Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,700 --> 00:00:58,000
Ross.
2
00:01:28,900 --> 00:01:37,400
a Lapin, a bomb, but they Brother.
3
00:02:45,100 --> 00:03:33,900
third third, what any of this but
Does any leggings?
4
00:03:48,800 --> 00:03:50,000
You say die.
5
00:06:16,700 --> 00:06:18,200
You take the kids home, okay?
6
00:06:18,300 --> 00:06:18,600
Okay.
7
00:06:18,600 --> 00:06:19,900
Yeah, my trucks up on Main Street.
8
00:06:24,900 --> 00:06:25,600
Straight home.
9
00:06:26,200 --> 00:06:27,100
Lee Lee.
10
00:06:40,100 --> 00:06:40,800
Right.
11
00:06:40,900 --> 00:06:47,300
Yeah, good brother say anything going
on at the base, but I know I'll just
12
00:06:47,300 --> 00:06:48,500
call him and call him back.
13
00:06:48,900 --> 00:06:49,200
Alright.
14
00:06:49,200 --> 00:06:49,700
Yeah, let me know.
15
00:07:36,000 --> 00:07:39,500
Ronnie, we got units headed out there
now, EMS and Fire.
16
00:09:03,600 --> 00:09:04,000
It's okay.
17
00:09:41,700 --> 00:09:42,100
Mom.
18
00:24:20,600 --> 00:24:35,100
He can't stay on the food.
19
00:24:37,300 --> 00:24:37,700
What are they?
20
00:24:42,400 --> 00:24:46,300
You know, I traveled up, there's
nothing I can do.
21
00:24:46,700 --> 00:24:47,700
You won't survive?
22
00:24:57,900 --> 00:24:58,600
I can't help you.
23
00:25:00,700 --> 00:25:03,400
Please, I can't help you.
24
00:25:09,300 --> 00:25:09,600
Oh no.
25
00:25:13,900 --> 00:25:14,400
Batman.
26
00:28:10,200 --> 00:28:11,700
I must be right above us to here.
27
00:28:24,100 --> 00:28:25,700
Feedback from the microphone.
28
00:28:26,900 --> 00:28:27,700
It's just works.
29
00:28:27,700 --> 00:28:28,300
I don't know.
30
00:28:36,700 --> 00:28:37,400
How is he?
31
00:28:39,700 --> 00:28:40,500
He said.
32
00:28:44,900 --> 00:28:46,300
I didn't reach the ball.
33
00:28:50,100 --> 00:28:51,700
With our rap won't last.
34
00:29:10,300 --> 00:29:11,100
I'm sorry.
35
00:29:14,400 --> 00:29:16,500
I want the boys.
36
00:29:21,800 --> 00:29:22,900
Assume that day.
37
00:29:27,300 --> 00:29:27,800
Nora.
38
00:29:29,200 --> 00:29:30,200
Eleven weeks ago.
39
00:29:34,200 --> 00:29:35,100
She was sick.
40
00:29:39,900 --> 00:29:40,300
Hello.
41
00:29:40,300 --> 00:29:42,100
As long as good in the house.
42
00:29:44,100 --> 00:29:44,500
Changes.
43
00:29:49,900 --> 00:29:51,100
When she started screaming.
44
00:29:53,400 --> 00:29:54,100
It's come here.
45
00:30:02,400 --> 00:30:03,300
It was enough.
46
00:30:13,700 --> 00:30:15,000
Yes, your question.
47
00:30:20,200 --> 00:30:21,600
When you saw the flame.
48
00:30:23,800 --> 00:30:25,000
Night after night.
49
00:30:30,100 --> 00:30:31,900
Did you know it was him?
50
00:30:36,800 --> 00:30:37,200
Yes.
51
00:30:42,000 --> 00:30:43,900
Did you ever think to come for us?
52
00:30:49,800 --> 00:30:50,200
No.
53
00:30:59,400 --> 00:31:00,600
People are loved.
54
00:31:02,100 --> 00:31:03,100
What they've become?
55
00:31:06,600 --> 00:31:07,500
You don't know, do you?
56
00:31:11,000 --> 00:31:11,600
I know.
57
00:31:15,300 --> 00:31:17,000
Another kind of people worth saving.
58
00:31:42,300 --> 00:31:43,300
Beyond the Sea.
59
00:31:49,200 --> 00:31:52,500
The same songs been playing over and
over the last four months.
60
00:32:00,900 --> 00:32:01,800
You would have heard it.
61
00:32:02,900 --> 00:32:13,900
Oh, it's the valley.
62
00:32:15,800 --> 00:32:20,000
It's about I try the radio from our
house to but we never heard anything
63
00:32:20,000 --> 00:32:23,700
until we got up here, your dad was
never going to make it work.
64
00:32:33,700 --> 00:32:39,100
Therefore people, there's nothing
left.
65
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
I told you there is nothing left.
66
00:32:48,200 --> 00:32:49,200
I want you gone tomorrow.
67
00:34:25,800 --> 00:34:26,500
Drink.
68
00:36:44,900 --> 00:36:48,100
He's going to get help and I need you
to go and find her for me and bring
69
00:36:48,100 --> 00:36:48,900
her back to me.
70
00:36:50,700 --> 00:36:51,700
I'm begging you.
71
00:36:52,200 --> 00:36:59,600
I'm begging, you friends, please Ali
is God.
72
00:37:05,300 --> 00:37:06,300
Now, he's gone.
73
00:37:10,900 --> 00:37:16,600
it's a shame because if you were here
he look you right in the eye and
74
00:37:16,600 --> 00:37:28,000
tell you that his little girl is UPS
the kind of person worth saving So,
75
00:37:28,000 --> 00:37:29,300
please go find her.
76
00:37:33,000 --> 00:37:33,600
Back to me.
77
00:44:10,100 --> 00:44:11,200
Thank you.
78
00:44:55,100 --> 00:44:55,900
My wife.
79
00:59:44,300 --> 00:59:44,700
Okay.
80
01:10:12,700 --> 01:10:13,200
Thank you.
81
01:10:24,000 --> 01:10:24,900
You heard the song?
82
01:10:26,500 --> 01:10:27,300
Figure it out.
83
01:10:30,000 --> 01:10:30,600
She did.
84
01:10:35,800 --> 01:10:37,700
Because she was sad, taking it out.
85
01:10:44,600 --> 01:10:45,700
I'm not sure anyone here.
86
01:10:45,700 --> 01:10:47,000
Can actually believe it.
87
01:10:49,300 --> 01:10:52,000
The most people had finally given up
hope.
88
01:10:54,000 --> 01:10:55,300
You know, long time.
89
01:10:57,100 --> 01:10:57,700
How long?
90
01:11:05,700 --> 01:11:06,500
But day.
91
01:11:10,700 --> 01:11:12,400
We got here the same way as you.
92
01:11:17,100 --> 01:11:21,000
But we're in this city when we heard
the hurricane sirens.
93
01:11:23,000 --> 01:11:27,300
Once they knew they couldn't swim
National Guard.
94
01:11:27,300 --> 01:11:32,300
Were told to start loading people
onto boats and he bought that they
95
01:11:32,300 --> 01:11:32,900
could find.
96
01:11:36,200 --> 01:11:38,900
As soon as people saw their faith
won't get out safe.
97
01:11:45,000 --> 01:11:47,500
Everyone just started pushing
forward.
98
01:11:50,600 --> 01:11:52,700
That's when they started screaming.
99
01:11:56,500 --> 01:12:00,300
They had 12 boats lined up on the
duck that day.
100
01:12:02,300 --> 01:12:03,900
Only two girl.
101
01:12:11,900 --> 01:12:13,700
Anyway, you're here now.
102
01:12:15,100 --> 01:12:15,900
Can you day?
103
01:12:17,400 --> 01:12:18,400
And where you coming from?
104
01:12:20,600 --> 01:12:24,500
Just only ablation rich and how long
did it take?
105
01:12:25,900 --> 01:12:26,900
Sumner two days.
106
01:12:27,900 --> 01:12:29,300
That's determination.
107
01:12:31,400 --> 01:12:32,300
It's necessity.
108
01:12:34,200 --> 01:12:35,100
To get help.
109
01:12:42,100 --> 01:12:42,700
Forgiven.
110
01:13:14,400 --> 01:13:15,500
He said, he'll do it.
111
01:13:22,800 --> 01:13:23,200
Yes.
112
01:13:24,700 --> 01:13:25,500
He said, yes.
113
01:13:30,100 --> 01:13:30,600
Thank you.
114
01:13:38,900 --> 01:13:43,900
wanted to say, I'm sorry.
115
01:13:46,500 --> 01:13:47,300
I doubted you.
116
01:13:49,900 --> 01:13:50,600
What's wrong?
117
01:13:57,900 --> 01:13:58,700
And you were right.
118
01:14:02,500 --> 01:14:02,800
Nothing.
119
01:14:02,800 --> 01:14:08,900
Like You are.
120
01:18:37,400 --> 01:18:38,000
Listen to me.
7487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.