All language subtitles for Adieu.les.cons.2020.FRENCH.1080p.WEBRip-Dreedy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,083 --> 00:00:35,750
Musique intrigante
2
00:00:35,917 --> 00:00:47,458
…
3
00:00:47,625 --> 00:00:50,458
(- Bronches enflammées
avec nodules intra-parenchymateux,)
4
00:00:50,625 --> 00:00:54,625
(dont l’origine devrait être confrontée
à des données histologiques. Point.)
5
00:00:56,083 --> 00:00:58,167
(Insuffisance respiratoire invalidante,)
6
00:00:58,333 --> 00:01:01,958
(niveau 3 sur 5 avec hypertension,
tachycardie. Point.)
7
00:01:02,542 --> 00:01:07,000
(Oxymétrie à 90% et dilatation
ventriculaire gauche. Point.)
8
00:01:08,458 --> 00:01:10,542
Elle a une quinte de toux.
9
00:01:10,708 --> 00:01:12,750
…
10
00:01:12,917 --> 00:01:14,208
Poubelle à pédale
11
00:01:14,375 --> 00:01:19,042
…
12
00:01:19,208 --> 00:01:23,292
Alors, Madame Trappin…
Madame Trappi… Madame Trappu…
13
00:01:23,458 --> 00:01:25,042
Madame Trappo…
- Trappet.
14
00:01:25,208 --> 00:01:26,417
- Madame Trappet.
15
00:01:27,083 --> 00:01:29,250
Qu'évoquent pour vous ces images ?
16
00:01:29,917 --> 00:01:32,792
- C'est bizarre, mais je trouve ça joli.
17
00:01:33,417 --> 00:01:35,833
- Je ne sais pas si « joli »
est le mot qui convient.
18
00:01:36,000 --> 00:01:40,542
- Oui, je me doutais. Mais ces couleurs
me font penser à des fleurs…
19
00:01:42,750 --> 00:01:44,250
Un bouquet de soucis.
20
00:01:44,625 --> 00:01:45,917
- LĂ , on se rapproche.
21
00:01:46,458 --> 00:01:48,042
- Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
22
00:01:49,167 --> 00:01:51,750
- Un truc rare,
mais de plus en plus fréquent.
23
00:01:51,917 --> 00:01:53,667
Une maladie professionnelle
auto-immune.
24
00:01:54,125 --> 00:01:55,042
- Auto-immune ?
25
00:01:55,208 --> 00:01:57,167
- Vos anticorps se retournent
contre vous.
26
00:01:57,542 --> 00:01:59,250
- Et pourquoi ils font ça ?
27
00:01:59,417 --> 00:02:01,333
- Vous êtes coiffeuse, vous m'avez dit ?
28
00:02:01,500 --> 00:02:05,375
Les sprays que vous utilisez
ont esquinté vos cellules bronchiques.
29
00:02:05,542 --> 00:02:08,083
Vos anticorps ne les reconnaissent plus.
- Mes anticorps ?
30
00:02:08,250 --> 00:02:09,083
- Les anticorps
31
00:02:09,250 --> 00:02:13,292
sont des cellules qui font des contrĂ´les
d'identité dans l'organisme.
32
00:02:13,458 --> 00:02:16,625
LĂ , ils reconnaissent pas
les cellules esquintées :
33
00:02:16,792 --> 00:02:18,917
« Ce serait pas des corps étrangers ? »
34
00:02:19,083 --> 00:02:21,708
Comme la police, ils demandent :
« Vos papiers. »
35
00:02:21,875 --> 00:02:23,583
« Nous sommes
les cellules bronchiques. »
36
00:02:23,750 --> 00:02:25,875
« Vous ne ressemblez pas
aux photos. Dehors. »
37
00:02:26,833 --> 00:02:28,917
Et c'est ça qui vous fait souffrir.
38
00:02:29,083 --> 00:02:31,292
Quand la police se trompe,
ça fait des dégâts.
39
00:02:31,458 --> 00:02:34,583
Ils s'en prennent Ă eux-mĂŞmes
sans le savoir.
40
00:02:34,750 --> 00:02:36,125
- Ils sont bĂŞtes, mes anticorps.
41
00:02:36,833 --> 00:02:40,417
- Non, ma métaphore sur la police
n'était pas innocente.
42
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
- Et le traitement… Il est efficace ?
43
00:02:49,833 --> 00:02:51,958
- Tout dépend
de ce qu'on entend par « efficace ».
44
00:02:52,125 --> 00:02:55,083
Les anti-inflammatoires
peuvent limiter les dégâts.
45
00:02:55,250 --> 00:02:56,792
Ils protègent la cellule
46
00:02:56,958 --> 00:02:58,125
de la répression.
47
00:02:59,833 --> 00:03:01,125
- Et…
48
00:03:02,250 --> 00:03:04,500
Et moi… Moi… Je…
49
00:03:05,417 --> 00:03:06,708
J'en ai, du temps ?
50
00:03:08,833 --> 00:03:10,750
Musique triste
51
00:03:10,917 --> 00:03:14,083
- Tout dépend de ce qu'on entend
par « avoir du temps ».
52
00:03:14,250 --> 00:03:17,458
C'est très personnel.
Avoir du temps pour vous,
53
00:03:17,625 --> 00:03:19,708
ce n'est pas la mĂŞme chose
pour moi.
54
00:03:19,875 --> 00:03:22,958
Je ne sais pas ce que vous faites
quand vous avez du temps.
55
00:03:23,125 --> 00:03:27,167
Difficile de répondre objectivement
à une question subjective…
56
00:03:27,333 --> 00:03:30,125
Elle s'éloigne.
57
00:03:32,625 --> 00:03:34,583
Musique douce
58
00:03:34,750 --> 00:03:37,125
…
59
00:03:37,292 --> 00:03:39,083
- En tant que directeur
de la DESS nord,
60
00:03:39,250 --> 00:03:40,708
ma démarche DSI sera simple.
61
00:03:40,875 --> 00:03:43,042
Réorganisation
du parc informatique
62
00:03:43,208 --> 00:03:45,792
avec en premier lieu la sécurité,
mon domaine.
63
00:03:45,958 --> 00:03:48,250
Mais aussi le développement
et la stratégie.
64
00:03:48,417 --> 00:03:49,667
J'ai créé un algorithme
65
00:03:49,833 --> 00:03:51,958
d'interconnexions ministérielles
66
00:03:52,125 --> 00:03:55,333
qui relie chaque individu
Ă tous ses dossiers nationaux.
67
00:03:55,500 --> 00:03:57,500
Je peux présenter au conseil
les paramètres.
68
00:03:57,667 --> 00:03:59,625
Ci-joint le dossier technique…
69
00:03:59,792 --> 00:04:02,750
- M. Cuchas ?
Réseau télésurveillance. On est prêts.
70
00:04:02,917 --> 00:04:19,083
…
71
00:04:19,250 --> 00:04:21,250
Cliquetis du clavier
72
00:04:21,417 --> 00:04:24,958
…
73
00:04:26,708 --> 00:04:28,875
- Niveau de sécurité trop faible.
- Trop faible ?
74
00:04:29,042 --> 00:04:30,208
- Oui, je le vois.
75
00:04:30,375 --> 00:04:31,042
- Vous le voyez ?
76
00:04:32,000 --> 00:04:33,917
- Je peux activer
la reconnaissance faciale.
77
00:04:34,083 --> 00:04:35,417
- C'est légal, ça ?
78
00:04:35,583 --> 00:04:36,375
- Non, faisable.
79
00:04:38,208 --> 00:04:39,583
Karim Bella, né à Pontoise
80
00:04:39,750 --> 00:04:40,958
le 23/06/87…
81
00:04:41,125 --> 00:04:43,417
- Karim Bella,
né à Pontoise le 23/06/87.
82
00:04:43,583 --> 00:04:44,208
- C'est moi !
83
00:04:44,375 --> 00:04:45,708
- D'accord. On y retourne.
84
00:04:48,958 --> 00:04:51,250
- Ci-joint des propositions
pour le juridique.
85
00:04:51,417 --> 00:04:53,625
- Sécurité ? Réseau ascenseur prêt.
86
00:04:58,083 --> 00:05:00,042
Il tape sur son clavier.
87
00:05:04,042 --> 00:05:05,583
- Vous êtes dans l'ascenseur ?
- Oui.
88
00:05:05,750 --> 00:05:07,000
- OK. C'est parti.
89
00:05:07,583 --> 00:05:09,042
- Qu'est-ce qui est parti ?
90
00:05:09,208 --> 00:05:11,667
L'ascenseur monte.
Mais j'étais sur arrêt.
91
00:05:11,833 --> 00:05:14,500
- Oui, vos algos de chiffrement
sont pas bons.
92
00:05:17,417 --> 00:05:18,958
- Monsieur, je suis Ă l'arrĂŞt.
93
00:05:19,125 --> 00:05:20,417
La porte s'ouvre et se referme.
94
00:05:20,583 --> 00:05:22,958
- Vos codes sont trop fragiles.
Le téléphone sonne.
95
00:05:23,125 --> 00:05:25,250
Musique intrigante
96
00:05:25,417 --> 00:05:33,625
…
…
97
00:05:33,792 --> 00:05:34,417
AllĂ´Â ?
98
00:05:35,625 --> 00:05:38,125
Oui… Oui, M. Kurtzman.
99
00:05:38,500 --> 00:05:40,792
Je suis ravi de vous entendre,
M. Kurtzman.
100
00:05:41,500 --> 00:05:45,333
De suite… J'arrive de suite.
Ă€ tout de suite, M. Kurtzman.
101
00:05:45,500 --> 00:05:59,125
…
102
00:05:59,292 --> 00:06:01,583
- Allô, allô ? Monsieur, excusez-moi…
103
00:06:01,750 --> 00:06:05,875
Excusez-moi, monsieur. Vous pouvez
me redescendre, s'il vous plait ?
104
00:06:06,042 --> 00:06:07,625
- Monsieur ? S'il vous plait.
105
00:06:07,792 --> 00:06:10,542
- Alors, M. Cuchor… Cuchas…
106
00:06:10,708 --> 00:06:12,958
Comment ça se passe,
la sécurité réseau ?
107
00:06:13,125 --> 00:06:14,292
- Bien. Très bien.
- Bien.
108
00:06:14,458 --> 00:06:17,250
- C'est pas très difficile,
la domotique basique.
109
00:06:17,417 --> 00:06:18,958
J'ai aussi bien avancé
sur le programme
110
00:06:19,125 --> 00:06:20,917
de la zone nord.
Pour la zone DESS nord,
111
00:06:21,083 --> 00:06:24,958
il faut réorganiser
les connexions interministérielles.
112
00:06:25,125 --> 00:06:28,875
J'ai créé un système puissant
qui permet de relier tout Ă tout.
113
00:06:29,042 --> 00:06:31,333
Le conseil juridique
trouve le dossier fragile.
114
00:06:31,500 --> 00:06:33,917
Mais je vais rencontrer
un législateur…
115
00:06:34,083 --> 00:06:36,917
- Doucement…
Doucement, M. Cuchus. Voilà …
116
00:06:37,083 --> 00:06:40,375
Le ministère souhaite
que la réorganisation des services
117
00:06:40,542 --> 00:06:42,917
soit confiée à quelqu'un de plus…
118
00:06:43,083 --> 00:06:45,792
Comment dire… euh…-De plus compétent ?
119
00:06:45,958 --> 00:06:48,792
- Non. Non, non… Plus… euh…
120
00:06:51,333 --> 00:06:52,042
- Plus jeune ?
121
00:06:52,208 --> 00:06:53,083
- Non.
122
00:06:53,958 --> 00:06:54,625
Enfin, si.
123
00:06:54,792 --> 00:06:58,500
Euh… Sur le papier, des gamins
qui sortent de grandes écoles,
124
00:06:58,667 --> 00:07:01,458
Centrale, les Mines…
Euh… Que sais-je ?
125
00:07:01,875 --> 00:07:05,458
Mais ce sera Ă vous
de leur faire part… de vos idées
126
00:07:05,625 --> 00:07:07,000
pour la réorganisation.
127
00:07:08,292 --> 00:07:10,542
- Beaucoup… Beaucoup plus jeunes ?
128
00:07:12,542 --> 00:07:13,500
- Jeunes.
129
00:07:17,667 --> 00:07:19,958
- Vous m'aviez dit que je dirigerais
la zone nord.
130
00:07:20,250 --> 00:07:23,125
- Oui. Mais euh… en fait… euh…
131
00:07:23,792 --> 00:07:24,417
Non.
132
00:07:25,417 --> 00:07:28,875
Entre un vieux lion très doué
et l'arrivée d'un flux neuf,
133
00:07:29,042 --> 00:07:31,917
la direction choisit le vieux lion
pour dresser les jeunes.
134
00:07:32,083 --> 00:07:34,042
Pour qu'ils réorganisent
la zone nord.
135
00:07:34,208 --> 00:07:36,042
- Ça fait 18 mois
que je travaille dessus.
136
00:07:36,208 --> 00:07:38,333
- Je sais… Je sais tout ça…
137
00:07:38,750 --> 00:07:42,292
Et d'ailleurs… on compte sur vous…
pour euh…
138
00:07:42,458 --> 00:07:43,625
former, intégrer,
139
00:07:43,792 --> 00:07:47,083
initier cette façon de faire
dans la tĂŞte de ces jeunes,
140
00:07:47,250 --> 00:07:51,250
qui, peut-ĂŞtre, plus tard,
seront des nouveaux monsieur Cuchos.
141
00:07:51,417 --> 00:07:53,083
Ambiance de bureaux
142
00:07:53,250 --> 00:07:55,500
…
143
00:07:55,667 --> 00:07:57,500
Musique triste
144
00:07:57,667 --> 00:08:24,625
…
145
00:08:24,792 --> 00:08:27,792
Musique triste et musique rythmée
se mĂŞlent.
146
00:08:27,958 --> 00:08:36,792
…
147
00:08:36,958 --> 00:08:39,292
« Mala Vida »
(Mano Negra)
148
00:08:39,458 --> 00:09:00,542
…
149
00:09:03,750 --> 00:09:06,375
Musique triste
150
00:09:06,542 --> 00:09:08,625
…Propos accélérés indistincts
151
00:09:08,792 --> 00:09:17,458
…
…
152
00:09:17,625 --> 00:09:42,708
…
153
00:09:45,458 --> 00:09:47,875
En anglais
154
00:09:48,042 --> 00:09:51,708
…
155
00:09:51,875 --> 00:09:52,833
Tir
156
00:09:53,000 --> 00:09:59,167
…
157
00:09:59,333 --> 00:10:00,292
Tir
158
00:10:00,667 --> 00:10:07,417
…
159
00:10:07,583 --> 00:10:08,542
Tir
160
00:10:08,708 --> 00:10:13,250
…
161
00:10:13,417 --> 00:10:14,542
Tir
162
00:10:19,208 --> 00:10:21,000
Brouhaha des bureaux
163
00:10:21,167 --> 00:10:31,667
…
164
00:10:31,833 --> 00:10:35,167
- C'était pas la peine
de vous déplacer une nouvelle fois.
165
00:10:35,333 --> 00:10:37,958
Seul l'enfant peut choisir
de vous retrouver.
166
00:10:39,167 --> 00:10:40,583
- J'ai un souci de santé.
167
00:10:40,750 --> 00:10:43,917
- Retrouver un enfant abandonné sous X
depuis 30 ans, c'est difficile.
168
00:10:44,083 --> 00:10:45,708
Et vous n'êtes pas numérisée.
169
00:10:45,875 --> 00:10:47,708
Vous n'êtes même pas numérisée.
170
00:10:48,917 --> 00:10:49,875
- Excusez-moi.
171
00:10:50,042 --> 00:10:54,333
- À part les archives, si elles existent
encore sur le lieu de naissance,
172
00:10:54,500 --> 00:10:56,250
il n'y a aucune trace
de votre accouchement.
173
00:10:57,000 --> 00:10:58,042
- À ce point ?
174
00:10:58,208 --> 00:11:00,875
- « Donner c'est donner,
reprendre c'est voler. »
175
00:11:01,250 --> 00:11:03,167
- On peut rien faire, alors ?
176
00:11:03,333 --> 00:11:04,708
Il soupire.
177
00:11:04,875 --> 00:11:08,167
- On peut déposer un dossier
pour solliciter les affaires internes.
178
00:11:09,458 --> 00:11:11,375
- Les affaires internes…-Oui.
179
00:11:11,542 --> 00:11:13,833
L'échelon supérieur, ceux qui décident.
180
00:11:14,583 --> 00:11:17,792
Une unité de leur service
s'occupe des dossiers sous X.
181
00:11:17,958 --> 00:11:20,292
- J'ai fait appel Ă eux, plusieurs fois.
182
00:11:20,458 --> 00:11:22,458
- Ça peut prendre du temps.
183
00:11:22,625 --> 00:11:24,292
- J'en ai pas beaucoup.
184
00:11:24,458 --> 00:11:28,292
- Mais là madame…
Si vous êtes pressée, on s'en sort plus.
185
00:11:28,458 --> 00:11:29,875
Vous n'ĂŞtes pas seule.
186
00:11:30,375 --> 00:11:31,333
Il ricane.
187
00:11:35,250 --> 00:11:36,458
- Je m'excuse…
188
00:11:38,458 --> 00:11:41,250
- Je m'excuse,
mais je trouve ça trop injuste.
189
00:11:43,583 --> 00:11:45,042
- Je comprends pas…
190
00:11:49,833 --> 00:11:53,458
- Je m'excuse aussi… par rapport
aux dégâts que je vais causer
191
00:11:53,875 --> 00:11:57,042
et au travail que je vais donner
au personnel d'entretien.
192
00:11:57,208 --> 00:11:59,333
L'enveloppe sur le bureau,
c'est pour eux.
193
00:12:00,458 --> 00:12:02,292
Y a un peu de sous dedans.
194
00:12:03,958 --> 00:12:06,417
Inutile de prévenir ma femme
et mes enfants.
195
00:12:08,000 --> 00:12:09,042
J'en ai pas.
196
00:12:11,000 --> 00:12:15,167
Ce mouvement de… de colère
peut paraitre un peu… excessif.
197
00:12:15,792 --> 00:12:18,000
Mais je trouve ça trop injuste.
198
00:12:18,167 --> 00:12:20,167
Musique triste
199
00:12:20,333 --> 00:12:24,667
…
200
00:12:24,833 --> 00:12:26,042
Je suis très bon…
201
00:12:26,833 --> 00:12:28,250
…
Je suis…
202
00:12:28,417 --> 00:12:35,708
…
203
00:12:35,875 --> 00:12:37,417
Excusez ma grossièreté.
204
00:12:37,583 --> 00:12:40,083
…
205
00:12:40,250 --> 00:12:41,375
Adieu, les cons.
206
00:12:41,542 --> 00:12:47,833
…
207
00:12:48,000 --> 00:12:49,833
Détonation et cris
208
00:12:50,000 --> 00:12:51,708
Cris
209
00:12:51,875 --> 00:12:53,708
Brouhaha
210
00:12:59,250 --> 00:13:00,958
Respiration haletante
211
00:13:01,125 --> 00:13:05,417
…
…
212
00:13:06,500 --> 00:13:10,125
Petits cris de peur
213
00:13:10,292 --> 00:13:11,625
- Qu'est-ce que c'est ?
214
00:13:11,792 --> 00:13:14,333
Les téléphones continuent à sonner.
215
00:13:14,500 --> 00:13:22,792
…
216
00:13:22,958 --> 00:13:24,250
L'homme gémit.
217
00:13:24,417 --> 00:13:27,042
…
218
00:13:27,667 --> 00:13:28,583
- Ah non…
219
00:13:28,750 --> 00:13:29,625
Il gémit.
220
00:13:29,792 --> 00:13:30,625
Non…
221
00:13:31,208 --> 00:13:31,875
Détonation
222
00:13:32,042 --> 00:13:32,792
Hurlements
223
00:13:32,958 --> 00:13:42,083
…
224
00:13:42,250 --> 00:13:43,458
Fracas
225
00:13:43,625 --> 00:13:45,500
Gémissements
226
00:13:45,667 --> 00:13:47,417
Cris de panique
227
00:13:47,583 --> 00:13:52,750
…
228
00:13:52,917 --> 00:13:56,208
Les téléphones continuent à sonner
et l'homme à gémir.
229
00:13:56,375 --> 00:13:58,375
…
230
00:13:58,542 --> 00:14:04,375
Grésillement d'ordinateur
répétant en boucle « Adieu, les cons. »
231
00:14:04,542 --> 00:14:09,125
…
232
00:14:09,292 --> 00:14:11,792
…Musique intrigante
233
00:14:11,958 --> 00:14:38,125
…
…
234
00:14:38,292 --> 00:14:41,667
…
-M. Cuchus… Cu… Cu… M. Cuchos.
235
00:14:41,833 --> 00:14:44,375
…Dialoguons. Il faut dialoguer.
236
00:14:44,542 --> 00:14:48,667
Hein ? Il n'y a pas que la violence,
M. Cuchor… Cuchor.
237
00:14:48,833 --> 00:14:53,792
…
…
238
00:14:53,958 --> 00:14:55,375
Posez votre arme.
239
00:14:55,542 --> 00:14:57,042
…Dialoguons…
240
00:14:57,208 --> 00:15:00,458
Musique de suspense
241
00:15:00,625 --> 00:15:08,500
…
…
242
00:15:08,667 --> 00:15:23,042
…
243
00:15:23,208 --> 00:15:25,292
…Efforts
244
00:15:25,458 --> 00:15:28,042
…
…
245
00:15:28,208 --> 00:15:29,667
…Bip de l'ascenseur
246
00:15:29,833 --> 00:15:34,917
…
247
00:15:35,083 --> 00:15:37,958
…Ne tirez pas. Ne tirez pas. Venez.
248
00:15:38,125 --> 00:15:40,917
…Efforts
249
00:15:41,083 --> 00:16:01,208
…
250
00:16:01,833 --> 00:16:02,833
M. Cuchor ?
251
00:16:03,292 --> 00:16:05,250
Vous… Vous avez bien posé votre arme ?
252
00:16:05,417 --> 00:16:06,583
Ne… Ne tirez pas.
253
00:16:06,750 --> 00:16:08,375
- Un cadre de l'agence santé…
254
00:16:08,542 --> 00:16:10,375
- Fusil à canon scié…
- La balistique…
255
00:16:10,542 --> 00:16:12,167
- Un blessé sérieux, pour l'instant.
256
00:16:12,333 --> 00:16:13,958
- Pronostic vital engagé.
257
00:16:14,125 --> 00:16:15,333
- Armé et dangereux.
258
00:16:15,500 --> 00:16:17,708
- Radicalisé.
- Les services spéciaux…
259
00:16:17,875 --> 00:16:20,042
- Je devais vous appeler,
M. le ministre.
260
00:16:20,208 --> 00:16:21,667
- Prévenez l'Intérieur.
261
00:16:21,958 --> 00:16:25,833
Et que cela reste strictement
entre eux et nous. Compris ?
262
00:16:30,875 --> 00:16:33,875
Musique grave
263
00:16:34,333 --> 00:16:35,917
Elle a une quinte de toux.
264
00:16:36,083 --> 00:16:40,167
…
…
265
00:16:40,333 --> 00:16:47,625
…
266
00:16:47,792 --> 00:16:48,708
- Bonjour.
267
00:16:53,375 --> 00:16:54,292
- Vous êtes qui ?
268
00:16:55,417 --> 00:16:57,750
- Su… Suze… Suze Trappet.
269
00:16:58,500 --> 00:16:59,125
Bonjour.
270
00:16:59,292 --> 00:17:05,000
…
271
00:17:06,250 --> 00:17:07,708
- Qu'est-ce que je fais ici ?
272
00:17:07,875 --> 00:17:08,875
- Alors, je…
273
00:17:09,042 --> 00:17:11,042
J'étais à l'agence de santé…
274
00:17:11,500 --> 00:17:14,250
et je me suis permis
de vous emmener avec moi.
275
00:17:14,417 --> 00:17:16,500
- De m'emmener avec vous ?-Oui.
276
00:17:17,625 --> 00:17:20,833
Je cherche un dossier pour un enfant
que j'ai abandonné sous X et…
277
00:17:21,000 --> 00:17:22,250
vous pourriez m'aider.
278
00:17:22,417 --> 00:17:23,458
- Vous aider ?
- Oui.
279
00:17:23,625 --> 00:17:26,542
Vous êtes un type important…
Affaires internes.
280
00:17:26,708 --> 00:17:28,292
Et c'est par vous que…
281
00:17:28,458 --> 00:17:30,875
- Je suis au support informatique.
282
00:17:31,042 --> 00:17:33,583
Ça n'a rien à voir
avec les dossiers sous X.
283
00:17:33,750 --> 00:17:37,333
Excusez-moi, madame,
mais c'est pas des façons de faire.
284
00:17:37,500 --> 00:17:40,083
On kidnappe pas les gens
pour un dossier.
285
00:17:40,250 --> 00:17:42,000
- Et on leur tire pas dessus au travail.
286
00:17:42,167 --> 00:17:42,833
- Quoi ?
287
00:17:43,000 --> 00:17:44,500
- Vous avez tiré sur M. Dupuis.
288
00:17:44,667 --> 00:17:45,542
- Ah non ! Non !
289
00:17:45,708 --> 00:17:46,667
Je tirais sur moi.
290
00:17:46,833 --> 00:17:49,292
- Tout le monde pense
que vous avez tiré sur lui.
291
00:17:49,458 --> 00:17:50,625
Il soupire.
292
00:17:50,792 --> 00:17:51,750
…
293
00:17:51,917 --> 00:17:53,167
- Comment il va ?
294
00:17:53,333 --> 00:17:54,125
- Moyen.
295
00:17:54,292 --> 00:17:55,292
- Moyen mort ou vivant ?
296
00:17:55,458 --> 00:17:56,333
- Pff… Moyen.
297
00:17:56,500 --> 00:17:58,958
Respiration haletante
298
00:17:59,125 --> 00:18:01,625
- Mais vous,
vous avez vu ce qui s'est passé ?
299
00:18:01,792 --> 00:18:03,625
Musique intrigante
300
00:18:03,792 --> 00:18:05,458
- Ça dépend.
- Comment ça ?
301
00:18:06,667 --> 00:18:10,000
- Si vous m'aidez, j'ai tout vu,
sinon, j'ai rien vu.
302
00:18:11,167 --> 00:18:13,375
- Mais… Mais vous êtes malade !
303
00:18:13,833 --> 00:18:14,708
- Oui.
304
00:18:14,875 --> 00:18:19,208
…
305
00:18:19,375 --> 00:18:22,000
- De toute façon,
je me suis filmé avec l'ordinateur.
306
00:18:22,792 --> 00:18:24,750
Ils ont dĂ» voir mon installation.
307
00:18:25,167 --> 00:18:26,958
- Mmm… Quelle installation ?
308
00:18:27,125 --> 00:18:29,083
- L'ordinateur, le fusil…
309
00:18:29,250 --> 00:18:32,583
…
310
00:18:32,750 --> 00:18:34,208
Vous avez tout retiré ?
311
00:18:34,375 --> 00:18:35,917
…
312
00:18:36,083 --> 00:18:38,792
Mais madame,
de quel droit vous avez fait ça ?
313
00:18:38,958 --> 00:18:41,250
Qu'est-ce que je vous ai fait ?
- Rien, justement !
314
00:18:41,667 --> 00:18:43,333
Vous m'avez rien fait !
315
00:18:43,500 --> 00:18:45,500
Moi, je veux
qu'on me fasse quelque chose !
316
00:18:45,667 --> 00:18:48,917
Ça fait des années que je réclame
une piste, n'importe quoi
317
00:18:49,083 --> 00:18:50,667
pour retrouver mon gamin !
318
00:18:53,042 --> 00:18:54,083
- Calmez-vous.
319
00:18:56,042 --> 00:18:57,375
Où avez-vous eu cet enfant ?
320
00:18:57,708 --> 00:18:58,542
- LĂ .
321
00:18:59,042 --> 00:19:00,333
- Comment ça, là  ?
322
00:19:01,292 --> 00:19:04,000
- LĂ avant,
c'était la maternité des Bleuets.
323
00:19:05,292 --> 00:19:06,958
- Vous voulez que je fasse des fouilles ?
324
00:19:07,125 --> 00:19:09,958
- On m'a dit que tout se trouvait
sur le lieu de naissance.
325
00:19:10,125 --> 00:19:13,083
- La Maison Départementale
du lieu de naissance. Pas lĂ .
326
00:19:13,250 --> 00:19:15,000
- Non mais je sais tout ça…
327
00:19:16,167 --> 00:19:18,500
Mais j'ai voulu revoir cet endroit.
328
00:19:19,500 --> 00:19:22,292
Vous viendriez
à la Maison Départementale avec moi ?
329
00:19:22,458 --> 00:19:25,292
Après, je témoignerai en votre faveur.
S'il vous plait.
330
00:19:25,458 --> 00:19:26,125
- Madame,
331
00:19:26,292 --> 00:19:30,167
on kidnappe pas les gens…
Je vais m'expliquer avec mes supérieurs.
332
00:19:30,333 --> 00:19:31,458
- Ils seront contents.
333
00:19:32,000 --> 00:19:34,667
- Dites-moi oĂą vous avez mis
l'ordinateur.
334
00:19:34,833 --> 00:19:36,500
- Bonne chance.
- Madame,
335
00:19:36,667 --> 00:19:37,625
s'il vous plait.
336
00:19:41,333 --> 00:19:44,667
Je parlerai de vous.
Vous serez forcée de dire la vérité.
337
00:19:44,833 --> 00:19:48,958
Hein, Mme… Mme Trappu… Trappi…
Mme Trappo…
338
00:19:49,125 --> 00:19:52,208
Vous entendez ce que je dis ?
Madame ? Madame ?
339
00:19:53,375 --> 00:19:55,792
Musique triste
340
00:19:55,958 --> 00:19:57,250
- Il essuie un refus.
341
00:19:58,375 --> 00:20:00,125
Et l'autre devient l'ennemi,
342
00:20:00,292 --> 00:20:02,417
n'importe quel autre.
Celui qui le bloque
343
00:20:02,583 --> 00:20:05,250
dans son ascension.
L'égo meurt ou vit. S'il vit,
344
00:20:05,417 --> 00:20:07,792
c'est avec rage,
et c'est le passage Ă l'acte.
345
00:20:07,958 --> 00:20:09,625
Terrible ! Violent !
346
00:20:10,125 --> 00:20:12,292
A-t-il eu des différends
avec M. Dupuis ?
347
00:20:13,292 --> 00:20:14,833
- M. Cuchar n'aime pas les jeunes.
348
00:20:15,000 --> 00:20:17,333
Je l'ai senti lors de l'entretien.-Ouais…
349
00:20:17,500 --> 00:20:20,583
Phobie de la jeunesse,
amertume de sa vie…
350
00:20:20,750 --> 00:20:24,667
Le jeune n'est plus lui.
Il ne s'aime pas. Il veut le tuer.
351
00:20:25,167 --> 00:20:26,458
Rien d'autre ?-Euh…
352
00:20:26,625 --> 00:20:29,792
À la cafét', M. Dupuis a pris
le dernier café disponible.
353
00:20:29,958 --> 00:20:31,250
- Et voilà …
354
00:20:31,417 --> 00:20:35,667
M. Dupuis devient un castrateur,
celui qui empĂŞche M. Cuchas.
355
00:20:35,833 --> 00:20:38,042
Et Ă ce moment de rejet professionnel,
356
00:20:38,208 --> 00:20:40,792
qu'est-ce que M. Cuchas entend
derrière le mur ?
357
00:20:40,958 --> 00:20:42,958
Une voix, celle de M. Dupuis.
358
00:20:43,125 --> 00:20:44,375
Un jeune !
359
00:20:45,667 --> 00:20:46,708
- Mais le fusil ?
360
00:20:46,875 --> 00:20:49,958
- Expression phallique
d'une virilité malmenée, réprimée,
361
00:20:50,125 --> 00:20:53,292
qui n'est là que pour éjaculer
une colère terrible.
362
00:20:54,667 --> 00:20:55,375
- Mais…
363
00:20:55,542 --> 00:20:57,667
Les deux se connaissaient Ă peine.
364
00:20:57,833 --> 00:20:59,958
- Ils se connaissent en tant que « autre ».
365
00:21:00,125 --> 00:21:02,000
L'autre est partout dans nos vies.
366
00:21:02,167 --> 00:21:04,750
Vous ĂŞtes mes autres.
Je suis votre autre.
367
00:21:04,917 --> 00:21:08,875
La voix derrière le mur est l'autre.
Et c'est une voix familière.
368
00:21:09,375 --> 00:21:11,042
Il a pris le dernier café.
369
00:21:12,042 --> 00:21:15,000
Dans votre monde de travail,
c'est un mot très important.
370
00:21:15,167 --> 00:21:16,125
Comme dans le désert.
371
00:21:16,292 --> 00:21:20,792
Il a pris mon dernier verre d'eau.
Il a pris le dernier chameau.
372
00:21:20,958 --> 00:21:22,250
Vous voyez ?
373
00:21:24,417 --> 00:21:25,625
- Il peut récidiver ?
374
00:21:25,792 --> 00:21:27,500
Musique intrigante
375
00:21:27,667 --> 00:21:29,708
- J'aimerais vous dire que non.
376
00:21:30,125 --> 00:21:31,792
Mais il est en fuite,
377
00:21:32,083 --> 00:21:35,042
en rage
et peut-être de nouveau armé.
378
00:21:35,333 --> 00:21:38,750
Et dehors… il y a plein d'autres.
379
00:21:39,292 --> 00:21:40,833
Le téléphone sonne.
380
00:21:44,917 --> 00:21:45,875
- M. Cuchas !
381
00:21:46,042 --> 00:21:47,167
Enfin !
382
00:21:48,875 --> 00:21:50,250
Inaudible
383
00:21:50,417 --> 00:21:51,667
Vous êtes où ?
384
00:21:52,333 --> 00:21:53,667
- Ben, je sais pas.
385
00:21:53,833 --> 00:21:55,167
- Allons, M. Cuchas !
386
00:21:55,333 --> 00:21:57,250
- Désorientation temporo-spatiale.
Pas bon.
387
00:21:57,417 --> 00:21:59,083
- Je vous assure, j'ai été enlevé.
388
00:21:59,500 --> 00:22:01,625
- Bah… enlevé. M. Cuchas…
389
00:22:01,792 --> 00:22:04,375
M. Cuchas, allons !
On est une grande famille.
390
00:22:04,542 --> 00:22:07,458
Vous y êtes allé un peu fort,
mais tout va s'arranger.
391
00:22:07,625 --> 00:22:08,708
- Pas du tout.
392
00:22:08,875 --> 00:22:12,250
C'était à moi que j'en voulais.
Vous savez pourquoi, M. Kurtzman.
393
00:22:12,875 --> 00:22:15,875
- M. Cuchar,
il faut que l'on se voie très vite.
394
00:22:16,042 --> 00:22:18,875
Ça restera entre nous.
Aucun média n'est averti,
395
00:22:19,042 --> 00:22:21,500
le ministère de l'Intérieur
a donné des instructions.
396
00:22:22,875 --> 00:22:25,000
- L'Intérieur ? La police ?
397
00:22:25,708 --> 00:22:26,542
La police
398
00:22:26,708 --> 00:22:27,542
est après moi ?
399
00:22:27,708 --> 00:22:31,292
- La police a été mise au courant.
Mais c'est une sorte de…
400
00:22:31,458 --> 00:22:33,583
de… de… de tradition…
401
00:22:33,750 --> 00:22:34,833
Rien de plus.
402
00:22:35,000 --> 00:22:37,958
(- Doucement. Doucement.
Ne dramatisez pas.)
403
00:22:38,125 --> 00:22:40,333
- C'est une prise de contact informelle.
404
00:22:40,500 --> 00:22:44,000
Euh, créer un lien,
se parler, échanger…
405
00:22:44,792 --> 00:22:46,250
Ça reste entre nous.
406
00:22:46,875 --> 00:22:48,208
Entre ministères.
407
00:22:48,375 --> 00:22:51,208
- Je suis vraiment désolé.
Je suis vraiment désolé.
408
00:22:51,375 --> 00:22:52,417
- Ça arrive.
409
00:22:52,583 --> 00:22:54,708
Entre collègues, on se chamaille.
410
00:22:55,583 --> 00:22:56,792
- Comment va M. Dupuis ?
411
00:22:58,500 --> 00:23:01,083
- Euh… Euh… Un peu… Un peu secoué.
412
00:23:01,542 --> 00:23:05,125
Mais dans quelques années,
il pourra bouger ses doigts.
413
00:23:06,375 --> 00:23:10,042
Il soupire.
- J'ai un témoin de ce qui s'est passé.
414
00:23:10,208 --> 00:23:12,708
- Parfait. Parfait.
Alors, tout va s'arranger.
415
00:23:13,083 --> 00:23:14,250
(- Vous êtes où ?)
416
00:23:14,417 --> 00:23:15,417
- Vous êtes où ?
417
00:23:15,583 --> 00:23:17,375
Musique intrigante
418
00:23:17,542 --> 00:23:19,042
Vous êtes où ?
419
00:23:19,667 --> 00:23:20,500
Il raccroche.
420
00:23:20,667 --> 00:23:23,417
…Tonalité
421
00:23:23,583 --> 00:23:33,917
…
422
00:23:35,125 --> 00:23:36,750
Musique triste
423
00:23:36,917 --> 00:23:39,042
…
424
00:23:39,208 --> 00:23:40,750
Il pleure.
425
00:23:40,917 --> 00:23:56,000
…
…
426
00:23:56,167 --> 00:24:18,000
…
427
00:24:18,167 --> 00:24:19,958
Brouhaha
428
00:24:20,125 --> 00:24:23,792
…
429
00:24:23,958 --> 00:24:24,667
- Excusez-moi.
430
00:24:24,833 --> 00:24:27,000
Je cherche le bureau des archives.
431
00:24:27,542 --> 00:24:29,000
- Les archives ?
- Oui.
432
00:24:29,833 --> 00:24:33,542
- Euh… Je sais qu'on en a.
433
00:24:33,708 --> 00:24:34,333
Euh…
434
00:24:36,500 --> 00:24:38,750
Tiens, Pascal, excuse-moi. Pascal,
435
00:24:39,333 --> 00:24:41,125
tu sais où sont les archives ?
436
00:24:44,542 --> 00:24:45,750
- Comment t'écris ça ?
437
00:24:45,917 --> 00:24:47,042
- Archives…
438
00:24:47,208 --> 00:24:48,250
- Archives…
439
00:24:48,792 --> 00:24:51,833
Alors, je sais qu'on en a… Mais…
440
00:24:53,375 --> 00:24:54,375
Elle se racle la gorge.
441
00:24:56,208 --> 00:24:58,167
- Affaires internes.
Vous pouvez
442
00:24:58,333 --> 00:25:00,125
m'annoncer à votre directeur ?
443
00:25:00,292 --> 00:25:01,208
Musique calme
444
00:25:01,375 --> 00:25:03,083
- Oui, tout de suite.-Oui, oui.
445
00:25:03,500 --> 00:25:05,458
- Dans quelques heures,
la police sera lĂ .
446
00:25:05,625 --> 00:25:07,500
Si je retrouve le dossier,
vous m'aiderez ?
447
00:25:07,667 --> 00:25:11,958
…
448
00:25:15,542 --> 00:25:18,042
- Je savais pas que l'office central
enverrait quelqu'un.
449
00:25:18,583 --> 00:25:22,000
J'espère qu'on est en règle…
Je suis sûr qu'on l'est.
450
00:25:22,167 --> 00:25:24,333
Mais on va très peu aux archives.
451
00:25:24,500 --> 00:25:27,167
S'il y a des défauts,
ils ont dĂ» vous les signaler.
452
00:25:27,333 --> 00:25:28,792
Mais tout est en règle.
453
00:25:28,958 --> 00:25:30,958
- C'est pas un contrĂ´le.
- Je comprends.
454
00:25:31,125 --> 00:25:32,542
À votre place, je dirais ça aussi.
455
00:25:32,708 --> 00:25:36,500
- Vous n'ĂŞtes pas Ă ma place.
- Oui. Bien sûr. Excusez-moi.
456
00:25:36,667 --> 00:25:38,458
124, on est déjà passé…
457
00:25:38,750 --> 00:25:40,167
123, c'est pas ça.
458
00:25:41,292 --> 00:25:43,125
121… 120 ! C'est là .
459
00:25:45,583 --> 00:25:46,792
Voix d'ordinateur
460
00:25:46,958 --> 00:25:49,750
Je vous ai pas dit,
notre archiviste est un OETH.
461
00:25:49,917 --> 00:25:52,667
Obligation d'Emploi…
- Pour Travailleur Handicapé.
462
00:25:52,833 --> 00:25:55,583
- M. Blin, ancien cadre EDF.
Il a eu un accident.
463
00:25:55,750 --> 00:25:57,708
Entre administrations, on s'entraide.
464
00:25:57,875 --> 00:25:59,375
On n'avait que les archives.
465
00:25:59,542 --> 00:26:01,333
…
-Quel genre d'accident ?
466
00:26:01,500 --> 00:26:02,542
- Des activistes
467
00:26:02,708 --> 00:26:03,667
avaient fait une bobine de Tesla
468
00:26:03,833 --> 00:26:05,875
pour couper l'électricité
du commissariat.
469
00:26:06,042 --> 00:26:09,333
Cris des activistes
Lui a été envoyé pour superviser
470
00:26:09,500 --> 00:26:10,625
la coupure de la bobine.
471
00:26:11,083 --> 00:26:12,375
Et les flics l'ont pris
472
00:26:12,542 --> 00:26:13,333
pour un activiste.
473
00:26:14,292 --> 00:26:15,917
- Non, non, on est l'EDFÂ !
474
00:26:16,083 --> 00:26:17,583
- Ils l'ont flash-ballé.
475
00:26:18,417 --> 00:26:20,500
C'est lui qui a eu
la coupure de courant.
476
00:26:20,667 --> 00:26:21,375
Il gémit.
477
00:26:21,542 --> 00:26:22,500
- Un non-voyant ?
478
00:26:22,667 --> 00:26:24,792
- Personne ne vient aux archives.
479
00:26:24,958 --> 00:26:26,958
…
-Vous économisez l'éclairage.
480
00:26:27,125 --> 00:26:30,167
Mais ce n'est pas une place
pour un non-voyant.
481
00:26:30,333 --> 00:26:32,167
- Mais personne ne vient jamais.
482
00:26:32,333 --> 00:26:34,917
- M… Z…
- En l'occurrence si, nous voilĂ .
483
00:26:35,083 --> 00:26:39,000
- Les en-tĂŞtes des dossiers
ont été braillés, ainsi que son ordi.
484
00:26:39,167 --> 00:26:42,583
Il s'en sort très bien.
Il est passé de B1 à B3. Alors…
485
00:26:42,750 --> 00:26:44,625
…Par là .
486
00:26:44,792 --> 00:26:47,417
Donc, il a été traumatisé par la police.
487
00:26:47,583 --> 00:26:49,167
C'est une vraie phobie.
488
00:26:49,333 --> 00:26:51,583
Il faut bien s'annoncer.
M. Blin ?
489
00:26:51,750 --> 00:26:53,333
- Z… F…
490
00:26:53,500 --> 00:26:54,708
- M. Blin ?
491
00:26:54,875 --> 00:26:57,333
M. Blin ?
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
492
00:26:57,500 --> 00:26:58,792
- C'est moi.
- Qui ça ?
493
00:26:58,958 --> 00:27:00,500
- M. Tuttle, le directeur.
494
00:27:01,083 --> 00:27:03,083
- Qui est avec vous ?
- Rien de grave.
495
00:27:03,250 --> 00:27:05,083
On vient pour un dossier.
- Ah bon ?
496
00:27:05,250 --> 00:27:06,625
- C'est normal aux archives.
497
00:27:06,792 --> 00:27:07,500
- Ah bon ?
498
00:27:07,667 --> 00:27:08,875
- Ben, oui…
499
00:27:09,042 --> 00:27:09,917
- Bonjour.
500
00:27:10,083 --> 00:27:11,458
Je m'appelle Suze.
501
00:27:11,625 --> 00:27:13,042
Suze Trappet.
502
00:27:13,458 --> 00:27:15,125
C'est pour une naissance sous X
503
00:27:15,292 --> 00:27:17,333
le 16 mai 1989.-Ah bon ?
504
00:27:17,500 --> 00:27:19,000
- Oui, le 16 mai 89.-Oui.
505
00:27:19,167 --> 00:27:20,250
Vous pourriez chercher,
506
00:27:20,417 --> 00:27:21,708
s'il vous plait ?-D'accord.
507
00:27:21,875 --> 00:27:24,833
- Merci beaucoup.
- Je suis Ă vous tout de suite.
508
00:27:25,000 --> 00:27:27,083
Il tapote fébrilement.
509
00:27:27,500 --> 00:27:28,208
Suze ?
510
00:27:28,375 --> 00:27:30,125
- Oui, Suze. Suze Trappet.
511
00:27:31,333 --> 00:27:32,542
- S… U…
- Il a un peu
512
00:27:32,708 --> 00:27:34,292
perdu la main, personne ne vient.
513
00:27:34,458 --> 00:27:35,583
Il tapote.
514
00:27:35,750 --> 00:27:37,208
- Suze comment ?
- Vous permettez ?
515
00:27:37,375 --> 00:27:39,250
- Vous êtes qui ?-C'est rien.
516
00:27:39,417 --> 00:27:42,292
C'est un ami, c'est pas la police.
Voix d'ordinateur rapide
517
00:27:42,458 --> 00:27:45,083
- Que faites-vous avec mon ordi ?
- Je m'en sers.
518
00:27:46,042 --> 00:27:47,375
- 5% du budget équipement
519
00:27:47,542 --> 00:27:49,375
de l'an dernier.
C'est un nouveau modèle.
520
00:27:49,542 --> 00:27:52,667
Donc, ça nous a fait une somme
de 5% du budget.
521
00:27:52,833 --> 00:27:55,500
Si ça marche pas,
le fournisseur va m'entendre.
522
00:27:56,375 --> 00:27:58,542
- Mme Trappet, je peux compter sur vous ?
523
00:27:59,000 --> 00:27:59,750
- Oui.
524
00:28:00,708 --> 00:28:02,292
Grincements métalliques
525
00:28:02,458 --> 00:28:03,208
Waouh !
526
00:28:03,375 --> 00:28:04,250
- Waouh !
527
00:28:04,417 --> 00:28:05,792
- Quoi, waouh ?
528
00:28:06,917 --> 00:28:07,958
- Je vous l'avais dit,
529
00:28:08,125 --> 00:28:09,167
5% du budget.
530
00:28:09,625 --> 00:28:11,125
C'est bien géré, non ?
531
00:28:11,292 --> 00:28:12,667
- Ça va être difficile.
532
00:28:12,833 --> 00:28:14,958
- Il suffit de regarder les « T ».
533
00:28:15,125 --> 00:28:16,458
- Ce sont les « T ».
534
00:28:16,625 --> 00:28:18,833
- Tous ces « T » ont abandonné
leur enfant ?
535
00:28:19,000 --> 00:28:20,500
- Tous ces « T » n'ont pas été numérisés.
536
00:28:20,667 --> 00:28:23,000
- Si vous avez ce qu'il vous faut…-Allez-y.
537
00:28:23,167 --> 00:28:24,750
- Prévenez-moi
quand vous aurez fini.
538
00:28:24,917 --> 00:28:27,208
- Si dans six mois,
vous ĂŞtes toujours lĂ .
539
00:28:27,375 --> 00:28:29,083
Mme Trappet, je peux déposer
540
00:28:29,250 --> 00:28:31,875
un dossier Ă l'ACOP et Ă la CIRCO
pour une recherche.
541
00:28:32,042 --> 00:28:34,542
D'ici quelques mois,
on aurait une réponse.
542
00:28:34,708 --> 00:28:36,250
- J'ai pas quelques mois.
543
00:28:36,417 --> 00:28:39,042
- Pourquoi maintenant,
après toutes ces années ?
544
00:28:39,208 --> 00:28:40,500
- Ça vous regarde pas.
545
00:28:40,667 --> 00:28:41,875
- Ben, de plus en plus.
546
00:28:42,042 --> 00:28:44,000
- Je vous demande
pourquoi vous vouliez vous tuer ?
547
00:28:44,167 --> 00:28:45,292
- Vous reconnaissez
548
00:28:45,458 --> 00:28:47,542
que M. Dupuis, c'était un accident.
549
00:28:51,250 --> 00:28:53,500
- Quelques dizaines de dossiers
m'impressionnent pas.
550
00:28:53,667 --> 00:28:55,833
- Quelques dizaines…
- Au travail !
551
00:29:12,375 --> 00:29:15,792
- Madame ? Serge. Serge Blin. Madame,
552
00:29:15,958 --> 00:29:17,542
si je peux vous aider…
553
00:29:18,333 --> 00:29:18,958
- Cuchas…
554
00:29:19,125 --> 00:29:20,333
Jean-Baptiste.
555
00:29:21,250 --> 00:29:22,417
Mme Trappet est Ă gauche.
556
00:29:27,667 --> 00:29:31,042
- Serge. Serge Blin.
Si je peux vous aider…
557
00:29:31,917 --> 00:29:34,833
- C'est très gentil
mais je vois pas comment. Merci.
558
00:29:36,375 --> 00:29:37,417
Merci.
559
00:29:37,583 --> 00:29:39,292
Musique douce
560
00:29:39,458 --> 00:29:50,250
…
561
00:29:50,417 --> 00:29:52,333
Elle rit.
Non.
562
00:29:52,500 --> 00:29:59,167
…
563
00:29:59,333 --> 00:30:00,125
Non.
564
00:30:00,292 --> 00:30:06,250
…
565
00:30:06,417 --> 00:30:07,417
Non.
566
00:30:07,583 --> 00:30:14,417
…
567
00:30:14,583 --> 00:30:15,375
Non.
568
00:30:15,542 --> 00:30:23,125
…
569
00:30:23,292 --> 00:30:24,167
Non.
570
00:30:24,333 --> 00:30:45,000
…
571
00:30:45,167 --> 00:30:46,083
C'est moi…
572
00:30:46,250 --> 00:30:50,250
…
573
00:30:50,417 --> 00:30:52,250
Respiration haletante
574
00:30:52,417 --> 00:30:54,625
…
575
00:30:54,792 --> 00:30:57,625
Y a une adresse
pour la prise en charge du bébé.
576
00:30:57,958 --> 00:30:59,417
32 rue Floquet.
577
00:31:00,125 --> 00:31:02,000
- C'était il y a 28 ans.
578
00:31:03,833 --> 00:31:05,417
28 ans !
Effet Larsen d'un mégaphone
579
00:31:05,958 --> 00:31:07,000
- Il pose son arme
580
00:31:07,167 --> 00:31:08,500
et on va discuter.
581
00:31:08,667 --> 00:31:10,125
Montre tes mains.
- Je suis pas armé.
582
00:31:10,292 --> 00:31:11,250
- Lève les mains.
583
00:31:11,417 --> 00:31:14,083
- J'ai… J'ai pas d'arme…
- Doucement.
584
00:31:14,250 --> 00:31:16,667
- C'est une erreur. Ne tirez pas.
- Tes mains.
585
00:31:16,833 --> 00:31:18,042
- Je suis pas armé.
586
00:31:18,208 --> 00:31:19,250
- Mains derrière la tête !
587
00:31:19,417 --> 00:31:20,292
- C'est une méprise.
588
00:31:20,458 --> 00:31:21,875
- Tenez bon, madame.
589
00:31:22,042 --> 00:31:24,708
- Bougez pas, ils sont capables de tirer.
- Tais-toi.
590
00:31:24,875 --> 00:31:27,417
- Vous allez rire,
c'est Ă moi que j'en voulais.
591
00:31:27,583 --> 00:31:28,750
C'est une bavure personnelle.
592
00:31:29,417 --> 00:31:30,833
(- C'est la police ?)
(- Oui.)
593
00:31:31,000 --> 00:31:32,375
(Ils en veulent Ă M. Cuchas.)
594
00:31:32,542 --> 00:31:34,667
- Ils en veulent à tout le monde !
(- Y a d'autres sorties ?)
595
00:31:34,833 --> 00:31:36,417
- Oui, un escalier au fond.
596
00:31:36,583 --> 00:31:39,208
- Restez calme.
- Mme Trappet, Mme Trappet,
597
00:31:39,375 --> 00:31:41,958
je peux venir avec vous ?
S'il vous plait.
598
00:31:42,125 --> 00:31:43,083
La rue Floquet,
599
00:31:43,250 --> 00:31:47,458
c'est une vieille rue. Le nom
a dĂ» changer. Vous l'aurez pas sur GPS.
600
00:31:47,625 --> 00:31:49,250
Décrivez-moi, je vous aiderai.
601
00:31:50,083 --> 00:31:52,208
Cris d'effort et de douleur
602
00:31:52,375 --> 00:31:53,208
(- Venez.)
603
00:31:53,667 --> 00:31:54,708
- VoilĂ Â !
604
00:31:54,875 --> 00:31:57,875
Baisse les mains ! Baisse les mains !
605
00:31:59,792 --> 00:32:01,417
M. Blin se cogne.
606
00:32:04,083 --> 00:32:06,042
Musique d'aventure
607
00:32:06,208 --> 00:32:15,083
…
608
00:32:15,250 --> 00:32:17,375
- Non… Allez-y, je suis prêt.
609
00:32:17,542 --> 00:32:19,208
Décrivez-moi, je vous aiderai.
610
00:32:19,375 --> 00:32:23,625
- Bah, une grande artère toute droite,
un carrefour, des feux,
611
00:32:23,792 --> 00:32:25,542
un parking.
- On est en ville.
612
00:32:26,167 --> 00:32:27,625
- Euh… oui.
- Vous voyez ?
613
00:32:27,792 --> 00:32:28,792
…
614
00:32:28,958 --> 00:32:31,083
- Euh… Rue Maurice Berteaux.
615
00:32:31,250 --> 00:32:34,875
- Ça fait longtemps que j'y suis pas allé.
Je la connais bien.
616
00:32:35,042 --> 00:32:36,750
Après le feu sur la droite,
617
00:32:36,917 --> 00:32:40,875
y a une petite épicerie traditionnelle,
le rebeu de mon enfance.
618
00:32:41,583 --> 00:32:43,292
- Je vois pas.
- Il a fermé ?
619
00:32:43,625 --> 00:32:44,792
- J'ai l'impression.
620
00:32:44,958 --> 00:32:46,375
- Bon. Vous voyez. Alors après,
621
00:32:46,542 --> 00:32:49,750
Ă gauche, y a un petit square,
le square Jean Jaurès,
622
00:32:49,917 --> 00:32:52,542
avec ses boulistes.
Ils ont pas fermé, eux ?
623
00:32:53,625 --> 00:32:56,000
- Y a pas de boulistes.
- Non… S'ils sont pas là ,
624
00:32:56,167 --> 00:32:59,125
ils sont au bistrot,
chez Georges, juste en face.
625
00:32:59,292 --> 00:33:02,042
Lettres dorées sur devanture rouge
un peu vieillotte,
626
00:33:02,208 --> 00:33:05,375
avec ses mini-tables rondes en marbre,
sur le trottoir.
627
00:33:05,542 --> 00:33:06,958
- Oui, voilà , c'est ça.
628
00:33:07,125 --> 00:33:11,208
- Et juste en face, le cinéma Le Palace,
3 salles, séance à 10h.
629
00:33:11,375 --> 00:33:13,292
Et plus loin, sur la droite,
630
00:33:13,458 --> 00:33:17,875
ce vieux bâtiment en briques rouges,
le conservatoire de musique.
631
00:33:18,833 --> 00:33:19,708
- C'est ça.
632
00:33:19,875 --> 00:33:21,625
C'est ça, c'est ça.Il rit.
633
00:33:21,792 --> 00:33:23,542
- Quoi d'autre ?
- Une petite église !
634
00:33:23,708 --> 00:33:25,417
- Mais oui, Saint-François !
635
00:33:25,583 --> 00:33:27,667
Petite église gothique, 13e siècle,
636
00:33:27,833 --> 00:33:30,792
cernée par une placette ombragée
et le clocher
637
00:33:30,958 --> 00:33:32,792
dressé vers le ciel.-C'est ça.
638
00:33:32,958 --> 00:33:36,042
- Alors, face à Saint-François,
la rue Floquet,
639
00:33:36,208 --> 00:33:38,042
elle partait sur la droite.
640
00:33:38,208 --> 00:33:41,042
Des vieilles maisons
avec une allée de platanes.
641
00:33:41,417 --> 00:33:44,167
- Là , pour le coup, c'est ça.
- « Pour le coup » ?
642
00:33:44,333 --> 00:33:45,708
- Ben, c'est oui.
643
00:33:45,875 --> 00:33:48,958
- Ah ! Moi qui avais peur
que tout ça ait changé.
644
00:33:49,125 --> 00:33:51,250
…
645
00:33:51,750 --> 00:33:53,417
- Il s'est livré sans problème.
646
00:33:53,583 --> 00:33:55,833
Y a pas eu de violence,
pas de coup de feu.
647
00:33:56,000 --> 00:33:58,042
Tout s'est bien passé.
Allons, allons !
648
00:33:58,208 --> 00:34:00,083
Pas de menottes. Pas de menottes.
649
00:34:00,417 --> 00:34:02,167
On est une grande famille.
650
00:34:05,458 --> 00:34:07,542
La voiture démarre.
651
00:34:07,708 --> 00:34:09,875
La voiture roule.
652
00:34:10,042 --> 00:34:11,083
- Ah, le 32Â !
653
00:34:11,250 --> 00:34:12,042
- Le 32Â ?
654
00:34:12,208 --> 00:34:14,792
- Y a quelqu'un !
- Il y a quelqu'un ?
655
00:34:14,958 --> 00:34:17,458
- Y a quelqu'un…
Crissement de pneus
656
00:34:18,292 --> 00:34:20,167
- Y a quelqu'un ?
- Y a quelqu'un.
657
00:34:20,333 --> 00:34:22,292
Musique douce
658
00:34:22,458 --> 00:34:32,458
…
659
00:34:32,625 --> 00:34:34,958
…Bips d'un jeu vidéo
660
00:34:35,125 --> 00:34:58,042
…
…
661
00:34:59,000 --> 00:35:00,458
Poignée de portail
662
00:35:03,708 --> 00:35:04,875
- Hé…
Elle sursaute.
663
00:35:06,625 --> 00:35:09,583
« Mala Vida »
(Mano Negra)
664
00:35:09,750 --> 00:35:18,500
…
665
00:35:18,667 --> 00:35:19,875
- Excusez-moi…
666
00:35:23,583 --> 00:35:24,917
C'est une erreur.
C'est pas vous.
667
00:35:25,917 --> 00:35:27,042
- C'est pas moi ?
668
00:35:28,208 --> 00:35:29,125
- Non.
669
00:35:29,458 --> 00:35:30,375
Vous…
670
00:35:32,417 --> 00:35:33,792
Vous êtes…
671
00:35:34,667 --> 00:35:35,917
- Je suis ?
672
00:35:38,250 --> 00:35:39,958
- Le fils de votre mère.
673
00:35:40,125 --> 00:35:40,958
- Ben…
674
00:35:41,917 --> 00:35:44,250
Ben, oui… Oui, oui.
675
00:35:47,417 --> 00:35:48,375
- Pardon.
676
00:35:56,833 --> 00:35:57,750
Merci.
677
00:35:58,667 --> 00:35:59,917
Musique triste
678
00:36:00,083 --> 00:36:05,750
…
679
00:36:05,917 --> 00:36:07,625
Elle pleure.
680
00:36:07,792 --> 00:36:18,250
…
…
681
00:36:18,417 --> 00:36:19,958
…
682
00:36:20,125 --> 00:36:21,375
- Mme Trappet ?
683
00:36:22,083 --> 00:36:22,917
Hou, hou !
684
00:36:23,083 --> 00:36:24,500
Il siffle.
685
00:36:25,333 --> 00:36:26,500
Mme Trappet ?
686
00:36:27,292 --> 00:36:30,167
« Symphonie No. 3 Ecossaise »
(Mendelssohn)
687
00:36:30,333 --> 00:36:32,250
…
688
00:36:32,417 --> 00:36:33,958
Freinage et choc
689
00:36:37,542 --> 00:36:38,875
- Oh là là  ! Oh non !
690
00:36:39,542 --> 00:36:40,750
- Y a quelqu'un ?
691
00:36:41,333 --> 00:36:43,083
- Oh ! Ça va pas, non ?
692
00:36:43,250 --> 00:36:44,208
- Qu'est-ce qu'il y a ?
693
00:36:44,375 --> 00:36:47,333
- Y a que vous êtes garé
au milieu de la route.
694
00:36:47,500 --> 00:36:50,708
Vous avez pas vu ?
- Ben non, non, je peux pas.
695
00:36:54,000 --> 00:36:55,917
- Dans votre état, vous conduisez ?
696
00:36:57,000 --> 00:36:58,708
- Quel état ?-Quel état ?
697
00:36:58,875 --> 00:37:01,000
Vous vous rendez pas compte,
c'est…
698
00:37:01,167 --> 00:37:04,708
C'est dangereux.
Que dira l'assurance quand je lui dirai
699
00:37:04,875 --> 00:37:06,458
qu'un aveugle m'est rentré dedans ?
700
00:37:06,625 --> 00:37:08,208
Désolé, j'appelle la police.
701
00:37:08,583 --> 00:37:10,750
- Ah non. Ah non. Non, non, non.
702
00:37:10,917 --> 00:37:13,042
- Vous avez composé
le numéro de la police.
703
00:37:13,208 --> 00:37:14,958
- Un handicapé ne va pas en prison.
704
00:37:15,125 --> 00:37:16,292
- Il conduit pas non plus.
705
00:37:16,458 --> 00:37:17,875
Qu'est-ce que vous faites ?
706
00:37:18,042 --> 00:37:19,458
- Un handicapé ne va pas en prison.
707
00:37:19,625 --> 00:37:20,500
- Monsieur ?
708
00:37:21,958 --> 00:37:23,500
- Monsieur, sortez de lĂ Â !
709
00:37:23,667 --> 00:37:25,750
Il démarre.Non, non, non ! Monsieur !
710
00:37:25,917 --> 00:37:26,917
Mettez pas le moteur !
711
00:37:27,083 --> 00:37:29,250
- Un handicapé ne va pas en prison.
- Ne conduisez pas !
712
00:37:29,417 --> 00:37:31,958
- Un handicapé ne va pas en prison.
713
00:37:32,125 --> 00:37:33,375
Klaxon
714
00:37:33,542 --> 00:37:36,792
Les alarmes des voitures garées
se déclenchent.
715
00:37:36,958 --> 00:37:37,792
Dérapage
716
00:37:37,958 --> 00:37:40,750
- C'était une tentative de suicide.
J'ai un témoin.
717
00:37:40,917 --> 00:37:43,500
- Moi non plus,
j'ai jamais aimé M. Dupuis.
718
00:37:44,125 --> 00:37:46,125
La voiture est violemment percutée.
719
00:37:46,292 --> 00:37:48,250
…
720
00:37:48,417 --> 00:37:49,875
Bris de verre
721
00:37:58,375 --> 00:38:00,792
Des chiens aboient.
722
00:38:00,958 --> 00:38:25,333
…
723
00:38:26,250 --> 00:38:28,167
- Un handicapé ne va pas en prison.
724
00:38:28,333 --> 00:38:33,292
…
725
00:38:33,458 --> 00:38:35,875
Un handicapé ne va pas en prison.
726
00:38:36,042 --> 00:38:38,750
…
727
00:38:38,917 --> 00:38:40,042
- M. Blin ?
728
00:38:40,208 --> 00:38:41,625
…
729
00:38:42,125 --> 00:38:44,458
- Un handicapé ne va pas en prison.
730
00:38:45,500 --> 00:38:47,708
Un handicapé ne va pas en prison.
731
00:38:47,875 --> 00:38:49,750
- Vous irez pas en prison, M. Blin.
732
00:38:50,708 --> 00:38:52,375
Personne n'ira en prison.
733
00:38:52,542 --> 00:38:53,667
- Pas en prison.
734
00:38:53,833 --> 00:38:56,208
…
735
00:38:57,750 --> 00:38:58,958
Il frappe.
736
00:39:01,167 --> 00:39:02,375
M. Kurtzman ?-Hein ?
737
00:39:02,542 --> 00:39:04,792
- Je vais revenir.
C'est pas un délit de fuite.
738
00:39:04,958 --> 00:39:06,625
Je vais chercher mon témoin.
739
00:39:06,792 --> 00:39:07,583
- M. Cuchnas…
740
00:39:08,500 --> 00:39:09,875
- Ah ! Je vais revenir.
741
00:39:10,250 --> 00:39:11,792
Je vais revenir, je vous ai dit.
742
00:39:11,958 --> 00:39:13,625
Des sirènes de police approchent.
743
00:39:13,792 --> 00:39:15,958
Cloche d'église et sirènes
744
00:39:16,125 --> 00:39:19,917
…
745
00:39:20,083 --> 00:39:22,167
- Oh… M. Cucha…
746
00:39:22,750 --> 00:39:24,542
M. Cuchta… Cuchas…
747
00:39:24,708 --> 00:39:25,917
Sirènes de police
748
00:39:26,083 --> 00:39:27,458
Musique triste
749
00:39:27,625 --> 00:39:38,833
…
…
750
00:39:39,000 --> 00:39:39,833
- Pardon.
751
00:39:40,375 --> 00:39:41,375
Pardon.
752
00:39:41,542 --> 00:39:42,333
Pardon.
753
00:39:42,500 --> 00:39:43,875
…
754
00:39:44,042 --> 00:39:47,625
Après le bébé, j'ai eu peur.
J'ai voulu faire comme tout le monde.
755
00:39:47,792 --> 00:39:50,125
…
756
00:39:50,292 --> 00:39:51,708
Et pire, j'ai réussi.
757
00:39:51,875 --> 00:39:53,542
…
758
00:39:53,708 --> 00:39:56,042
J'ai tellement réussi que j'en crève.
759
00:39:56,208 --> 00:40:01,042
…
760
00:40:01,208 --> 00:40:02,750
Mais je l'ai cherché, beaucoup.
761
00:40:02,917 --> 00:40:05,583
Même quand j'étais en bonne santé.
Rien. Disparu.
762
00:40:05,750 --> 00:40:07,250
J'ai mĂŞme voulu le refaire.
763
00:40:07,417 --> 00:40:08,417
Je me suis mariée 2 fois.
764
00:40:08,583 --> 00:40:09,583
Musique rythmée
765
00:40:09,750 --> 00:40:11,250
Et lĂ encore, impossible.
766
00:40:12,167 --> 00:40:15,542
Les sprays ont dû me détruire
les ovaires avant les bronches.
767
00:40:15,708 --> 00:40:17,833
Musique triste
768
00:40:18,000 --> 00:40:20,625
Mais si ça se trouve… il est heureux.
769
00:40:21,542 --> 00:40:24,292
Oui, pourquoi pas ?
Si ça se trouve…
770
00:40:26,208 --> 00:40:28,375
il est aimé, entouré, il est…
771
00:40:30,500 --> 00:40:32,083
Il fait des belles choses.
772
00:40:34,292 --> 00:40:38,292
C'est pas forcément un pauvre type
malheureux, perdu, abandonné.
773
00:40:38,458 --> 00:40:39,958
Si ça se trouve, il…
774
00:40:40,125 --> 00:40:45,375
…
775
00:40:45,542 --> 00:40:47,167
Dis-moi ce que je dois faire.
776
00:40:49,125 --> 00:40:50,750
Adulte, je fais que des conneries.
777
00:40:50,917 --> 00:40:56,833
…
778
00:40:57,000 --> 00:40:57,750
S'il te plait.
779
00:40:59,708 --> 00:41:01,583
Suze chuchote seule.
- Ça va ?
780
00:41:02,000 --> 00:41:03,208
Elle sursaute.
781
00:41:05,125 --> 00:41:06,583
- Ils vous ont relâché ?
782
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
- Presque.
783
00:41:08,250 --> 00:41:09,625
- Vous vous êtes évadé ?
784
00:41:09,792 --> 00:41:13,750
- C'est provisoire. M. Blin nous est
rentré dedans avec votre voiture.
785
00:41:13,917 --> 00:41:16,750
J'ai dit que j'allais vous chercher.
- Comment il va ?
786
00:41:16,917 --> 00:41:17,917
- Un peu sonné.
787
00:41:18,083 --> 00:41:19,833
Par contre, votre voiture…
788
00:41:21,083 --> 00:41:22,542
Au 32, c'était pas le bon ?
789
00:41:23,292 --> 00:41:24,208
- Non.
790
00:41:24,708 --> 00:41:27,667
- Il y avait peu de chance.
Mme Trappet…
791
00:41:28,833 --> 00:41:31,708
Vous m'aviez dit que si je vous aidais,
vous m'aideriez.
792
00:41:31,875 --> 00:41:32,792
Vous pourriez venir
793
00:41:32,958 --> 00:41:35,667
pour leur dire ce qui s'est
vraiment passé ?
794
00:41:39,875 --> 00:41:40,875
- Tenez.
795
00:41:42,958 --> 00:41:44,833
Votre carrière vous attend.
796
00:41:53,500 --> 00:41:57,000
- Je vais m'expliquer et je m'occupe
de votre dossier. Promis.
797
00:41:57,583 --> 00:42:00,083
- Soyez gentil… oubliez-moi.
798
00:42:02,000 --> 00:42:06,250
- Vous savez… c'est pas
parce qu'on craque qu'on est fou.
799
00:42:06,417 --> 00:42:08,708
Je suis un type normal, sain.
800
00:42:08,875 --> 00:42:10,375
Un peu émotif, c'est tout.
801
00:42:10,542 --> 00:42:11,875
- Dépêchez-vous.
Sirènes
802
00:42:12,042 --> 00:42:14,958
- Touloutouloute, ça, c'est les pompiers.
La police, c'est
803
00:42:15,125 --> 00:42:16,083
touhou, touhou.
804
00:42:16,250 --> 00:42:20,042
…
805
00:42:20,208 --> 00:42:21,458
Y avait un numéro
806
00:42:21,625 --> 00:42:22,625
dans votre dossier.
807
00:42:29,375 --> 00:42:31,417
Il tape sur le clavier.
808
00:42:31,583 --> 00:42:36,000
…
809
00:42:36,167 --> 00:42:38,417
J'ai le médecin qui vous a accouchée.
810
00:42:42,792 --> 00:42:46,750
C'est le Dr Lint, Jacques Lint.
Il est né le 26 mai 43 à Limoges.
811
00:42:46,917 --> 00:42:50,000
Étudiant de 63 à 70,
puis installation en banlieue,
812
00:42:50,167 --> 00:42:51,500
là où vous l'avez croisé.
813
00:42:51,667 --> 00:42:53,458
- Comment vous savez tout ça ?
814
00:42:53,625 --> 00:42:56,458
- Dans le dossier,
y avait son numéro de médecin.
815
00:42:56,875 --> 00:42:57,750
- Et alors ?
816
00:42:57,917 --> 00:43:01,500
- Avec un numéro de dossier,
on a accès à tous ses fichiers.
817
00:43:01,667 --> 00:43:02,583
- Ses fichiers ?
818
00:43:02,750 --> 00:43:06,000
- Oui, les fichiers sécu, recensement,
PV, fiscaux…
819
00:43:06,167 --> 00:43:07,792
Tout, en 3 ou 4 clics.
820
00:43:07,958 --> 00:43:09,167
- 3 ou 4 clics ?
- Oui,
821
00:43:09,333 --> 00:43:10,500
je suis très bon.
822
00:43:10,833 --> 00:43:12,833
Il tape sur le clavier.
823
00:43:13,000 --> 00:43:16,833
- Tenez, le Dr Lint s'est marié
deux fois. Il a divorcé une fois.
824
00:43:17,667 --> 00:43:21,083
Curieusement, pour un homme Ă femmes,
il a choisi gynéco.
825
00:43:21,833 --> 00:43:23,542
- Pourquoi curieusement ?
826
00:43:23,708 --> 00:43:26,500
- Bah… Gynéco,
ça peut vous dégoûter des femmes.
827
00:43:27,625 --> 00:43:29,208
- Les croque-morts
font bien des enfants.
828
00:43:29,375 --> 00:43:31,417
Puis marié 2 fois, divorcé 1 fois,
829
00:43:31,583 --> 00:43:33,792
c'est pas un homme à femmes.-Quand même…
830
00:43:35,500 --> 00:43:37,792
Il tape sur le clavier.
831
00:43:37,958 --> 00:43:39,167
Le Dr Lint se trouve
832
00:43:39,333 --> 00:43:41,708
à Ambroise Paré, service du Pr Graba.
833
00:43:41,875 --> 00:43:44,292
Long séjour gériatrie, second étage.
834
00:43:44,667 --> 00:43:47,542
Très précisément, chambre 422.
835
00:43:55,417 --> 00:43:58,875
- Ah bah… il a drôlement rajeuni.
- Ça peut être que lui,
836
00:43:59,042 --> 00:44:01,208
je l'ai cliqué là . Dr Lint ?
837
00:44:01,958 --> 00:44:05,625
- Excusez-moi. Vous cherchez ?
- Dr Lint, service du Pr Graba.
838
00:44:05,792 --> 00:44:06,958
- C'est au 9e étage,
839
00:44:07,125 --> 00:44:09,250
escalier B. Demandez Ă l'accueil.
840
00:44:09,417 --> 00:44:11,500
Musique douce
841
00:44:11,667 --> 00:44:14,375
- Qui s'occupe des mises à jour ?
Ça va pas, ça.
842
00:44:14,542 --> 00:44:22,083
…
843
00:44:22,250 --> 00:44:24,917
La porte s'ouvre.
844
00:44:26,167 --> 00:44:27,083
- Dr Lint ?
845
00:44:29,292 --> 00:44:31,333
Bonjour… Bonjour.
846
00:44:31,875 --> 00:44:33,333
Bonjour. Euh…
847
00:44:33,500 --> 00:44:36,333
Je m'excuse de vous déranger.
Suze. Suze Trappet.
848
00:44:36,500 --> 00:44:37,458
Il y a 30 ans,
849
00:44:37,625 --> 00:44:39,875
vous m'avez accouchée. J'avais 15 ans.
850
00:44:40,042 --> 00:44:41,750
Vous vous rappelez ?-Non.
851
00:44:42,250 --> 00:44:43,042
- Pardon ?
852
00:44:43,208 --> 00:44:44,792
- Ebixa. Chlorhydrate de mémantine.
853
00:44:45,667 --> 00:44:47,625
Traitement des Alzheimer prononcés.
854
00:44:47,792 --> 00:44:49,583
C'est pas dans son dossier, ça.
855
00:44:51,292 --> 00:44:53,375
- Vous vous rappelez pas de moi, alors ?
856
00:44:53,542 --> 00:44:56,417
- Je me rappelle juste
que je me rappelle de rien.
857
00:44:56,583 --> 00:45:00,125
- C'est pas si fréquent
une maman de 15 ans, à l'époque.
858
00:45:00,708 --> 00:45:01,667
Je… Je…
859
00:45:01,833 --> 00:45:03,500
J'étais comme ça,
avec des dreadlocks,
860
00:45:03,667 --> 00:45:06,333
des collants rouges,
un anneau dans le nez.
861
00:45:07,167 --> 00:45:08,333
S'il vous plait…
862
00:45:08,500 --> 00:45:09,583
Docteur…
863
00:45:10,333 --> 00:45:11,917
- Docteur ? J'étais médecin ?
864
00:45:12,083 --> 00:45:15,875
- Oui ! Vous étiez médecin
et vous faisiez naitre des enfants.
865
00:45:16,708 --> 00:45:18,167
- Et j'ai fait une bêtise ?
866
00:45:18,333 --> 00:45:19,917
- Non. J'ai eu un enfant avec vous.
867
00:45:21,958 --> 00:45:23,542
- On a eu un enfant ensemble ?
868
00:45:28,042 --> 00:45:29,167
- Non…
869
00:45:38,792 --> 00:45:40,375
Fracas
870
00:45:40,542 --> 00:45:42,833
…
871
00:45:44,042 --> 00:45:45,917
- Pardon. Pardon.Elle tousse.
872
00:45:46,083 --> 00:45:48,542
On range tout. Excusez-nous.
873
00:45:48,708 --> 00:45:53,458
…
874
00:45:53,625 --> 00:45:56,000
Musique intrigante
875
00:45:56,167 --> 00:46:03,792
…
876
00:46:03,958 --> 00:46:09,833
…
…
877
00:46:10,000 --> 00:46:11,125
C'est quoi, ce truc ?
878
00:46:12,083 --> 00:46:13,833
- Ben oui, c'est quoi, ce truc ?
879
00:46:14,000 --> 00:46:19,917
…
880
00:46:20,083 --> 00:46:21,208
- Une sorte d'écriture.
881
00:46:23,542 --> 00:46:25,167
- C'est votre écriture ?
882
00:46:28,125 --> 00:46:30,417
Ça ? C'est votre écriture ?
883
00:46:31,750 --> 00:46:33,208
- Ça, c'est mon écriture ?
884
00:46:34,583 --> 00:46:36,833
- Regardez, ça, ce sont des chiffres…
885
00:46:37,292 --> 00:46:38,167
Là …
886
00:46:39,750 --> 00:46:40,917
- Je vais chercher un médecin.
887
00:46:41,250 --> 00:46:42,458
- Pour le soigner ?
888
00:46:42,625 --> 00:46:43,625
- Non, pour le lire.
889
00:46:43,792 --> 00:46:54,500
…
890
00:46:54,667 --> 00:46:58,167
- Ça ressemble à de l'écriture
de collègue, je vous le concède.
891
00:46:58,333 --> 00:46:59,583
- Mais c'est quoi ?
892
00:46:59,750 --> 00:47:01,542
- Un genre de journal intime ?
893
00:47:02,125 --> 00:47:05,750
- C'est tout Ă fait possible,
un journal intime. Oui, oui.
894
00:47:05,917 --> 00:47:08,292
- Et ça, ce serait des chiffres ?
895
00:47:08,458 --> 00:47:09,833
- Des chiffres ?
896
00:47:10,333 --> 00:47:13,208
C'est possible, oui.-Ça veut dire 1989,
897
00:47:13,375 --> 00:47:14,625
ça, non ?
898
00:47:14,792 --> 00:47:17,583
- Oui, je reconnais bien le 8, là … 9…
899
00:47:18,667 --> 00:47:20,417
1989, oui, c'est possible,
900
00:47:20,583 --> 00:47:23,708
sous réserve du diagnostic habituel,
naturellement.
901
00:47:24,542 --> 00:47:26,583
- Merci.-Je vous en prie.
902
00:47:26,917 --> 00:47:31,208
- Personne à prévenir en cas d'urgence :
sa femme, Mme Rose Lint.
903
00:47:31,375 --> 00:47:32,875
Je vais trouver l'adresse.
904
00:47:36,375 --> 00:47:37,542
- Chips…
905
00:47:38,750 --> 00:47:42,250
Formidable, regardez.
« J'espère », « j'aspire », on ne sait pas.
906
00:47:42,625 --> 00:47:46,292
- Mme Rose Lint,
30 rue Charles 1er Ă Meaux.
907
00:47:46,458 --> 00:47:47,375
Brouhaha
908
00:47:47,542 --> 00:47:49,083
- Je peux plus plier mon bras.
909
00:47:49,250 --> 00:47:50,083
- Quoi ?
910
00:47:51,083 --> 00:47:52,292
- Vous me faites mal.
911
00:47:52,583 --> 00:47:53,875
- Les types de la police.
912
00:47:54,042 --> 00:47:55,583
- Vous me faites mal, lĂ Â !
913
00:47:56,667 --> 00:47:59,458
Je peux plus le bouger.
Je peux plus le plier.
914
00:48:00,708 --> 00:48:02,500
- Un handicapé ne va pas en prison.
915
00:48:04,125 --> 00:48:06,125
Aïe ! Aïe !
916
00:48:06,292 --> 00:48:07,833
Je suis pas au commissariat ?
917
00:48:08,000 --> 00:48:11,000
- Vous ĂŞtes Ă l'hĂ´pital, pas Ă la police.
918
00:48:11,458 --> 00:48:14,042
- Pas à la police ?
Pourquoi vous me faites mal, alors ?
919
00:48:14,208 --> 00:48:16,292
- Vous avez pris un coup.
Je vais vous suturer.
920
00:48:17,000 --> 00:48:18,375
- J'ai pris un coup,
921
00:48:18,542 --> 00:48:20,917
je saigne et je suis pas à la police ?
922
00:48:21,083 --> 00:48:23,042
C'est curieux, quand même, non ?
923
00:48:23,208 --> 00:48:24,583
N'est-ce pas, M. le commissaire ?
924
00:48:24,750 --> 00:48:27,583
- Ah… Je suis pas commissaire.
- Bien sûr…
925
00:48:27,750 --> 00:48:28,958
Moi, je suis champion de balltrap.
926
00:48:29,125 --> 00:48:30,375
- On peut pas le laisser.
927
00:48:30,542 --> 00:48:32,000
- C'est déjà assez compliqué.
928
00:48:32,167 --> 00:48:33,917
- Je l'ai abandonné une fois. Pas deux.
929
00:48:34,083 --> 00:48:36,167
- Tout le monde n'est pas votre gamin.
930
00:48:36,333 --> 00:48:38,083
- Dans l'ascenseur ! Vite !
931
00:48:38,250 --> 00:48:41,083
Brouhaha des urgences
932
00:48:41,250 --> 00:48:42,458
- Si vous ĂŞtes pas la police,
933
00:48:42,625 --> 00:48:44,708
pourquoi ça sent le bourrin
plus que l'éther ?
934
00:48:45,250 --> 00:48:47,292
- Faites-lui ses trois points,
j'en peux plus.
935
00:48:47,458 --> 00:48:48,500
- Pourquoi vous vous vexez
936
00:48:48,667 --> 00:48:50,375
quand je dis du mal de la police
937
00:48:50,542 --> 00:48:52,583
si vous êtes pas de la police ?
938
00:48:52,750 --> 00:48:54,458
Tiens, c'est bizarre, non ?
939
00:48:54,625 --> 00:48:55,333
(- M. Blin !)
940
00:48:56,208 --> 00:48:57,042
- Mme Trappet ?
941
00:48:57,583 --> 00:48:59,000
- Dans vos midis, 5 pas.
942
00:48:59,167 --> 00:49:00,292
1, 2, 3, noir !
943
00:49:00,458 --> 00:49:03,500
Musique d'aventure
944
00:49:03,667 --> 00:49:07,250
…
945
00:49:07,417 --> 00:49:08,333
- Reste là , toi !
946
00:49:09,042 --> 00:49:11,458
- M. Blin ! 5 pas dans vos 11 heures.
947
00:49:12,375 --> 00:49:13,250
Choc brutal
948
00:49:13,417 --> 00:49:14,833
Midi 5, midi 10.
949
00:49:16,583 --> 00:49:17,500
Midi 20.
950
00:49:17,667 --> 00:49:20,208
Midi 25. Midi et demie.
Voilà , voilà …
951
00:49:20,375 --> 00:49:22,292
- Police ! Ouvrez-moi la porte !
952
00:49:23,208 --> 00:49:24,833
Police ! Ouvrez !
953
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
Ouvrez cette porte !
954
00:49:29,542 --> 00:49:31,542
Quinte de toux
955
00:49:31,708 --> 00:49:33,417
…
956
00:49:38,417 --> 00:49:39,458
- Je peux ?
957
00:49:39,625 --> 00:49:40,875
- Euh… me moucher ?
958
00:49:41,042 --> 00:49:43,083
- Non, vous dévisager.
959
00:49:43,250 --> 00:49:44,458
Musique douce
960
00:49:44,625 --> 00:49:45,542
- Allez-y.
961
00:49:45,708 --> 00:49:52,417
…
962
00:49:52,583 --> 00:49:54,000
- Vous faites pas votre âge.
963
00:49:54,167 --> 00:49:55,667
Elle rit.
- Merci.
964
00:49:56,750 --> 00:49:58,458
- On vous dépose quelque part ?
965
00:49:58,917 --> 00:50:00,708
- Pardon ?-Je suis là , maintenant.
966
00:50:00,875 --> 00:50:02,292
Pas de problème.
967
00:50:02,458 --> 00:50:04,667
- M. Cuchas m'aide aussi.
C'est gentil Ă lui.
968
00:50:04,833 --> 00:50:09,042
- Je peux vous décrire le chemin.
On y est arrivé tout à l'heure.
969
00:50:09,208 --> 00:50:10,375
- J'ai une adresse.
970
00:50:12,375 --> 00:50:16,042
- C'est peut-ĂŞtre pas utile
d'arriver en bande chez Mme Lint.
971
00:50:16,208 --> 00:50:17,792
- On lui fera pas peur.
972
00:50:17,958 --> 00:50:20,000
- On fera pas peur… pas peur…
973
00:50:23,833 --> 00:50:25,083
C'est pas gagné.
974
00:50:26,208 --> 00:50:28,792
Je connais pas votre âge,
mais vous le faites.
975
00:50:28,958 --> 00:50:31,500
…
976
00:50:31,667 --> 00:50:34,625
On tape sur un clavier.
977
00:50:34,792 --> 00:50:37,500
Cloche de la grille
978
00:50:47,000 --> 00:50:49,667
…
979
00:50:50,042 --> 00:50:51,208
Qu'est-ce que vous faites ?
980
00:50:51,583 --> 00:50:53,042
- Je cherche un spot wifi.
981
00:50:53,208 --> 00:50:56,833
- Vous allez passer votre vie à tapoter ?
Pas étonnant que vous alliez mal.
982
00:50:57,000 --> 00:50:58,208
Vous savez ce qu'on dit ?
983
00:50:58,375 --> 00:51:00,500
« Qui tapote, vivote. »
984
00:51:00,792 --> 00:51:03,333
- C'est en tapotant que j'ai trouvé
le Dr Lint.
985
00:51:03,500 --> 00:51:07,750
- Non, vous avez retrouvé quelqu'un
qui se rappelle plus de rien. Bravo.
986
00:51:08,875 --> 00:51:10,750
Comme toutes les brunes à tempérament,
987
00:51:10,917 --> 00:51:13,000
elle cherche la vie,
l'énergie, l'enthousiasme,
988
00:51:13,167 --> 00:51:14,208
du positif.
989
00:51:14,583 --> 00:51:16,042
- Elle cherche surtout son gamin.
990
00:51:17,708 --> 00:51:19,000
- Aussi, oui.
991
00:51:20,000 --> 00:51:22,208
Mais lĂ encore, c'est une quĂŞte d'amour.
992
00:51:24,583 --> 00:51:25,750
- Pourquoi vous me dites ça ?
993
00:51:25,917 --> 00:51:29,000
- Je sens que c'est un sujet
que vous ne maitrisez pas.
994
00:51:29,167 --> 00:51:30,458
Suze sonne.
Hein ?
995
00:51:30,625 --> 00:51:34,333
Allez vous soigner. Je vous l'ai dit,
je suis lĂ , maintenant.
996
00:51:38,042 --> 00:51:40,542
Je m'en occupe… Au revoir.
997
00:51:40,708 --> 00:51:41,833
- Oui ?
998
00:51:45,708 --> 00:51:46,667
- C'est pour traduire.
999
00:51:48,292 --> 00:51:51,208
- Ah, l'écriture de Jacques !
C'est tout un poème.
1000
00:51:51,375 --> 00:51:53,042
J'ai mis des mois Ă comprendre
1001
00:51:53,208 --> 00:51:56,500
que le petit mot illisible
qu'il m'envoyait avec ses fleurs
1002
00:51:56,667 --> 00:51:57,958
disait « Je vous aime ».
1003
00:51:58,125 --> 00:52:00,417
Il était temps,
je commençais à me lasser.
1004
00:52:00,583 --> 00:52:01,417
Elle rit.
1005
00:52:01,583 --> 00:52:03,500
Regardons ce carnet.
1006
00:52:03,667 --> 00:52:04,750
Alors…
1007
00:52:04,917 --> 00:52:07,792
- Le 16 mai.
- Le 16 mai… Janvier…
1008
00:52:08,708 --> 00:52:09,708
Avril…
1009
00:52:09,875 --> 00:52:11,000
Mai…
1010
00:52:13,125 --> 00:52:14,208
Alors…
1011
00:52:15,083 --> 00:52:16,125
16 mai…
1012
00:52:17,750 --> 00:52:18,708
10h…
1013
00:52:19,208 --> 00:52:22,000
« Échec total… avec…
1014
00:52:22,417 --> 00:52:24,042
« mes plants… de tomates. »
1015
00:52:24,792 --> 00:52:26,958
- C'est ce qu'il y a écrit, là  ?-Oui.
1016
00:52:27,125 --> 00:52:27,917
Elle rit.
1017
00:52:28,083 --> 00:52:31,167
- Moi, c'est le soir.
L'accouchement, c'était 21h39.
1018
00:52:31,333 --> 00:52:32,458
- D'accord. OK.
1019
00:52:32,625 --> 00:52:35,792
Donc, c'est pas ça. Ça, c'est midi 14.
Ah, voilĂ .
1020
00:52:35,958 --> 00:52:37,458
23h34.
1021
00:52:38,417 --> 00:52:40,458
Alors, 23h34…
1022
00:52:40,625 --> 00:52:44,042
« Accouché… une gamine…
1023
00:52:45,042 --> 00:52:46,125
« de 15 ans.
1024
00:52:47,875 --> 00:52:48,917
« Garçon…
1025
00:52:51,083 --> 00:52:52,292
« 3 kilos 4… »
1026
00:52:52,458 --> 00:52:54,250
Musique triste
1027
00:52:54,417 --> 00:52:57,875
…
1028
00:52:58,042 --> 00:53:01,292
« La gamine… a… beaucoup souffert.
1029
00:53:03,583 --> 00:53:04,417
« Abandon…
1030
00:53:04,583 --> 00:53:06,750
« sous X… demandé…
1031
00:53:06,917 --> 00:53:10,583
« par les parents… via… la DDASS. »
1032
00:53:10,750 --> 00:53:13,500
…
1033
00:53:13,667 --> 00:53:14,958
« Pas question.
1034
00:53:15,417 --> 00:53:16,583
Musique plus intense
1035
00:53:16,750 --> 00:53:19,667
« Ce ga… Ce gamin… a droit…
1036
00:53:20,458 --> 00:53:21,917
« à une chance.
1037
00:53:23,250 --> 00:53:25,042
« Je vais me débrouiller…
1038
00:53:25,792 --> 00:53:29,583
« pour… le proposer… à …
1039
00:53:31,083 --> 00:53:32,542
« à Sans Fallope.
1040
00:53:35,208 --> 00:53:40,208
« Ce… Ce malheur fera…
Ce malheur fera un bonheur. »
1041
00:53:40,375 --> 00:53:46,958
…
1042
00:53:47,625 --> 00:53:49,958
- Il… Il l'a pas donné à la DDASS !
1043
00:53:50,125 --> 00:53:52,167
…
1044
00:53:52,333 --> 00:53:53,667
Il l'a proposé à une autre.
1045
00:53:54,042 --> 00:53:55,667
- Oui… Oui, à …
1046
00:53:55,833 --> 00:53:56,958
Ă Sans Fallope.
1047
00:53:58,208 --> 00:53:59,500
- C'est qui ?-C'est qui ?
1048
00:53:59,667 --> 00:54:00,708
- C'est qui, Sans Fallope ?
1049
00:54:00,875 --> 00:54:04,875
- Ça veut dire une patiente
qui n'avait pas de trompes de Fallope,
1050
00:54:05,042 --> 00:54:06,667
qui ne pouvait pas avoir d'enfant.
1051
00:54:06,833 --> 00:54:08,750
Il donnait des surnoms aux patientes.
1052
00:54:08,917 --> 00:54:11,708
- Il a dĂ» le mentionner,
c'est pas courant, Sans Fallope.
1053
00:54:11,875 --> 00:54:13,208
- Sans Fallope.
- Ça vous dit rien ?
1054
00:54:13,375 --> 00:54:15,667
- Il vous a jamais parlé
de Sans Fallope ?
1055
00:54:15,833 --> 00:54:16,792
- On s'en rappelle.
1056
00:54:16,958 --> 00:54:20,208
- Sans Fallope.
- Je comprends, mais lĂ , je sais pas
1057
00:54:20,375 --> 00:54:21,208
plus que ça.
1058
00:54:21,375 --> 00:54:22,167
Désolée…
1059
00:54:22,333 --> 00:54:24,667
- C'est un nom qu'on retient facilement.
1060
00:54:24,833 --> 00:54:27,000
- « Isabelle… quelque chose… »
1061
00:54:27,167 --> 00:54:29,333
- « J'ai rendez-vous avec Sans Fallope. »
1062
00:54:29,500 --> 00:54:32,417
- « Tu sais, Sans Fallope qui… »
- Non, écoutez…
1063
00:54:32,583 --> 00:54:33,708
- « Sans Fallope m'a appelé. »
1064
00:54:33,875 --> 00:54:34,792
- Je fais des efforts.
1065
00:54:34,958 --> 00:54:36,958
- Il a dĂ» la revoir pour un suivi.
1066
00:54:37,125 --> 00:54:38,792
- Attendez…
1067
00:54:38,958 --> 00:54:41,333
Je fais un effort, mais…
Suze tousse.
1068
00:54:41,500 --> 00:54:45,042
Écoutez, je vais regarder
dans ses carnets de rendez-vous…
1069
00:54:45,208 --> 00:54:47,042
Violente quinte de toux
1070
00:54:47,208 --> 00:54:52,583
…
1071
00:54:55,292 --> 00:54:56,333
- Pardon…
1072
00:54:57,208 --> 00:54:59,625
Musique triste
1073
00:54:59,792 --> 00:55:01,000
…
1074
00:55:01,167 --> 00:55:03,583
Excusez-moi, j'ai taché votre moquette.
1075
00:55:03,750 --> 00:55:10,250
…
1076
00:55:10,417 --> 00:55:12,208
- Vous ĂŞtes drĂ´lement malade, en fait.
1077
00:55:12,375 --> 00:55:15,792
…
1078
00:55:15,958 --> 00:55:18,042
C'est pour ça
que vous le recherchez.
1079
00:55:18,208 --> 00:55:20,542
…
1080
00:55:20,917 --> 00:55:22,125
Que disent les médecins ?
1081
00:55:23,375 --> 00:55:26,708
- Je suis coiffeuse
et j'ai respiré trop de spray.
1082
00:55:27,500 --> 00:55:30,417
Je meurs d'un excès de permanente.
Elle rit.
1083
00:55:30,583 --> 00:55:38,292
…
1084
00:55:38,458 --> 00:55:39,375
Il est vide.
1085
00:55:40,625 --> 00:55:42,625
Il y a une pharmacie près d'ici ?
1086
00:55:43,125 --> 00:55:45,042
- Il y en a une sur l'esplanade.
1087
00:55:45,208 --> 00:55:46,500
Suze tousse.
1088
00:55:46,667 --> 00:55:48,083
- Je vous ai laissé ma carte.
1089
00:55:48,250 --> 00:55:49,292
- D'accord.
1090
00:55:50,208 --> 00:55:52,625
- Donnez-moi juste la direction.
Je vous tiens.
1091
00:55:52,792 --> 00:55:54,417
- C'est gentil. Dans vos midis.
1092
00:55:54,583 --> 00:55:56,750
Mais je veux bien que M. Cuchas
m'aide aussi.
1093
00:55:56,917 --> 00:56:00,875
- Cuchas… À un « i » près,
ça faisait Cuchiasse. Vous voyez ?
1094
00:56:01,042 --> 00:56:02,750
- Oui, moi, je peux.
- Quoi donc ?
1095
00:56:02,917 --> 00:56:03,667
- Ben, voir.
1096
00:56:03,833 --> 00:56:06,583
- Vous portez bien votre nom.
- C'est possible.
1097
00:56:07,083 --> 00:56:09,875
Musique douce
1098
00:56:10,042 --> 00:56:57,208
…
1099
00:56:57,792 --> 00:57:01,000
- 30 rue Charles 1er Ă Meaux.
1100
00:57:01,167 --> 00:57:02,792
Vous vous rappellerez ?
1101
00:57:03,167 --> 00:57:05,542
Suze utilise son bronchodilatateur.
1102
00:57:07,167 --> 00:57:08,958
Elle tousse.
1103
00:57:09,125 --> 00:57:12,167
- En ville, tousser, c'est normal.
C'est qu'on respire.
1104
00:57:12,333 --> 00:57:14,583
On respire des saletés
mais on respire.
1105
00:57:14,750 --> 00:57:16,125
- Vous avez un mouchoir ?
1106
00:57:20,542 --> 00:57:21,458
- Tenez.
1107
00:57:24,583 --> 00:57:25,500
- Merci.
1108
00:57:33,208 --> 00:57:35,125
Musique douce
1109
00:57:35,292 --> 00:57:38,167
…
1110
00:57:38,333 --> 00:57:39,667
Il sonne.
1111
00:57:39,833 --> 00:58:05,375
…
1112
00:58:06,000 --> 00:58:07,125
- Jacques…
1113
00:58:08,958 --> 00:58:10,375
- C'est moi, Jacques ?
1114
00:58:10,542 --> 00:58:12,000
- Oui, c'est toi, Jacques.
1115
00:58:12,750 --> 00:58:16,042
- Vous me tutoyez ?
C'est qu'on se connait.
1116
00:58:16,208 --> 00:58:17,542
- Oh oui, on se connait.
1117
00:58:19,208 --> 00:58:19,833
Entre.
1118
00:58:20,000 --> 00:58:21,333
- C'est chez vous ?
- Non,
1119
00:58:21,500 --> 00:58:22,875
c'est chez nous, Jacques.
1120
00:58:24,375 --> 00:58:25,542
- Excusez-moi…
1121
00:58:25,708 --> 00:58:27,167
C'est possible d'être payé ?
1122
00:58:27,333 --> 00:58:30,333
- Oui. Oui. J'arrive tout de suite.
Attendez.
1123
00:58:30,500 --> 00:58:45,667
…
1124
00:58:45,833 --> 00:58:47,250
On sonne.
- Eh, oh !
1125
00:58:47,417 --> 00:58:49,833
C'est possible d'être payé
pour le taxi ?
1126
00:58:51,042 --> 00:58:52,125
- Câlin ?
1127
00:58:52,292 --> 00:59:04,000
…
1128
00:59:04,167 --> 00:59:06,292
Musique d'aventure
1129
00:59:06,458 --> 00:59:23,792
…
1130
00:59:23,958 --> 00:59:24,792
Téléphone
1131
00:59:25,417 --> 00:59:26,292
- AllĂ´Â ?
1132
00:59:26,458 --> 00:59:27,250
Oui.
1133
00:59:35,292 --> 00:59:36,250
Merci.
1134
00:59:45,083 --> 00:59:47,375
Le Dr Lint s'est rappelé.
1135
00:59:47,542 --> 00:59:49,000
Musique douce
1136
00:59:49,167 --> 00:59:54,375
…
1137
00:59:54,542 --> 00:59:59,042
Sans Fallope était une dame
qui s'appelait… Francine Weber.
1138
00:59:59,208 --> 01:00:00,333
Elle tousse.
1139
01:00:00,500 --> 01:00:04,292
Et qui a un fils…
qui s'appelle Adrien.
1140
01:00:05,000 --> 01:00:06,292
Adrien…
1141
01:00:06,458 --> 01:00:08,708
Il tape sur le clavier.Weber, Adrien…
1142
01:00:11,500 --> 01:00:12,583
Adrien…
1143
01:00:13,458 --> 01:00:14,333
- Comme Serge,
1144
01:00:14,500 --> 01:00:15,583
c'est un beau prénom.
1145
01:00:16,250 --> 01:00:17,042
- Je l'ai.
1146
01:00:18,583 --> 01:00:19,750
Par contre…
1147
01:00:19,917 --> 01:00:20,708
- Quoi ?
1148
01:00:21,708 --> 01:00:23,000
- « Demande de mise à jour ».
1149
01:00:23,792 --> 01:00:24,792
- Et alors ?
1150
01:00:26,000 --> 01:00:27,167
- C'est que je suis repéré.
1151
01:00:27,333 --> 01:00:29,333
Musique mélancolique
1152
01:00:29,500 --> 01:00:33,917
…
1153
01:00:34,083 --> 01:00:37,583
…
…
1154
01:00:38,042 --> 01:00:40,458
Il s'appelle Adrien Jean Marie Weber.
1155
01:00:40,625 --> 01:00:44,333
NĂ© le 16 mai 89, officiellement
fils de Francine Weber, enseignante,
1156
01:00:44,500 --> 01:00:47,875
décédée depuis 3 ans,
et de Luc Weber, chercheur, décédé aussi.
1157
01:00:48,042 --> 01:00:49,583
Ils l'ont adopté sur le tard.
1158
01:00:49,750 --> 01:00:51,708
Brillant élève, il a fait Centrale.
1159
01:00:51,875 --> 01:00:55,250
Il s'occupe de l'informatique
d'une grosse boite, Ă 28 ans.
1160
01:00:59,833 --> 01:01:01,417
- Si ça trouve, il est pas là .
1161
01:01:01,583 --> 01:01:03,333
- J'entends que ça tapote.
1162
01:01:03,875 --> 01:01:06,333
Oh ! Et ça tapote drôlement.
On se croirait
1163
01:01:06,500 --> 01:01:07,625
à côté de lui.
1164
01:01:07,792 --> 01:01:11,125
(- Bon. On a pas beaucoup de temps.
Vous êtes prête ?)
1165
01:01:13,042 --> 01:01:13,792
(- À quoi ?)
1166
01:01:13,958 --> 01:01:17,542
(- À aller le voir, vous présenter.
« Bonjour, c'est maman. »)
1167
01:01:17,708 --> 01:01:20,167
(« Ça fait un moment
qu'on s'est pas vus… »)
1168
01:01:20,333 --> 01:01:23,083
(- Apparaitre pour lui dire
que je vais disparaitre ?)
1169
01:01:24,708 --> 01:01:27,625
(- Tout ça juste pour le regarder ?)
(- Ben oui.)
1170
01:01:27,792 --> 01:01:29,417
(Surtout pas y toucher.)
1171
01:01:29,583 --> 01:01:33,542
(Il a pas besoin de moi.
C'est un gosse brillant, intégré…)
1172
01:01:34,125 --> 01:01:36,625
(C'est pas un pauvre type
comme j'en avais peur.)
1173
01:01:36,792 --> 01:01:39,333
(- Intégré dans un monde de tarés,
c'est une réussite ?)
1174
01:01:39,500 --> 01:01:41,667
(- Ça vous va de dire ça.)
(- Oh oui…)
1175
01:01:41,833 --> 01:01:43,917
(- Justement, je sais de quoi je parle.)
1176
01:01:44,083 --> 01:01:46,417
Sirènes de police au loin
1177
01:01:46,583 --> 01:01:48,625
…
1178
01:01:48,792 --> 01:01:51,167
(- Je reste à côté, à faire le guet.)
1179
01:01:52,375 --> 01:01:53,417
(- D'accord…)
1180
01:01:59,375 --> 01:02:01,000
Chute et miaulement de chat
1181
01:02:01,167 --> 01:02:03,208
(Juste le voir…)
(- Tout va bien.)
1182
01:02:03,375 --> 01:02:05,000
(J'ai rien.)
(- Juste le voir…)
1183
01:02:05,167 --> 01:02:07,875
On tape sur un clavier.
1184
01:02:11,083 --> 01:02:13,000
Musique douce
1185
01:02:13,167 --> 01:02:49,625
…
1186
01:02:49,792 --> 01:02:53,250
…(Magnifique… Magnifique…)
1187
01:02:53,417 --> 01:02:58,625
…
1188
01:02:58,792 --> 01:03:00,500
(- Qu'est-ce qu'il fait lĂ Â ?)
1189
01:03:02,167 --> 01:03:03,208
(- C'est-à -dire ?)
1190
01:03:03,375 --> 01:03:05,042
(- Qu'est-ce qu'il fait ici ?)
1191
01:03:07,042 --> 01:03:08,542
(- Comment ça ?)
1192
01:03:10,208 --> 01:03:14,625
(- Pardon, mais je crois qu'il va pas bien,
sinon il vivrait pas ici.)
1193
01:03:16,708 --> 01:03:17,833
(- Pourquoi ?)
1194
01:03:18,000 --> 01:03:18,833
(- Mme Trappet,)
1195
01:03:19,000 --> 01:03:22,708
(il est directeur informatique
d'une grosse boite du CAC 40,)
1196
01:03:22,875 --> 01:03:26,208
(soit l'équivalent d'un échelon A4,
15 Ă 16 000 par mois,)
1197
01:03:26,375 --> 01:03:27,625
(et il vit dans ce cube ?)
1198
01:03:29,792 --> 01:03:32,500
(- Il dépense pas son argent
dans un appartement Ă la con.)
1199
01:03:32,667 --> 01:03:34,167
(Il va pas bien ? Non.)
1200
01:03:34,333 --> 01:03:36,083
(C'est vous qui allez pas bien.)
1201
01:03:36,250 --> 01:03:45,458
…
1202
01:03:45,625 --> 01:03:46,417
(Mais…)
1203
01:03:46,583 --> 01:03:48,250
(Qu'est-ce que vous faites ?)
1204
01:03:53,625 --> 01:03:54,458
(- VoilĂ .)
1205
01:03:58,792 --> 01:04:00,875
(« J'écrirai ta vie
Ă l'encre de tes yeux)
1206
01:04:01,042 --> 01:04:02,833
(« Jusqu'à ce que le gris gagne
mes cheveux)
1207
01:04:03,000 --> 01:04:05,458
(« Par cette nuit d'insomnie
T'as été mon soleil)
1208
01:04:05,625 --> 01:04:07,542
(« Car ton quotidien
Est un océan sans pareil »)
1209
01:04:08,958 --> 01:04:12,292
(Des poèmes bêtes…
Il écrit des poèmes bêtes.)
1210
01:04:12,750 --> 01:04:14,083
(- Et alors ? C'est…)
1211
01:04:15,083 --> 01:04:18,083
(- C'est ce que je dis.
Il va pas bien, il est amoureux.)
1212
01:04:18,250 --> 01:04:19,417
(Pauvre gosse.)
1213
01:04:21,458 --> 01:04:24,458
(- Il va pas bien car il est amoureux ?)
(- Absolument.)
1214
01:04:24,625 --> 01:04:26,917
(- C'est grave d'être amoureux ?)
(- Vous comprenez pas.)
1215
01:04:27,083 --> 01:04:28,667
(Pour les types comme…)
1216
01:04:29,792 --> 01:04:32,833
(Pour les types comme lui,
ĂŞtre amoureux, c'est terrible.)
1217
01:04:33,000 --> 01:04:36,042
(C'est un blocage total,
une chose qu'il osera jamais formuler.)
1218
01:04:36,208 --> 01:04:38,917
(On se met Ă distance de l'autre,
de son regard.)
1219
01:04:39,083 --> 01:04:41,083
(Et si on le croise, c'est la panique.)
1220
01:04:41,250 --> 01:04:43,583
(On est Ă la limite du malaise,
on bredouille.)
1221
01:04:43,750 --> 01:04:46,167
(On a le cœur qui bat,
les tempes qui suent.)
1222
01:04:46,333 --> 01:04:49,417
(On se sent mal,
on est proche de l'évanouissement.)
1223
01:04:49,583 --> 01:04:52,750
(On a envie de se…
Et puis, on devient bĂŞte.)
1224
01:04:52,917 --> 01:04:55,125
(Vous avez vu les poèmes ?
Vous les avez vus ?)
1225
01:04:55,292 --> 01:04:56,292
Musique triste
1226
01:04:56,458 --> 01:04:58,208
(- Vous dites n'importe quoi.)
1227
01:04:58,375 --> 01:04:59,458
…
1228
01:04:59,625 --> 01:05:01,750
(C'est mon gamin.)
(- Je sais de quoi je parle.)
1229
01:05:01,917 --> 01:05:05,958
(S'il vit ici, y a une raison.
Il se cache. Y a mĂŞme pas son nom)
1230
01:05:06,125 --> 01:05:07,167
(sur la boite aux lettres.)
1231
01:05:07,333 --> 01:05:08,417
…
1232
01:05:08,583 --> 01:05:12,625
(Mais y en a un sur l'enveloppe
non envoyée, Clara Sibiss.)
1233
01:05:12,792 --> 01:05:14,583
…
1234
01:05:14,750 --> 01:05:17,375
Il tape sur le clavier.
1235
01:05:18,750 --> 01:05:20,792
(Clara Sibiss habite Ă 200 m.)
1236
01:05:20,958 --> 01:05:23,375
…
1237
01:05:23,542 --> 01:05:24,667
(- Vous faisiez ça ?)
1238
01:05:24,833 --> 01:05:27,125
…
1239
01:05:27,667 --> 01:05:30,000
(Quand vous étiez amoureux
d'une collègue,)
1240
01:05:30,167 --> 01:05:32,167
(vous alliez vivre près de chez elle ?)
1241
01:05:32,833 --> 01:05:34,167
(Répondez, bon sang !)
1242
01:05:35,583 --> 01:05:36,708
Entrechoquement léger
1243
01:05:37,667 --> 01:05:39,042
(- Bruit de clés !)
1244
01:05:41,042 --> 01:05:42,917
(- Il sort.)
(- Non, il va travailler.)
1245
01:05:43,083 --> 01:05:46,042
(- À cette heure-ci ?)
(- C'est plus reposant que dormir.)
1246
01:05:46,208 --> 01:05:48,708
(Il a peut-ĂŞtre des heures sup Ă faire.)
1247
01:05:48,875 --> 01:05:50,500
(- Qu'est-ce qu'il attend ?)
1248
01:05:50,667 --> 01:05:52,083
(- Ben, Clara Sibiss.)
1249
01:05:53,083 --> 01:05:54,125
(- Trottinette !)
1250
01:06:05,333 --> 01:06:07,375
(La trottinette est passée !)
1251
01:06:12,458 --> 01:06:14,458
Porte fermée et verrouillée
1252
01:06:23,333 --> 01:06:25,000
(Quelqu'un passe !)
1253
01:06:27,417 --> 01:06:30,875
(- Son silence…
ça peut durer combien de temps ?)
1254
01:06:31,042 --> 01:06:32,250
Musique douce
1255
01:06:32,417 --> 01:06:34,500
(Combien de temps ça peut durer ?)
1256
01:06:34,667 --> 01:06:37,083
…
1257
01:06:37,250 --> 01:06:38,417
(- Tout le temps.)
1258
01:06:38,875 --> 01:07:24,083
…
1259
01:07:29,917 --> 01:07:31,917
- Il faut qu'il parle Ă la petite.
1260
01:07:32,750 --> 01:07:33,792
- Mais s'il la connait…
1261
01:07:33,958 --> 01:07:37,167
- D'autre chose que de bilan comptable
et pas dans un bureau.
1262
01:07:37,333 --> 01:07:39,458
Brouhaha de l'open space
1263
01:07:39,625 --> 01:07:45,042
…
1264
01:07:45,208 --> 01:07:48,792
- Adrien et Clara travaillent au 13e.
Donc, tous les ascenseurs
1265
01:07:49,625 --> 01:07:50,417
au 13e !
1266
01:07:54,833 --> 01:07:56,167
VoilĂ , au 13e.
1267
01:07:57,917 --> 01:07:59,000
Oh lĂ Â !
1268
01:08:00,958 --> 01:08:03,000
Sifflement des ascenseurs
1269
01:08:03,167 --> 01:08:04,208
- Attendez.
1270
01:08:04,375 --> 01:08:06,250
Les mises à jour vont pas.-Quoi ?
1271
01:08:06,417 --> 01:08:09,000
…-Les ascenseurs montent et descendent.
1272
01:08:09,167 --> 01:08:10,458
- Excusez-moi,
1273
01:08:10,625 --> 01:08:12,458
mais c'est le principe d'un ascenseur.
1274
01:08:14,042 --> 01:08:15,042
- VoilĂ .
1275
01:08:15,375 --> 01:08:16,750
ArrĂŞt brutal
1276
01:08:16,917 --> 01:08:17,792
Tous au 13e.
1277
01:08:22,333 --> 01:08:23,708
Il faut trouver un truc pour faire
1278
01:08:23,875 --> 01:08:27,083
évacuer la tour et mettre les gamins
seuls dans un ascenseur.
1279
01:08:28,458 --> 01:08:29,875
J'ai la domotique éclairage.
1280
01:08:30,042 --> 01:08:31,542
Ça vous dit ?
- Oui, oui.
1281
01:08:31,708 --> 01:08:32,833
C'est quoi ?
1282
01:08:33,000 --> 01:08:34,167
- Vous allez voir.
1283
01:08:38,375 --> 01:08:40,292
Brouhaha
1284
01:08:40,458 --> 01:08:44,917
…
1285
01:08:45,083 --> 01:08:46,167
Grésillement
1286
01:08:46,375 --> 01:08:48,333
Brouhaha des passants
1287
01:08:48,500 --> 01:08:49,708
…
1288
01:08:49,875 --> 01:08:50,542
- Oh !
1289
01:08:51,542 --> 01:08:52,708
- Quoi ?
1290
01:08:52,875 --> 01:08:54,417
- La tour, elle clignote !
1291
01:08:54,583 --> 01:08:56,583
- À Noël, tout le monde le fait.
1292
01:08:57,667 --> 01:08:59,500
- Les gens quittent pas la tour.
1293
01:08:59,667 --> 01:09:02,208
- Non.-Ils aiment ça, les stroboscopes.
1294
01:09:02,375 --> 01:09:04,208
- Vous les ferez pas bouger en tapotant.
1295
01:09:04,375 --> 01:09:05,500
- J'ai la sécurité incendie.
1296
01:09:06,667 --> 01:09:08,083
LĂ , ils vont bouger.
1297
01:09:10,833 --> 01:09:12,500
Cris
1298
01:09:12,667 --> 01:09:17,958
…
1299
01:09:18,125 --> 01:09:19,833
L'alarme se déclenche.
1300
01:09:20,000 --> 01:09:22,125
Brouhaha de la foule
1301
01:09:22,875 --> 01:09:25,083
Cris
1302
01:09:25,250 --> 01:09:28,167
- Elle marche bien, la sécurité incendie.
- Dites donc !
1303
01:09:28,792 --> 01:09:30,042
- Ce coup-ci, ils évacuent.
1304
01:09:30,208 --> 01:09:33,167
Musique d'aventure
1305
01:09:33,333 --> 01:09:45,875
…
1306
01:09:46,042 --> 01:09:51,458
…
…
1307
01:09:51,917 --> 01:09:53,417
Musique douce
1308
01:09:53,583 --> 01:10:12,875
…
1309
01:10:13,042 --> 01:10:15,125
On tape Ă la porte de l'ascenseur.
1310
01:10:15,292 --> 01:10:37,917
…
1311
01:10:38,083 --> 01:10:39,458
- Bonsoir, Adrien…
1312
01:10:40,583 --> 01:10:41,833
Quelle histoire !
1313
01:10:43,333 --> 01:10:44,417
C'est la panique.
1314
01:10:47,125 --> 01:10:48,667
C'est presque joli.
1315
01:10:50,042 --> 01:10:51,417
C'est humide, mais joli.
1316
01:10:53,167 --> 01:10:54,792
Brouhaha de la foule
1317
01:10:54,958 --> 01:10:59,000
…
1318
01:11:03,583 --> 01:11:05,500
Je crois qu'on est bloqués.
1319
01:11:12,792 --> 01:11:14,667
Faudrait peut-ĂŞtre appeler quelqu'un.
1320
01:11:20,625 --> 01:11:22,917
Faudrait peut-être appeler la sécurité.
1321
01:11:31,500 --> 01:11:33,000
Sonnerie
1322
01:11:33,167 --> 01:11:34,500
- Sécurité ascenseur ?
1323
01:11:34,667 --> 01:11:37,458
Musique douce
1324
01:11:37,625 --> 01:11:38,875
Sécurité ascenseur ?
1325
01:11:39,042 --> 01:11:43,000
…
1326
01:11:43,167 --> 01:11:44,542
Sécurité ascenseur ?
1327
01:11:44,708 --> 01:11:46,958
…
1328
01:11:47,125 --> 01:11:47,958
AllĂ´Â ?
1329
01:11:48,125 --> 01:11:54,542
…
1330
01:11:54,708 --> 01:11:56,333
Sécurité ascenseur ?
1331
01:11:58,167 --> 01:11:58,958
AllĂ´Â ?
1332
01:11:59,125 --> 01:12:18,083
…
1333
01:12:18,250 --> 01:12:19,792
Sécurité ascenseur ?
1334
01:12:22,250 --> 01:12:24,000
- Sécurité ascenseur, j'écoute.
1335
01:12:25,583 --> 01:12:27,708
- Bonsoir, on est coincés au…
1336
01:12:27,875 --> 01:12:30,083
niveau de l'ascenseur 4,
1337
01:12:30,250 --> 01:12:31,333
côté nord…
1338
01:12:31,500 --> 01:12:34,833
- Vous… êtes coincé depuis longtemps,
j'ai l'impression.
1339
01:12:35,375 --> 01:12:36,583
- Non, ça…
1340
01:12:38,333 --> 01:12:40,167
Ça fait quelques minutes.
1341
01:12:40,542 --> 01:12:41,500
- Euh, non…
1342
01:12:43,375 --> 01:12:45,417
28 ans je dirais, en fait.
1343
01:12:46,250 --> 01:12:47,167
- Quoi ?
1344
01:12:49,042 --> 01:12:50,250
- Faut pas avoir peur.
1345
01:12:51,417 --> 01:12:53,292
- Mais on n'a pas peur.
1346
01:12:53,458 --> 01:12:54,833
- Non.
Elle rit.
1347
01:12:56,375 --> 01:13:00,208
- « Je t'aime » sont les mots
les plus importants Ă dire dans une vie.
1348
01:13:01,292 --> 01:13:03,375
Il faut pas avoir peur de les dire.
1349
01:13:06,000 --> 01:13:07,667
- Excusez-moi, mais euh…
1350
01:13:08,583 --> 01:13:10,208
Vous… êtes qui ?
1351
01:13:12,208 --> 01:13:13,708
- Je suis quelqu'un…
1352
01:13:14,625 --> 01:13:16,625
qui t'aime depuis que tu es né…
1353
01:13:17,500 --> 01:13:20,000
et qui t'aimera
jusqu'Ă la fin de ses jours.
1354
01:13:22,000 --> 01:13:24,292
L'alarme sonne toujours au loin.
1355
01:13:24,458 --> 01:13:27,583
…
1356
01:13:27,750 --> 01:13:30,250
N'aie pas peur de dire Ă la gamine
que tu tiens Ă elle.
1357
01:13:31,667 --> 01:13:32,667
- La gamine ?
1358
01:13:32,833 --> 01:13:36,167
- Celle qui est juste devant toi…
Clara.
1359
01:13:43,833 --> 01:13:46,083
N'aie pas peur de lui dire
que tu tiens Ă elle,
1360
01:13:48,292 --> 01:13:50,125
que tu lui écris des poèmes,
1361
01:13:50,833 --> 01:13:52,750
que tu lui envoies des fleurs,
1362
01:13:54,083 --> 01:13:56,458
que tu vis près de chez elle
sans lui dire.
1363
01:13:56,625 --> 01:13:58,208
Faut pas avoir peur.
1364
01:13:59,542 --> 01:14:03,208
Je t'aime, mon bonhomme,
et ça me fait du bien de te le dire.
1365
01:14:12,500 --> 01:14:14,500
- Euh, je…
1366
01:14:15,167 --> 01:14:16,625
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
1367
01:14:17,292 --> 01:14:19,583
- Euh… Je sais pas. Je comprends pas.
1368
01:14:19,750 --> 01:14:21,750
- C'est vrai ce qu'a dit cette dame ?
1369
01:14:22,125 --> 01:14:24,625
- Non. Ah non. Alors là …
1370
01:14:24,792 --> 01:14:26,375
Non, je comprends pas…
1371
01:14:27,125 --> 01:14:30,542
- Adrien, je reçois des poèmes anonymes,
régulièrement.
1372
01:14:31,250 --> 01:14:32,125
MĂŞme que
1373
01:14:32,292 --> 01:14:33,417
ça me fait un peu peur.
1374
01:14:33,583 --> 01:14:35,875
Et je vous ai vu dans mon quartier.
1375
01:14:37,250 --> 01:14:38,792
Et les fleurs, aussi…
1376
01:14:39,667 --> 01:14:41,042
Pourquoi vous m'avez rien dit ?
1377
01:14:43,250 --> 01:14:44,167
- C'est pas moi.
1378
01:14:44,792 --> 01:14:46,083
- Si, c'est vous.
1379
01:14:48,792 --> 01:14:51,167
Musique douce
1380
01:14:51,333 --> 01:15:01,667
…
1381
01:15:01,833 --> 01:15:02,917
Cette dame a raison,
1382
01:15:03,083 --> 01:15:04,500
faut pas avoir peur.
1383
01:15:07,042 --> 01:15:08,292
- J'ai pas peur.
1384
01:15:08,792 --> 01:15:32,333
…
1385
01:15:32,500 --> 01:15:34,625
- Vous pouvez les libérer,
s'il vous plait ?
1386
01:15:34,792 --> 01:16:03,625
…
1387
01:16:03,792 --> 01:16:04,833
- Aïe !
1388
01:16:05,583 --> 01:16:06,792
- Vous vous êtes fait mal ?
1389
01:16:06,958 --> 01:16:08,708
- Non, les types de la police.
1390
01:16:10,250 --> 01:16:11,250
- Ils arrivent par où ?
1391
01:16:11,417 --> 01:16:12,875
- Dans vos midis, Ă 200 m.
1392
01:16:13,042 --> 01:16:14,292
Musique intrigante
1393
01:16:14,458 --> 01:16:20,042
…
1394
01:16:20,208 --> 01:16:21,583
Que faites-vous ?
1395
01:16:22,083 --> 01:16:24,667
- Sauvez-vous, Suze, je m'occupe d'eux.
1396
01:16:25,208 --> 01:16:26,125
J'ai plus peur,
1397
01:16:26,292 --> 01:16:29,000
Suze. J'ai plus peur d'eux, non.
1398
01:16:29,167 --> 01:16:33,083
…
1399
01:16:33,250 --> 01:16:33,958
Allez !
1400
01:16:34,125 --> 01:16:35,583
…
1401
01:16:35,750 --> 01:16:37,083
Ouste ! Cassez-vous !
1402
01:16:37,250 --> 01:16:41,583
…
1403
01:16:41,750 --> 01:16:43,833
Un handicapé ne va pas en prison !
1404
01:16:44,833 --> 01:16:47,250
Un handicapé ne va pas en prison !
1405
01:16:47,417 --> 01:16:48,500
Je suis lĂ Â !
1406
01:16:48,667 --> 01:16:50,708
Venez me chercher !
1407
01:16:52,792 --> 01:16:56,292
- Opération de police. Circulez.
- Un handicapé ne va pas en prison.
1408
01:16:56,917 --> 01:16:58,667
- Peut-ĂŞtre,
mais faut qu'on discute.
1409
01:16:59,458 --> 01:17:01,250
Gifle
- OHÂ !
1410
01:17:01,417 --> 01:17:04,000
Embarquez-le ! Embarquez-le !
M. Blin crie.
1411
01:17:04,167 --> 01:17:05,375
…Embarquez-le !
1412
01:17:05,542 --> 01:17:07,333
Brouhaha
1413
01:17:07,917 --> 01:17:08,917
- Au secours !
1414
01:17:09,083 --> 01:17:10,583
- Circulez ! On l'embarque.
1415
01:17:10,750 --> 01:17:14,958
- Ils veulent me mettre en prison !
Au secours !
1416
01:17:15,125 --> 01:17:18,417
M. Cuchas tape sur le clavier.
Suze tousse.
1417
01:17:18,583 --> 01:17:23,333
…
…
1418
01:17:28,958 --> 01:17:30,625
- C'était qui, le père d'Adrien ?
1419
01:17:34,167 --> 01:17:35,125
- Un jockey.
1420
01:17:35,292 --> 01:17:36,083
- Un jockey ?
1421
01:17:38,750 --> 01:17:42,292
- Je le trouvais mature
par rapport aux ados que je fréquentais.
1422
01:17:42,458 --> 01:17:44,500
Il avait un peu triché sur son âge.
1423
01:17:45,667 --> 01:17:47,417
- Un jockey pédophile.
1424
01:17:47,583 --> 01:17:50,958
Elle rit.
- Non. Non, Ă 15 ans, j'en paraissais 20.
1425
01:17:51,125 --> 01:17:53,625
Et lui Ă 20 ans, il en paraissait 15.
1426
01:17:55,292 --> 01:17:56,958
On était très amoureux.
1427
01:17:59,500 --> 01:18:00,625
- Ça cherche.
1428
01:18:06,500 --> 01:18:07,333
Et ?
1429
01:18:08,667 --> 01:18:11,875
- Quand je suis tombée enceinte,
c'était une catastrophe.
1430
01:18:12,042 --> 01:18:13,417
J'ai pas voulu avorter.
1431
01:18:13,583 --> 01:18:16,333
Mes parents m'ont mise
dans un foyer pour mineurs.
1432
01:18:16,500 --> 01:18:18,125
Le juge l'a mis en prison.
1433
01:18:18,292 --> 01:18:19,708
- En prison ?Elle acquiesce.
1434
01:18:19,875 --> 01:18:21,958
- Détournement de mineure.
1435
01:18:22,125 --> 01:18:23,083
- Et ?
1436
01:18:26,333 --> 01:18:29,458
- Il a insulté le juge au procès
et il s'est évadé.
1437
01:18:30,417 --> 01:18:33,333
- Il a insulté un juge et s'est évadé ?
- Oui.
1438
01:18:34,167 --> 01:18:36,458
J'ai compris pourquoi
j'étais si amoureuse.
1439
01:18:39,250 --> 01:18:41,042
Mais je l'ai plus jamais revu.
1440
01:18:41,958 --> 01:18:44,958
J'étais son pire souvenir
alors qu'il était mon meilleur.
1441
01:18:45,125 --> 01:18:46,500
Musique dramatique
1442
01:18:46,667 --> 01:18:49,792
…
1443
01:18:49,958 --> 01:18:50,833
- Ils sont tout près.
1444
01:18:51,000 --> 01:18:52,500
Arrête-toi. Éteins les phares.
1445
01:18:52,667 --> 01:19:02,792
…
1446
01:19:02,958 --> 01:19:04,750
Bips
1447
01:19:04,917 --> 01:19:09,333
…
…
1448
01:19:09,500 --> 01:19:11,708
- Suze ! Suze, ils sont là  !
1449
01:19:12,417 --> 01:19:14,417
Sauvez-vous ! Ils sont là  !
1450
01:19:14,583 --> 01:19:15,375
Suze !
1451
01:19:15,542 --> 01:19:16,708
Suze !
1452
01:19:17,458 --> 01:19:20,000
Cris de douleur du policier
1453
01:19:20,167 --> 01:19:22,167
Respiration haletante
1454
01:19:22,333 --> 01:19:25,500
…
1455
01:19:25,667 --> 01:19:29,792
Je… Je vois pas…
mais j'entends très bien.
1456
01:19:32,083 --> 01:19:33,583
Petits cris d'attaque
1457
01:19:33,750 --> 01:19:35,625
- C'est bon, je gère, les gars.
1458
01:19:35,792 --> 01:19:37,167
Calme. Reste tranquille.
1459
01:19:37,333 --> 01:19:38,667
- J'en ai pas envie.
1460
01:19:38,833 --> 01:19:39,875
M. Blin lance un cri.
1461
01:19:43,375 --> 01:19:44,875
Coups et cris
1462
01:19:45,042 --> 01:19:50,083
…
1463
01:19:51,250 --> 01:19:53,375
Bip de fin de recherche
1464
01:19:53,542 --> 01:19:54,625
Portières déverrouillées
1465
01:19:54,792 --> 01:19:56,917
Musique de suspense
1466
01:19:57,083 --> 01:20:10,917
…
1467
01:20:11,458 --> 01:20:12,958
- Montrez-vous !
1468
01:20:13,125 --> 01:20:14,667
On vous attend, M. Cuchas.
1469
01:20:14,833 --> 01:20:17,458
- Vous inquiétez pas,
c'est après moi qu'ils en ont.
1470
01:20:17,625 --> 01:20:20,792
- Pose ton arme et viens vers nous.
- J'arrive ! J'arrive !
1471
01:20:20,958 --> 01:20:21,917
- Pas de bĂŞtises.
1472
01:20:22,083 --> 01:20:23,333
Crissement de pneus
- J'arrive.
1473
01:20:23,500 --> 01:20:25,708
- Ça a assez duré. Venez vers nous.
1474
01:20:25,875 --> 01:20:27,542
- Pour démarrer…-Montrez-vous.
1475
01:20:27,708 --> 01:20:30,083
- Il suffira d'appuyer sur ces 2 touches.
1476
01:20:30,250 --> 01:20:33,333
- M. Cuchar, c'est M. Kurtzman.
- Mains sur la tĂŞte.
1477
01:20:33,500 --> 01:20:36,583
- Et je voulais vous dire…
- Je suis lĂ . Tout va s'arranger.
1478
01:20:36,750 --> 01:20:38,125
- Mme Trappet…
- Venez.
1479
01:20:38,292 --> 01:20:40,083
- Ne nous forcez pas Ă venir.
1480
01:20:40,250 --> 01:20:41,083
- Suze…
1481
01:20:41,250 --> 01:20:44,833
- Venez. Il ne vous arrivera rien.
On vous fera aucun mal.
1482
01:20:45,000 --> 01:20:47,917
- J'ai pas peur de…
de dire que je tiens Ă vous.
1483
01:20:48,083 --> 01:20:50,083
- Pose ton arme et viens vers nous.
1484
01:20:50,250 --> 01:20:51,458
- Et même…
1485
01:20:53,833 --> 01:20:55,542
même, ça me fait du bien.
1486
01:20:57,542 --> 01:20:59,250
Musique triste
1487
01:20:59,417 --> 01:21:01,708
- Lâche cette arme ! Lâche cette arme !
1488
01:21:01,875 --> 01:21:04,292
- Pose cette arme ! Couche-toi !
1489
01:21:04,458 --> 01:21:07,167
- Lâche ton arme ! Lâche ton arme !
Bouge pas !
1490
01:21:07,333 --> 01:21:08,250
Arrête-toi !
1491
01:21:08,417 --> 01:21:09,792
- Mains sur la tête !
1492
01:21:09,958 --> 01:21:11,417
- Bouge plus !
- Au sol !
1493
01:21:11,583 --> 01:21:13,083
- Lâche cette arme ! Lâche
1494
01:21:13,250 --> 01:21:14,250
cette arme !
1495
01:21:14,417 --> 01:21:15,667
- Pas de conneries !
1496
01:21:16,208 --> 01:21:18,958
- C'est pas M. Cuchas ?
- C'est pas Cuchar, non.
1497
01:21:19,125 --> 01:21:22,208
- À terre ! Mains sur la tête !
Dernière sommation !
1498
01:21:22,375 --> 01:21:25,375
À terre !-Lâche cette arme, bon sang !
1499
01:21:25,542 --> 01:21:27,917
- N'avancez plus ! Baissez votre arme !
1500
01:21:28,083 --> 01:21:29,333
- Ne bouge plus !
1501
01:21:29,500 --> 01:21:31,750
Les ordres fusent de partout.
1502
01:21:31,917 --> 01:21:36,167
…
1503
01:21:36,333 --> 01:21:38,333
Musique mélancolique
1504
01:21:38,500 --> 01:21:56,500
…
…
1505
01:21:56,667 --> 01:21:58,917
- C'est lui ?
- Oui, c'est lui. C'est Cuchlar.
1506
01:21:59,083 --> 01:22:02,542
…
…
1507
01:22:02,708 --> 01:22:04,417
- Je peux venir avec vous ?
1508
01:22:06,542 --> 01:22:07,708
- Vous êtes sûr ?
1509
01:22:07,875 --> 01:22:15,000
…
…
1510
01:22:15,167 --> 01:22:18,667
…
1511
01:22:18,833 --> 01:22:36,750
…
…
1512
01:22:36,917 --> 01:22:40,042
- Lâche-la ! Écarte-toi d'elle !
Allongez-vous au sol !
1513
01:22:40,208 --> 01:22:41,333
- Adieu, les cons.
1514
01:22:41,500 --> 01:22:42,792
…
…
1515
01:22:42,958 --> 01:22:44,083
- Adieu, les cons.
1516
01:22:44,833 --> 01:22:47,083
Rafale de tirs
1517
01:23:00,292 --> 01:23:02,958
« Mala Vida »
(Mano Negra)
1518
01:23:03,125 --> 01:24:09,667
…
1519
01:24:12,042 --> 01:24:14,250
Musique douce
1520
01:24:14,417 --> 01:25:14,500
…
1521
01:25:14,667 --> 01:26:11,458
…
1522
01:26:11,625 --> 01:26:57,417
…
1523
01:26:57,583 --> 01:26:59,333
Adaptation : Sonia Benmansour
1524
01:26:59,500 --> 01:27:01,208
Sous-titrage : HIVENTY
98583