All language subtitles for 06 - The Return of Cooler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:26,036 --> 00:00:27,765 What is it? An eclipse? 3 00:00:27,838 --> 00:00:29,465 Not at this time of year. 4 00:01:50,654 --> 00:01:53,418 After losing their home planet at the hands of Frieza, 5 00:01:53,523 --> 00:01:56,083 the people of Namek were forced to find a new world 6 00:01:56,126 --> 00:01:58,788 on which to continue their peaceful existence. 7 00:01:58,862 --> 00:02:01,228 Now, an invader of titanic proportions 8 00:02:01,298 --> 00:02:03,289 has descended upon New Namek- 9 00:02:03,367 --> 00:02:06,495 and unless some means of combating this threat can be found, 10 00:02:06,570 --> 00:02:10,404 the entire Namekian race is in danger of extinction. 11 00:02:10,474 --> 00:02:11,941 From across the galaxy, 12 00:02:12,009 --> 00:02:13,840 Dende, the new Guardian of Earth, 13 00:02:13,911 --> 00:02:15,879 has sensed the plight of his people. 14 00:02:15,946 --> 00:02:17,937 And at the guidance of his trusted advisor, 15 00:02:18,015 --> 00:02:20,449 Mr. Popo, he has turned to the one man 16 00:02:20,517 --> 00:02:22,883 who may be able to help. 17 00:02:22,953 --> 00:02:25,922 It's all right. You can ask him, Dende. 18 00:02:28,325 --> 00:02:29,292 Thank you. 19 00:02:31,395 --> 00:02:34,159 Goku, save them? 20 00:04:38,653 --> 00:04:41,213 All right! Dig in everybody! 21 00:04:42,557 --> 00:04:45,390 Remember, you gotta eat if you wanna keep your strength up! 22 00:04:47,462 --> 00:04:48,326 Got that right! 23 00:04:48,396 --> 00:04:49,727 Well, if I'd known that was the secret 24 00:04:49,798 --> 00:04:52,198 I wouldn'tve done all those push-ups this morning! 25 00:04:52,267 --> 00:04:54,861 Thanks Master Roshi, when were you gonna tell me? 26 00:04:54,936 --> 00:04:58,064 Hey, Dad, you've been there. What's it like on New Namek? 27 00:04:58,139 --> 00:05:00,232 You know, it's a lot like Old Namek, 28 00:05:00,308 --> 00:05:01,536 except there's more trees. 29 00:05:01,609 --> 00:05:03,406 At least in the part I saw. 30 00:05:03,478 --> 00:05:06,470 Anyway, we'll be sure to take the tour before we leave. 31 00:05:06,548 --> 00:05:07,378 Okay. 32 00:05:08,616 --> 00:05:11,016 Great, if I'd known this would turn out 33 00:05:11,085 --> 00:05:12,746 to be a family vacation, 34 00:05:12,821 --> 00:05:15,381 I'd have kept my Senzu Beans and stayed home. 35 00:05:16,291 --> 00:05:18,521 That Yajirobe! Always a pleasure. 36 00:05:18,593 --> 00:05:20,993 Hey, what about Piccolo? 37 00:05:22,764 --> 00:05:25,289 Oh, him? Don't worry. He doesn't eat. 38 00:05:26,901 --> 00:05:29,529 Yeah, a Namek's gotta watch his figure, don't you know? 39 00:05:29,604 --> 00:05:31,231 Heh! Now that you mention it, 40 00:05:31,306 --> 00:05:33,331 he does look like he's put on a few pounds. 41 00:05:33,408 --> 00:05:37,242 Sure, to his ego maybe. Hey! I'm a Super Namek! 42 00:05:38,213 --> 00:05:39,612 Funny. 43 00:05:39,681 --> 00:05:42,548 Shhhh! Quiet you guys, I think he can hear you! 44 00:06:33,268 --> 00:06:35,566 Oh-h, brother. 45 00:06:35,637 --> 00:06:38,936 How did I know we were gonna run into something like this? 46 00:06:39,007 --> 00:06:42,170 What do you mean? Do ya-Do you know what that thing is? 47 00:06:43,211 --> 00:06:45,736 Yeah, it's big and scary. 48 00:06:50,585 --> 00:06:53,611 You, sure one of those is, New Namek? 49 00:06:53,688 --> 00:06:55,246 Good point. I'm voting no. 50 00:06:56,257 --> 00:06:58,418 Don't be stupid. It's the green one. 51 00:07:00,194 --> 00:07:02,662 So what? Those are two planets? 52 00:07:02,730 --> 00:07:05,756 Could be, but if I didn't know any better. 53 00:07:05,833 --> 00:07:08,631 I'd say the little one's trying to eat the big one! 54 00:07:10,271 --> 00:07:11,499 Okay. Let's go! 55 00:08:10,131 --> 00:08:11,359 Enough of this. 56 00:08:12,567 --> 00:08:14,558 Wait, stop! Please, brother! 57 00:08:42,697 --> 00:08:45,029 My word, could it really be? 58 00:08:49,170 --> 00:08:51,502 I'll say it once. Get off this planet. 59 00:08:54,308 --> 00:08:57,141 Oh Gohan! It is you! Thank goodness you've come! 60 00:09:01,115 --> 00:09:03,675 The Namekian race is not yours to conquer. 61 00:09:06,020 --> 00:09:07,214 Hear that? 62 00:09:07,288 --> 00:09:09,085 'Cause you better listen if you know what's good for you! 63 00:09:09,157 --> 00:09:10,317 You're outgunned! 64 00:09:10,391 --> 00:09:13,588 It'd take a whole army a' you clunkers to beat Goku! 65 00:09:18,833 --> 00:09:21,768 I'm giving you this chance to leave quietly. 66 00:09:21,836 --> 00:09:24,168 I don't want to settle this thing with violence. 67 00:09:24,238 --> 00:09:25,500 But you must understand, 68 00:09:25,573 --> 00:09:28,440 if you stay you will leave me with no choice but to fight. 69 00:09:32,447 --> 00:09:34,278 Get the picture, metal-heads? 70 00:09:34,348 --> 00:09:36,782 Outta' here or it's the scrap-heap! 71 00:09:36,851 --> 00:09:39,115 Hey. That way, tough guy. 72 00:09:39,187 --> 00:09:42,452 What, are you crazy? You want 'em to hear me? 73 00:09:42,523 --> 00:09:46,152 Spare me the theatrics. You've made your demands clear. 74 00:09:47,295 --> 00:09:50,526 It's a shame my Cyclopean Guards are unable to answer. 75 00:09:52,700 --> 00:09:54,497 But then, even if they were- 76 00:09:54,569 --> 00:09:57,129 What would you really expect them to say? 77 00:10:22,630 --> 00:10:23,858 I know you. 78 00:10:24,665 --> 00:10:25,825 You're Cooler! 79 00:10:28,402 --> 00:10:29,835 But, he's dead! 80 00:10:34,408 --> 00:10:36,569 He-ah he looks pretty alive to me! 81 00:10:47,421 --> 00:10:49,912 Struggle all you want! It's over! 82 00:10:49,991 --> 00:10:53,051 That's what you get for disgracing my family! 83 00:10:55,129 --> 00:10:57,723 You've murdered millions of innocent people. 84 00:10:57,799 --> 00:11:00,563 I can't let it go on! 85 00:11:08,576 --> 00:11:12,273 Yes! It is I who decides who lives and who dies! 86 00:11:12,346 --> 00:11:15,372 All living beings are mere playthings to me! 87 00:11:15,449 --> 00:11:19,010 No one can comprehend my power and cunning! 88 00:11:19,086 --> 00:11:19,950 What? 89 00:11:34,068 --> 00:11:35,365 Curse you! 90 00:11:44,178 --> 00:11:47,773 Yes, by all accounts, I should in fact be dead- 91 00:11:47,849 --> 00:11:50,909 incinerated in the fires of your Sun. 92 00:11:50,985 --> 00:11:52,350 But fate, it would seem, 93 00:11:52,420 --> 00:11:55,446 saw fit that I have a second chance. 94 00:11:55,523 --> 00:11:57,753 And thanks to the power of the Big Gete Star, 95 00:11:57,825 --> 00:12:00,555 I have been reborn- stronger, and sleeker. 96 00:12:02,897 --> 00:12:05,331 'New and improved', as you might say. 97 00:12:06,200 --> 00:12:08,691 I wouldn't go that far. 98 00:12:08,769 --> 00:12:09,895 So the Big Gete Star 99 00:12:09,971 --> 00:12:12,769 is the monstrosity attacking this planet? 100 00:12:12,840 --> 00:12:14,671 I would bother to explain, 101 00:12:14,742 --> 00:12:17,074 but you won't live long enough to care. 102 00:12:17,144 --> 00:12:19,544 Namek filth, you survived me once, 103 00:12:19,614 --> 00:12:21,707 but my guards will soon correct that. 104 00:12:21,782 --> 00:12:25,377 I'd do it myself, but I have a debt to collect. 105 00:12:25,453 --> 00:12:28,479 You demented freak. I've heard enough. 106 00:12:28,556 --> 00:12:30,319 Hey uh, it looks like they've 107 00:12:30,391 --> 00:12:32,689 got things pretty much under control, yeah? 108 00:12:32,760 --> 00:12:35,092 So uh, whadda you say we just go on home now, huh? 109 00:12:36,163 --> 00:12:39,326 You big baby! Quit your whining, would ya'? 110 00:12:40,134 --> 00:12:42,432 Can't you be more like Master Roshi? 111 00:12:42,536 --> 00:12:45,403 You don't hear him cryin' to leave. 112 00:12:45,439 --> 00:12:48,738 Actually, you wouldn't happen to remember where we parked. 113 00:12:51,846 --> 00:12:52,744 Spread out! 114 00:12:56,751 --> 00:12:57,809 Watch it, Krillin! 115 00:12:57,885 --> 00:12:58,852 Right. 116 00:13:18,873 --> 00:13:22,900 Now, I believe we have some unfinished business. 117 00:13:23,544 --> 00:13:25,739 Yeah. You mentioned a debt. 118 00:13:25,813 --> 00:13:27,110 So I did. 119 00:13:41,062 --> 00:13:43,724 Okay, this is officially 'way too intense'. 120 00:13:43,831 --> 00:13:44,991 I already told ya'! 121 00:13:45,032 --> 00:13:47,762 Either quit your whining or find somewhere else to hide! 122 00:13:50,504 --> 00:13:52,438 Ahh! Oh help. 123 00:14:04,452 --> 00:14:05,942 Yeah, he's the man! 124 00:14:16,197 --> 00:14:18,495 Oh mommy, I'm too young to die! 125 00:14:18,566 --> 00:14:20,261 Hey, cut me some slack! I'm old. 126 00:14:26,674 --> 00:14:27,902 Fine! 127 00:14:27,975 --> 00:14:29,943 If that's the way you want to play it! 128 00:14:39,854 --> 00:14:41,116 Warm up's over. 129 00:14:44,125 --> 00:14:46,093 Hey, are you sure we can't talk about this? 130 00:14:52,433 --> 00:14:53,365 Didn't think so. 131 00:15:47,188 --> 00:15:48,519 The pain. 132 00:15:50,391 --> 00:15:52,291 So how you doing there buddy? 133 00:15:52,359 --> 00:15:55,055 Not too good. These guys are tough. 134 00:15:55,129 --> 00:15:58,189 Well you know I hate to say it, but I'm glad it's not just me. 135 00:16:02,770 --> 00:16:04,203 Piccolo. 136 00:16:04,271 --> 00:16:06,705 I might have a way to pierce that armor. 137 00:16:06,774 --> 00:16:09,800 Concentrate all of your energy into your point of attack. 138 00:16:09,877 --> 00:16:11,367 Focus! 139 00:16:11,445 --> 00:16:13,208 That oughtta shake 'em up a bit. 140 00:16:18,719 --> 00:16:19,686 Great, there's more. 141 00:16:22,957 --> 00:16:24,515 Focus. 142 00:16:24,592 --> 00:16:25,524 Right. Focus. 143 00:16:27,595 --> 00:16:28,527 Now!! 144 00:16:58,025 --> 00:16:59,287 Well, if they can do it- 145 00:17:05,866 --> 00:17:07,561 Nope, didn't think so. 146 00:17:23,384 --> 00:17:24,817 Ha ha! Yeah! 147 00:18:55,576 --> 00:18:56,543 I'm coming! 148 00:19:14,662 --> 00:19:17,995 No! Piccolo! 149 00:19:28,342 --> 00:19:29,331 Gohan! 150 00:20:17,991 --> 00:20:19,652 Why don't you just leave it alone Cooler? 151 00:20:19,727 --> 00:20:21,319 One should repay what one owes. 152 00:20:21,395 --> 00:20:22,692 Like what what you owe the Earth! 153 00:20:54,928 --> 00:20:55,860 Let me guess. 154 00:20:55,929 --> 00:20:58,727 You're beginning to wonder how you ever beat me before. 155 00:21:35,569 --> 00:21:39,300 Very nice, I didn't think there was time to dodge. 156 00:21:39,373 --> 00:21:40,840 That was quite a clever trick. 157 00:21:42,609 --> 00:21:44,099 You like that one, huh? 158 00:21:47,381 --> 00:21:49,440 It's called Instant Transmission. 159 00:21:49,516 --> 00:21:52,451 I know, it's one of my favorite techniques. 160 00:21:52,519 --> 00:21:53,918 Uh, your favorites? 161 00:22:00,961 --> 00:22:01,950 This changes things. 162 00:22:59,753 --> 00:23:03,484 So. The Super Saiyan has finally decided to show himself. 163 00:23:04,525 --> 00:23:06,493 Well I'd say it's only fitting. 164 00:23:06,560 --> 00:23:08,323 Wouldn't you? 165 00:23:08,395 --> 00:23:10,886 You see, this is the way I remember you best. 166 00:23:12,332 --> 00:23:13,458 Saiyan. 167 00:23:17,571 --> 00:23:20,404 So this is how it should be when you die. 168 00:23:34,855 --> 00:23:36,379 Are you finished? 169 00:24:13,927 --> 00:24:15,827 I think that got the point across. 170 00:24:29,409 --> 00:24:32,037 Time I paid a visit to the Big Gete Star. 171 00:25:01,875 --> 00:25:02,899 Let's end this! 172 00:25:38,011 --> 00:25:40,104 Perhaps I should have explained earlier- 173 00:25:40,180 --> 00:25:41,875 my body is monitored constantly 174 00:25:41,982 --> 00:25:45,247 by the Big Gete Star's main computer. 175 00:25:45,285 --> 00:25:49,016 Any injury I might suffer is instantly detected and repaired. 176 00:25:49,089 --> 00:25:50,647 And whatever flaws in my design 177 00:25:50,724 --> 00:25:54,353 that allowed the injury are corrected. 178 00:25:54,428 --> 00:25:56,919 It's quite remarkable really. 179 00:25:56,997 --> 00:26:00,865 In simple terms, of course, this means 'you can't win'. 180 00:26:03,236 --> 00:26:05,966 I'll just have to try harder. 181 00:26:06,039 --> 00:26:07,836 By all means. Try. 182 00:26:40,774 --> 00:26:44,676 And now, the moment I've dreamt of for so long. 183 00:26:50,550 --> 00:26:53,485 Good-bye. Super Saiyan. 184 00:27:09,803 --> 00:27:11,634 You'll spill no Saiyan blood today. 185 00:27:15,108 --> 00:27:15,972 What's this? 186 00:27:17,811 --> 00:27:19,676 Thanks, Vegeta. 187 00:27:19,746 --> 00:27:22,237 A second Super Saiyan? 188 00:27:22,315 --> 00:27:25,580 Second in order, perhaps, but by no means in stature. 189 00:27:25,652 --> 00:27:27,950 Your fight is with me now. 190 00:27:28,021 --> 00:27:30,387 Kakarot's fate is no longer your concern. 191 00:27:31,892 --> 00:27:35,259 Super Saiyans, yes. But monkeys all the same. 192 00:27:35,328 --> 00:27:37,421 You're still all show and no substance. 193 00:27:38,899 --> 00:27:40,594 We'll see about that. 194 00:28:09,396 --> 00:28:10,556 No you don't! 195 00:28:13,867 --> 00:28:14,856 Enough! 196 00:28:16,002 --> 00:28:17,594 You'll not make a fool of me! 197 00:28:29,015 --> 00:28:30,346 There you are. 198 00:28:51,638 --> 00:28:55,972 Excuse me! Your attention, please! 199 00:28:56,042 --> 00:28:58,237 If you'd all be so kind as to follow me, 200 00:28:58,311 --> 00:28:59,744 We'll begin chopping you up. 201 00:29:01,915 --> 00:29:03,780 No, no. It's not what you think. 202 00:29:03,850 --> 00:29:05,181 We don't want to hurt you. 203 00:29:05,252 --> 00:29:07,117 We only want the energy from your bodies 204 00:29:07,187 --> 00:29:09,155 to power the Big Gete Star. 205 00:29:09,222 --> 00:29:11,349 So we just have to chop you up. 206 00:29:11,424 --> 00:29:12,914 You ain't choppin' nothin'! 207 00:29:15,996 --> 00:29:18,556 Well, well. You're quite the spirited one, aren't you? 208 00:29:19,666 --> 00:29:21,361 Good. we'll start with you. 209 00:29:37,017 --> 00:29:38,382 Gohan! 210 00:29:40,487 --> 00:29:42,717 Oh my, it seems we have another visitor. 211 00:29:52,666 --> 00:29:54,258 You, what are you doing here? 212 00:30:04,210 --> 00:30:05,472 That metal freak. 213 00:30:05,545 --> 00:30:06,944 I can't even pick myself up, 214 00:30:07,013 --> 00:30:09,038 and we haven't even put a dent in him! 215 00:30:12,252 --> 00:30:14,482 Hey, can you still fight? 216 00:30:15,522 --> 00:30:18,355 What? What kind of question is that?! 217 00:30:21,528 --> 00:30:25,487 Listen, at this rate, we're not gonna make it much longer. 218 00:30:25,565 --> 00:30:27,692 There's only one way for us to win. 219 00:30:27,767 --> 00:30:30,634 We have to combine our powers and attack him at the same time. 220 00:30:31,972 --> 00:30:33,462 I don't take orders from you! 221 00:30:34,841 --> 00:30:36,502 I thought you'd say that. 222 00:30:38,912 --> 00:30:43,815 He's coming. Vegeta, I need your help, please! 223 00:30:43,917 --> 00:30:45,509 Just stay out of my way! 224 00:31:36,503 --> 00:31:38,027 Why won't you die?! 225 00:32:05,732 --> 00:32:09,133 You see, I knew we could do it, if we worked together. 226 00:33:01,287 --> 00:33:05,155 Heh, I've heard of stacking the odds, but come on. 227 00:33:05,225 --> 00:33:06,886 What is going on here? 228 00:33:07,827 --> 00:33:09,385 Don't look so stunned. 229 00:33:09,462 --> 00:33:11,692 As I said, the Big Gete Star instantly corrects 230 00:33:11,764 --> 00:33:14,528 any flaws to my body's design. 231 00:33:14,601 --> 00:33:17,536 Even if the flaw is only that I have one body. 232 00:33:17,604 --> 00:33:18,434 Now I wonder, 233 00:33:18,505 --> 00:33:20,632 if a single Meta-Cooler gave you so much trouble, 234 00:33:20,707 --> 00:33:22,572 how will you fare against 1,000? 235 00:33:25,011 --> 00:33:27,411 Guess, we've got no choice but to try... 236 00:33:28,648 --> 00:33:30,741 I, can't feel my legs. 237 00:33:37,423 --> 00:33:38,754 Ah, great. 238 00:33:40,793 --> 00:33:43,887 Well. It's been nice knowing you, Vegeta. 239 00:33:43,997 --> 00:33:45,259 Oh shut up. 240 00:34:09,389 --> 00:34:12,017 Welcome to the Big Gete Star. 241 00:34:12,091 --> 00:34:14,423 Cooler! where are you? 242 00:34:15,528 --> 00:34:17,894 Ah. A difficult question to answer. 243 00:34:17,964 --> 00:34:20,432 In one sense, I am everywhere around you. 244 00:34:20,500 --> 00:34:23,298 But I suppose what you're looking for is right here, 245 00:34:23,369 --> 00:34:24,836 in front of your eyes. 246 00:34:25,471 --> 00:34:27,063 What? 247 00:34:27,140 --> 00:34:28,903 The story is thus... 248 00:34:28,975 --> 00:34:32,206 Somewhere forgotten deep in space, there existed a single, 249 00:34:32,278 --> 00:34:34,041 sentient, computer chip. 250 00:34:34,113 --> 00:34:36,104 It floated for eons among a graveyard 251 00:34:36,182 --> 00:34:38,707 of abandoned spaceships and satellites, 252 00:34:38,785 --> 00:34:40,377 until one day this consciousness 253 00:34:40,453 --> 00:34:42,785 devised a means of propagating itself. 254 00:34:42,889 --> 00:34:45,824 It began to absorb mass and energy from its surroundings, 255 00:34:45,858 --> 00:34:49,624 until it had grown from a single chip into a giant machine. 256 00:34:49,696 --> 00:34:51,857 At some point, what was left of my body, 257 00:34:51,931 --> 00:34:54,627 including my brain, was also absorbed. 258 00:34:54,701 --> 00:34:58,228 My consciousness was merged with that of the main computer. 259 00:34:58,304 --> 00:35:03,173 I took control. So in a sense, I am the Big Gete Star. 260 00:35:03,243 --> 00:35:05,370 And using the technology at my disposal 261 00:35:05,445 --> 00:35:07,936 I created a new, metal body for myself- 262 00:35:08,014 --> 00:35:09,914 a Meta-Cooler, if you will. 263 00:35:09,983 --> 00:35:11,814 I think you know the one. 264 00:35:11,884 --> 00:35:14,512 So what are you going to do with us now? 265 00:35:14,587 --> 00:35:18,353 Let's just say, I've decided to extract my revenge. 266 00:35:19,292 --> 00:35:21,283 What! 267 00:35:21,361 --> 00:35:23,386 What a delicious irony, 268 00:35:23,463 --> 00:35:26,057 that your energy is going to fuel the destruction 269 00:35:26,132 --> 00:35:28,623 of the very planet you were trying to save! 270 00:35:32,038 --> 00:35:33,437 Go on, finish it. 271 00:35:35,275 --> 00:35:38,335 Wonderful! what exquisite agony! 272 00:36:09,442 --> 00:36:11,467 Ah, it seems what they say is true. 273 00:36:11,544 --> 00:36:15,412 All good things really must come to an end. 274 00:36:15,481 --> 00:36:18,882 But to think that these Super Saiyans had this much energy. 275 00:36:18,951 --> 00:36:21,476 Any more, and it would have begun to exceed my capacity. 276 00:36:30,697 --> 00:36:32,392 What? What was that? 277 00:36:33,132 --> 00:36:35,965 How can I still be drawing power? 278 00:36:36,035 --> 00:36:39,129 Stop! The circuit is supposed to be closed! 279 00:36:39,205 --> 00:36:40,866 Why does it keep flowing in? 280 00:36:50,750 --> 00:36:54,015 Stop! It's overheating! I'm at my limit! 281 00:36:54,087 --> 00:36:55,554 Stop!! STOP!! 282 00:37:41,567 --> 00:37:43,899 Don't just stand there! Get me offa' this table! 283 00:37:44,003 --> 00:37:46,938 Try to hang on! We're gonna figure something out! 284 00:37:46,973 --> 00:37:50,465 Yeah, sure! Just take your time!! AHH!! 285 00:37:50,543 --> 00:37:54,274 Cut and slice and chop them up! And cut and slice and- 286 00:38:09,295 --> 00:38:11,024 This way you guys! Hurry up! 287 00:38:11,097 --> 00:38:12,564 Come on people let's move it! 288 00:38:16,369 --> 00:38:18,166 Uh, you're kidding, right? 289 00:38:20,673 --> 00:38:23,471 Well fellas, thanks for gettin' me killed. 290 00:38:28,181 --> 00:38:29,011 Gohan! 291 00:38:33,085 --> 00:38:36,111 Come on! This place is starting to fall apart. 292 00:38:36,189 --> 00:38:38,157 Hey! Piccolo! 293 00:39:02,682 --> 00:39:04,013 The controls aren't responding! 294 00:39:04,083 --> 00:39:07,177 I can't maintain my hold on the planet! 295 00:39:07,253 --> 00:39:09,915 It would seem I underestimated the amount of energy 296 00:39:09,989 --> 00:39:12,423 these Super Saiyans were capable of. 297 00:39:12,492 --> 00:39:15,393 That's the same mistake you made last time, isn't it. 298 00:39:15,461 --> 00:39:17,759 You think you would've learned by now. 299 00:39:17,830 --> 00:39:19,024 Dad! 300 00:39:20,666 --> 00:39:22,600 Goku!! 301 00:39:22,668 --> 00:39:25,262 All of you, get out of here as fast as you can! 302 00:39:25,338 --> 00:39:28,136 I'll follow you as soon as I take care of things here! 303 00:39:28,207 --> 00:39:29,834 Wait! Are you sure? 304 00:39:31,377 --> 00:39:32,674 In the shape you're in, 305 00:39:32,745 --> 00:39:34,975 What exactly do you plan to take care of? 306 00:39:37,216 --> 00:39:38,148 Dad! 307 00:39:39,318 --> 00:39:40,785 Gohan! You heard him! 308 00:39:40,853 --> 00:39:42,548 We have to get everyone out right now! 309 00:40:06,412 --> 00:40:07,902 Come on, get out of there! 310 00:40:09,649 --> 00:40:11,310 Dad, hurry up! 311 00:40:12,718 --> 00:40:14,345 You can laugh if you want. 312 00:40:14,420 --> 00:40:15,512 But you're not exactly 313 00:40:15,588 --> 00:40:17,886 in a position to defend yourself, are you? 314 00:40:17,957 --> 00:40:19,822 I don't see any of your Meta-Coolers 315 00:40:19,892 --> 00:40:21,416 coming to help you this time. 316 00:40:23,496 --> 00:40:25,987 I'm not nearly as defenseless as you think. 317 00:40:26,065 --> 00:40:27,396 But you know the real pity? 318 00:40:27,466 --> 00:40:28,956 As soon as you figure that out. 319 00:40:29,035 --> 00:40:32,198 Who will be left to stop me from devouring this planet? 320 00:40:33,606 --> 00:40:36,131 I learn from my mistakes, Cooler. 321 00:40:36,208 --> 00:40:39,575 I know now that there's only one way to deal with your kind! 322 00:40:43,683 --> 00:40:45,412 I've heard enough from you!! 323 00:40:58,331 --> 00:41:01,960 It's just as I told you from the start! You can't win!! 324 00:41:04,003 --> 00:41:05,368 Even if that's true! 325 00:41:05,438 --> 00:41:08,601 Every breath in my body will be spent trying! 326 00:41:19,385 --> 00:41:23,617 And that's the last time you'll underestimate a Saiyan. 327 00:42:29,522 --> 00:42:30,989 Goku. 328 00:42:38,531 --> 00:42:39,930 Where's my dad? 329 00:42:56,015 --> 00:42:57,380 Dad! 330 00:43:15,101 --> 00:43:18,628 Good thing you brought those Senzu Beans after all, huh Yajirobe? 331 00:43:21,307 --> 00:43:23,104 Hey, where's Vegeta? 332 00:43:23,175 --> 00:43:24,506 Ehh, you know Vegeta. 333 00:43:24,577 --> 00:43:27,842 He's never really cared much for happy endings. 334 00:43:27,913 --> 00:43:30,074 Funny, 'cause I think it's his fault 335 00:43:30,149 --> 00:43:33,118 that we have a happy ending in the first place! 336 00:43:33,185 --> 00:43:36,018 Thank you, Vegeta. I couldn't have done it without you. 336 00:43:37,305 --> 00:44:37,704 Please rate this subtitle at www.osdb.link/355bj Help other users to choose the best subtitles24679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.