehe ich gar nichts mehr.
220
01:13:20,052 --> 01:13:22,987
Sie sind also unser Neuzugang.
221
01:13:23,267 --> 01:13:25,167
Psssst... Ruhe!
222
01:13:25,578 --> 01:13:27,429
Sprechen Sie nur, wenn Sie gefragt werden.
223
01:13:28,764 --> 01:13:30,038
Paul.
224
01:13:33,109 --> 01:13:35,327
Ich will sie nackt sehen.
225
01:14:08,854 --> 01:14:11,260
Lass mich das machen.
Du bist so ein Grobian.
226
01:15:29,759 --> 01:15:30,790
Sehr sch�n.
227
01:15:31,357 --> 01:15:33,723
Jetzt fehlen nur noch einige Details.
228
01:16:29,705 --> 01:16:30,720
Komm.
229
01:16:31,767 --> 01:16:33,096
Befriedige mich.
230
01:17:28,878 --> 01:17:32,974
Das war schlimmer denn je, Paul.
Du bist vollkommen nutzlos.
231
01:17:34,617 --> 01:17:36,479
Du wirst jetzt gedem�tigt werden.
232
01:17:36,616 --> 01:17:41,514
Wenn du meinen K�rper nicht befriedigen kannst...
dann vielleicht meinen Geist.
233
01:17:41,932 --> 01:17:42,831
Komm.
234
01:18:11,163 --> 01:18:13,491
Nimm sie, w�hrend ich zuschaue.
235
01:18:13,786 --> 01:18:15,788
Das soll mein heutiges Vergn�gen sein.
236
01:18:25,736 --> 01:18:27,260
Lass mich nur machen.
237
01:18:28,037 --> 01:18:30,150
Ich wei�, dass du nicht Valerie bist.
238
01:18:31,312 --> 01:18:33,650
Du wirst heute Abend frei gelassen.
239
01:18:34,549 --> 01:18:36,134
Ich bin ein Freund.
240
01:22:58,197 --> 01:23:00,165
Das ist ziemlich hoch.
241
01:23:55,657 --> 01:24:00,194
Guten Tag. Ich bin die Neue.
Ich soll heute eingef�hrt werden.
242
01:24:01,267 --> 01:24:04,259
Ich soll hier stehen, so dass
alle G�ste mich bei ihrer Ankunft sehen k�nnen.
243
01:24:04,330 --> 01:24:05,696
Malvina hat das gesagt.
244
01:24:05,868 --> 01:24:09,118
Wo ist Malvina?
Ich muss mit ihr reden.
245
01:24:09,325 --> 01:24:12,407
- Sie befragt die Gefangene
- Wo ist die Gefangene?
246
01:25:16,378 --> 01:25:19,581
Es ist an der Zeit,
unsere Zeremonie zu beginnen.
247
01:25:19,904 --> 01:25:24,042
Bestimmt sind alle Sch�ler angekommen.
Alle in ihren Masken.
248
01:25:24,284 --> 01:25:26,616
Ich habe zwei gesehen,
die keine Masken trugen.
249
01:25:27,722 --> 01:25:30,395
Was sagst du da?
Keine Masken?
250
01:25:30,660 --> 01:25:33,348
Ja. Sie haben gefragt,
wo sich die Gefangene befindet
251
01:25:33,883 --> 01:25:37,035
Ihr zwei, rennt sofort in den Kerker
und nehmt die Eindringlinge gefangen.
252
01:25:37,162 --> 01:25:39,324
Ich schicke auch noch Carl und Frida nach unten.
253
01:25:48,149 --> 01:25:49,220
In Ordnung.
254
01:25:49,561 --> 01:25:52,621
Wenn wir sie haben k�nnen wir
mit der Zeremonie beginnen.
255
01:25:52,935 --> 01:25:54,766
Carl! Frida!
256
01:26:02,557 --> 01:26:04,752
Valerie!
Meine Liebe.
257
01:26:05,460 --> 01:26:08,725
- Haben sie dir wehgetan?
- Ich wusste, dass du mich retten w�rdest.
258
01:26:10,004 --> 01:26:14,364
- Wir m�ssen weg von hier. Schnell!
- Zu sp�t. Wir haben euch.
259
01:26:17,601 --> 01:26:21,537
H�rt mir zu. Wenn ihr uns helft
kann ich euch die Freiheit versprechen.
260
01:26:22,844 --> 01:26:24,778
Freiheit? Wie denn?
261
01:26:24,888 --> 01:26:26,820
Was k�nnen Sie schon machen?
262
01:26:27,048 --> 01:26:30,803
Ich wei�, wo die Fotos sind.
Sie sind in Valeries Wohnung.
263
01:26:31,294 --> 01:26:33,319
Holt sie, bringt sie hierher...
264
01:26:33,555 --> 01:26:36,115
und wir zerst�ren sie vor aller Augen
w�hrend der Zeremonie.
265
01:26:36,440 --> 01:26:39,466
Malvina wird machtlos sein.
Und ihr habt eure Freiheit wieder.
266
01:26:43,920 --> 01:26:46,184
Wie k�nnen wir wissen,
ob Sie die Fotos wirklich haben?
267
01:26:46,696 --> 01:26:49,290
Eine von euch kann uns hier
als Geiseln festhalten.
268
01:26:56,078 --> 01:26:58,774
Valerie, gib ihr die Schl�ssel.
269
01:27:20,839 --> 01:27:22,410
Wir haben sie alle.
270
01:27:23,701 --> 01:27:25,300
Wo ist deine Schwester?
271
01:27:25,874 --> 01:27:27,644
Ich habe euch noch nie getrennt gesehen.
272
01:27:27,961 --> 01:27:30,361
Sie hilft bei den Vorbereitungen.
273
01:27:30,426 --> 01:27:31,984
Fangen wir an.
Alles ist bereit.
274
01:27:34,921 --> 01:27:39,172
- Steht auf!
- Na los, aufstehen!
275
01:27:42,057 --> 01:27:44,184
Warum bist du pl�tzlich so z�chtig?
276
01:27:44,292 --> 01:27:47,680
Lass sie. Sie soll
zu Beginn noch angekleidet sein.
277
01:27:48,534 --> 01:27:51,976
Los, vorw�rts!
Alle zusammen!
278
01:28:03,478 --> 01:28:05,946
Raus hier.
Ich darf niemanden reinlassen.
279
01:29:46,697 --> 01:29:49,096
M�ge die Zeremonie beginnen.
280
01:29:50,463 --> 01:29:54,126
Dieses M�dchen soll heute unser Opfer sein.
281
01:29:54,552 --> 01:29:59,216
Aber vorher werde ich in euch allen
die Lust auf euren K�rper erwecken,
282
01:29:59,394 --> 01:30:03,888
die Leidenschaft, die uns erlauben wird,
unsere gemeinsamen W�nsche zu befriedigen.
283
01:31:23,421 --> 01:31:29,291
Jetzt, meine Br�der,
begr��t euch und teilt eure Freude.
284
01:31:29,503 --> 01:31:31,437
Lasst die Festivit�ten beginnen.
285
01:32:18,199 --> 01:32:20,066
Du zuerst.
286
01:36:38,860 --> 01:36:40,610
Meine Schwester ist noch nicht zur�ck.
287
01:36:41,119 --> 01:36:43,531
Mein Cousin ist hier.
Ich erkenne ihn.
288
01:36:49,276 --> 01:36:51,034
Alle Masken sind gefallen.
289
01:36:51,274 --> 01:36:53,708
Jemand hier hat uns betrogen.
290
01:36:53,975 --> 01:36:55,840
Zeig mir deinen Cousin.
291
01:36:56,052 --> 01:36:57,644
Und wenn ich mich weigere?
292
01:37:08,708 --> 01:37:09,754
Nun...
293
01:37:34,208 --> 01:37:36,039
Ihr seid frei!
294
01:37:37,075 --> 01:37:38,458
Seht her!
295
01:37:39,151 --> 01:37:41,005
Ich habe alle Negative!
296
01:38:42,815 --> 01:38:44,916
Du also hast uns betrogen.
297
01:38:56,125 --> 01:38:58,525
Lasst mich alleine mit dieser Frau.
298
01:39:04,175 --> 01:39:06,040
Ich bin deiner Gnade ausgeliefert.
299
01:39:07,513 --> 01:39:12,282
Als du die Herrin warst und ich dein Sklave
hast du mich nie erregt.
300
01:39:13,248 --> 01:39:16,509
Aber jetzt, wo du besiegt und verzweifelt bist...
301
01:39:17,156 --> 01:39:18,118
Komm.
302
01:39:18,744 --> 01:39:19,713
Ich will dich.
303
01:41:21,983 --> 01:41:24,474
Aber... Wo ist Fred?
304
01:41:32,116 --> 01:41:35,085
Was...
Brauchst du jetzt schon zwei?
305
01:41:37,124 --> 01:41:39,251
Hey, jeder hat doch zwei heutzutage!
306
01:41:42,618 --> 01:41:45,018
Los, M�dchen.
Verschwinden wir von hier!23496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.