All language subtitles for 2344_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:32,618 --> 00:03:34,636 Are you my grandfather? 3 00:03:34,957 --> 00:03:35,957 Yes. 4 00:03:37,459 --> 00:03:38,561 I'm Manuel. 5 00:03:40,059 --> 00:03:41,059 Alfonso. 6 00:03:43,580 --> 00:03:44,929 Is your dad here? 7 00:03:45,013 --> 00:03:46,013 Yes. 8 00:03:47,513 --> 00:03:48,862 Can you call him? 9 00:03:48,946 --> 00:03:50,526 He can't come out. 10 00:03:52,114 --> 00:03:54,132 Come in, I'll take you. 11 00:04:18,646 --> 00:04:19,646 Dad? 12 00:04:20,080 --> 00:04:22,058 Hi son, how are you? 13 00:04:22,480 --> 00:04:23,480 Fine. 14 00:04:31,980 --> 00:04:33,651 This is my wife. 15 00:04:41,180 --> 00:04:42,996 Nice to meet you. Alfonso. 16 00:04:43,080 --> 00:04:45,285 How are you? Esperanza. 17 00:04:46,014 --> 00:04:47,330 This is Manuel. 18 00:04:47,613 --> 00:04:49,216 Yes, we just met. 19 00:04:49,813 --> 00:04:50,866 Have a seat. 20 00:04:53,114 --> 00:04:54,930 Would you like something to drink? 21 00:04:55,014 --> 00:04:56,243 No, thank you. 22 00:05:00,748 --> 00:05:02,555 How was the trip? 23 00:05:04,681 --> 00:05:05,681 Fine. 24 00:05:06,080 --> 00:05:08,010 I did it in ten hours. 25 00:05:09,447 --> 00:05:11,377 You must be exhausted. 26 00:05:13,814 --> 00:05:16,095 Why is it so dark in here? 27 00:05:16,247 --> 00:05:17,996 We need to keep it closed, sir, 28 00:05:18,080 --> 00:05:21,941 because the dust and ash are bad for Gerardo. 29 00:05:24,280 --> 00:05:25,421 What's wrong? 30 00:05:26,947 --> 00:05:29,054 I've a pain in my chest. 31 00:05:29,814 --> 00:05:33,937 The doctor said it was nothing to worry about... 32 00:05:35,981 --> 00:05:37,981 I just need to rest. 33 00:05:45,148 --> 00:05:47,730 Come on, let's get dinner ready. 34 00:05:47,814 --> 00:05:50,972 - Excuse us, Don Alfonso. - Go ahead. 35 00:06:29,149 --> 00:06:30,331 Are you finished? 36 00:06:30,415 --> 00:06:31,188 Yes. 37 00:06:31,348 --> 00:06:32,401 Off to bed. 38 00:06:36,748 --> 00:06:38,504 Goodnight, Grandma. 39 00:06:39,016 --> 00:06:40,364 See you in the morning. 40 00:06:40,448 --> 00:06:41,940 Goodnight, love. 41 00:06:58,949 --> 00:07:03,997 Dona Alicia, if you like I can tell Don Alfonso to come after you've eaten. 42 00:07:04,081 --> 00:07:05,219 Call him. 43 00:07:05,416 --> 00:07:07,932 I'm not going to hide in my own house. 44 00:07:08,016 --> 00:07:11,438 You didn't do anything but grin at him. 45 00:07:12,315 --> 00:07:13,315 No, ma'am. 46 00:07:16,149 --> 00:07:17,149 Goodnight. 47 00:07:38,316 --> 00:07:41,666 Don Alfonso! You're sitting in the dark! 48 00:07:41,750 --> 00:07:43,666 Why didn't you turn on the light? 49 00:07:43,750 --> 00:07:45,932 He fell asleep a good while ago. 50 00:07:46,016 --> 00:07:47,157 How long ago? 51 00:07:48,082 --> 00:07:50,540 An hour and a half, I think. 52 00:07:55,949 --> 00:08:01,126 You can go into the kitchen. Dona Alicia is waiting for you. 53 00:08:25,484 --> 00:08:28,266 Good evening, Alicia. How are you? 54 00:08:28,350 --> 00:08:29,350 Fine. 55 00:08:30,083 --> 00:08:31,890 I'm glad to see you. 56 00:08:33,083 --> 00:08:36,220 Save your words. They're not needed. 57 00:08:41,851 --> 00:08:43,433 You know why you're here? 58 00:08:43,517 --> 00:08:44,517 Yes. 59 00:08:45,517 --> 00:08:49,483 The child is fine, but Gerardo is not. 60 00:08:49,583 --> 00:08:51,166 He's not taking care of himself 61 00:08:51,250 --> 00:08:54,333 and the burning will make him worse. 62 00:08:54,417 --> 00:09:00,208 You can take care of the house. Cook, clean, wash the clothes... 63 00:09:03,684 --> 00:09:08,167 I want you to know that I don't want anything to do with you. 64 00:09:08,251 --> 00:09:11,099 It's enough to have you under my roof. 65 00:09:11,183 --> 00:09:12,183 Got it. 66 00:09:19,251 --> 00:09:20,733 There is your food. 67 00:09:20,817 --> 00:09:23,266 When you are done, do the dishes. 68 00:09:23,350 --> 00:09:24,350 OK. 69 00:09:53,118 --> 00:09:55,267 Good morning, Don Alfonso. 70 00:09:55,351 --> 00:09:58,100 Dona Alicia and I are about to leave. 71 00:09:58,184 --> 00:09:59,533 OK, that's fine. 72 00:09:59,617 --> 00:10:03,334 Dona Alicia wanted me to tell you to sweep the doorstep. 73 00:10:03,418 --> 00:10:04,418 OK, I will. 74 00:10:04,618 --> 00:10:08,600 Can you take care of the boy when he gets home at lunchtime? 75 00:10:08,684 --> 00:10:10,788 Of course, I'd love to. 76 00:10:11,485 --> 00:10:12,622 Thanks. 77 00:10:12,818 --> 00:10:15,187 - Have a good day. - Thanks. 78 00:12:36,020 --> 00:12:37,599 How did you sleep? 79 00:12:41,453 --> 00:12:43,260 Not very well. 80 00:12:44,587 --> 00:12:46,605 Can I get you anything? 81 00:12:47,919 --> 00:12:48,919 No. 82 00:12:51,320 --> 00:12:53,075 Open up that window. 83 00:12:55,253 --> 00:12:56,628 I'd better not. 84 00:12:57,452 --> 00:12:59,296 The dust will get in. 85 00:13:01,520 --> 00:13:02,997 No, it's fine. 86 00:13:04,353 --> 00:13:05,353 There's... 87 00:13:05,986 --> 00:13:08,882 They're not working nearby today. 88 00:13:25,354 --> 00:13:27,770 What did Mom say to you yesterday? 89 00:13:27,854 --> 00:13:30,486 She told me what I have to do. 90 00:13:38,587 --> 00:13:43,588 The house looks strange with all the sugar cane around it. 91 00:13:48,520 --> 00:13:51,241 It's a bit late to notice that. 92 00:14:10,088 --> 00:14:13,597 How long have you been living like this? 93 00:14:15,653 --> 00:14:17,760 Why do you want to know? 94 00:14:20,155 --> 00:14:21,188 No reason. 95 00:14:23,621 --> 00:14:25,428 Well, I'll tell you. 96 00:14:27,821 --> 00:14:29,576 Around twelve years. 97 00:14:33,287 --> 00:14:36,338 And all the farms that were here before... 98 00:14:36,422 --> 00:14:38,615 I had to knock them down. 99 00:14:40,521 --> 00:14:42,157 That's what I did, 100 00:14:42,954 --> 00:14:44,627 when you were away. 101 00:16:30,490 --> 00:16:34,272 Let's wait until the end of the evening and see if they pay us. 102 00:16:34,356 --> 00:16:37,076 If they don't, we stop working. 103 00:16:37,455 --> 00:16:40,965 Why would we stop? At least we have work! 104 00:16:42,590 --> 00:16:46,538 It's because of people like you the situation is as it is... 105 00:16:46,622 --> 00:16:47,622 lousy! 106 00:16:48,523 --> 00:16:51,272 What's the sense in working if you don't get paid? 107 00:16:51,356 --> 00:16:54,339 They'll just continue to take advantage of us. 108 00:16:54,423 --> 00:16:56,272 And we are the ones who suffer. 109 00:16:56,356 --> 00:17:00,172 Machines will replace us and we'll lose our jobs. 110 00:17:00,256 --> 00:17:01,660 We need to stop. 111 00:17:04,323 --> 00:17:05,995 We can't stop. 112 00:17:06,923 --> 00:17:08,502 We need the money. 113 00:17:09,790 --> 00:17:14,440 So, what are we going to do? I can't take this anymore. 114 00:17:14,524 --> 00:17:16,694 We can't take the risk. 115 00:17:17,857 --> 00:17:19,940 Look how ill Gerardo is. 116 00:17:20,024 --> 00:17:26,166 We can't stay at home doing nothing. It's better to come here and work. 117 00:17:55,590 --> 00:17:57,959 You can't open the windows. 118 00:17:59,858 --> 00:18:02,273 Why? Your dad isn't in here. 119 00:18:02,357 --> 00:18:03,460 You can't. 120 00:18:31,524 --> 00:18:33,542 Is today your birthday? 121 00:18:37,358 --> 00:18:38,762 How old are you? 122 00:20:29,093 --> 00:20:31,901 Don't throw stones at the birds. 123 00:20:37,259 --> 00:20:40,594 When I was a kid, I used to do it too. 124 00:20:43,493 --> 00:20:47,354 I'd take my slingshot and take aim at them... 125 00:20:48,860 --> 00:20:50,531 until I learnt... 126 00:20:52,026 --> 00:20:54,044 and never did it again. 127 00:20:57,193 --> 00:21:00,965 Look how beautiful they are, up in the tree. 128 00:21:07,926 --> 00:21:10,942 - Do you know what bird that is? - No. 129 00:21:11,026 --> 00:21:12,518 It's a blackbird. 130 00:21:14,093 --> 00:21:16,725 - Do you know their song? - No. 131 00:21:19,760 --> 00:21:20,760 Try it. 132 00:21:23,360 --> 00:21:27,396 That's right. There you go! Isn't it beautiful? 133 00:21:27,926 --> 00:21:28,926 Well? 134 00:21:36,459 --> 00:21:38,916 I taught your father, too... 135 00:21:41,427 --> 00:21:43,302 how the birds sing. 136 00:21:53,460 --> 00:21:54,864 Can you hear it? 137 00:21:55,293 --> 00:21:56,293 Yes. 138 00:21:57,527 --> 00:22:00,576 - Do you know which bird it is? - No. 139 00:22:00,660 --> 00:22:02,064 It's a bluebird. 140 00:22:03,427 --> 00:22:05,885 Their song goes like this... 141 00:22:07,761 --> 00:22:10,569 - Sounds beautiful, right? - Yes. 142 00:22:11,861 --> 00:22:13,002 And that one? 143 00:22:15,694 --> 00:22:17,036 It's an oriole. 144 00:22:18,594 --> 00:22:21,489 - Do you know how they sing? - No. 145 00:22:25,261 --> 00:22:28,244 Listen, how beautifully they sing. 146 00:22:38,494 --> 00:22:40,443 Three weeks and not a penny! 147 00:22:40,527 --> 00:22:41,562 Calm down! 148 00:22:41,795 --> 00:22:43,344 You have a fixed salary. 149 00:22:43,428 --> 00:22:45,797 - Calm down! - You get paid. 150 00:22:46,261 --> 00:22:48,944 I told you you'd be paid tomorrow. 151 00:22:49,028 --> 00:22:51,135 - Not tomorrow! - Really. 152 00:22:53,827 --> 00:22:56,376 Every week it's the same thing! 153 00:22:56,460 --> 00:22:58,233 You get paid. 154 00:22:58,427 --> 00:23:01,577 You say you'll pay today, then tomorrow, and you never pay! 155 00:23:01,661 --> 00:23:03,934 My colleague is right. 156 00:23:04,361 --> 00:23:06,642 We can't talk like this... 157 00:23:07,460 --> 00:23:11,010 But you will be paid tomorrow... I swear. Tomorrow. 158 00:23:11,094 --> 00:23:12,731 You're a liar! 159 00:23:13,128 --> 00:23:14,710 Why are you lying to us? 160 00:23:14,794 --> 00:23:16,795 It's the bank's fault. 161 00:23:17,628 --> 00:23:20,260 There's a problem at the bank. 162 00:23:24,194 --> 00:23:25,468 Easy, kid... 163 00:23:28,495 --> 00:23:30,425 But there are so many. 164 00:23:31,361 --> 00:23:33,028 Yes there are many, 165 00:23:33,361 --> 00:23:35,544 but we need to take care of them. 166 00:23:35,628 --> 00:23:37,471 All of this is yours. 167 00:23:37,762 --> 00:23:39,955 No, this is my grandma's. 168 00:23:41,428 --> 00:23:44,500 And your dad's and your mom's, too. 169 00:23:57,828 --> 00:24:00,932 - Hi, Grandma. - God bless you, son. 170 00:24:02,095 --> 00:24:04,437 - Hi Mom. - Hi, my darling. 171 00:24:06,362 --> 00:24:07,711 How was your day? 172 00:24:07,795 --> 00:24:10,077 Fine, Don Alfonso. Thanks. 173 00:24:10,162 --> 00:24:12,011 What did you do today? 174 00:24:12,095 --> 00:24:13,245 I did some work. 175 00:24:13,329 --> 00:24:15,602 Work? What did you do? 176 00:24:16,129 --> 00:24:17,796 Cleaned the plants. 177 00:24:22,762 --> 00:24:25,444 - I'll heat up the dinner. - No, thank you. 178 00:24:25,528 --> 00:24:30,529 I can't go into the house like this, it's bad for Gerardo. 179 00:24:32,662 --> 00:24:33,798 Hi honey. 180 00:24:34,628 --> 00:24:35,765 Hi, Dad. 181 00:24:35,962 --> 00:24:37,100 How are you? 182 00:24:37,295 --> 00:24:38,787 Good, sweetheart. 183 00:24:39,529 --> 00:24:42,512 I'm here with your dad and Manuel. 184 00:24:46,763 --> 00:24:48,430 Go inside, darling. 185 00:24:51,829 --> 00:24:52,829 Go on. 186 00:25:00,962 --> 00:25:03,069 Is it like this all day? 187 00:25:04,030 --> 00:25:06,612 No, well sort of, Don Alfonso. 188 00:25:06,696 --> 00:25:10,468 When the nearby plantations start burning... 189 00:25:10,662 --> 00:25:13,046 Go inside, your clothes will be dirty. 190 00:25:13,130 --> 00:25:16,025 No, I'll stay with you for a bit. 191 00:25:16,996 --> 00:25:19,189 Don't worry, Don Alfonso. 192 00:25:19,796 --> 00:25:22,001 The burning is good. 193 00:25:23,196 --> 00:25:26,799 Cane leaves cut like razor blades. 194 00:25:29,830 --> 00:25:34,216 Please, go inside, or your shirt will be all black. 195 00:25:36,696 --> 00:25:37,696 Go on. 196 00:26:35,463 --> 00:26:38,095 How was your day, Don Alfonso? 197 00:26:39,630 --> 00:26:40,630 Good. 198 00:26:41,531 --> 00:26:43,374 There's plenty to do. 199 00:26:44,997 --> 00:26:47,713 This is the only farm in the world where you work and work 200 00:26:47,797 --> 00:26:49,553 and you get nothing. 201 00:26:51,997 --> 00:26:53,872 Why don't you leave? 202 00:26:55,530 --> 00:26:57,373 Well, I don't know... 203 00:26:58,197 --> 00:27:00,040 If it was up to me... 204 00:27:00,264 --> 00:27:03,159 My grandma doesn't want to leave. 205 00:27:06,164 --> 00:27:07,267 Tell us... 206 00:27:07,831 --> 00:27:10,551 What's it like, where you live? 207 00:27:11,664 --> 00:27:14,664 It's far away, quite pretty... 208 00:27:15,531 --> 00:27:17,374 but very lonely, too. 209 00:27:18,331 --> 00:27:20,875 And do you have family there? 210 00:27:24,032 --> 00:27:26,203 Yes, son. Two dogs. 211 00:27:27,165 --> 00:27:29,008 What are they called? 212 00:27:30,765 --> 00:27:32,432 Cilantro and Pluto. 213 00:27:34,365 --> 00:27:35,569 Cilantro? 214 00:27:37,765 --> 00:27:40,046 Those are very nice names. 215 00:27:41,264 --> 00:27:44,774 We can't have dogs here because they die. 216 00:27:44,998 --> 00:27:46,051 No, sweetie. 217 00:27:47,364 --> 00:27:48,680 Don't say that. 218 00:27:49,931 --> 00:27:52,652 That was an accident, remember. 219 00:27:54,931 --> 00:27:58,440 You better go to bed... I'll be in soon. 220 00:28:07,998 --> 00:28:11,157 Did you persuade Gerardo to call me? 221 00:28:13,765 --> 00:28:15,169 Did he say that? 222 00:28:16,798 --> 00:28:17,798 No. 223 00:28:20,532 --> 00:28:24,480 I know he wouldn't. Not after all these years. 224 00:28:28,665 --> 00:28:31,560 He didn't want to. But he had to. 225 00:30:03,967 --> 00:30:05,283 Fellow workers! 226 00:30:05,433 --> 00:30:09,282 We are not going to cut one more cane if they don't pay us. 227 00:30:09,366 --> 00:30:10,469 Pay us! 228 00:30:16,800 --> 00:30:17,903 Pay us! 229 00:32:55,769 --> 00:32:57,145 Pass me a nail. 230 00:33:01,835 --> 00:33:06,584 Grandpa, how are we going to make the birds come down to eat? 231 00:33:06,668 --> 00:33:07,702 You'll see. 232 00:33:27,436 --> 00:33:31,822 What are you doing outside? You shouldn't come out. 233 00:33:32,036 --> 00:33:34,418 Being shut inside makes me worse, Dad. 234 00:33:34,502 --> 00:33:36,258 What about your mom? 235 00:33:36,770 --> 00:33:38,770 She won't notice. 236 00:34:28,637 --> 00:34:32,520 Your grandpa also taught me how to make a feeding table for the birds. 237 00:34:32,604 --> 00:34:37,053 Yes, but he hasn't told me how the birds come down to eat. 238 00:34:37,138 --> 00:34:38,410 - No? - No. 239 00:34:41,103 --> 00:34:42,419 He'll tell you. 240 00:34:44,669 --> 00:34:46,162 Wait, you'll see. 241 00:34:50,437 --> 00:34:52,192 Bring me a mandarin. 242 00:34:59,670 --> 00:35:01,600 Peel it for the birds. 243 00:35:36,138 --> 00:35:37,138 Like this? 244 00:35:37,971 --> 00:35:39,005 Yes, son. 245 00:35:51,438 --> 00:35:52,579 And now what? 246 00:35:56,270 --> 00:35:58,476 Call them. You know how. 247 00:36:08,838 --> 00:36:11,821 Dad, they don't want to come down. 248 00:36:13,837 --> 00:36:15,856 Keep calling them, son. 249 00:36:36,438 --> 00:36:38,105 Thank you, Grandpa. 250 00:36:41,639 --> 00:36:43,310 - Manuel. - Sir? 251 00:36:44,705 --> 00:36:47,554 You know that you can't say anything about this. 252 00:36:47,638 --> 00:36:48,638 I know. 253 00:36:49,605 --> 00:36:52,326 Let's keep it between us three. 254 00:37:36,941 --> 00:37:39,661 Have you thought about leaving? 255 00:37:39,940 --> 00:37:42,418 I'm not the one to ask... 256 00:37:53,941 --> 00:37:57,187 At least let me take Gerardo with me. 257 00:37:58,841 --> 00:38:00,948 I'm not stopping anyone. 258 00:38:02,509 --> 00:38:03,650 Yes, you are. 259 00:38:04,841 --> 00:38:08,341 He doesn't want to leave you alone. 260 00:38:13,108 --> 00:38:16,793 And what can I do if he doesn't want to go? 261 00:38:17,441 --> 00:38:19,372 The decision is yours. 262 00:38:26,274 --> 00:38:27,719 Leave me alone. 263 00:38:32,775 --> 00:38:36,310 When did you become so bitter, Alicia? 264 00:38:38,142 --> 00:38:40,072 You weren't like this. 265 00:38:43,841 --> 00:38:48,183 It's always been easy for you to blame me. 266 00:38:52,641 --> 00:38:54,984 I'm not blaming anyone. 267 00:38:56,208 --> 00:38:57,524 Let them leave. 268 00:38:58,509 --> 00:39:01,141 Don't take them down with you. 269 00:39:36,176 --> 00:39:40,125 Mom, what are you getting me for my birthday? 270 00:39:41,143 --> 00:39:45,179 You'll have to wait until tonight to find out. 271 00:39:45,442 --> 00:39:47,025 What do you think it is? 272 00:39:47,109 --> 00:39:48,009 A ball. 273 00:39:48,143 --> 00:39:49,950 Really, a ball? 274 00:39:52,809 --> 00:39:57,185 Well you'll need to hold tight 275 00:39:57,376 --> 00:40:00,447 and wait until tonight to find out. 276 00:40:03,443 --> 00:40:07,041 - See you later, Grandma. - See you later. 277 00:40:08,976 --> 00:40:11,959 - See you later, Mom. - Yes, honey. 278 00:40:15,810 --> 00:40:18,179 - Have a nice day. - Thanks. 279 00:40:23,943 --> 00:40:25,318 Take care! 280 00:40:25,510 --> 00:40:26,510 OK, Mom. 281 00:42:51,145 --> 00:42:52,962 - Hi, Omar. - Hi. How are you? 282 00:42:53,046 --> 00:42:54,594 Fine, thanks. Hi, Ciro.. 283 00:42:54,678 --> 00:42:57,816 - Good morning. How are you? - Fine, thank you. 284 00:42:58,045 --> 00:42:59,421 What happened? 285 00:42:59,645 --> 00:43:00,928 Is the strike over? 286 00:43:01,012 --> 00:43:06,261 Yes it's over, but we need to catch up and do yesterday's work and today's. 287 00:43:06,345 --> 00:43:07,574 And the money? 288 00:43:08,311 --> 00:43:11,195 As soon as you're finished, you'll get paid. 289 00:43:11,279 --> 00:43:14,613 Or you'll need to wait until tomorrow. 290 00:43:16,845 --> 00:43:19,741 - OK, thank you. - You're welcome. 291 00:44:48,547 --> 00:44:51,969 - How much for the kite? - 11,000 pesos. 292 00:44:58,047 --> 00:44:59,626 I only have 8,600. 293 00:46:10,781 --> 00:46:11,781 Ready, son? 294 00:46:11,981 --> 00:46:13,297 Yes, let it go. 295 00:46:19,814 --> 00:46:21,657 Son, you have to run. 296 00:46:23,514 --> 00:46:24,618 Go on, run. 297 00:46:34,715 --> 00:46:37,064 The wind is coming from there, 298 00:46:37,148 --> 00:46:40,394 so you have to run in that direction. 299 00:46:55,049 --> 00:46:55,953 Ready? 300 00:46:56,082 --> 00:46:57,298 Yes. Let it go. 301 00:46:57,448 --> 00:46:58,482 Run! 302 00:51:27,619 --> 00:51:30,339 I've got something for the boy. 303 00:52:10,619 --> 00:52:13,514 Gerardo, I've made my decision... 304 00:52:22,452 --> 00:52:26,137 I want to know if you are coming with us... 305 00:52:29,986 --> 00:52:33,144 or if you want to stay here forever? 306 00:52:42,519 --> 00:52:44,801 I can't do that to my mom. 307 00:52:50,019 --> 00:52:53,178 Stop using your mother as an excuse. 308 00:52:56,620 --> 00:52:58,901 Stop hiding behind others. 309 00:53:02,953 --> 00:53:06,111 If you want to stay, then stay here. 310 00:53:06,787 --> 00:53:08,542 That's your problem. 311 00:53:13,486 --> 00:53:16,557 I'm not going to cry over you here. 312 00:53:27,353 --> 00:53:29,021 It's not that easy. 313 00:53:42,320 --> 00:53:44,354 Then say it out loud. 314 00:53:57,487 --> 00:53:58,521 I can't. 315 00:54:07,120 --> 00:54:08,154 Say it. 316 00:54:15,154 --> 00:54:16,154 No. 317 00:54:52,288 --> 00:54:57,790 151, 161, 171 and 181, off to work! 318 00:54:59,188 --> 00:55:05,063 201, 211, 221 and 231, off to work! 319 00:55:07,188 --> 00:55:08,632 What about us? 320 00:55:08,821 --> 00:55:10,504 You're not working anymore. 321 00:55:10,588 --> 00:55:11,588 Why not? 322 00:55:11,687 --> 00:55:13,570 You are not performing. 323 00:55:13,654 --> 00:55:15,404 My boss told me not to take you. 324 00:55:15,488 --> 00:55:17,857 Wait here and I'll pay you. 325 00:57:16,056 --> 00:57:17,056 Stop! 326 00:57:23,723 --> 00:57:27,906 - Hi, Grandpa. Where are you going? - Let's go, hop on. 327 00:57:27,990 --> 00:57:32,525 40, 80, 100, 110, 115. 328 00:57:34,289 --> 00:57:38,939 I'm paying you for the week, minus yesterday, since you didn't finish. 329 00:57:39,023 --> 00:57:42,872 You know I didn't want to fire you but I have no choice. 330 00:57:42,956 --> 00:57:45,640 It's not up to me, it's up to my boss. 331 00:57:45,724 --> 00:57:50,110 When your son feels better, you can send him to me. 332 00:58:02,991 --> 00:58:04,127 Keep this. 333 00:58:06,690 --> 00:58:10,287 So you can leave with Gerardo and the kid. 334 00:58:13,624 --> 00:58:17,206 I'm sorry, Dona Alicia, but it's not that easy. 335 00:58:17,290 --> 00:58:19,396 This won't fix anything. 336 00:58:19,689 --> 00:58:21,445 You are the problem! 337 00:58:27,557 --> 00:58:28,591 Breathe in. 338 00:58:30,191 --> 00:58:31,244 Breathe out. 339 00:58:34,824 --> 00:58:35,824 Breathe in. 340 00:58:39,991 --> 00:58:42,711 You can put your shirt back on. 341 00:58:45,490 --> 00:58:49,974 Apparently, the medicine we prescribed last time is not working. 342 00:58:50,058 --> 00:58:53,707 I'm giving you new ones and we'll see how they work. 343 00:58:53,791 --> 00:58:56,607 We don't want more medicine, doctor. 344 00:58:56,691 --> 00:59:00,307 Sir, listen to me. This medicine will give him relief. 345 00:59:00,391 --> 00:59:02,390 They're different. 346 00:59:02,624 --> 00:59:03,795 Look at him! 347 00:59:05,291 --> 00:59:06,870 He's going to die! 348 00:59:06,957 --> 00:59:08,098 Listen to me, 349 00:59:08,224 --> 00:59:10,307 I can't do anything more for him... 350 00:59:10,391 --> 00:59:12,807 No sir, we don't want your medicine! 351 00:59:12,891 --> 00:59:15,107 Take the prescription. It's the only thing... 352 00:59:15,191 --> 00:59:17,964 I want you to take him in! 353 00:59:18,158 --> 00:59:19,640 No, sir. It's not possible. 354 00:59:19,724 --> 00:59:22,207 If I take him home, he'll die there! 355 00:59:22,291 --> 00:59:24,572 We don't have enough beds. 356 00:59:24,691 --> 00:59:29,165 So you want me to take him home so he can die there? 357 01:00:20,125 --> 01:00:24,126 How dare you take him off with you! 358 01:00:27,459 --> 01:00:28,775 Leave him alone. 359 01:01:26,793 --> 01:01:27,827 Gerardo... 360 01:01:29,193 --> 01:01:30,636 look at me, son. 361 01:01:32,793 --> 01:01:35,163 It's time for you to leave. 362 01:01:36,460 --> 01:01:38,303 Leave me alone, Mom. 363 01:01:46,959 --> 01:01:48,732 Listen to me, son. 364 01:01:52,293 --> 01:01:54,430 It's for your health. 365 01:01:55,727 --> 01:01:58,710 You've done enough for me already. 366 01:02:04,360 --> 01:02:05,676 You have a son. 367 01:02:06,393 --> 01:02:07,797 Think about him. 368 01:02:15,893 --> 01:02:17,209 What about you? 369 01:02:18,360 --> 01:02:20,379 Are you coming with us? 370 01:02:24,193 --> 01:02:26,034 You know I can't. 371 01:02:28,027 --> 01:02:29,403 I'm old. 372 01:02:55,061 --> 01:02:57,605 This is no place for a child. 373 01:03:14,895 --> 01:03:16,201 Get some rest. 374 01:03:50,694 --> 01:03:52,070 I'm sorry, Mom. 375 01:04:13,996 --> 01:04:16,891 I've nothing to forgive you, son. 376 01:04:47,861 --> 01:04:49,806 Your wife is brave... 377 01:04:52,662 --> 01:04:56,434 and headstrong, because she saved your land. 378 01:05:07,496 --> 01:05:11,769 Love is written with tears 379 01:05:12,295 --> 01:05:17,400 In the diary of my bitter disappointments. 380 01:05:18,962 --> 01:05:23,565 Love, you planted one day 381 01:05:23,729 --> 01:05:29,367 Roses of hope in my soul. 382 01:05:30,495 --> 01:05:35,338 Love, you came laughing, 383 01:05:36,163 --> 01:05:40,834 Love, you leave crying. 384 01:05:41,729 --> 01:05:46,265 Yesterday, I sang for you, 385 01:05:46,862 --> 01:05:51,898 But you taught me that love is written with tears. 386 01:05:52,963 --> 01:05:58,599 For loving with saintly affection, 387 01:05:58,796 --> 01:06:04,434 Like a soft light that shines through my anguished nights. 388 01:06:04,630 --> 01:06:10,098 I adored you but the flame has died. 389 01:06:10,297 --> 01:06:15,172 You taught me that love is written with tears. 390 01:06:17,997 --> 01:06:22,805 For loving with saintly affection, 391 01:06:23,830 --> 01:06:28,934 Like a soft light that shines through my anguished nights. 392 01:06:30,030 --> 01:06:34,153 I adored you and even though I love you so much, 393 01:06:35,697 --> 01:06:40,334 You taught me that love is written with tears. 394 01:10:40,733 --> 01:10:44,068 Grandma, they don't want to come down. 395 01:10:46,567 --> 01:10:50,427 Come sit next to me and we'll wait for them. 396 01:11:09,967 --> 01:11:14,342 Grandma, why don't you like Grandpa? 397 01:11:16,534 --> 01:11:18,378 Of course I like him. 398 01:11:19,201 --> 01:11:20,693 He is a good man. 399 01:11:23,200 --> 01:11:24,303 You'll see. 400 01:11:25,833 --> 01:11:28,905 Then why aren't you coming with us? 401 01:11:31,634 --> 01:11:35,143 Because I need to take care of the house. 402 01:11:35,801 --> 01:11:37,950 Are you going to visit us? 403 01:11:38,034 --> 01:11:41,739 Of course, I'll visit you sweetheart. 404 01:11:42,834 --> 01:11:44,984 You won't forget me, promise? 405 01:11:45,068 --> 01:11:46,068 No. 406 01:11:52,200 --> 01:11:55,736 You won't win! You didn't let me start! 407 01:12:04,401 --> 01:12:07,436 ...duck...duck...duck... goose! 408 01:12:07,667 --> 01:12:10,338 No, not fair! 409 01:12:28,334 --> 01:12:30,778 Ring-a-round-the-rosie 410 01:12:43,802 --> 01:12:45,551 A pocket full of posies 411 01:12:45,635 --> 01:12:47,118 Atishoo! Atishoo! 412 01:12:47,202 --> 01:12:50,907 We all fall down! 413 01:12:51,135 --> 01:12:52,627 Atishoo! Atishoo! 414 01:13:11,135 --> 01:13:15,585 There was a cricket in the grass walking and singing happily 415 01:13:15,669 --> 01:13:18,669 And what does Mrs. Cricket say? 416 01:13:18,868 --> 01:13:21,500 Let's eat sugar cane this way. 417 01:13:21,969 --> 01:13:26,151 There was a cricket in the grass walking and singing happily 418 01:13:26,235 --> 01:13:28,718 And what does Mrs. Cricket say? 419 01:13:28,802 --> 01:13:30,752 Take the sugar cane away! 420 01:13:30,836 --> 01:13:34,884 There was a cricket in the grass walking and singing happily 421 01:13:34,968 --> 01:13:37,600 And what does Mrs. Cricket say? 422 01:13:38,202 --> 01:13:40,484 We eat sugar cane all day. 423 01:16:43,838 --> 01:16:44,838 Stop! 424 01:16:45,372 --> 01:16:47,077 Stop! Stop! 425 01:17:04,905 --> 01:17:08,820 Gabe, you have to help me. Gerardo needs a doctor. 426 01:17:09,004 --> 01:17:12,741 No, I can't help. He doesn't work here anymore. 427 01:17:13,372 --> 01:17:16,143 This isn't my job, I have a boss... 428 01:17:16,871 --> 01:17:20,878 who I need to ask permission to do anything. 429 01:17:21,839 --> 01:17:23,131 But you know him! 430 01:17:23,238 --> 01:17:25,254 He was a good worker and now he is dying. 431 01:17:25,338 --> 01:17:27,821 He needs a doctor! It costs you nothing! 432 01:17:27,905 --> 01:17:29,822 I follow orders from my boss. 433 01:17:29,906 --> 01:17:32,421 My boss is not here right now, I can't do anything. 434 01:17:32,505 --> 01:17:35,754 You have to help him! You can't be so horrible! 435 01:17:35,838 --> 01:17:39,621 Do you think it's fair to let our colleague die in his bed? 436 01:17:39,705 --> 01:17:41,488 You even stole his pay! 437 01:17:41,572 --> 01:17:44,821 He was healthy when he got here. You need to talk to the boss. 438 01:17:44,905 --> 01:17:46,721 You can't let him die! 439 01:17:46,805 --> 01:17:49,855 When he was still in good shape, he was useful for you. 440 01:17:49,939 --> 01:17:51,122 Now he is ill! 441 01:17:51,206 --> 01:17:53,954 Why are you standing there like an idiot? Move! 442 01:17:54,038 --> 01:17:58,952 If you don't call a doctor not one more cane will be cut! 443 01:24:13,077 --> 01:24:14,248 Go on, son. 444 01:24:15,977 --> 01:24:16,977 Go on... 445 01:24:40,078 --> 01:24:41,570 Come, sweetheart. 446 01:24:43,511 --> 01:24:44,988 Don't be afraid. 447 01:24:48,244 --> 01:24:49,516 It's your dad. 448 01:24:54,344 --> 01:24:56,450 Look how handsome he is. 449 01:24:57,644 --> 01:25:00,452 He is an angel gone to heaven. 450 01:25:05,344 --> 01:25:08,378 Come here, son. Come 451 01:25:14,911 --> 01:25:16,116 It's Daddy. 452 01:25:34,911 --> 01:25:36,617 Can I join you? 453 01:25:39,045 --> 01:25:41,352 Yes, have a seat. 454 01:25:56,878 --> 01:26:01,440 Do you remember when we used to walk along this road? 455 01:26:02,079 --> 01:26:07,961 In the middle of these orange trees and all other trees around here? 456 01:26:08,045 --> 01:26:10,854 We went right to the rain trees. 457 01:26:18,012 --> 01:26:20,217 That was so long ago! 458 01:26:24,845 --> 01:26:27,686 Yes, many years ago. 459 01:26:29,312 --> 01:26:32,207 The rain trees are still there... 460 01:26:33,179 --> 01:26:34,884 big and beautiful. 461 01:26:36,711 --> 01:26:38,485 Radiant. 462 01:26:50,712 --> 01:26:52,882 Was it worth leaving? 463 01:26:58,479 --> 01:27:01,320 I don't know if it was worth it. 464 01:27:04,580 --> 01:27:06,023 Every day... 465 01:27:08,913 --> 01:27:12,599 I thought that I would never see you again, 466 01:27:13,680 --> 01:27:17,540 that I would never set foot on my land again. 467 01:27:19,146 --> 01:27:22,481 But here I am, with the same suitcase. 468 01:27:25,813 --> 01:27:28,018 I couldn't stay here... 469 01:27:30,046 --> 01:27:34,346 and see all of this disappear before my very eyes. 470 01:27:45,879 --> 01:27:49,489 I don't know if you will ever forgive me. 471 01:27:50,305 --> 01:28:50,313 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7jq7d Help other users to choose the best subtitles31834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.