All language subtitles for 26도라

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,160 --> 00:03:30,650 Ở nhân loại chúng ta... 2 00:03:30,860 --> 00:03:34,690 Xuất hiện trên địa cầu rất lâu rất lâu trước đây... 3 00:03:36,100 --> 00:03:39,210 Vào khoảng 100 triệu năm trước... 4 00:03:39,880 --> 00:03:44,100 Nói tóm lại là rất rất xưa. 5 00:03:44,100 --> 00:03:46,090 Thời kì được gọi là kỉ phấn trắng. 6 00:03:47,270 --> 00:03:50,880 Thời kỳ mà khủng long còn cai trị trên mặt đất. 7 00:03:53,830 --> 00:03:54,730 Nên... 8 00:03:54,730 --> 00:03:57,080 Này, Xeko, mở đầu dài quá rồi đấy! 9 00:03:57,080 --> 00:03:58,210 Đúng không, Xuka? 10 00:03:59,540 --> 00:04:01,650 Mau cho bọn này xem đi nào! 11 00:04:01,650 --> 00:04:02,900 Phải đấy! 12 00:04:02,900 --> 00:04:04,450 Chờ một chút. 13 00:04:04,450 --> 00:04:06,480 Mở màn rất quan trọng cho kết thúc đấy. 14 00:04:06,850 --> 00:04:09,570 Tóm lại, đây là thời đại của loài khủng long khổng lồ, chúa tể của thời kỳ này. 15 00:04:09,570 --> 00:04:12,070 Đây là khủng long Bạo Chúa. 16 00:04:14,550 --> 00:04:17,510 Còn đây là móng vuốt hoá thạch của khủng long bạo chúa. 17 00:04:19,190 --> 00:04:20,930 Bố tớ được người ta tặng từ hồi bên Mỹ. 18 00:04:20,950 --> 00:04:21,830 Cho tớ xem! 19 00:04:23,280 --> 00:04:26,510 Không biết còn ở đâu khủng long còn sống không nhỉ? 20 00:04:26,670 --> 00:04:28,400 Tiếp theo là đến lượt tớ đấy. 21 00:04:28,400 --> 00:04:30,590 Thật là tuyệt, tới lượt cậu này, Xuka. 22 00:04:30,770 --> 00:04:32,170 Cho tớ xem! Cho tớ xem! Cho tớ xem! 23 00:04:32,270 --> 00:04:33,370 Thật là tuyệt vời! 24 00:04:33,460 --> 00:04:35,910 Cứ như là thời kỳ khủng long hiện ngay ra trước mắt tớ vậy. 25 00:04:36,980 --> 00:04:39,490 Những rừng cây mây rậm rạp... 26 00:04:39,890 --> 00:04:41,820 Một con khủng long to lớn sống trong một thung lũng... 27 00:04:42,250 --> 00:04:45,030 Cho tớ xem với Xuka! Nhanh lên...! 28 00:04:45,300 --> 00:04:46,580 Đây, Nobita. 29 00:04:48,670 --> 00:04:49,650 Hết giờ rồi. 30 00:04:49,650 --> 00:04:52,270 Thứ đồ đắt như thế này mà làm hỏng thì coi sao được. 31 00:04:53,950 --> 00:04:55,540 Tớ được xem nhiều thứ hay quá. 32 00:04:55,790 --> 00:04:59,520 Đây là lần đâu tiên tớ được xem khủng long hoá thạch đấy. 33 00:04:59,810 --> 00:05:00,940 Vui quá. 34 00:05:01,960 --> 00:05:03,400 Nếu các cậu muốn, lúc nào các cậu cũng có thể đến đây xem. 35 00:05:03,400 --> 00:05:04,590 Đủ rồi! Đủ rồi! 36 00:05:04,960 --> 00:05:07,350 Cái móng hoá thạch đấy có gì hay, có gì lạ đâu. 37 00:05:07,770 --> 00:05:09,240 Giờ tớ tuyên bố... 38 00:05:09,440 --> 00:05:12,910 Nghe này, tờ sẽ tìm ra một hoá thạch khác cho các cậu xem. 39 00:05:13,050 --> 00:05:14,110 Không phải chỉ cái móng tầm thường đó đâu. 40 00:05:14,110 --> 00:05:17,230 Tớ sẽ cho các cậu xem một bộ khủng long hoá thạch đầy đủ. 41 00:05:21,070 --> 00:05:22,540 Tớ cũng muốn thấy nó đấy. 42 00:05:22,650 --> 00:05:25,250 Tớ nói gì thế này. 43 00:05:25,530 --> 00:05:29,760 Hễ hở một cái là tớ lại giở cái tật nói khoác ra rồi. 44 00:05:30,620 --> 00:05:31,530 Nhưng... 45 00:05:33,180 --> 00:05:33,880 Như thế... 46 00:05:34,000 --> 00:05:36,290 Thì tớ càng phải cố gắng tìm ra hóa thạch khủng long... 47 00:05:36,470 --> 00:05:38,060 mà phải là hóa thạch hoàn chỉnh. 48 00:05:42,090 --> 00:05:44,600 Nhưng dù con đường có ngoằn ngoèo đến đâu. 49 00:05:44,750 --> 00:05:47,040 Tớ sẽ không bỏ cuộc. 50 00:05:50,840 --> 00:05:52,680 Cái quái gì thế này! 51 00:06:00,190 --> 00:06:02,190 Lại chuyện gì nữa thế? 52 00:06:02,190 --> 00:06:03,860 Tớ đã nói rõ với cậu rồi mà! 53 00:06:03,860 --> 00:06:05,070 Làm ơn đi mà. 54 00:06:05,230 --> 00:06:08,270 Làm ơn giúp tớ tìm một bộ xương hoá thạch của khủng long Bạo Chúa. 55 00:06:08,420 --> 00:06:12,320 Nhưng... nhưng ở Nhật Bản từ trước tới nay có con Bạo Chúa nào đâu! 56 00:06:12,390 --> 00:06:13,560 T-Tớ xin cậu đấy. 57 00:06:13,850 --> 00:06:16,540 Hoá thạch khủng long có biết nói cho tớ chỗ của nó đâu để mà tìm! 58 00:06:16,540 --> 00:06:17,740 Làm ơn! 59 00:06:17,820 --> 00:06:18,790 Không thể! Không thể! Không thể! 60 00:06:18,790 --> 00:06:20,860 Nói cách khác, cậu muốn tớ chịu trách nhiệm về lời nói của cậu à? 61 00:06:20,990 --> 00:06:22,530 Cậu không biết kiềm chế cái mồm của cậu. 62 00:06:22,530 --> 00:06:24,340 Những cái gì cậu làm là không thể chấp nhận được. 63 00:06:24,340 --> 00:06:25,420 Đủ rồi! 64 00:06:27,940 --> 00:06:29,550 Cậu chẳng giúp tớ cái gì cả. 65 00:06:29,940 --> 00:06:31,320 Tớ sẽ đi tìm. 66 00:06:48,770 --> 00:06:51,390 Cậu tìm đâu ra được mấy quyển sách đó thế? 67 00:06:52,100 --> 00:06:55,120 Hả... chữ này đọc thế nào nhỉ? 68 00:06:55,740 --> 00:06:56,930 Cho qua... 69 00:06:57,120 --> 00:07:00,710 Tự tra cứu và tìm hiểu để giải quyết vấn đề, thế mới gọi là Nobita chứ. 70 00:07:01,000 --> 00:07:02,610 Sai sót cũng không sao. 71 00:07:02,770 --> 00:07:05,040 Tớ sẽ dịu dàng bảo vệ cậu.. 72 00:07:09,020 --> 00:07:09,830 Không biết... 73 00:07:09,960 --> 00:07:12,210 Ánh mắt dịu dàng là thế nào nhỉ? 74 00:07:25,680 --> 00:07:27,210 Ánh mắt dịu dàng... 75 00:07:48,440 --> 00:07:51,690 Trong sách nói hóa thạch đa số nằm ở địa tầng viễn cổ... 76 00:07:51,960 --> 00:07:54,870 Mà địa tầng viễn cổ thì thường lộ ra ở vách núi và sườn dốc. 77 00:07:55,060 --> 00:07:57,130 Dựa theo trực giác của tớ, nó chắc chắn có ở đây. 78 00:07:57,760 --> 00:07:59,830 Mặc dù tớ bắt đầu đào từ sang nay, nhưng vẫn không thu được gì. 79 00:07:59,830 --> 00:08:01,570 Tớ có nhầm không nhỉ? 80 00:08:01,690 --> 00:08:02,750 Này! 81 00:08:05,250 --> 00:08:06,330 Xuống đây mau! 82 00:08:11,250 --> 00:08:12,160 Đau quá... 83 00:08:13,030 --> 00:08:16,530 Bác cứ nghĩ mãi sao sáng nay lại có đất rơi trên mái nhà. 84 00:08:16,600 --> 00:08:17,490 Cháu xin lỗi. 85 00:08:17,700 --> 00:08:19,090 Nhưng bác làm ơn đừng giận. 86 00:08:19,230 --> 00:08:21,270 Cháu đang thấy chán, nên cháu cũng chuẩn bị đi đây. 87 00:08:21,530 --> 00:08:23,580 Không phải cháu cứ nói không làm nữa là được đâu. 88 00:08:25,920 --> 00:08:27,960 Vậy, bác uống cốc nước nhé. 89 00:08:27,960 --> 00:08:28,660 Không. 90 00:08:29,430 --> 00:08:30,070 Đây. 91 00:08:31,260 --> 00:08:33,370 Bác cần đào một cái hỗ ở chỗ này để chôn rác. 92 00:08:34,990 --> 00:08:35,610 Vâng. 93 00:08:36,680 --> 00:08:40,210 Đúng là, tớ đến đây chỉ vì muốn đào đồ. 94 00:08:40,930 --> 00:08:42,730 Bây giờ lại còn phải đào hố cho ngưới khác chôn đồ. 95 00:08:44,630 --> 00:08:46,990 Tất cả đều tại Doraemon... 96 00:08:48,030 --> 00:08:49,880 Không đến giúp tớ... 97 00:08:50,200 --> 00:08:50,990 Cái gì thế..? 98 00:08:55,930 --> 00:08:56,770 Cái gì thế này? 99 00:08:59,140 --> 00:08:59,880 Đá? 100 00:09:14,770 --> 00:09:15,980 Hòn đá trông lạ quá. 101 00:09:21,860 --> 00:09:24,350 Mấy quả trứng này sẽ biến thành hoá thạch thôi. 102 00:09:28,370 --> 00:09:29,210 Hoá thạch? 103 00:09:39,990 --> 00:09:40,900 Trứng..? 104 00:09:44,520 --> 00:09:46,200 Đây đích thực là trứng khủng long rồi! 105 00:09:46,500 --> 00:09:48,920 Tuyệt quá! Tuyệt quá! 106 00:09:50,110 --> 00:09:52,000 Cái hố thế nào rồi? 107 00:09:52,440 --> 00:09:54,630 Dạ, cháu đáo xong rồi đây. 108 00:09:55,400 --> 00:09:57,560 Ồ, cháu làm tốt quá. 109 00:09:57,770 --> 00:09:59,570 Cháu uống chút trà nhé. 110 00:10:00,160 --> 00:10:02,220 Bác có thể cho cháu hòn đá này không? 111 00:10:02,390 --> 00:10:04,080 Sao bác lại phải giữ lại hòn đá vô tích sự này? 112 00:10:04,340 --> 00:10:05,230 Cám ơn bác! 113 00:10:06,020 --> 00:10:08,850 Này, dừng lại, trà... 114 00:10:10,370 --> 00:10:11,950 Cháu xin lỗi bác!! 115 00:10:20,060 --> 00:10:21,330 Xeko... Xeko... Xeko... 116 00:10:21,330 --> 00:10:23,180 Vâng vâng... 117 00:10:23,800 --> 00:10:24,900 Ủa, ai thế nhỉ? 118 00:10:25,020 --> 00:10:27,390 Dạ, bạn Xeko có nhà không bác? 119 00:10:27,580 --> 00:10:29,070 Ồ, Xeko không có nhà.. 120 00:10:29,710 --> 00:10:31,120 Vậy, nhờ bác nói với cậu ấy. 121 00:10:31,250 --> 00:10:32,880 Cháu muốn cho cậu ấy xem thứ mà cháu đã hứa. 122 00:10:32,880 --> 00:10:34,050 Tuyệt lắm! 123 00:10:36,820 --> 00:10:39,670 Một quả trứng khủng long, tương đương với một con khủng long hoàn chỉnh. 124 00:10:40,880 --> 00:10:42,660 Chị sắp sinh ạ? 125 00:10:45,140 --> 00:10:47,490 Không biết là trai hay gái nhỉ? 126 00:10:47,540 --> 00:10:48,920 Tôi thực sự muốn biết. 127 00:10:48,960 --> 00:10:52,040 Này Nobita, con đi đâu cả buổi sáng thế, con làm cái gì thế hả? 128 00:11:04,150 --> 00:11:05,120 Tớ là khủng long bạo chúa. 129 00:11:06,750 --> 00:11:07,870 Tuyệt không này. 130 00:11:08,110 --> 00:11:09,020 Cái gì thế này? 131 00:11:09,020 --> 00:11:10,450 Trứng khủng long đấy. 132 00:11:10,730 --> 00:11:13,690 Thế nào? Không thể nào khác. Tớ tìm thấy nó đấy. 133 00:11:14,040 --> 00:11:17,190 Sao cậu biết nó là trứng khủng long? 134 00:11:18,210 --> 00:11:20,590 Có thể nó chỉ là hòn đá bình thường. 135 00:11:21,030 --> 00:11:24,310 Cho dù có là hóa thạch thì có thể cũng chỉ là hạt cây cổ đại thôi... 136 00:11:26,890 --> 00:11:29,090 Cũng có thể là **** của một con gì đấy. 137 00:11:30,650 --> 00:11:32,410 Cậu làm tớ thất vọng quá đấy! 138 00:11:41,730 --> 00:11:43,310 Nhưng nếu thế, 139 00:11:43,310 --> 00:11:45,160 chẳng lẽ chẳng còn cách nào để chứng minh sao? 140 00:11:45,380 --> 00:11:46,860 Tức quá! 141 00:11:47,230 --> 00:11:48,050 Doraemon! 142 00:11:53,370 --> 00:11:55,340 Cái quái gì thế này? 143 00:11:57,310 --> 00:11:58,630 Khăn trùm thời gian? 144 00:11:59,260 --> 00:11:59,940 Từ từ... 145 00:12:00,320 --> 00:12:02,220 Nó trước đây được sử dụng để... 146 00:12:02,610 --> 00:12:05,540 để chuyển hoá các đồ vật từ cũ thành mới hoặc ngược lại. 147 00:12:07,800 --> 00:12:10,530 Tớ sẽ biến nó thành quả trứng từ cách đây 100 triệu năm. 148 00:12:11,380 --> 00:12:13,400 Cái mà tớ cần làm bây giờ là chờ đợi. 149 00:12:19,400 --> 00:12:20,890 Hồi hộp quá. 150 00:12:26,720 --> 00:12:28,220 Vâng!! 151 00:12:29,210 --> 00:12:30,450 Nobita... 152 00:12:32,240 --> 00:12:33,190 Nobita. 153 00:12:34,070 --> 00:12:34,920 Nobi.. 154 00:12:35,300 --> 00:12:37,890 Hừ, sao con lại ngủ ngày nữa hả. 155 00:12:38,020 --> 00:12:39,690 Xeko nói là sẽ đến đấy. 156 00:12:39,970 --> 00:12:41,200 Mệt quá. 157 00:12:44,250 --> 00:12:46,050 Lâu quá xá. 158 00:12:46,430 --> 00:12:49,640 Nhưng, phải mất bao lâu để cái khăn này biến quả trứng thành cách đây 100 triệu năm trước? 159 00:12:51,130 --> 00:12:52,030 Chaien. 160 00:12:53,430 --> 00:12:54,330 Nghe nói cậu... 161 00:12:54,330 --> 00:12:55,810 Đâu, con khủng long đâu? 162 00:12:55,830 --> 00:12:58,100 Ơ, Xin lỗi. Tớ chưa cho cậu xem được đâu. 163 00:12:58,150 --> 00:12:58,740 Cái gì? 164 00:12:58,740 --> 00:13:00,560 Thật là... 165 00:13:00,560 --> 00:13:01,990 Thôi đừng khoác lác nữa anh bạn. 166 00:13:01,990 --> 00:13:02,890 Tớ nói thật mà. 167 00:13:03,040 --> 00:13:04,100 Còn gì nữa không? 168 00:13:04,100 --> 00:13:05,380 Tớ nói thầm cho cái này... 169 00:13:06,860 --> 00:13:08,440 Nếu điều đó là thật, mọi người đã phải tụ tập vào đây rồi. 170 00:13:08,980 --> 00:13:10,140 Nhưng mà, Tớ... 171 00:13:10,150 --> 00:13:12,340 Phải rồi, phải rồi, Nobita, tớ về đây. 172 00:13:12,340 --> 00:13:13,180 Chào nhé. 173 00:13:13,180 --> 00:13:15,070 Tớ không bịp đâu. 174 00:13:17,860 --> 00:13:19,990 Nó không những không bị hoá thạch nữa, 175 00:13:23,410 --> 00:13:25,470 mà nó còn là một con khủng long thật. 176 00:13:28,130 --> 00:13:30,880 Nếu không làm được thế, tớ thề từ nay sẽ ăn mì sợi... bằng lỗ mũi đấy! 177 00:13:33,890 --> 00:13:35,210 Đừng quên cậu nói thế đấy nhé. 178 00:13:35,210 --> 00:13:36,440 Ồ, nhớ đấy nhé. 179 00:13:36,770 --> 00:13:38,510 Ăn mì bằng lỗ mũi! 180 00:13:40,540 --> 00:13:42,640 Chết rồi, tớ lại lỡ lời. 181 00:13:55,570 --> 00:13:56,340 Ngon quá. 182 00:14:01,310 --> 00:14:02,300 Không tốt rồi. 183 00:14:05,640 --> 00:14:06,340 Được rồi. 184 00:14:22,210 --> 00:14:23,380 Là quả trứng! 185 00:14:24,160 --> 00:14:25,880 Không thể nhầm được, đây chắc chắn là quả trứng rồi! 186 00:14:26,880 --> 00:14:27,800 Tuyệt quá, Doraemon! 187 00:14:29,200 --> 00:14:29,860 Hoá ra cậu ở đây. 188 00:14:30,320 --> 00:14:31,410 Nobita... 189 00:14:31,650 --> 00:14:34,200 Nhìn này, nó đích thực là trứng khủng long. 190 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 Tuyệt không? 191 00:14:36,650 --> 00:14:37,670 Cậu chắc không? 192 00:14:37,980 --> 00:14:40,100 Nhỡ đâu là trứng rắn thời cổ đại thì sao? 193 00:14:40,760 --> 00:14:43,490 Cũng có thể là trứng chim. 194 00:14:48,190 --> 00:14:49,790 Chắc chắn là trứng khủng long. 195 00:14:52,180 --> 00:14:54,910 Tốt, tớ phải ấp nó thôi. 196 00:14:57,980 --> 00:14:59,160 Chờ đã. 197 00:14:59,490 --> 00:15:02,150 Con làm cái gì ngay giữa ban ngày ban mặt thế hả? 198 00:15:02,150 --> 00:15:03,360 Con có gì không thoải mái à? Nobita. 199 00:15:03,760 --> 00:15:04,660 Không sao đâu ạ. 200 00:15:04,810 --> 00:15:05,900 Thế thì dậy đi! 201 00:15:18,660 --> 00:15:19,750 Chết ngốt mất. 202 00:15:32,460 --> 00:15:33,530 Nobita... 203 00:15:34,530 --> 00:15:37,180 Tại sao con lại phải làm thế? 204 00:15:37,880 --> 00:15:38,590 Có chút việc ạ. 205 00:15:39,850 --> 00:15:41,470 Bố không hiểu chút việc của con là việc gì. 206 00:15:49,370 --> 00:15:51,890 Bố vẫn không hiểu sao mấy quyển sách của bố lại biến mất. 207 00:15:52,060 --> 00:15:53,510 Thì ra là ở đây. 208 00:15:54,220 --> 00:15:56,010 Con cũng thích khủng long à? 209 00:15:56,840 --> 00:15:57,730 Chút chút. 210 00:15:59,650 --> 00:16:00,500 Ra vậy. 211 00:16:01,810 --> 00:16:02,880 Bố... 212 00:16:03,280 --> 00:16:06,100 Bố cũng rất thích khủng long. 213 00:16:06,900 --> 00:16:08,470 Bố cũng đi đào mọi nơi. 214 00:16:08,720 --> 00:16:10,600 Kết quả chẳng có gì xuất hiện cả... 215 00:16:11,780 --> 00:16:14,410 Lại còn bị ông bác dữ như cọp mắng.. 216 00:16:22,520 --> 00:16:25,530 Chắc chắn con phải có lí do gì thì con mới như thế... 217 00:16:26,180 --> 00:16:28,410 Nhưng con đừng có làm phiền mẹ quá. 218 00:16:31,440 --> 00:16:33,480 Bố ngày xưa cũng giống tớ. 219 00:16:34,290 --> 00:16:36,710 Con cũng đã phát hiện ra trứng khủng long. 220 00:16:39,370 --> 00:16:41,150 Động đậy rồi. 221 00:16:42,970 --> 00:16:45,000 Hình như nó vừa động đậy. 222 00:16:49,810 --> 00:16:51,210 Có hy vọng rồi. 223 00:16:53,760 --> 00:16:54,680 Cố lên 224 00:17:13,890 --> 00:17:15,740 Doraemon, Doraemon!! 225 00:17:20,910 --> 00:17:22,900 Doraemon. Tớ có việc nhờ cậu. 226 00:17:23,580 --> 00:17:24,990 Tớ thực sự xin lỗi. 227 00:17:25,160 --> 00:17:26,400 Cậu nhấc tớ dậy được không? 228 00:17:26,760 --> 00:17:27,890 Tớ thực tình không dậy được. 229 00:17:27,950 --> 00:17:30,380 Chăn của tớ bị làm sao, mà trứng lạnh hết cả rồi. 230 00:17:33,980 --> 00:17:35,140 Cảm ơn cậu. 231 00:17:40,000 --> 00:17:42,610 Doreamon, Doraemon. 232 00:17:45,640 --> 00:17:48,630 Cởi ra, nhanh lên, nhanh lên, tớ muốn đi tiểu. 233 00:17:49,090 --> 00:17:51,970 Sắp ra rồi, sắp ra rồi. 234 00:19:00,660 --> 00:19:02,010 Thấy không? 235 00:19:02,350 --> 00:19:03,620 Bây giờ cậu tin tớ rồi chứ. 236 00:19:05,520 --> 00:19:08,950 Đây là con Mamenchisaurus, thuộc loại ăn cỏ. 237 00:19:09,280 --> 00:19:10,200 Mamenchisaurus? 238 00:19:10,460 --> 00:19:12,650 Loài này sinh sống ở vùng biển Nhật Bản vào kỷ phấn trắng. 239 00:19:13,030 --> 00:19:13,980 Kỷ phấn trắng? 240 00:19:14,240 --> 00:19:16,960 Cũng thời kỳ với khủng long bạo chúa. 241 00:19:18,840 --> 00:19:22,230 Hình như nó tưởng tớ là bố nó. 242 00:19:25,150 --> 00:19:27,900 Tao, là người tìm thấy mày đấy. 243 00:19:38,930 --> 00:19:40,960 Rất tốt. Đúng là đứa bé dễ thương. 244 00:19:41,270 --> 00:19:42,670 Tên của mày... 245 00:19:43,840 --> 00:19:44,600 Là Pisu. 246 00:19:47,570 --> 00:19:50,510 Để tớ chạy đi gọi Xeko đến... 247 00:19:56,320 --> 00:19:57,550 Cậu đi không? 248 00:19:57,950 --> 00:19:59,940 Tớ không muốn cho cậu ấy xem con khủng long nhỏ này. 249 00:20:00,150 --> 00:20:02,840 Nó sẽ bảo đây là một con tắc kè bình thường thôi. 250 00:20:03,360 --> 00:20:04,480 Nếu không... 251 00:20:06,080 --> 00:20:08,350 Cậu muốn nuôi nó thật à? Nuôi khủng long? 252 00:20:08,760 --> 00:20:12,450 Tớ sẽ nuôi đến khi nó dài 10m? 253 00:20:12,450 --> 00:20:13,970 10m? 254 00:20:14,370 --> 00:20:17,240 Tớ sẽ nuôi nó cho đến lúc trưởng thành. 255 00:20:28,320 --> 00:20:30,080 Không biết nó ăn gì nhỉ? 256 00:20:30,080 --> 00:20:30,950 Không biết... 257 00:20:31,280 --> 00:20:31,930 Đúng rồi. 258 00:20:34,020 --> 00:20:36,740 Thử đào giun xem nó có ăn không 259 00:20:36,900 --> 00:20:38,460 Ra nào, giun đất... 260 00:20:39,700 --> 00:20:42,430 Nobita! Cậu đã tập gì chưa thế? 261 00:20:42,430 --> 00:20:43,400 Tập gì cơ? 262 00:20:43,810 --> 00:20:45,160 Tập ăn mì bằng mũi ấy... 263 00:20:45,500 --> 00:20:46,440 Đi thôi Chaien... 264 00:20:49,900 --> 00:20:51,820 Hãy đợi đấy Xeko! 265 00:20:55,260 --> 00:20:56,870 Nước có vừa không hả ông? 266 00:20:57,020 --> 00:20:59,510 Hơi nóng một tí, nhưng không sao... 267 00:21:01,040 --> 00:21:01,860 Pisu. 268 00:21:03,560 --> 00:21:04,260 Pisu. 269 00:21:04,260 --> 00:21:05,670 A! Nóng quá! 270 00:21:06,500 --> 00:21:07,430 Đưa nó đây. 271 00:21:09,850 --> 00:21:10,910 Nobita. 272 00:21:13,760 --> 00:21:15,610 Tớ đã mang nó lên đây rồi. 273 00:21:16,690 --> 00:21:18,360 Tốt quá... 274 00:21:19,330 --> 00:21:20,160 Đây, đây... 275 00:21:21,140 --> 00:21:23,520 Đây, Pisu, ăn nhiều vào. 276 00:21:28,010 --> 00:21:29,380 Ăn đi. 277 00:21:30,460 --> 00:21:32,100 Mày không thích giun đất à? 278 00:21:33,950 --> 00:21:35,980 Mời cả nhà! 279 00:21:39,650 --> 00:21:41,980 Nobita, con sao thế? 280 00:21:42,200 --> 00:21:43,000 Không ạ.. 281 00:21:45,740 --> 00:21:47,610 Con sẽ ăn trên phòng ạ. 282 00:21:50,540 --> 00:21:53,150 Xin lỗi, Pisu, ăn nhiều vào nhé. 283 00:21:53,820 --> 00:21:55,490 Mày phải ăn cho no vào đấy. 284 00:21:57,500 --> 00:21:59,700 Sashimi = cá sống, món ăn ưa thích của người Nhật Bản. 285 00:21:57,500 --> 00:21:59,700 Đây gọi là Sashimi. 286 00:21:59,880 --> 00:22:01,620 Tao cũng thích ăn. 287 00:22:05,050 --> 00:22:06,420 Đây, ăn đi nào. 288 00:22:17,920 --> 00:22:19,090 Mày phải ăn hết đấy. 289 00:22:21,070 --> 00:22:21,880 Ăn nào.. 290 00:22:32,740 --> 00:22:33,760 Thích không? 291 00:22:37,320 --> 00:22:37,930 Đây. 292 00:22:40,000 --> 00:22:41,370 Nhột quá... 293 00:22:45,810 --> 00:22:48,180 Ăn nhiều vào, nhanh lên... 294 00:22:52,540 --> 00:22:54,440 Lớn nhanh vào nhé. 295 00:22:55,900 --> 00:22:56,580 Đây. 296 00:23:19,790 --> 00:23:20,930 Chào cả nhà. 297 00:23:26,740 --> 00:23:28,020 Mày ở nhà thế nào? 298 00:23:33,770 --> 00:23:35,520 Mày muốn chơi bóng à? 299 00:23:36,120 --> 00:23:40,150 Đừng làm thế, tao còn một núi bài tập về nhà cần phải hoàn thành đây này. 300 00:23:40,920 --> 00:23:41,510 Pi. 301 00:23:46,370 --> 00:23:46,940 Đây... 302 00:23:51,070 --> 00:23:51,890 Đây. 303 00:23:56,580 --> 00:23:57,890 Sẵn sàng chưa này... 304 00:23:59,790 --> 00:24:00,520 Hoan hô! 305 00:24:02,920 --> 00:24:03,640 Hoan hô! 306 00:24:19,800 --> 00:24:21,230 Pisu chơi tốt quá. 307 00:24:23,140 --> 00:24:26,560 Cho nó ở trong cái thùng nước đó thì khổ thân cho nó quá. 308 00:24:27,590 --> 00:24:29,820 Tớ thực sự muốn dắt nó đi chơi. 309 00:24:30,390 --> 00:24:32,150 Mọi người sẽ ngạc nhiên lắm đấy nhỉ? 310 00:24:32,440 --> 00:24:34,480 Khủng long thành thú nuôi, Nhật Bản sẽ... 311 00:24:34,760 --> 00:24:37,610 Không, Cả thế giới sẽ ngạc nhiên.. 312 00:24:38,800 --> 00:24:41,410 Và rồi, Pisu sẽ bị bắt đi.. 313 00:24:43,110 --> 00:24:45,940 Để dành cho nghiên cứu, nó sẽ bị cắt ra từng mảnh... 314 00:24:46,100 --> 00:24:47,750 Hoặc là để trưng bày... 315 00:24:47,750 --> 00:24:50,700 Nó chắc hẳn sẽ làm cả thế giới ngạc nhiên. 316 00:24:53,110 --> 00:24:57,030 Nhưng nếu nó bị đem ra ngiên cứu thì tội lắm. 317 00:25:04,580 --> 00:25:08,070 Tớ sẽ sử dụng cỗ máy thời gian, 318 00:25:08,070 --> 00:25:10,740 để đưa nó về kỷ nguyên phấn trắng cách đây 100 triệu năm. 319 00:25:11,740 --> 00:25:13,400 Thế nhưng, từ giờ đến khi đó, 320 00:25:13,870 --> 00:25:15,790 nhất định phải không để ai phát hiện ra nó. 321 00:25:28,870 --> 00:25:32,050 Trời hôm nay nóng quá... 322 00:25:32,470 --> 00:25:36,040 Như thế này sẽ tốt hơn. 323 00:25:37,140 --> 00:25:38,750 Khổ thân quá. 324 00:25:39,180 --> 00:25:40,130 Doraemon. 325 00:25:40,250 --> 00:25:42,380 Cậu thực sự muốn mang nó ra à? Có sao không? 326 00:25:51,010 --> 00:25:52,660 Vui không? Pisu? 327 00:25:54,570 --> 00:25:57,070 Đây là bể bơi của tao từ hồi học mẫu giáo đấy. 328 00:25:58,000 --> 00:25:59,310 Nhưng bây giờ tao lớn rồi, 329 00:25:59,560 --> 00:26:00,900 tao không thể tắm như... 330 00:26:00,900 --> 00:26:01,640 Nobita. 331 00:26:04,070 --> 00:26:05,400 Con thấy nhớ quá... 332 00:26:05,810 --> 00:26:08,690 Con tự nhiên cảm thấy nhớ hồi còn bé, con nhớ lắm. 333 00:26:08,860 --> 00:26:10,400 Con phải trung thực với mẹ. 334 00:26:10,550 --> 00:26:14,150 Gần đây thịt và cá trong tủ lạnh đều không cánh mà bay. 335 00:26:14,790 --> 00:26:17,450 Con có ăn vụng phải không? 336 00:26:19,960 --> 00:26:20,980 Con xin thề. 337 00:26:21,220 --> 00:26:23,010 Con không hề nuôi chó mèo trong nhà. 338 00:26:29,610 --> 00:26:31,720 Nhưng con nên ra khỏi cái bể đó đi. 339 00:26:31,720 --> 00:26:32,430 Vâng. 340 00:26:34,120 --> 00:26:36,110 Nếu tớ nói thật ra là tớ nuôi khủng long... 341 00:26:36,110 --> 00:26:37,910 Chắc là sẽ không ai tin đâu. 342 00:26:38,540 --> 00:26:40,830 Thằng bé ra đời bình an, đó là điều tốt nhất rồi. 343 00:26:40,960 --> 00:26:42,070 Là con gái à? 344 00:26:42,180 --> 00:26:43,030 Vâng. 345 00:26:43,220 --> 00:26:44,430 Được rồi... được rồi... 346 00:26:44,730 --> 00:26:46,120 Giờ phải làm thế nào? 347 00:26:46,430 --> 00:26:48,920 Nó thực sự lớn nhanh quá. 348 00:26:49,740 --> 00:26:50,780 Cũng nên.. 349 00:26:53,130 --> 00:26:55,200 Vẫn không được, cần lớn tí nữa. 350 00:26:55,200 --> 00:26:57,480 Xeko chắc chắn sẽ rất ngạc nhiên. 351 00:27:13,030 --> 00:27:13,850 Pisu. 352 00:27:14,870 --> 00:27:16,880 Mày nhận ra tiếng chân của tao à? 353 00:27:18,430 --> 00:27:20,510 Ngoan nào, tao biết mày nhớ tao lắm. 354 00:27:20,910 --> 00:27:23,070 Tao thực sự xin lỗi vì chỉ có thể đến vào buổi tối. 355 00:27:23,310 --> 00:27:25,370 Hôm nay tao mang cho máy xúc xích đây. 356 00:27:27,780 --> 00:27:30,130 Thấy không, chờ chút đã nhé. 357 00:27:36,130 --> 00:27:38,310 Đây, ăn xong rồi chúng ta sẽ chơi bóng. 358 00:27:47,130 --> 00:27:47,810 Tốt lắm. 359 00:27:52,040 --> 00:27:52,660 Đây. 360 00:27:54,590 --> 00:27:55,250 Hoan hô! 361 00:27:59,010 --> 00:28:01,110 Hoan hô! Hoan hô! 362 00:28:07,030 --> 00:28:09,960 Hôm nay hãy để cho Nobita trực nhật đi. 363 00:28:10,900 --> 00:28:12,300 Nhớ làm cho sạch sẽ đó. 364 00:28:14,850 --> 00:28:16,670 Đừng nói bọn này không giúp nhé. 365 00:28:19,100 --> 00:28:21,300 Chỗ kia còn bẩn lắm kìa. 366 00:28:21,450 --> 00:28:24,400 Cậu nhớ phải quét cho sạch đấy. 367 00:28:24,800 --> 00:28:25,810 Cười đi, cười đi. 368 00:28:25,950 --> 00:28:28,800 Được lắm, rồi tớ sẽ cho các cậu thấy... 369 00:28:29,820 --> 00:28:32,140 Nhất định, nhất định. 370 00:28:51,000 --> 00:28:52,700 Pi.. Pisu.. 371 00:28:53,400 --> 00:28:54,250 Pi.. 372 00:29:03,060 --> 00:29:06,600 Tớ xin lỗi, đành nhờ cậu đưa thức ăn cho Pisu. 373 00:29:07,490 --> 00:29:09,170 Nhưng nó không muốn. 374 00:29:10,070 --> 00:29:12,060 Nó có vẻ nhớ cậu lắm. 375 00:29:14,300 --> 00:29:16,660 Pi...Pi...Pisu. 376 00:29:17,860 --> 00:29:19,280 Cậu đi đâu thế? 377 00:29:19,900 --> 00:29:22,330 Không được, cậu còn đang bị ốm mà. 378 00:29:23,230 --> 00:29:25,470 Bây giờ cậu phải chữa bệnh đã. 379 00:29:34,600 --> 00:29:35,680 Pisu. 380 00:29:53,780 --> 00:29:54,620 Cái gì thế? 381 00:30:02,950 --> 00:30:04,000 Pisu. 382 00:30:07,690 --> 00:30:08,330 Đồ ngốc. 383 00:30:09,090 --> 00:30:12,800 Sao mày lại đến đây, nhỡ có người thấy thì sao? 384 00:30:23,680 --> 00:30:25,000 Tao vui quá. 385 00:30:25,190 --> 00:30:27,040 Tao cũng muốn gặp mày lắm. 386 00:30:30,080 --> 00:30:33,580 Tao bị cảm, nên không đến chơi với mày được 387 00:30:33,920 --> 00:30:36,610 Cho nên, khi nào tao khỏi bệnh, tao sẽ đến thăm mày. 388 00:30:40,910 --> 00:30:44,230 Doraemon, hảy đưa nó về bờ sông đi 389 00:30:46,690 --> 00:30:47,340 Nào.. 390 00:30:51,020 --> 00:30:51,810 Đi thôi. 391 00:30:54,410 --> 00:30:56,520 Nhớ ăn nhiều vào nhé. 392 00:31:03,190 --> 00:31:06,030 Tao sẽ chóng khỏe đế đến thăm mày 393 00:31:10,950 --> 00:31:13,220 Trông nó như con quái vật ấy. 394 00:31:13,390 --> 00:31:14,770 Bên hồ của công viên à? 395 00:31:14,770 --> 00:31:16,460 Ừ, một vài người cũng nhìn thấy. 396 00:31:15,680 --> 00:31:18,430 Cổ nó dài lắm, trông rất ghê gớm. 397 00:31:26,850 --> 00:31:28,940 Vâng, mọi thứ đã chuẩn bị xong cả rồi. 398 00:31:37,600 --> 00:31:40,060 Thật hay giả, Thật hay giả, Thật hay giả?! 399 00:31:40,060 --> 00:31:41,530 Không thể nào được. 400 00:31:41,650 --> 00:31:44,370 Các nhà khoa học nói là họ không thể chắc chắn điều gì. 401 00:31:44,370 --> 00:31:47,290 Tối này, sẽ có một đội thợ lặn lặn xuống để tìm kiếm thêm thông tin. 402 00:31:54,060 --> 00:31:54,800 Lạ quá. 403 00:31:56,090 --> 00:31:57,070 Cái gì thế này? 404 00:31:57,120 --> 00:31:57,940 Xin chào. 405 00:32:02,090 --> 00:32:03,060 A... ai thế? 406 00:32:05,380 --> 00:32:07,900 Ta là ai? Ở đâu hả? 407 00:32:07,900 --> 00:32:10,050 Điều đó không quan trọng. 408 00:32:10,550 --> 00:32:13,710 Ta không thích dài dòng cho lắm. 409 00:32:14,080 --> 00:32:15,130 Vào thẳng vấn đề nhé. 410 00:32:15,530 --> 00:32:17,880 Ngươi hay giao Pisu cho ta. 411 00:32:18,820 --> 00:32:21,740 Sao ư? Ngươi muốn làm gì Pisu? 412 00:32:21,990 --> 00:32:23,080 À... 413 00:32:23,820 --> 00:32:28,800 Ta đưa nó về công viên khủng long... 414 00:32:33,360 --> 00:32:35,990 Nhưng dĩ nhiên là khi ta muốn. 415 00:32:36,180 --> 00:32:38,250 Ngươi muốn bao nhiêu hả. 416 00:32:38,370 --> 00:32:40,750 Ngươi muốn ta giúp ngươi làm thí nghiệm?! 417 00:32:41,050 --> 00:32:43,020 Phải rồi. 418 00:32:45,670 --> 00:32:46,600 Không bao giờ. 419 00:32:47,280 --> 00:32:48,910 Tôi sẽ không đưa nó cho ông đâu. 420 00:32:48,910 --> 00:32:51,390 Này ngươi làm ta bực tớ rồii đấy. 421 00:32:52,080 --> 00:32:54,330 Ta đã rất nhẫn nại với ngươi rồi đó. 422 00:32:55,300 --> 00:32:57,650 Người đừng để ta phải làm chuyện này. 423 00:32:57,650 --> 00:33:00,220 Nên tốt nhất là ngươi nên đồng ý. 424 00:33:01,630 --> 00:33:03,480 Chết tiệt sao lại đến ngay lúc này chứ. 425 00:33:06,570 --> 00:33:08,410 Ta sẽ còn tìm ngươi. 426 00:33:20,600 --> 00:33:23,230 Dù ông có đến bao nhiêu lần cũng vậy, tôi sẽ không bao giờ giao cho ngươi đâu. 427 00:33:26,380 --> 00:33:28,150 Phải đưa Pisu đi thôi 428 00:33:47,010 --> 00:33:48,640 Nhanh lên Doraemon. 429 00:33:49,290 --> 00:33:51,730 Tớ sẽ dụ bọn họ qua chỗ khác, cậu giúp Pisu nhé. 430 00:34:04,320 --> 00:34:07,080 Nó ở đây này. 431 00:34:18,030 --> 00:34:19,070 Đâu đâu, tránh ra coi nào, 432 00:34:55,880 --> 00:34:58,930 bắt đầu từ kỷ phấn trắng cách đây 100 triệu năm trước. 433 00:34:58,930 --> 00:35:13,910 Xuất Phát! 434 00:35:13,910 --> 00:35:14,930 Còn bao lâu nữa. 435 00:35:15,070 --> 00:35:16,290 Chỉ một chút nữa thôi. 436 00:35:22,020 --> 00:35:23,930 Mày sẽ đến một nơi tốt hơn. 437 00:35:27,920 --> 00:35:28,920 Có người đuổi theo kìa. 438 00:35:28,940 --> 00:35:31,260 Cái gì sao lại có người đi trong lỗ thời gian này nhỉ. 439 00:35:31,380 --> 00:35:32,420 Cậu nói gì?! 440 00:35:32,970 --> 00:35:34,260 Hắn đang tăng tốc kìa. 441 00:35:35,580 --> 00:35:36,370 Người này là... 442 00:35:37,040 --> 00:35:38,370 Hắn là người muốn bắt Pisu đó! 443 00:35:38,880 --> 00:35:39,500 Cái gì!? 444 00:35:45,530 --> 00:35:47,750 Nobita ngươi chạy không thoát đâu! 445 00:35:48,380 --> 00:35:49,240 Nobita. 446 00:35:50,340 --> 00:35:51,480 Ngừng lại đi nào. 447 00:35:54,040 --> 00:35:55,560 CHẠY NHANH LÊN NÀO!! 448 00:36:02,110 --> 00:36:03,380 Không thể nhanh hơn nữa. 449 00:36:03,380 --> 00:36:04,410 Hắn đến gần rồi kìa! 450 00:36:05,690 --> 00:36:07,600 Hắn chính là tên săn khủng long đang bị truy bắt. 451 00:36:13,970 --> 00:36:15,690 Hừ, ta sẽ không để các người chạy thoát đâu! 452 00:36:20,970 --> 00:36:22,940 Do-rae-mon!!! 453 00:36:22,940 --> 00:36:25,590 Tớ không cầm tay lái được. 454 00:36:25,590 --> 00:36:26,930 Bám chắc vào!! 455 00:36:38,020 --> 00:36:38,800 Pisu! 456 00:36:39,390 --> 00:36:41,820 Cháy động cơ rồi! Cháy động cơ rồi! 457 00:36:44,080 --> 00:36:45,160 Pisu! 458 00:36:46,480 --> 00:36:47,380 Gần tới rồi! 459 00:36:50,610 --> 00:36:52,660 Chết tiệt sao lại cứ là lúc này cơ chứ?! 460 00:36:53,590 --> 00:36:55,040 Chúng ta sẻ gặp lại nhau sau. 461 00:36:59,860 --> 00:37:01,870 Động cơ khởi động lại rồi. 462 00:37:04,500 --> 00:37:05,710 Ổn cả thôi. 463 00:37:06,320 --> 00:37:09,410 Tên đó bắt Pisu để làm gì? 464 00:37:09,730 --> 00:37:11,520 Không biết nữa... 465 00:37:11,970 --> 00:37:13,900 Hắn muốn bắt Pisu về làm thí nghiệm. 466 00:37:14,190 --> 00:37:15,020 Đừng lo... 467 00:37:15,150 --> 00:37:17,940 Cảnh sát thời gian sẽ bắt hắn nhanh thôi... 468 00:37:19,830 --> 00:37:21,930 Được rồi Chúng ta đã tới nơi rồi.. 469 00:38:11,410 --> 00:38:12,390 Pisu. 470 00:38:16,030 --> 00:38:19,570 Đây là thế giới mới của mày đó. 471 00:38:21,090 --> 00:38:24,260 Ở đây, ở đây... 472 00:38:26,070 --> 00:38:28,000 Mày sẽ được hạnh phúc... 473 00:38:28,230 --> 00:38:30,140 Nhớ đó phải tự chăm sóc cho bản thân nha. 474 00:39:04,380 --> 00:39:05,940 Đừng theo tao nữa. 475 00:39:08,820 --> 00:39:10,260 Quay lại đi.. 476 00:39:10,930 --> 00:39:11,800 Tạm biệt. 477 00:39:14,670 --> 00:39:15,840 Buông tao ra Pisu. 478 00:39:16,190 --> 00:39:18,240 Tao chỉ muốn tốt cho mày thôi. 479 00:39:20,800 --> 00:39:22,320 Nói không là không mà. 480 00:39:22,680 --> 00:39:24,430 Mày mà còn làm thế nữa tao sẽ đánh đấy. 481 00:40:13,780 --> 00:40:16,830 Nobita. 482 00:40:23,220 --> 00:40:24,610 Ăn đi nào. 483 00:40:24,610 --> 00:40:26,120 Mẹ tớ mới đặc biệt làm đó. 484 00:40:26,190 --> 00:40:27,460 Chờ... chờ một chút. 485 00:40:27,460 --> 00:40:28,280 Ngậm miệng. 486 00:40:28,280 --> 00:40:29,540 Ăn ngon nhé. 487 00:40:29,540 --> 00:40:33,370 Tớ có nuôi một con khủng long thật mà. 488 00:40:33,490 --> 00:40:34,730 Còn nói dối nữa à?! 489 00:40:34,730 --> 00:40:35,830 Bọn này không tin đâu. 490 00:40:37,570 --> 00:40:39,400 Bọn họ thật quá đáng 491 00:40:39,510 --> 00:40:41,700 Dơ hết cả rồi. 492 00:40:42,070 --> 00:40:43,200 Không hẳn vậy 493 00:40:43,200 --> 00:40:45,890 tớ nghĩ cậu cũng có lỗi trong việc này. 494 00:40:46,580 --> 00:40:49,330 Cậu không nên nói dối. 495 00:40:49,510 --> 00:40:53,060 Chỉ cần cậu nhận lỗi bằng một nụ cười là được... 496 00:40:53,520 --> 00:40:55,320 Xuka, cậu nghĩ vậy thật sao? 497 00:40:55,840 --> 00:40:57,570 Tớ sẽ cho mọi người thấy tận mắt Pisu. 498 00:41:01,290 --> 00:41:03,080 Vậy có tốt hay không? 499 00:41:03,690 --> 00:41:05,660 Gặp mặt nó liệu cậu có đành lòng không? 500 00:41:05,760 --> 00:41:08,100 Nếu không thì nhìn họ xem kìa. 501 00:41:09,870 --> 00:41:10,690 Coi nào... 502 00:41:11,840 --> 00:41:12,740 Ồ... 503 00:41:13,020 --> 00:41:15,380 Bây giờ các cậu tin tớ chưa? 504 00:41:15,610 --> 00:41:18,080 Sao lạ quá thế nhỉ?! 505 00:41:19,070 --> 00:41:20,660 Hình như nó đang bị bắt nạt... 506 00:41:23,520 --> 00:41:24,400 Pisu! 507 00:41:26,190 --> 00:41:27,020 Pisu 508 00:41:29,720 --> 00:41:30,870 đang bị bắt nạt... 509 00:41:30,930 --> 00:41:32,060 Hình như chúng ta nhầm địa điểm... 510 00:41:33,040 --> 00:41:34,930 Đây không phải là Stegosaurus sao? 511 00:41:35,320 --> 00:41:37,110 Nó nằm ở Bắc Mỹ mà... 512 00:41:37,300 --> 00:41:38,510 Mỹ ư? 513 00:41:38,990 --> 00:41:41,930 Pisu là loại khủng long sống ở Nhật kia mà... 514 00:41:42,820 --> 00:41:46,500 Nhưng tại sao nó lại ở Bắc Mỹ?! 515 00:41:46,660 --> 00:41:47,470 Thật tội nghiệp... 516 00:41:48,110 --> 00:41:49,800 Không... không thể như vậy được! 517 00:41:51,460 --> 00:41:52,280 Thôi đủ rồi... 518 00:41:54,830 --> 00:41:56,270 Vậy là sao chứ Doraemon? 519 00:41:56,500 --> 00:42:00,210 Chúng ta đưa nhầm Pisu đến Mỹ thay vì đưa nó đến Châu Á. 520 00:42:00,210 --> 00:42:01,700 Cái gì cơ? Bây giờ phải làm sao đây?! 521 00:42:02,260 --> 00:42:04,670 Tớ nghĩ chúng ta lại phải dùng đến cỗ máy thời gian rồi... 522 00:42:06,320 --> 00:42:07,190 Pisu... 523 00:42:07,410 --> 00:42:08,430 Bắt đầu nhanh lên. 524 00:42:09,150 --> 00:42:09,710 Nào Nobita. 525 00:42:09,710 --> 00:42:11,960 Hãy đưa Pisu đến Châu Á.. 526 00:42:11,960 --> 00:42:13,930 Nhưng cổ máy thời gian... 527 00:42:13,930 --> 00:42:14,950 Nhanh lên.. 528 00:42:14,950 --> 00:42:16,000 Thay vì đứng đó nói... 529 00:42:16,060 --> 00:42:16,800 Nhanh lên... 530 00:42:20,030 --> 00:42:20,750 Chúng tớ cũng đi với. 531 00:42:20,750 --> 00:42:21,610 Đi thôi. 532 00:42:32,010 --> 00:42:35,050 Sao kỳ quá vậy? 533 00:42:35,220 --> 00:42:36,640 Tại vì tên mặt nạ đó... 534 00:42:36,770 --> 00:42:37,830 Pisu! 535 00:42:37,980 --> 00:42:39,730 Mẹ ơi! 536 00:42:39,730 --> 00:42:42,160 Xekô!! 537 00:42:42,480 --> 00:42:44,940 Đừng có nắm vào váy tớ chứ! 538 00:42:43,430 --> 00:42:44,940 Đừng đùng làm thế mà! 539 00:43:14,240 --> 00:43:15,680 Chaien dậy đi nào. 540 00:43:16,220 --> 00:43:16,910 Chaien. 541 00:43:20,420 --> 00:43:24,610 Doraemon. 542 00:43:32,110 --> 00:43:33,000 Doraemon. 543 00:43:33,480 --> 00:43:35,040 Mọi người ổn cả rồi à? 544 00:43:35,180 --> 00:43:36,150 Tốt thật. 545 00:43:36,150 --> 00:43:37,660 Doraemon không sao là tốt rồi. 546 00:43:37,660 --> 00:43:39,490 Không ngờ Doraemon đua chúng ta đến một nơi tuyệt thế này. 547 00:43:39,490 --> 00:43:40,660 Không khí thật là tuyệt. 548 00:44:07,990 --> 00:44:10,250 Ôi-Ôi trời ơi, thằn lằn bay kìa! 549 00:44:11,040 --> 00:44:12,290 Cậu thấy không Chaien? 550 00:44:13,040 --> 00:44:14,370 Doraemon nhìn kìa! 551 00:44:14,700 --> 00:44:17,110 Đây thế giới tiền sử mà... 552 00:44:17,110 --> 00:44:18,210 Kia.. Bên kia kìa... 553 00:44:18,740 --> 00:44:20,240 Tớ thấy bên đó có dấu chân to lắm... 554 00:44:33,910 --> 00:44:35,560 So với nó thì chúng ta quá là nhỏ bé... 555 00:44:38,710 --> 00:44:40,130 Wow, to thật đấy chứ. 556 00:44:40,720 --> 00:44:43,130 Pisu! 557 00:44:44,560 --> 00:44:49,030 Cậu có thấy nó không? 558 00:44:53,230 --> 00:44:57,410 Pisu! 559 00:45:00,450 --> 00:45:01,190 Chắc là nó đi rồi. 560 00:45:01,440 --> 00:45:02,420 Tội nghiệp nó quá. 561 00:45:06,830 --> 00:45:08,350 Nhiều khói quá. 562 00:45:14,780 --> 00:45:16,570 Ở đây tuyệt thật đấy. 563 00:45:16,880 --> 00:45:18,860 Có thể là nó đi chơi rồi. 564 00:45:18,980 --> 00:45:19,700 Có thể lắm. 565 00:45:20,630 --> 00:45:21,730 Các cậu nhìn xem đằng kia có cái gì đó. 566 00:45:27,390 --> 00:45:28,140 Pisu! 567 00:45:31,410 --> 00:45:33,640 Pisu! 568 00:45:35,730 --> 00:45:36,650 Pisu! 569 00:45:37,790 --> 00:45:39,060 Pisu... 570 00:45:49,670 --> 00:45:50,500 Pisu! 571 00:45:57,030 --> 00:45:58,450 Giờ thì các bạn đả tin chưa?! 572 00:46:00,070 --> 00:46:01,280 Tớ không hề nói dối mà. 573 00:46:02,030 --> 00:46:03,960 Chào mọi người đi nào Pisu... 574 00:46:08,390 --> 00:46:09,710 Tớ thật không ngờ đó là thật. 575 00:46:09,710 --> 00:46:10,630 Chúng tớ đã sai. 576 00:46:11,140 --> 00:46:12,900 Cho chúng tớ xin lỗi cậu nhé. 577 00:46:14,040 --> 00:46:16,370 Không sao đâu, chỉ cần các cậu hiểu là được. 578 00:46:22,330 --> 00:46:24,000 Tao là Xeko, xin được làm quen. 579 00:46:35,560 --> 00:46:36,870 Doraemon. 580 00:46:39,010 --> 00:46:39,960 Doraemon. 581 00:46:42,000 --> 00:46:44,300 Tìm thấy Pisu rồi à? 582 00:46:44,440 --> 00:46:45,110 Ừ. 583 00:46:45,670 --> 00:46:47,130 Trông nó không được đẹp lắm, 584 00:46:47,210 --> 00:46:48,120 nhưng nó dễ thương thật. 585 00:46:49,240 --> 00:46:51,880 Pisu! Chào mày đã trở về. 586 00:46:52,970 --> 00:46:54,070 Ngoan nào, ngoan nào.. 587 00:46:54,070 --> 00:46:55,810 Nhanh lên, mang nó quay lại Nhật bản đi. 588 00:46:57,050 --> 00:46:59,280 À, sao cậu lại gấp vậy chứ?! 589 00:46:59,630 --> 00:47:03,350 Nếu đã đến đây rồi, thì cậu hãy ở lại chơi chơi chút đi. 590 00:47:03,680 --> 00:47:06,820 Hôm nay các cậu chơi cho thoả thích đi nào! 591 00:47:07,080 --> 00:47:09,050 Và chúng ta sẽ quay về vào ngày mai. 592 00:47:09,050 --> 00:47:10,090 Ý kiến của cậu hay đấy. 593 00:47:10,090 --> 00:47:10,860 Đúng đó! 594 00:47:10,860 --> 00:47:13,700 Chúng ta sẽ đi tắm nắng và buổi tối sẽ cắm trại tại đây. 595 00:47:13,860 --> 00:47:15,030 Thật là tuyệt!! 596 00:47:15,030 --> 00:47:16,490 Đúng là như thế sẽ rất tuyệt, 597 00:47:16,930 --> 00:47:18,260 nhưng không thể được.. 598 00:47:18,380 --> 00:47:21,520 Nếu chúng ta đi cắm trại quá lâu, thì sẽ bị bố mẹ la đó. 599 00:47:21,860 --> 00:47:23,290 Ừ, đúng vậy... 600 00:47:23,550 --> 00:47:26,420 Nếu tớ không về nhà trước 6h thì... 601 00:47:26,620 --> 00:47:28,100 Mẹ tớ cũng thế... 602 00:47:28,170 --> 00:47:31,100 Đừng lo vì chúng ta có cỗ máy thời gian mà. 603 00:47:31,250 --> 00:47:33,210 Chúng ta có thể trở về sau lúc đi một vài phút... 604 00:47:33,340 --> 00:47:36,440 Cho dù có ở đây một vài ngày, một vài giờ hay một vài năm cũng không có vấn đề gì. 605 00:47:36,520 --> 00:47:39,540 Thực ra cũng giống như đi qua cánh cửa, một phút là xong. 606 00:47:44,220 --> 00:47:45,210 Nào, vậy thì chơi đi. 607 00:47:45,360 --> 00:47:47,690 Chúng ta sẽ đi bơi với Pisu nhé! 608 00:47:50,080 --> 00:47:51,520 Thế thì phải có đồ bơi chứ. 609 00:47:52,260 --> 00:47:53,600 Camera thiết kế quần áo. 610 00:47:53,600 --> 00:47:55,260 Ồ, của tớ thật dễ thương. 611 00:47:55,260 --> 00:47:56,680 Của tớ cũng đẹp nữa nè. 612 00:47:56,680 --> 00:47:58,780 Của tớ đẹp hơn nhiều. 613 00:47:58,980 --> 00:48:00,410 Sao của tớ nhìn giống cục đá vậy. 614 00:48:00,850 --> 00:48:04,970 Thế nào rồi? Chuẩn bị xong cả chưa? 615 00:48:05,080 --> 00:48:07,560 Các cậu đứng yên đấy. 616 00:48:07,560 --> 00:48:08,290 Sẳn sàng chưa?! 617 00:48:08,290 --> 00:48:09,590 Chuẩn bị nào.. 618 00:48:09,760 --> 00:48:11,440 Thay đồ nào! 619 00:48:13,560 --> 00:48:14,750 Cái quái gì thế này. 620 00:48:16,820 --> 00:48:18,170 Xin lỗi tớ bấm lộn! 621 00:48:19,750 --> 00:48:20,670 Đi bơi nào! 622 00:48:20,790 --> 00:48:21,800 Đợi tớ với. 623 00:48:21,800 --> 00:48:22,630 Nắng đẹp thật đó. 624 00:48:22,710 --> 00:48:23,850 Xuka, chờ tớ với! 625 00:48:24,060 --> 00:48:25,650 Nuớc trong thật. 626 00:48:25,650 --> 00:48:26,370 Sẵn sàng chưa?! 627 00:48:26,370 --> 00:48:27,910 Doraemon, đến đây nào. 628 00:48:28,550 --> 00:48:29,550 Tớ không bơi xa được. 629 00:48:34,180 --> 00:48:35,130 Tíêp theo là mày.. 630 00:48:35,420 --> 00:48:36,830 Chúng ta bơi đua đi nào! 631 00:48:37,070 --> 00:48:38,620 Đích là đằng đó nha! 632 00:48:39,520 --> 00:48:40,530 Chaien chờ tớ với! 633 00:48:40,870 --> 00:48:42,350 Chết thật, tớ không biết bơi. 634 00:48:44,230 --> 00:48:45,030 Pisu! 635 00:48:49,400 --> 00:48:50,350 A Pisu. 636 00:48:50,880 --> 00:48:52,040 Tớ cũng muốn lên! 637 00:48:52,040 --> 00:48:52,550 Tớ nữa! 638 00:48:52,550 --> 00:48:53,300 Cho tớ với! 639 00:48:54,320 --> 00:48:55,230 Được rồi, vậy chúng ta lên nhé. 640 00:48:57,870 --> 00:48:58,660 Không được rồi. 641 00:48:58,660 --> 00:49:00,370 Nặng quá nên Pisu không chở được. 642 00:49:01,280 --> 00:49:02,930 Chaien, cậu xuống bớt đi. 643 00:49:05,030 --> 00:49:06,870 Sao cậu không xuống mà kêu tớ? 644 00:49:06,870 --> 00:49:08,470 Thôi, các cậu tự bơi đi nào. 645 00:49:14,000 --> 00:49:14,930 Nóng thật đấy. 646 00:49:31,680 --> 00:49:33,350 Chaien, nhìn kìa. 647 00:49:35,290 --> 00:49:36,160 Wa, to thật đấy. 648 00:49:36,270 --> 00:49:37,720 Đây là ốc mượn hồn đó. 649 00:49:38,180 --> 00:49:39,350 Có thể ăn được không? 650 00:49:44,890 --> 00:49:45,930 Nó chạy rồi. 651 00:49:51,170 --> 00:49:52,880 Không phải đồ ăn đâu. 652 00:49:56,640 --> 00:49:59,990 Không làm được, tớ đâu phải là thợ máy chuyên nghiệp đâu. 653 00:50:00,270 --> 00:50:01,550 Mệt quá! 654 00:50:06,380 --> 00:50:07,040 Vui quá! 655 00:50:07,300 --> 00:50:08,480 Đến lượt tớ nào! 656 00:50:11,080 --> 00:50:12,420 Tớ cũng muốn nữa! 657 00:50:27,350 --> 00:50:28,400 Trời tối nhanh quá. 658 00:50:28,570 --> 00:50:30,160 Ừ, chán thật. 659 00:50:30,230 --> 00:50:32,960 Ngày mai là tớ phải về nhà rồi. 660 00:50:32,960 --> 00:50:34,070 Tớ thích ở đây quá. 661 00:50:34,160 --> 00:50:36,580 Nhưng chúng ta có thể quay trở lại đây bất cứ lúc nào. 662 00:50:36,710 --> 00:50:38,080 Phải không, Doraemon? 663 00:50:38,810 --> 00:50:42,610 Đúng là vui thật đấy! 664 00:50:54,770 --> 00:50:56,470 Đẹp quá! 665 00:50:56,470 --> 00:50:58,370 Bầu trời đầy sao! 666 00:50:58,370 --> 00:51:00,220 Đẹp hơn cả ở Tokyo! 667 00:51:00,360 --> 00:51:01,760 Ừ, đúng vậy! 668 00:51:01,990 --> 00:51:05,280 Nhưng chúng ta có thời quá ngắn không thể tham quan được hết. 669 00:51:06,010 --> 00:51:10,540 Nếu vậy thì chúng ta sẽ nhờ Doraemon đưa chúng ta trở lại sau nhé. 670 00:51:10,700 --> 00:51:11,690 Nhưng... như vậy có được không? 671 00:51:12,000 --> 00:51:12,570 Nếu cổ máy thời gian đừng có giống như lần này. 672 00:51:12,570 --> 00:51:13,160 Làm gì có chứ. 673 00:51:14,340 --> 00:51:15,430 Đừng có cười nữa. 674 00:51:16,630 --> 00:51:19,250 Cổ máy thờ gian thật ra, thật ra... 675 00:51:19,250 --> 00:51:20,060 Im lặng đi. 676 00:51:20,900 --> 00:51:22,020 Các câu nghe thấy gì không? 677 00:51:25,600 --> 00:51:26,280 Cái gì thế? 678 00:51:26,460 --> 00:51:27,250 Chắc nó to lắm. 679 00:51:27,690 --> 00:51:28,880 Không phải chứ? 680 00:51:29,080 --> 00:51:30,150 Có lẽ nào... 681 00:51:34,670 --> 00:51:38,920 Á... mẹ ơi khủng long bạo chúa kìa! 682 00:51:39,770 --> 00:51:40,890 Đừng đến đây! 683 00:51:42,580 --> 00:51:45,000 Động vậy hoang dã rất sợ lửa. 684 00:51:45,510 --> 00:51:48,240 Đừng, đừng có lại gần bọn ta! 685 00:51:54,410 --> 00:51:55,220 Lửa bị tắt rồi... 686 00:51:55,370 --> 00:51:56,780 Chúng ta sẽ bị nó ăn thịt mất! 687 00:52:23,370 --> 00:52:23,880 Chạy nhanh lên! 688 00:52:24,010 --> 00:52:25,800 Chờ... chờ với! 689 00:52:33,350 --> 00:52:34,270 Cái gì? 690 00:52:35,030 --> 00:52:38,430 Tên mặt nạ đen đã làm cho động cơ bị hỏng rất nặng. 691 00:52:38,810 --> 00:52:39,880 Đây là lần đâu tiên. 692 00:52:40,090 --> 00:52:42,080 Có... có... có nghĩa là sao?! 693 00:52:42,230 --> 00:52:43,410 Cậu giải thích đơn giản một chút được không? 694 00:52:43,690 --> 00:52:45,570 Chúng ta liệu có trở về được không? 695 00:52:45,880 --> 00:52:48,400 Tức... tức quá! 696 00:52:48,790 --> 00:52:50,090 Tớ sẽ phải cho cậu một trận mới được. 697 00:52:50,090 --> 00:52:52,080 Mọi người dừng lại đi! Các cậu không nên làm như vậy! 698 00:52:56,480 --> 00:52:59,230 Nếu chức năng của động cơ bị hỏng. 699 00:52:59,330 --> 00:53:02,730 Như vậy chức năng khởi động lỗ hổng thời gian của máy bị hỏng rồi sao? 700 00:53:03,480 --> 00:53:04,360 Chúng ta không còn cách nào khác à? 701 00:53:04,840 --> 00:53:06,080 Tuy nhiên có một cách khác... 702 00:53:06,080 --> 00:53:10,980 ... nhưng chúng ta không thể làm được. 703 00:53:11,070 --> 00:53:12,530 Chuyện này rất khó. 704 00:53:12,660 --> 00:53:16,280 Chúng ta phải biết lỗ hổng đó ở đâu và dùng chúng năng của cố máy thời gian khởi động nó lại. 705 00:53:16,520 --> 00:53:18,720 Muốn làm được thế, chúng ta phải đến biển Nhật bản. 706 00:53:18,940 --> 00:53:21,110 Nói chính xác là ở Tokyo. 707 00:53:21,260 --> 00:53:23,820 Phải căn đúng ngay nhà Nobita, đúng phòng của Nobita. 708 00:53:23,930 --> 00:53:28,890 Và tìm đúng vị trí bàn học của Nobita. 709 00:53:30,050 --> 00:53:31,430 Thật ngạc nhiên. 710 00:53:31,490 --> 00:53:32,810 Đúng là chuyện bất khả thi mà. 711 00:53:34,320 --> 00:53:36,340 Đừng như vậy chứ, chúng ta còn cách khác mà. 712 00:53:36,600 --> 00:53:39,010 Các cậu còn nhớ chứ? 713 00:53:39,150 --> 00:53:41,860 Có một con Pterosaur băng qua đại dương đến Nhật Bản được đó. 714 00:53:42,360 --> 00:53:43,040 Không chỉ vậy... 715 00:53:43,040 --> 00:53:46,910 Chúng ta còn có thể dùng cánh cửa thần kì để đến Nhật. 716 00:53:46,910 --> 00:53:47,520 Thật là một thiên tài. 717 00:53:47,520 --> 00:53:48,610 Cậu thật sự là anh hùng của chúng tớ đấy. 718 00:53:48,610 --> 00:53:49,610 Đúng đấy. 719 00:53:49,610 --> 00:53:50,300 Không thể được. 720 00:53:51,140 --> 00:53:55,190 Với bản đồ của thời kỳ này thì cánh cửa thần kỳ vô tác dụng. 721 00:53:55,640 --> 00:53:57,690 Pterosaur bay với vận tốc 80Km/h. 722 00:53:57,690 --> 00:54:01,010 Nhưng không có chong chóng tre nào của tớ chạy được như vậy trong 8 tiếng cả. 723 00:54:01,690 --> 00:54:04,500 Các cậu có biết ở đây cách Nhật Bản bao nhiêu Km không? 724 00:54:05,870 --> 00:54:08,350 Cái tên này chỉ giỏi cái miệng thôi. 725 00:54:08,350 --> 00:54:10,380 Nhưng chúng ta có thể thay được mà. 726 00:54:10,990 --> 00:54:12,440 Ví dụ trong một trận đua xe điều khiển. 727 00:54:12,720 --> 00:54:15,880 Chạy trong một thời gian dài thì cần phải sạc pin lại. 728 00:54:16,200 --> 00:54:17,550 Nhưng nếu chơi không thích hợp. 729 00:54:17,550 --> 00:54:18,870 Ta phải sạc pin trong một thời gian khá lâu. 730 00:54:19,420 --> 00:54:21,510 Tớ nghĩ đây chính là cách tốt nhất. 731 00:54:21,660 --> 00:54:22,640 Nghĩ kỹ cũng được đấy. 732 00:54:22,920 --> 00:54:27,050 Nếu sạc cỡ 4 tiếng, chúng ta sẽ bay được 20 giờ trong 1 ngày. 733 00:54:27,240 --> 00:54:28,380 Cách này được đó. 734 00:54:28,710 --> 00:54:29,490 Có thể về nhà được rồi. 735 00:54:29,640 --> 00:54:30,290 Ừ. 736 00:54:31,190 --> 00:54:32,310 Đợi một tí đã nào. 737 00:54:32,520 --> 00:54:34,810 Thằn lằn bay thì có thể làm được hầu hết các chuyện trên mặt biển, 738 00:54:35,190 --> 00:54:39,740 nhưng chúng ta làm sao băng qua Đại Dương mà không có đất liền để nghỉ chân. 739 00:54:45,350 --> 00:54:47,740 Mày muốn đưa tụi tao đi à? 740 00:54:48,410 --> 00:54:49,750 Mày sẽ bị kiệt sức thôi, không được đâu. 741 00:54:50,840 --> 00:54:53,260 Lại nữa thêm một sáng kiến ngốc nghếc khác. 742 00:54:53,260 --> 00:54:54,350 Được rồi mọi người. 743 00:54:54,550 --> 00:54:55,850 Trong một thời gian trước đây. 744 00:54:56,700 --> 00:55:00,390 Châu á và Bắc Mỹ nối liền với nhau qua một lục địa. 745 00:55:00,590 --> 00:55:01,460 Nên.. 746 00:55:01,870 --> 00:55:04,440 Mặc dù quãng đường và thời gian là khá xa. 747 00:55:04,560 --> 00:55:07,620 Nhưng ít ra, chúng ta cũng sẽ đến được Nhật Bản. 748 00:55:08,590 --> 00:55:09,440 Thật chứ?! 749 00:55:09,900 --> 00:55:12,320 Lần này cậu chắc là không có vấn đề gì chứ?! 750 00:55:14,680 --> 00:55:16,910 Vậy là có thể về nhà được rồi! 751 00:55:21,230 --> 00:55:22,580 Bật chong chóng tre lên nào! 752 00:55:37,950 --> 00:55:38,780 Xuất Phát! 753 00:55:56,760 --> 00:55:57,890 Cuối cùng cũng bay được rồi. 754 00:55:58,570 --> 00:56:00,090 Nhanh lên, Nobita! 755 00:56:00,270 --> 00:56:01,410 Sao chậm thế?! 756 00:56:06,670 --> 00:56:09,580 Nguy hiểm lắm, Pisu vào trong đi. 757 00:56:11,160 --> 00:56:13,160 Sao? Mày muốn nhìn quan cảnh xung quanh à? 758 00:56:14,050 --> 00:56:14,880 Được rồi. 759 00:56:16,680 --> 00:56:18,750 Áp sát theo bờ biển phía Bắc nhé. 760 00:56:19,000 --> 00:56:19,830 Phía Bắc. 761 00:56:19,970 --> 00:56:21,060 Phía Bắc. 762 00:59:06,210 --> 00:59:07,650 Xin lõi nhé Pisu. 763 00:59:08,160 --> 00:59:10,890 Lần này tao sẽ đưa mày đến đúng nơi. 764 00:59:13,270 --> 00:59:15,170 Tao sẽ cố hết sức. 765 00:59:19,670 --> 00:59:20,490 Đó là cái gì vậy. 766 00:59:22,490 --> 00:59:23,230 Đẹp quá. 767 00:59:23,490 --> 00:59:25,890 Nó phản chiếu ánh sáng mặt trăng. 768 00:59:33,110 --> 00:59:35,980 Pisu nhìn kìa. 769 00:59:39,520 --> 00:59:41,070 Cầu vồng đẹp không kìa. 770 00:59:46,980 --> 00:59:47,780 Pisu. 771 01:00:19,670 --> 01:00:20,580 Nobita. 772 01:00:21,680 --> 01:00:23,100 Chúng khá giống mày đấy. 773 01:00:40,100 --> 01:00:41,320 Á, đau quá. 774 01:00:41,410 --> 01:00:43,710 Sao vậy, có chuyện gì thế Nobita. 775 01:00:43,710 --> 01:00:45,290 Đau quá, chân tớ đau quá... 776 01:00:45,610 --> 01:00:46,530 Trẹo chân à? 777 01:00:46,690 --> 01:00:48,410 Chắc tại chúng ta đi quá lâu nên cậu quá mỏi phải không? 778 01:00:50,310 --> 01:00:51,400 Doraemon phải con Hadrosaurid? 779 01:00:54,320 --> 01:00:58,320 Rất tốt, chính là nó đấy Xuka. 780 01:01:03,230 --> 01:01:05,120 Ui da, tớ đang ở đâu vậy. 781 01:01:08,580 --> 01:01:09,310 Ăn nào. 782 01:01:13,430 --> 01:01:15,370 Bánh thuần chủng những sinh vật hoang dã đây. 783 01:01:15,900 --> 01:01:19,420 Bây giờ nó hiền như cún bông, chúng ta cưỡi nó đi nào. 784 01:01:20,380 --> 01:01:21,230 Vui thật đấy. 785 01:01:22,090 --> 01:01:23,350 Tớ cưỡi được nó rồi này. 786 01:01:30,050 --> 01:01:31,630 Lên đường nào. 787 01:01:41,480 --> 01:01:43,540 Cứu tớ với. 788 01:01:45,480 --> 01:01:47,530 Nguy hiểm đó, nguy hiểm đó, coi chừng nha. 789 01:02:01,940 --> 01:02:04,670 Tối nay chúng ta sẽ dừng chân bên hồ nuớc này. 790 01:02:11,350 --> 01:02:12,600 Cảm ơn nhé! 791 01:02:21,590 --> 01:02:23,030 Oa, các cậu nhìn kìa. 792 01:02:23,130 --> 01:02:24,860 Wow, lớn quá. 793 01:02:25,160 --> 01:02:29,020 Cao... và to thật đấy. 794 01:02:30,530 --> 01:02:32,550 Diplodocus. 795 01:02:33,420 --> 01:02:34,890 Này, coi chừng bị ăn thịt đó Xeko. 796 01:02:35,030 --> 01:02:35,930 Doraemon. 797 01:02:36,100 --> 01:02:38,730 Không sao đâu. Diplodocus là một động vật ăn cỏ mà. 798 01:02:38,900 --> 01:02:41,230 Chúng ta không cần phải lo đâu. 799 01:02:49,580 --> 01:02:51,110 Chúng nó đông quá... 800 01:02:51,110 --> 01:02:51,960 Wao... 801 01:03:08,130 --> 01:03:09,350 Cảm ơn mày. 802 01:03:14,330 --> 01:03:15,510 Tớ chạm được nó rồi Chaien. 803 01:03:15,800 --> 01:03:18,390 Có gì đâu, xem tớ ôm nó đây này. 804 01:03:18,390 --> 01:03:19,600 Tuyệt quá, Chaien. 805 01:03:38,820 --> 01:03:40,270 Mày cũng thử lên đây đi, Pisu. 806 01:03:41,660 --> 01:03:43,960 Tớ ngủ một chút nhé. 807 01:03:44,420 --> 01:03:45,460 Thật là. 808 01:03:46,620 --> 01:03:48,380 Chắc mày muốn gặp mẹ phải không? 809 01:03:56,730 --> 01:03:58,640 Mẹ của mày ở đâu? 810 01:04:15,490 --> 01:04:17,940 Khủng long bạo chúa kìa, chạy mau! 811 01:04:25,160 --> 01:04:26,140 Vào đây! Vào đây! 812 01:05:09,490 --> 01:05:11,400 Bé con chờ chị một chút. 813 01:05:34,100 --> 01:05:34,860 Xuka! 814 01:05:35,210 --> 01:05:35,950 Cẩn thận đó! 815 01:05:38,090 --> 01:05:41,020 Chờ chút, cậu sẽ bị ăn thịt đó. 816 01:05:41,240 --> 01:05:43,210 Trốn nhanh lên nào Xuka! 817 01:05:48,150 --> 01:05:50,060 Sao tìm hoài không thấy vậy! 818 01:05:51,470 --> 01:05:52,760 Tránh ra! 819 01:05:53,720 --> 01:05:54,850 Tớ tìm được rồi! 820 01:06:07,200 --> 01:06:08,460 Dễ dàng hơn rồi đó. 821 01:06:12,920 --> 01:06:14,740 Tuyệt quá, chúng ta đã thuần phục được khủng long bạo chúa! 822 01:06:15,060 --> 01:06:17,070 Nào, hãy chào mọi người đi. 823 01:06:18,250 --> 01:06:19,310 Úi Úi... da 824 01:06:21,570 --> 01:06:23,790 Nào, hãy xin lỗi các khủng long khác đi nào. 825 01:06:28,490 --> 01:06:29,710 Nhột quá. 826 01:06:30,020 --> 01:06:31,430 Nè, ăn súc xích không? 827 01:06:33,090 --> 01:06:34,010 Ha ha, giật tớ chưa? 828 01:07:02,200 --> 01:07:03,250 Doraemon! 829 01:07:03,660 --> 01:07:05,310 Cậu làm gì mà quay như chong chóng vậy? 830 01:07:05,420 --> 01:07:07,550 Chắc là nó sắp hỏng rồi. 831 01:07:07,940 --> 01:07:08,870 Cái gì? 832 01:07:09,420 --> 01:07:10,650 Nhưng mà cậu vừa múa đẹp lắm đấy! 833 01:07:10,650 --> 01:07:12,440 Tớ cũng làm được nữa này... 834 01:07:13,400 --> 01:07:15,970 Cẩn thận va vào vách đá đó. 835 01:07:17,160 --> 01:07:19,370 Ở đây là một vách núi khá lớn nhỉ. 836 01:07:19,980 --> 01:07:20,970 Nhìn nguy hiểm quá. 837 01:07:27,690 --> 01:07:29,710 Hình như có cái gì bay quanh chúng ta nãy giờ. 838 01:07:30,520 --> 01:07:32,080 Sao có cái gì đang bay à? 839 01:07:32,650 --> 01:07:33,730 Có thấy gì đâu. 840 01:07:35,440 --> 01:07:36,280 Cẩn thận! 841 01:07:36,400 --> 01:07:37,320 Nguy hiểm đó! 842 01:07:37,370 --> 01:07:38,940 Cậu ổn không? 843 01:07:38,940 --> 01:07:40,240 Mọi chuyện ổn rồi. 844 01:07:40,240 --> 01:07:41,090 Cảm ơn cậu. 845 01:07:41,440 --> 01:07:43,310 Nobita chết chưa thế? 846 01:07:43,310 --> 01:07:43,720 Này Chaien. 847 01:07:43,720 --> 01:07:45,120 Đừng có như vậy nữa nhé. 848 01:07:45,330 --> 01:07:47,440 Các cậu không biết quan tâm đến người khác à?! 849 01:07:47,610 --> 01:07:48,640 Các cậu nhìn kìa... 850 01:07:49,250 --> 01:07:50,040 Trứng à? 851 01:07:50,330 --> 01:07:51,350 Nhiều quá nhỉ. 852 01:07:51,520 --> 01:07:53,020 Nhưng sao có trứng ở đây... 853 01:07:53,120 --> 01:07:54,420 Có chuyện không ổn rồi. 854 01:07:54,610 --> 01:07:56,900 Hình như chúng ta đang vào bẫy thì phải. 855 01:07:58,430 --> 01:08:00,140 Bay nhanh lên nào! 856 01:08:03,380 --> 01:08:04,180 Bay theo tớ! 857 01:08:04,370 --> 01:08:06,010 Đứng ai bay lạc nhé. 858 01:08:06,310 --> 01:08:08,210 Chúng tới gần rồi kìa! 859 01:08:13,750 --> 01:08:14,750 Cha...Chaien! 860 01:08:15,650 --> 01:08:16,970 Nobita cậu, cảm ơn! 861 01:08:19,250 --> 01:08:20,190 Mau nghĩ cách nhanh lên! 862 01:08:20,190 --> 01:08:21,310 Tớ đang tìm đây! 863 01:08:21,310 --> 01:08:22,230 Nó đâu rồi nhỉ?! 864 01:08:23,000 --> 01:08:24,120 Đây rồi! 865 01:08:24,440 --> 01:08:26,020 Ui da... 866 01:09:03,770 --> 01:09:06,170 Chúng ta lại gặp lại nhau. 867 01:09:06,330 --> 01:09:08,440 Ngươi đừng đi theo chúng ta nữa. 868 01:09:08,750 --> 01:09:10,200 Không ai trong chúng ta chào đón người cả! 869 01:09:11,940 --> 01:09:13,340 Không ai hết! 870 01:09:15,600 --> 01:09:19,180 Ồ đó là cách các ngươi đuổi ta đi sao?! 871 01:09:19,540 --> 01:09:23,330 Các người đối với ân nhân cứu mạng của tớ như thế à? 872 01:09:23,480 --> 01:09:26,100 Ít nhất cũng phải mỉm cười khi gặp các bạn ta chứ. 873 01:09:26,130 --> 01:09:27,410 Vâng xin chào ông chú. 874 01:09:27,410 --> 01:09:28,660 Này cái tên phản bội! 875 01:09:29,690 --> 01:09:30,520 Dĩ nhiên... 876 01:09:30,790 --> 01:09:34,040 Chúng ta có chung một mục đích là cứu Pisu. 877 01:09:34,880 --> 01:09:36,160 Không có nhiêu thời gian. 878 01:09:36,270 --> 01:09:39,600 Ta không cẩn phải lặp lại nữa. 879 01:09:39,960 --> 01:09:43,230 Các ngươi hãy giao Pisu cho ta. 880 01:09:43,530 --> 01:09:45,780 Ta biết rằng ngươi là một tên săn khủng long! 881 01:09:47,200 --> 01:09:49,950 Nếu thế thì đã sao?! 882 01:09:49,950 --> 01:09:51,750 Ngươi đừng nhiều lời nữa con chồn kia. 883 01:09:52,000 --> 01:09:54,100 Ngươi nói ai là chồn hả?! 884 01:09:54,710 --> 01:09:56,820 Này cái tên thợ săn kia. 885 01:09:57,260 --> 01:10:00,000 Các ngươi săn khủng long để lấy xác, 886 01:10:00,030 --> 01:10:02,300 và sau đó các ngươi bán lại cho các nhà tỷ phú. 887 01:10:02,660 --> 01:10:06,310 Nhưng hành động này là phi pháp. 888 01:10:06,860 --> 01:10:09,400 Bởi vì hành động của người trong lịch sử. 889 01:10:10,130 --> 01:10:12,800 Làm thay đổi môi trường trái đất và hệ sinh thái. 890 01:10:12,950 --> 01:10:15,150 Sự phát triển này. 891 01:10:16,350 --> 01:10:17,940 Là nguồn gốc của ô nhiễm môi trường. 892 01:10:18,110 --> 01:10:19,980 Minh chứng là những hành động của ngươi 893 01:10:20,230 --> 01:10:20,970 đang làm bây giờ 894 01:10:21,070 --> 01:10:23,580 đối với những động vật to lớn và những loài bò sát ở đây. 895 01:10:23,820 --> 01:10:26,040 Nếu chúng chết khi đó thì 896 01:10:26,580 --> 01:10:29,000 Bọn tôi, và ngươi, 897 01:10:29,580 --> 01:10:31,360 sẽ không còn tồn tại. 898 01:10:33,200 --> 01:10:35,480 Nhưng chỉ một vài con khủng long, 899 01:10:37,980 --> 01:10:41,420 khoảng 100 thì làm sao ảnh hưởng tới 6200 được?! 900 01:10:42,230 --> 01:10:43,120 Nhưng, nhưng... 901 01:10:43,450 --> 01:10:45,350 Bọn ta sẽ không giúp ngươi bắt chúng đâu! 902 01:10:45,590 --> 01:10:49,210 Không sao, chắc các ngươi cũng đói rồi. 903 01:10:51,310 --> 01:10:54,670 Các ngươi nên có một quyết định sáng suốt chút xíu. 904 01:10:56,510 --> 01:10:58,780 Đây là quà dành cho các ngươi. 905 01:10:59,490 --> 01:11:02,070 Như ta đã nói trước đó. 906 01:11:02,070 --> 01:11:04,500 Ta sẽ trả cho các ngươi một món tiền lớn. 907 01:11:04,940 --> 01:11:10,140 Và bọn ta sẽ đưa các ngươi trở lại Nhật bằng cỗ máy thời gian. 908 01:11:10,260 --> 01:11:11,960 Đưa.. Đưa chúng ta về.... 909 01:11:11,960 --> 01:11:13,070 ... về Nhật ư? 910 01:11:13,270 --> 01:11:15,880 Ta cho các ngươi tối nay để quyết định. 911 01:11:16,310 --> 01:11:18,730 Và nhớ câu trả lời đừng làm ta thất vọng nữa. 912 01:11:18,730 --> 01:11:20,850 Chúng ta sẽ gặp nhau ở đây. 913 01:11:20,880 --> 01:11:22,510 Ngươi sẽ đi đâu? 914 01:11:22,880 --> 01:11:24,190 Hừ, thế nhá. 915 01:11:26,140 --> 01:11:28,080 Sáng mai ta sẽ trở lại. 916 01:11:29,770 --> 01:11:31,520 Mẹ các ngươi lo cho các ngươi lắm đấy. 917 01:11:31,520 --> 01:11:33,030 Cố gắng suy nghĩ đi nhé. 918 01:11:33,190 --> 01:11:35,190 Chết ở đây hay là trở về. 919 01:11:57,590 --> 01:12:00,190 Tớ thấy nên chọn phương pháp làm theo ông ta. 920 01:12:00,620 --> 01:12:02,500 Chúng ta đã phiêu lưu đủ rồi. 921 01:12:03,030 --> 01:12:04,780 Pisu chỉ là một con khủng long con thôi. 922 01:12:05,080 --> 01:12:06,370 Chúng ta không nên vì nó... 923 01:12:06,780 --> 01:12:09,420 mà cần phải trở về Nhật Bản gấp. 924 01:12:09,530 --> 01:12:12,260 Như vậy thì thật đáng khinh. 925 01:12:12,260 --> 01:12:14,390 Nếu nó không bị ăn thịt, 926 01:12:14,730 --> 01:12:17,570 thì sẽ là thú nuôi ở một ngôi nhà sang trọng ở đâu đó. 927 01:12:17,600 --> 01:12:19,200 Chúng sẽ phải sống suốt đời ở đấy. 928 01:12:19,380 --> 01:12:19,640 Vậy... 929 01:12:19,640 --> 01:12:22,570 Cậu nghĩ là chúng sẽ tha cho chúng ta khi đưa Pisu sao? 930 01:12:23,740 --> 01:12:26,010 Chúng ta phải bảo tồn chúng trước tay của bọn thợ săn kia. 931 01:12:26,100 --> 01:12:27,550 Chúng ta phải cố gắng. 932 01:12:27,550 --> 01:12:28,110 Không được! 933 01:12:28,370 --> 01:12:31,280 Chúng ta đang cần được trở lại Nhật Bản! 934 01:12:29,960 --> 01:12:31,140 Phải bảo vệ Pisu! 935 01:12:31,140 --> 01:12:32,240 Còn cậu, Chaien? 936 01:12:31,280 --> 01:12:33,780 Trở về Nhật Bản... 937 01:12:33,790 --> 01:12:36,390 ... trong khi đó để bọn chúng hủy họai môi trường như vậy sao?! 938 01:12:36,390 --> 01:12:37,630 Đúng đó, không thể như thế được. 939 01:12:37,630 --> 01:12:39,260 Không, hoàn toàn khác. 940 01:12:39,290 --> 01:12:41,670 Như nhau cả thôi, phải không, Doraemon? 941 01:12:43,610 --> 01:12:45,220 Nói như vậy cũng không sai, 942 01:12:45,500 --> 01:12:48,900 nhưng tớ có chuyện này phải nói với các cậu. 943 01:12:53,140 --> 01:12:56,280 Lúc nãy do chúng ta bay nhanh quá bằng chong chóng tre, 944 01:12:56,620 --> 01:12:59,320 nên giờ không dùng được nữa. 945 01:13:04,830 --> 01:13:07,680 Vậy là chúng ta không còn cách nào khác là... 946 01:13:07,680 --> 01:13:09,680 ... phải thoả thuận với bọn chúng thôi. 947 01:13:10,080 --> 01:13:13,120 Đúng không Chaien, chong chóng tre không cỏn sử dụng được nữa? 948 01:13:13,380 --> 01:13:14,930 Đi bộ là được rồi? 949 01:13:14,930 --> 01:13:16,080 Đừng có ngốc như thế chứ! 950 01:13:15,370 --> 01:13:16,380 Rồi sẽ có một ngày cậu... 951 01:13:16,200 --> 01:13:18,880 Không thể nào, chuyện này không thể nào... 952 01:13:16,390 --> 01:13:18,880 Phải đó, một ngày nào đó, chúng ta cũng sẽ về đến Nhật Bản... 953 01:13:18,880 --> 01:13:19,640 Thôi đi! 954 01:13:23,350 --> 01:13:25,790 Chaien cũng nói vài lời đi chứ... 955 01:13:26,060 --> 01:13:28,030 Bây giờ chỉ còn cách là giao Pisu cho họ thôi. 956 01:13:28,450 --> 01:13:29,010 Đúng không? 957 01:13:35,420 --> 01:13:39,160 Tớ nghĩ đi bộ thì cũng có thể... về đến Nhật Bản. 958 01:13:40,460 --> 01:13:41,320 Chaien... 959 01:13:43,080 --> 01:13:44,530 Lúc mà tớ sắp bị rơi xuống, 960 01:13:44,750 --> 01:13:47,540 các cậu đã cứu giúp tớ... 961 01:13:48,890 --> 01:13:49,650 Chaien... 962 01:13:51,030 --> 01:13:52,120 Cám ơn cậu... 963 01:13:54,840 --> 01:13:56,770 Đừng có đùa chứ. 964 01:13:57,330 --> 01:13:59,960 Đi bộ thì làm sao mà về đến Nhật Bản được?! 965 01:14:04,820 --> 01:14:05,780 Xeko. 966 01:14:07,060 --> 01:14:08,670 Cậu phải mạnh mẽ lên. 967 01:14:09,930 --> 01:14:14,390 Cậu đâu phải là người duy nhất làm vào tình cảnh như vậy. 968 01:14:14,890 --> 01:14:18,150 Chẳng phải từ đầu tới giờ, chúng ta đã giúp đỡ nhau và đi được đến đây hay sao? 969 01:14:18,540 --> 01:14:20,750 Chúng... chúng ta? 970 01:14:31,740 --> 01:14:34,140 Pisu, đừng đi xa quá nhé. 971 01:14:40,170 --> 01:14:41,010 Pisu? 972 01:14:42,110 --> 01:14:44,070 Không hiểu nó đang nhìn gì mà nó lại kêu như vậy nhỉ? 973 01:14:44,630 --> 01:14:47,150 Đó là hướng đi về Nhật Bản. 974 01:14:47,660 --> 01:14:49,170 Quê hương của Pisu. 975 01:14:52,380 --> 01:14:54,490 Bây giờ là lúc chúng ta phải giúp Pisu. 976 01:14:59,210 --> 01:15:00,130 Pisu. 977 01:15:02,140 --> 01:15:02,930 Chuyện đó... 978 01:15:04,500 --> 01:15:05,440 Tớ xin lỗi... 979 01:15:10,050 --> 01:15:12,610 Chúng ta đi thôi... 980 01:15:13,670 --> 01:15:16,590 Đi bộ không phải cũng khá là tốt sao?! 981 01:15:16,960 --> 01:15:19,950 Cậu khóc cái gì chứ? 982 01:15:20,630 --> 01:15:22,050 Đừng khóc nữa. 983 01:15:23,930 --> 01:15:26,830 Các cậu, cảm ơn các cậu nhiều. 984 01:15:37,720 --> 01:15:42,420 Nếu chúng ta đi dọc con sông này sẽ đến Nhật Bản. 985 01:15:43,190 --> 01:15:45,980 Nhưng trước khi tới đó, chúng ta phải đi ngang qua căn cứ của bọn thợ săn. 986 01:15:46,890 --> 01:15:48,590 Chúng ta liệu có thể tránh được không? 987 01:15:49,150 --> 01:15:52,620 Không, dù thế nào đi nữa, chúng ta cũng sẽ bị bọn thợ săn đuổi kịp. 988 01:15:53,180 --> 01:15:54,010 Phải rồi. 989 01:16:00,140 --> 01:16:01,840 Thử dùng cái này xem. 990 01:16:02,750 --> 01:16:04,670 Đúng rồi, dùng cái đó... 991 01:16:05,000 --> 01:16:05,700 Dùng ra sao? 992 01:16:05,700 --> 01:16:07,650 Khẽ thôi, như thế này này... 993 01:16:10,270 --> 01:16:11,680 Thế, thế... 994 01:16:11,680 --> 01:16:13,150 À, ra là thế. 995 01:16:21,560 --> 01:16:26,180 Con thú đó sao rồi?! Con khủng long mà rất thân với loài người đó? 996 01:16:26,510 --> 01:16:28,650 Đã đến tay chúng ta rồi thì sẽ không phải lo gì nhiều. 997 01:16:28,870 --> 01:16:30,160 Chỉ có điều, bước cuối cùng... 998 01:16:30,350 --> 01:16:34,540 Em muốn sếp tự tay làm thì tốt hơn. 999 01:16:35,650 --> 01:16:36,380 Ừm. 1000 01:16:37,210 --> 01:16:40,030 Tao cũng không thể xem thường thằng nhóc này. 1001 01:16:40,470 --> 01:16:43,690 Nếu không phải do mày rảnh rỗi gây chuyện thì... 1002 01:16:43,690 --> 01:16:46,270 mọi việc đã không phiền phức đến mức như vậy. 1003 01:16:48,010 --> 01:16:49,270 Nói cũng phải. 1004 01:16:49,710 --> 01:16:52,820 Sự bảo vệ của chính phủ đã trở nên nghiêm ngặt hơn. 1005 01:16:53,790 --> 01:16:57,030 Ồ, xem ra lũ nhóc có động tĩnh gì rồi đây. 1006 01:16:58,190 --> 01:17:00,790 Chúng ta thử chơi trò săn người xem, ông chủ thấy sao? 1007 01:17:04,220 --> 01:17:05,670 Cem ra cũng có vẻ thú vị đấy. 1008 01:17:39,960 --> 01:17:40,890 Đi thôi. 1009 01:17:41,250 --> 01:17:43,180 Xin mời ông đại gia. 1010 01:18:08,960 --> 01:18:10,340 Pisu 1011 01:18:36,760 --> 01:18:40,160 Cuộc đi săn khủng long đã đến hồi kết thúc. 1012 01:19:07,250 --> 01:19:09,150 Đây là sự cảnh cáo cuối cùng. 1013 01:19:09,430 --> 01:19:12,190 Nếu không giao Pisu ra thì bọn ta sẽ nổ súng. 1014 01:19:14,410 --> 01:19:17,630 Chỉ có lũ ngốc mới nghĩ rằng dùng cách này có thể chạy thoát. 1015 01:19:19,400 --> 01:19:20,660 Vậy thì bắt đầu thôi. 1016 01:19:20,810 --> 01:19:22,950 Được, đi thôi. 1017 01:20:00,080 --> 01:20:02,510 Hừ, bọn ta đã có ý tốt không muốn nổ súng... 1018 01:20:02,510 --> 01:20:04,200 Nếu bọn mày ra đây, 1019 01:20:04,380 --> 01:20:06,390 tao sẽ cho bọn mày một con đường sống. 1020 01:20:06,390 --> 01:20:09,310 Cái gì mà chết với không chết?! Ngay từ đầu, trong cái xe này đã không có người rồi. 1021 01:20:09,470 --> 01:20:10,350 Cái gì?! 1022 01:20:17,960 --> 01:20:21,380 Trên mấy chiếc xe khác cũng chỉ là người giả mà thôi! 1023 01:20:22,860 --> 01:20:24,430 Giải thích cho ta nghe nào... 1024 01:20:25,120 --> 01:20:28,050 Ngươi muốn ta đi săn những thứ đồ chơi này sao?! 1025 01:20:28,570 --> 01:20:29,840 Không, tôi đâu dám. 1026 01:20:29,940 --> 01:20:31,500 Đi tìm chúng nó ngay cho ta! 1027 01:20:31,750 --> 01:20:34,900 Tìm theo sóng điện của mấy cái xe này, 1028 01:20:40,470 --> 01:20:42,450 thì bọn chúng chắc chưa chạy được xa đâu. 1029 01:20:42,720 --> 01:20:45,190 Tao sẽ trả lại phần hậu lễ này cho các người! 1030 01:20:48,510 --> 01:20:50,670 Lần này chú mày phải làm cho ta vui đó! 1031 01:20:53,550 --> 01:20:55,820 Xem ra không ổn rồi, không còn tín hiệu nữa. 1032 01:20:55,870 --> 01:20:56,980 Sao đã không còn à? 1033 01:20:57,020 --> 01:20:58,140 Tắt công tắc đi. 1034 01:20:58,580 --> 01:21:00,430 Bọn chúng là những thợ săn chuyên nghiệp, 1035 01:21:00,720 --> 01:21:03,380 ... theo lý thuyết thì bọn chúng có thể dò theo sóng điện của đồ chơi được. 1036 01:21:03,720 --> 01:21:07,030 Chúng ta phải cố hết sức chạy xa thêm nữa để có thêm thời gian. 1037 01:21:07,750 --> 01:21:09,160 Không biết chúng ta có thể về đến không. 1038 01:21:09,570 --> 01:21:11,440 Trước đó, chúng ta phải tìm cách đến căn cứ mới được... 1039 01:21:11,650 --> 01:21:12,500 Phải nhanh lên thôi... 1040 01:21:13,040 --> 01:21:14,610 Sóng điện biến mất ở đây. 1041 01:21:14,820 --> 01:21:17,220 Theo cảm giác của ta, thì chúng sẽ ở gần đây, lục soát cho ta. 1042 01:21:19,570 --> 01:21:21,170 Bọn chúng có lẽ vẫn chưa thấy chúng ta. 1043 01:21:21,170 --> 01:21:23,750 Tốt, vậy thì chúng ta phải tiếp tục tăng tốc. 1044 01:21:25,720 --> 01:21:26,670 Đã hết rừng... 1045 01:21:30,510 --> 01:21:31,220 Không ổn rồi. 1046 01:21:34,100 --> 01:21:35,650 Oái, sao không dừng lại được. 1047 01:21:35,650 --> 01:21:37,350 Cẩn thần, Chaien. 1048 01:21:40,620 --> 01:21:42,090 Bọn chúng đây rồi. 1049 01:21:50,120 --> 01:21:50,870 Bon chúng lại đến rồi. 1050 01:21:50,870 --> 01:21:52,180 Nằm xuống mau. 1051 01:21:56,860 --> 01:21:57,590 Tìm thấy rồi. 1052 01:22:08,930 --> 01:22:09,810 Là đạn cao su dính. 1053 01:22:09,890 --> 01:22:11,430 Việc này cứ giao cho tớ. 1054 01:22:20,200 --> 01:22:21,850 Chết tiệt. 1055 01:22:22,950 --> 01:22:24,110 Tao không tha cho bọn mày đâu! 1056 01:22:26,610 --> 01:22:27,610 Xeko. 1057 01:22:27,740 --> 01:22:28,510 Không được rồi. 1058 01:22:36,500 --> 01:22:37,870 Không đuợc rồi, các cậu nhảy thôi. 1059 01:22:44,850 --> 01:22:46,650 Cho chúng nó bơi cho đã đi. 1060 01:22:50,210 --> 01:22:51,570 Mọi người đủ chưa? 1061 01:22:51,780 --> 01:22:53,950 Bám chắc vào nhé. 1062 01:22:55,250 --> 01:22:57,500 Chaien, Xuka. 1063 01:22:55,720 --> 01:22:56,800 Xeko. 1064 01:23:08,850 --> 01:23:09,510 Pisu. 1065 01:23:09,360 --> 01:23:11,070 Cái gì cũng được, cái gì cũng được. 1066 01:23:11,070 --> 01:23:13,050 Dây đai lưng an toàn... 1067 01:23:43,850 --> 01:23:44,740 Pisu. 1068 01:23:46,650 --> 01:23:48,160 Chúng ta sông rồi! 1069 01:23:51,720 --> 01:23:53,860 Doraemon, không sao là tốt rồi. 1070 01:24:02,130 --> 01:24:04,290 Xuka, Chaien, Xeko. 1071 01:24:08,600 --> 01:24:09,330 Đi cứu họ thôi. 1072 01:24:09,480 --> 01:24:10,260 Tất nhiên rồi. 1073 01:24:13,690 --> 01:24:15,090 Mày không được đi. 1074 01:24:17,480 --> 01:24:20,620 Đừng lên tiếng, mục tiêu của bọn chúng là mày đó. 1075 01:24:22,220 --> 01:24:23,290 Ngoan ngoãn ở đó chờ tao nha. 1076 01:24:43,340 --> 01:24:44,910 Chân hơi nhẹ một chút. 1077 01:24:45,080 --> 01:24:47,010 Tuy hơi nhỏ, nhưng chắc cũng được giá. 1078 01:25:10,060 --> 01:25:13,360 Tiếp theo là giải quyết bọn này sao đây?! 1079 01:25:26,560 --> 01:25:29,110 Hình như có vẻ không được ổn. 1080 01:25:29,210 --> 01:25:31,740 Như vậy sao được, mọi người còn đang bị giam ở trong mà. 1081 01:25:31,980 --> 01:25:33,640 Dù sao chúng ta cũng phải nghĩ cách. 1082 01:25:34,380 --> 01:25:38,230 So với lúc nãy, thì lượng nước có vẻ giảm đi, có cách gì đây? 1083 01:25:38,310 --> 01:25:39,010 Doraemon? 1084 01:25:39,170 --> 01:25:39,800 Chuyện gì? 1085 01:25:40,680 --> 01:25:41,490 Thả ta ra. 1086 01:25:41,490 --> 01:25:42,530 Mau thả cậu ấy ra! 1087 01:25:45,470 --> 01:25:46,920 Khó chịu quá. 1088 01:26:25,830 --> 01:26:27,290 Hoan nghênh đã đến thăm. 1089 01:26:27,570 --> 01:26:31,160 Nobita và con chồn máy. 1090 01:26:31,370 --> 01:26:32,850 Tôi không phải là chồn! 1091 01:26:32,850 --> 01:26:34,150 Ông nhốt mọi người ở đâu?! 1092 01:26:34,310 --> 01:26:36,330 Bạn của bọn mày ở đây. 1093 01:26:41,190 --> 01:26:42,560 Nobita, Doraemon! 1094 01:26:42,760 --> 01:26:43,770 Các cậu... 1095 01:26:46,700 --> 01:26:48,720 Trước cuộc hội ngộ cảm động, 1096 01:26:48,720 --> 01:26:51,230 thì tao có một trò vui để cho chúng mày chơi đây. 1097 01:27:03,640 --> 01:27:05,600 Một con khủng long bạo chúa đang đói! 1098 01:27:05,820 --> 01:27:08,540 Nếu cứ như vậy thì đám bạn của mày sẽ ra sao?! 1099 01:27:10,240 --> 01:27:11,590 Mau dừng tay lại! 1100 01:27:21,580 --> 01:27:23,130 Nguy hiểm quá, nguy hiểm quá! 1101 01:27:23,520 --> 01:27:26,600 Bọn tao có chuyện muốn bàn với Nobita, 1102 01:27:27,160 --> 01:27:31,070 nếu mày nói đồng ý, thì trò chơi sẽ dừng ở đây. 1103 01:27:31,590 --> 01:27:33,350 Còn nếu như mày nói không, 1104 01:27:33,430 --> 01:27:38,290 thì đám bạn của mày sẽ trở thành bữa trưa cho con khủng long bạo chúa. 1105 01:27:40,680 --> 01:27:42,740 Mau giao Pisu ra đây! 1106 01:27:56,410 --> 01:27:57,580 Thật là quá hay. 1107 01:27:57,890 --> 01:27:59,520 Pisu ở đâu? 1108 01:27:59,760 --> 01:28:02,120 Mày muốn hy sinh đám bạn của mày hả? 1109 01:28:05,300 --> 01:28:07,630 Pi...Pisu ở... 1110 01:28:21,700 --> 01:28:22,880 giao ra đây 1111 01:28:24,220 --> 01:28:26,720 Pi...Pisu ở... 1112 01:28:26,720 --> 01:28:27,720 Không được! 1113 01:28:28,080 --> 01:28:29,970 Đừng giao Pisu cho bọn chúng. 1114 01:28:39,330 --> 01:28:40,120 Xuka. 1115 01:28:40,120 --> 01:28:40,660 Có rồi. 1116 01:28:43,580 --> 01:28:46,840 Đợi đã, bên đây không phải ngon hơn sao?! 1117 01:28:56,110 --> 01:28:59,250 Mau qua đây bắt tao đi. 1118 01:28:59,360 --> 01:29:00,610 Bắt nó? 1119 01:29:09,270 --> 01:29:12,060 Thịt ở đây cũng ngon lắm nè... 1120 01:29:16,490 --> 01:29:17,850 Ở đây cũng thế... 1121 01:29:17,930 --> 01:29:19,990 Các cậu sẽ bị ăn thịt mất đó. 1122 01:29:23,540 --> 01:29:27,400 Nếu muốn ăn thì ăn Chaien, ăn Chaien đó! 1123 01:29:26,220 --> 01:29:27,400 Đồ khốn nạn! 1124 01:29:27,580 --> 01:29:29,630 Giờ thì nó thực sự trở thành trò vui rồi đây. 1125 01:29:47,790 --> 01:29:48,670 Pisu. 1126 01:29:50,000 --> 01:29:50,700 Đến bắt nó đi. 1127 01:29:50,700 --> 01:29:51,590 Không. 1128 01:29:52,670 --> 01:29:54,800 Pisu gì đó không còn cần thiết nữa. 1129 01:29:55,430 --> 01:29:57,900 Ta chỉ muốn xem vở kịch sẽ diễn ra tiếp theo như thế nào? 1130 01:29:58,630 --> 01:29:59,470 Pisu. 1131 01:30:00,320 --> 01:30:01,530 Chạy mau! 1132 01:30:12,510 --> 01:30:14,010 Con này, không lẽ...?! 1133 01:30:16,610 --> 01:30:17,960 Nó đã ăn phải bánh thuần chủng! 1134 01:30:17,960 --> 01:30:19,100 Con khủng long bạo chúa đó! 1135 01:30:19,100 --> 01:30:19,990 Pisu! 1136 01:30:27,400 --> 01:30:28,880 Rốt cuộc chuyện gì...?! 1137 01:30:28,880 --> 01:30:30,120 ... sao lại như vậy? 1138 01:30:37,170 --> 01:30:38,750 Cảnh sát vũ trụ?! 1139 01:30:38,750 --> 01:30:40,350 Đã phá được đội bảo vệ ở thác nước rồi! 1140 01:30:40,440 --> 01:30:43,150 Mau đến đây, đánh gục bọn chúng đi! 1141 01:30:48,360 --> 01:30:49,800 Bye Bye. 1142 01:30:50,310 --> 01:30:51,540 Đừng để chúng thoát! 1143 01:31:03,170 --> 01:31:03,660 Hừ! 1144 01:31:09,410 --> 01:31:10,460 Bắt bọn chúng lại! 1145 01:31:13,060 --> 01:31:14,470 Bọn mày cũng chỉ đến được đến đây thôi! 1146 01:31:20,840 --> 01:31:22,260 Cứu, cứu! 1147 01:31:26,350 --> 01:31:27,480 Tiến lên! 1148 01:32:02,220 --> 01:32:03,770 Cố lên, khủng long bạo chúa! 1149 01:32:19,620 --> 01:32:21,690 Theo tín hiệu của đội cảnh sát vũ trụ! 1150 01:32:22,160 --> 01:32:23,740 Mau đứng dậy, 1151 01:32:25,880 --> 01:32:28,200 chết... chết tiệt! 1152 01:32:28,570 --> 01:32:31,080 Toàn bộ khủng long đều là của ta! 1153 01:32:46,070 --> 01:32:47,270 Mọi chuyện đã ổn rồi! 1154 01:32:47,420 --> 01:32:50,780 Những quả cầu này đến dẫn đường cho chúng ta thoát ra ngoài đấy. 1155 01:32:59,590 --> 01:33:02,230 Tao sẽ cho bọn mày hãy cùng nhau ở đó mà chết... 1156 01:33:02,570 --> 01:33:04,380 cùng với đám khủng long đó! 1157 01:33:05,840 --> 01:33:07,980 Ngươi thật là bỉ ổi! 1158 01:33:09,220 --> 01:33:11,750 Ta có thể bắt đầu lại bao nhiêu lần cũng được! 1159 01:33:11,750 --> 01:33:14,290 Để làm được điều đó, ta đã quay ngược lại thời gian không biết bao nhiêu lần. 1160 01:33:14,680 --> 01:33:18,180 Bọn mày cứ vui vẻ ở đó mà hoá thành đá hết nhé! 1161 01:33:33,400 --> 01:33:34,510 Không còn thời gian nữa! 1162 01:33:34,600 --> 01:33:36,010 Mọi người hãy chui vào túi thần kỳ của tớ! 1163 01:33:36,520 --> 01:33:38,190 Nhờ mày đó Pisu. 1164 01:34:46,610 --> 01:34:47,360 Thành công rồi! 1165 01:34:47,360 --> 01:34:48,360 Pisu. 1166 01:35:01,560 --> 01:35:02,520 Thì ra là vậy... 1167 01:35:02,660 --> 01:35:09,110 [Bọn thợ săn khủng long đều là kẻ xấu] 1168 01:35:03,800 --> 01:35:05,450 Con khủng long này bắt đầu khoẻ lại rồi. 1169 01:35:06,120 --> 01:35:07,720 Nhưng không thấy bọn trẻ đâu cả. 1170 01:35:08,340 --> 01:35:11,060 Chúng nó đã đi trước rồi. 1171 01:35:12,050 --> 01:35:14,100 Xin lỗi Shiro, 1172 01:35:20,860 --> 01:35:23,720 sao chúng ta không nhờ đội cảnh sát vũ trụ? 1173 01:35:24,130 --> 01:35:26,790 Đúng đó, để họ đưa chúng ta đi không tiện hơn sao?! 1174 01:35:27,000 --> 01:35:29,310 Toàn bộ những bảo bối của chúng ta cũng quăng hết rồi, 1175 01:35:29,440 --> 01:35:31,810 đến lúc nào mới đến Nhật Bản chúng ta cũng không biết nữa, 1176 01:35:31,840 --> 01:35:32,750 phải đó. 1177 01:35:32,900 --> 01:35:36,380 Xeko, cậu một tớ để họ đưa về cũng được mà. 1178 01:35:39,990 --> 01:35:40,770 Thôi... 1179 01:35:41,140 --> 01:35:43,740 Chúng ta phải tự cố gắng thôi. 1180 01:35:43,990 --> 01:35:45,400 Chúng ta không phải là bạn bè sao? 1181 01:35:48,640 --> 01:35:50,670 Sao tớ có thể nói những chuyện kỳ lạ như vậy chứ. 1182 01:35:51,200 --> 01:35:52,800 Đau, đau, đau, đau quá! Chaien! 1183 01:35:52,800 --> 01:35:54,300 Cậu thật đúng là bạn bè tốt của tớ. 1184 01:36:14,040 --> 01:36:15,430 Hết đất liền rồi... 1185 01:36:16,200 --> 01:36:19,050 Đất liền vài đại dương cứ xen kẽ lẫn nhau, 1186 01:36:22,640 --> 01:36:24,480 cưỡi lên lưng mày? 1187 01:36:26,660 --> 01:36:29,230 Mọi người cưỡi lên đều không sao, 1188 01:36:29,350 --> 01:36:30,570 mày lại lớn lên nữa rồi... 1189 01:36:30,690 --> 01:36:32,260 Pisu tốt quá... 1190 01:36:41,520 --> 01:36:42,120 Chào... 1191 01:37:12,830 --> 01:37:14,330 À, đó là... 1192 01:37:19,550 --> 01:37:20,330 Đó là... 1193 01:37:22,010 --> 01:37:23,860 Lỗ hổng thời gian, 1194 01:37:24,250 --> 01:37:25,770 đấy là vị trí bàn học và ngăn tủ của tớ. 1195 01:37:25,870 --> 01:37:27,770 Thì tớ đã nói đây là Nhật Bản mà! 1196 01:37:27,770 --> 01:37:28,810 Chúng ta có thể về nhà rồi! 1197 01:37:44,990 --> 01:37:46,590 Ừ, quả không sai. 1198 01:37:50,930 --> 01:37:51,770 Đây là... 1199 01:37:53,920 --> 01:37:55,760 Quê hương Nhật Bản ư? 1200 01:38:02,620 --> 01:38:07,100 Pisu, cuối cùng mày cũng về đến đích rồi, mày biết không?! 1201 01:38:10,150 --> 01:38:11,590 OK rồi! 1202 01:38:36,700 --> 01:38:37,860 Hình như họ đang gọi nó. 1203 01:38:46,840 --> 01:38:49,330 Đây chính là quê hương của mày đó... 1204 01:39:37,960 --> 01:39:38,790 Pisu. 1205 01:39:44,880 --> 01:39:48,110 Kề từ nay về sau mày sẽ học được nhiều thứ... 1206 01:39:48,360 --> 01:39:49,950 biết được nhiều điều. 1207 01:39:52,790 --> 01:39:56,320 Và mày sẽ to ra, ngày càng to ra... 1208 01:39:59,810 --> 01:40:02,270 Tao cũng sẽ, tao cũng sẽ... 1209 01:40:07,640 --> 01:40:12,310 Tao... tao... tao cũng sẽ... 1210 01:40:14,150 --> 01:40:15,660 Cố gắng... 1211 01:40:20,640 --> 01:40:23,510 Hãy sống tốt nhé. 1212 01:40:35,280 --> 01:40:36,560 Chúng ta đi thôi! 1213 01:40:51,150 --> 01:40:52,400 Đừng lại gần! 1214 01:41:06,690 --> 01:41:09,270 Đi! Mau lên! Đi mau lên!!!!! 1215 01:41:30,080 --> 01:41:31,640 Tạm biệt mày nhé, Pisu!!! 1216 01:41:31,890 --> 01:41:33,270 Hãy sống tốt nhé!!! 1217 01:41:33,970 --> 01:41:34,920 Tạm biệt!! 1218 01:41:34,920 --> 01:41:36,480 Xuất phát!!! 1219 01:41:39,140 --> 01:41:44,030 Pii...suuuu...!!!!!! 1220 01:41:47,600 --> 01:41:50,200 Tạm biệt! 1221 01:42:43,210 --> 01:42:46,480 Ồ, các chau chơi gì mà đông vậy? 1222 01:42:55,200 --> 01:42:56,170 Chút việc mẹ à... 1223 01:46:27,450 --> 01:46:47,390 Hết 1224 01:46:35,460 --> 01:46:47,390 Fujiko.F.Fujio 1225 01:46:49,660 --> 01:46:50,940 [Đặc biệt giới thiệu] 1226 01:46:51,600 --> 01:46:53,830 Khủng long, Khủng long, Khủng long, Khủng long! 1227 01:46:54,640 --> 01:46:55,200 Đau quá! 1228 01:46:59,240 --> 01:47:01,180 Sang năm sau các cậu cũng phải nhớ xem Doraemon đó!! 1229 01:43:50,610 --> 01:43:53,550 Hãy lắng tai nghe... 1230 01:43:53,550 --> 01:43:55,690 Bạn sẽ thấy tiếng mưa rơi nhẹ nhàng... 1231 01:43:56,510 --> 01:44:01,980 Hãy cùng nói lên cảm xúc, chúng ta đang ngồi đây tìm lại những từ ngữ đã bị lãng quên. 1232 01:44:02,320 --> 01:44:05,250 Khi vấp ngã, hãy nói lên những gì bạn nghĩ... 1233 01:44:05,250 --> 01:44:07,360 nếu bạn quên đi như mọi khi... 1234 01:44:08,180 --> 01:44:12,000 Sau 12 giờ đêm, những thứ đó... 1235 01:44:12,210 --> 01:44:14,400 Sẽ chỉ còn giấy vụn... 1236 01:44:14,400 --> 01:44:18,890 Tôi muốn nói với bạn... 1237 01:44:20,260 --> 01:44:24,220 Đừng cố gắng quá... 1238 01:44:25,330 --> 01:44:28,380 Những cảm xúc chồng chất... 1239 01:44:28,680 --> 01:44:31,320 Chỉ mới bắt đầu nảy nở... 1240 01:44:31,610 --> 01:44:36,620 Nhưng tôi không thể nói những điều đó ra.. 1241 01:44:37,080 --> 01:44:43,130 Bây giờ, trong tim tôi còn những mảnh vỡ... 1242 01:44:43,300 --> 01:44:48,720 Xé tan bên trong cổ họng tôi... 1243 01:44:48,820 --> 01:44:51,940 Dù không thể làm ngay tức thì... 1244 01:44:52,040 --> 01:44:55,370 Nếu ta cố một chút một, thì chúng ta sẽ được. 1245 01:44:55,390 --> 01:44:59,400 Tôi chỉ muốn nỗi đau này, 1246 01:44:59,400 --> 01:45:01,440 sẽ chỉ còn lại hình bóng... 1247 01:45:12,550 --> 01:45:15,540 Nếu nghe kĩ, chắc chắc rằng... 1248 01:45:15,540 --> 01:45:17,640 Bạn sẽ nghe tiếng nói của tôi... 1249 01:45:18,440 --> 01:45:23,360 Bầu trời ngưng khóc và mây bắt đầu tan biến... 1250 01:45:25,380 --> 01:45:28,730 Bây giờ, tôi sẽ dệt lại.. 1251 01:45:28,730 --> 01:45:31,320 Những mảnh lời tôi nói... 1252 01:45:31,610 --> 01:45:37,080 Chút một chút một, những mảnh lời đó, sẽ tạo nên bài ca... 1253 01:45:37,080 --> 01:45:40,220 Dù không được đẹp đẽ, 1254 01:45:40,320 --> 01:45:43,680 nhưng nếu từng chút, từng chút, tôi sẽ làm được. 1255 01:45:43,680 --> 01:45:48,020 Ánh nắng lồng vào lời ca.. 1256 01:45:48,790 --> 01:45:52,130 Trước khi giọng hát của tôi tàn lụi, 1257 01:45:52,130 --> 01:45:54,760 tôi sẽ tiếp tục hát. 1258 01:45:55,050 --> 01:46:00,480 Nếu lời hát đó có thể xua tan đi nỗi đau đớn của bạn... 1259 01:46:00,490 --> 01:46:03,710 Tôi muốn gửi đến bạn.. 1260 01:46:03,810 --> 01:46:07,010 Con người thật của tôi.. 1261 01:46:07,040 --> 01:46:12,100 Những thứ mà bạn mãi đi tìm... 1262 01:46:13,980 --> 01:46:17,280 Đã ở ngay trước mắt... 1263 00:00:25,200 --> 00:00:28,630 Khuôn mặt lo âu, khuôn mặt nhăn nhó... 1264 00:00:28,750 --> 00:00:32,030 Dù lâu lâu làm một lần.. 1265 00:00:32,230 --> 00:00:35,700 Khuôn mắt khóc, khuôn mặt tức giận. 1266 00:00:35,810 --> 00:00:41,730 Nhưng mãi mãi cũng không được thất vọng. 1267 00:00:42,360 --> 00:00:44,400 Tuyệt... 1268 00:00:44,410 --> 00:00:48,130 Không khí của kì nghỉ xuân 1269 00:00:48,990 --> 00:00:51,300 Tuyệt vời! Tuyệt vời! 1270 00:00:51,510 --> 00:00:55,210 Với túi thần kì ta sẽ có vô số giấc mơ! 1271 00:00:56,120 --> 00:00:58,370 Vâng! Vâng! 1272 00:00:58,540 --> 00:01:02,090 Nếu ở bên cạnh bạn... 1273 00:01:03,150 --> 00:01:05,430 Vâng! Vâng! 1274 00:01:05,560 --> 00:01:09,180 Chúng ta có thể làm mọi thứ... 1275 00:01:10,670 --> 00:01:13,910 Hãy ôm nhau! Hãy ôm nhau! 1276 00:01:14,240 --> 00:01:17,500 Người lớn hay trẻ con, hãy ôm nhau! 1277 00:01:17,730 --> 00:01:21,060 Hãy ôm nhau! Hãy ôm nhau! 1278 00:01:21,280 --> 00:01:24,680 Chó và mèo! Hãy ôm nhau! 1279 00:01:34,400 --> 00:01:39,400 Doraemon 1280 00:01:34,400 --> 00:01:39,400 Thăm công viên khủng long. 96835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.