All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 Youth Should Be Early 23 00:01:45,950 --> 00:01:50,500 Episode 23 24 00:01:57,800 --> 00:01:59,880 Xiao Bao, are you ready? 25 00:02:00,360 --> 00:02:02,440 Hello? I'm ready. 26 00:02:10,840 --> 00:02:14,240 Fulfill Dreams: Charity group wedding for the blue-collar workers 27 00:02:14,240 --> 00:02:15,000 Are you ready? 28 00:02:15,360 --> 00:02:17,120 Hello, everyone. 29 00:02:17,120 --> 00:02:19,160 I'm Lady Obedient. 30 00:02:19,160 --> 00:02:20,960 Today is a special day indeed. 31 00:02:21,080 --> 00:02:21,920 We're going to hold 32 00:02:21,920 --> 00:02:24,240 the wedding of six couples today. 33 00:02:25,040 --> 00:02:25,760 Let's witness 34 00:02:25,760 --> 00:02:27,640 this sacred moment together. 35 00:02:29,280 --> 00:02:31,720 Xiao Bao, move over here. 36 00:02:32,640 --> 00:02:33,840 Move your drone over here. 37 00:02:33,880 --> 00:02:34,920 Come here. Go higher. 38 00:02:34,920 --> 00:02:35,600 Go higher. 39 00:02:35,600 --> 00:02:37,400 Higher, to the back. 40 00:02:38,000 --> 00:02:38,800 Alright, beautiful. 41 00:02:39,280 --> 00:02:40,040 Great job. 42 00:02:42,360 --> 00:02:43,400 Everyone, 43 00:02:43,680 --> 00:02:46,360 today is a sunny day with a joyous mood. 44 00:02:46,760 --> 00:02:47,880 Today, 45 00:02:47,880 --> 00:02:50,120 we'll welcome six pairs of newlyweds. 46 00:02:50,280 --> 00:02:52,040 Next, please give a big hand 47 00:02:52,040 --> 00:02:54,920 to the six couples as they make their entrances. 48 00:03:13,680 --> 00:03:16,040 Xiao Bao, follow the blind couple. 49 00:03:18,160 --> 00:03:21,080 Next, we'll welcome the couples' representative 50 00:03:21,080 --> 00:03:23,080 to give us a speech. 51 00:03:33,480 --> 00:03:34,400 Well... 52 00:03:35,200 --> 00:03:37,280 I... 53 00:03:43,680 --> 00:03:45,680 Don't be nervous. Just do what you've done in practice. 54 00:03:46,080 --> 00:03:47,040 Alright. 55 00:03:48,800 --> 00:03:51,120 I'm delighted today. 56 00:03:51,360 --> 00:03:54,440 I... 57 00:03:55,480 --> 00:03:57,640 You have a script, right? 58 00:03:57,960 --> 00:03:58,920 Take it out and read it. 59 00:03:59,800 --> 00:04:00,680 Yeah. 60 00:04:04,400 --> 00:04:05,760 Xiao Bao! 61 00:04:07,720 --> 00:04:08,640 What's going on? 62 00:04:09,040 --> 00:04:10,200 He's too nervous. 63 00:04:18,040 --> 00:04:19,920 The groom is too nervous. 64 00:04:20,080 --> 00:04:21,120 I can understand 65 00:04:21,120 --> 00:04:23,320 his feelings completely. 66 00:04:23,640 --> 00:04:24,440 Yes. 67 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 Since you understand my feelings, 68 00:04:27,040 --> 00:04:28,440 why don't you say something on behalf of me? 69 00:04:31,400 --> 00:04:33,280 Xiao Bao, focus your camera on Zheng Qian. 70 00:04:36,360 --> 00:04:38,080 Actually, Day Dream Studio 71 00:04:38,200 --> 00:04:40,280 is holding this special wedding 72 00:04:40,520 --> 00:04:42,240 in order to raise awareness 73 00:04:42,240 --> 00:04:44,920 regarding the minority group 74 00:04:45,160 --> 00:04:47,560 that was overlooked by society. 75 00:04:47,960 --> 00:04:50,440 But during the preparation process, 76 00:04:50,760 --> 00:04:51,800 I've been thinking about this. 77 00:04:52,880 --> 00:04:54,400 We do belong to the minority group 78 00:04:54,400 --> 00:04:56,640 in society as well. 79 00:05:00,280 --> 00:05:01,720 At dawn, when he and his partner 80 00:05:01,720 --> 00:05:03,520 are sending their vegetables to the market, 81 00:05:04,080 --> 00:05:06,800 I was still in front of my laptop, making my proposal. 82 00:05:07,800 --> 00:05:09,720 Maybe some of you guys can arrange 83 00:05:09,920 --> 00:05:13,200 your overseas tasks with just a phone call, 84 00:05:14,680 --> 00:05:16,400 but it all comes down to one fact. 85 00:05:16,920 --> 00:05:18,120 Life is hard. 86 00:05:18,760 --> 00:05:21,640 But all of us have the same senses. 87 00:05:21,960 --> 00:05:24,400 If you don't have anyone 88 00:05:24,400 --> 00:05:26,200 who's willing to stay beside you for the rest of your life, 89 00:05:27,000 --> 00:05:29,880 I'm sure you'll be lonely. 90 00:05:31,400 --> 00:05:34,040 They're very lucky 91 00:05:34,480 --> 00:05:36,480 that they've found their love. 92 00:05:37,600 --> 00:05:39,960 They can share their happiness with their partners. 93 00:05:40,680 --> 00:05:42,520 They can share their burdens as well. 94 00:05:44,400 --> 00:05:46,720 Maybe when we leave this world, 95 00:05:47,400 --> 00:05:48,640 the thing he misses the most 96 00:05:48,960 --> 00:05:50,440 will be the glove 97 00:05:50,440 --> 00:05:52,880 knitted by his partner. 98 00:05:54,680 --> 00:05:56,760 Our partners are just like stars hanging in the dark sky. 99 00:05:57,880 --> 00:05:59,840 They will lead us through life 100 00:06:00,280 --> 00:06:01,240 when we're lost. 101 00:06:01,280 --> 00:06:02,760 Recruitment offer 102 00:06:02,760 --> 00:06:04,640 I've read and seen plenty of relationships 103 00:06:05,000 --> 00:06:07,080 that people yearned for. 104 00:06:08,640 --> 00:06:10,400 But I think the best relationship 105 00:06:10,560 --> 00:06:12,200 is our own relationship. 106 00:06:13,080 --> 00:06:15,920 Because it's true, ordinary, 107 00:06:16,960 --> 00:06:18,160 and attainable. 108 00:06:20,000 --> 00:06:20,720 So, I hope 109 00:06:20,720 --> 00:06:22,560 everyone today 110 00:06:22,720 --> 00:06:24,280 can be like the six couples with us together. 111 00:06:24,800 --> 00:06:27,640 May you stay together with each other until the end of time. 112 00:06:28,000 --> 00:06:28,720 Thank you. 113 00:06:36,800 --> 00:06:38,920 You did an amazing job. 114 00:06:39,120 --> 00:06:42,840 You said everything I wanted to say. 115 00:06:43,040 --> 00:06:45,960 I couldn't deliver the speech by myself. Thank you. 116 00:06:49,160 --> 00:06:50,320 Your wife-to-be is watching. 117 00:06:51,880 --> 00:06:55,040 Next, we'll welcome the six couples to the stage 118 00:06:55,040 --> 00:06:56,080 to exchange their rings. 119 00:07:05,720 --> 00:07:06,520 Zheng Qian! 120 00:07:21,440 --> 00:07:22,240 What's wrong? 121 00:07:23,640 --> 00:07:24,480 Nothing. 122 00:07:24,600 --> 00:07:26,600 I think I saw someone familiar. 123 00:07:27,080 --> 00:07:28,200 Maybe I was mistaken. 124 00:07:36,280 --> 00:07:38,880 Next, they will exchange 125 00:07:38,880 --> 00:07:42,480 their True Love Couple Rings which were sponsored by DU Jewelry. 126 00:07:42,800 --> 00:07:44,840 True Love Couple Rings by DU Jewelry, 127 00:07:44,840 --> 00:07:46,360 finding one's true love. 128 00:07:50,920 --> 00:07:51,760 I hereby announce 129 00:07:52,040 --> 00:07:55,280 the six couples as legal husbands and wives. 130 00:07:59,760 --> 00:08:00,440 Next, 131 00:08:00,440 --> 00:08:03,160 I would like to welcome the sponsor of the wedding, 132 00:08:03,280 --> 00:08:04,280 Ms. Linda, to the stage 133 00:08:04,400 --> 00:08:07,560 to give the newlyweds her blessing. 134 00:08:19,920 --> 00:08:21,720 Hello, everyone. I'm Linda. 135 00:08:21,800 --> 00:08:23,160 I'm delighted 136 00:08:23,160 --> 00:08:25,920 to attend such a unique wedding today. 137 00:08:26,360 --> 00:08:29,320 I guess when an enterprise reaches a certain stage, 138 00:08:29,320 --> 00:08:31,440 the enterprise needs to give back to society. 139 00:08:31,880 --> 00:08:33,800 So, as the representative of my company, 140 00:08:33,800 --> 00:08:35,880 I would like to give all the newlyweds my blessing. 141 00:08:36,080 --> 00:08:37,640 I would like to thank my business partners as well. 142 00:08:40,240 --> 00:08:42,520 So, I'm very grateful that... 143 00:08:46,200 --> 00:08:47,440 Everyone, calm down. 144 00:08:47,480 --> 00:08:48,000 How do you feel? 145 00:08:48,000 --> 00:08:48,840 It hurts! 146 00:08:49,080 --> 00:08:50,480 How do you feel? 147 00:08:50,480 --> 00:08:51,080 My leg! 148 00:08:51,080 --> 00:08:51,640 Call 120! 149 00:08:51,640 --> 00:08:52,400 I can't stand it! 150 00:08:53,760 --> 00:08:54,400 Bear with it. 151 00:08:54,400 --> 00:08:55,840 I can't move! It hurts! 152 00:08:55,840 --> 00:08:56,680 Hello, is this 120? 153 00:08:56,880 --> 00:08:58,320 No, I'm not Cheng Xin. 154 00:08:58,800 --> 00:09:01,240 I'm not the daughter of Cheng Jian Ye. 155 00:09:01,680 --> 00:09:02,440 Dad? 156 00:09:03,160 --> 00:09:04,840 Mr. Cheng, we've brought her back 157 00:09:05,320 --> 00:09:06,120 without a scratch 158 00:09:06,120 --> 00:09:07,560 according to your instructions. 159 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 They're actually your men? 160 00:09:12,560 --> 00:09:14,480 I called your mother before. 161 00:09:15,880 --> 00:09:17,560 How dare you deceive me? 162 00:09:19,080 --> 00:09:20,200 Tell me the truth. 163 00:09:20,800 --> 00:09:23,320 Where have you been staying lately? 164 00:09:28,480 --> 00:09:30,440 Did you stay together with Zheng Qian? 165 00:09:37,280 --> 00:09:38,440 What? Are you going to hit me? 166 00:09:43,280 --> 00:09:45,200 Zheng Qian and I did stay in Day Dream Studio together. 167 00:09:45,720 --> 00:09:47,640 But we slept in separate rooms. 168 00:09:47,880 --> 00:09:49,040 It's all because of you. 169 00:09:49,280 --> 00:09:50,400 I wouldn't resort to lying to you 170 00:09:50,400 --> 00:09:52,120 if you didn't force us to break up with each other. 171 00:09:54,000 --> 00:09:55,880 I was hesitating at first, 172 00:09:57,840 --> 00:09:59,800 but now, it seems like I made the correct decision. 173 00:10:00,680 --> 00:10:01,640 I can only force you to break up with him 174 00:10:02,320 --> 00:10:04,520 by making this decision. 175 00:10:06,640 --> 00:10:07,880 What decision? 176 00:10:36,960 --> 00:10:37,840 It hurts! 177 00:10:39,800 --> 00:10:42,000 Where's Cheng Xin? Where is she? 178 00:10:42,560 --> 00:10:43,760 Wait, where is she? 179 00:10:45,360 --> 00:10:46,280 Be gentle. 180 00:10:48,440 --> 00:10:49,200 Xiao Qian Zi! 181 00:10:49,520 --> 00:10:50,160 Come and save me! 182 00:10:50,160 --> 00:10:51,760 Come to the airport and save me! Hello? 183 00:10:52,320 --> 00:10:55,080 Enough. Don't try to tip him off. 184 00:10:56,760 --> 00:10:57,440 My battery went flat? 185 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Is anyone her family member? 186 00:10:59,600 --> 00:11:00,960 I'm her friend. I'll go. 187 00:11:01,880 --> 00:11:02,640 I'll leave this to you then. 188 00:11:02,800 --> 00:11:03,760 Alright, you take care of the patient. 189 00:11:03,760 --> 00:11:04,360 I'll take care of the venue. 190 00:11:04,560 --> 00:11:05,680 Alright, go now. Hurry. 191 00:11:15,480 --> 00:11:16,320 Hello, Xiao Bao. 192 00:11:16,760 --> 00:11:17,800 Are you done with the evacuation? 193 00:11:24,240 --> 00:11:26,680 Dad, I was spending your money in the past. 194 00:11:26,680 --> 00:11:27,960 I cannot complain even when you decided to lock me up. 195 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 But now, I'm making a living by myself. 196 00:11:30,240 --> 00:11:31,520 I don't think it's suitable for you 197 00:11:31,520 --> 00:11:32,760 to act like a dictator. 198 00:11:32,880 --> 00:11:34,720 Now, I'm a hotel reviewer. 199 00:11:34,720 --> 00:11:36,280 How could I continue with my work 200 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 if you lock me up like this? 201 00:11:37,280 --> 00:11:38,360 Enough. 202 00:11:39,000 --> 00:11:40,840 Don't mention that job of yours. 203 00:11:41,200 --> 00:11:43,920 It's just a joke. 204 00:11:44,320 --> 00:11:47,080 You should be honest and stay at home. 205 00:11:47,480 --> 00:11:48,680 You hear me? 206 00:11:48,680 --> 00:11:50,080 Does it even make a difference? 207 00:11:50,280 --> 00:11:52,200 Have you ever considered my feelings? 208 00:11:52,920 --> 00:11:54,560 I don't care. Just do whatever you want, 209 00:11:54,600 --> 00:11:55,720 since I'm trapped here anyway. 210 00:11:56,240 --> 00:11:56,840 You! 211 00:11:58,200 --> 00:11:58,840 Xin Xin. 212 00:12:10,480 --> 00:12:11,960 This child... 213 00:12:12,680 --> 00:12:13,640 By the way, Liang, 214 00:12:15,040 --> 00:12:17,960 tell the training department 215 00:12:19,920 --> 00:12:21,440 to find a foreign language teacher for Cheng Xin. 216 00:12:23,000 --> 00:12:23,680 Alright. 217 00:12:26,400 --> 00:12:29,000 Uncle, you shouldn't be too angry. 218 00:12:29,400 --> 00:12:32,360 At least Cheng Xin is at home now. 219 00:12:32,840 --> 00:12:33,840 It's great news. 220 00:12:35,240 --> 00:12:36,280 Yun Fei, 221 00:12:37,920 --> 00:12:41,320 our families have been friends for generations. 222 00:12:41,840 --> 00:12:43,240 You and Xin Xin 223 00:12:43,440 --> 00:12:45,480 can be considered as childhood friends. 224 00:12:46,760 --> 00:12:49,960 I initially thought 225 00:12:50,600 --> 00:12:52,520 that if I entrust her to you, you'll be able to help her out 226 00:12:52,720 --> 00:12:53,920 when she takes over Cheng's Group. 227 00:12:54,040 --> 00:12:56,120 If she doesn't want to take over Cheng's Group, 228 00:12:56,480 --> 00:12:58,040 I would still be relieved 229 00:12:58,080 --> 00:12:59,360 if you take over my company. 230 00:13:01,240 --> 00:13:04,320 What a pity. 231 00:13:06,040 --> 00:13:09,440 Uncle, you're a wise man. 232 00:13:10,760 --> 00:13:13,640 The more you care about her, the more you'll be entangled with the situation. 233 00:13:14,960 --> 00:13:15,840 After all, 234 00:13:16,000 --> 00:13:18,400 Cheng Xin and Zheng Qian grew up 235 00:13:18,440 --> 00:13:19,840 in different environments entirely. 236 00:13:20,640 --> 00:13:22,240 Not many couples will end up well 237 00:13:22,320 --> 00:13:23,640 when their social status differ from each other. 238 00:13:26,920 --> 00:13:28,000 I understand Cheng Xin well. 239 00:13:29,320 --> 00:13:30,680 She's been like this since young. 240 00:13:31,120 --> 00:13:32,400 Once she sets her sight on something, 241 00:13:32,680 --> 00:13:34,200 no person in the world will be able to persuade her. 242 00:13:35,120 --> 00:13:36,680 Unless she's bored of it. 243 00:13:38,120 --> 00:13:39,560 Now, she has set her sights on Zheng Qian. 244 00:13:39,880 --> 00:13:40,840 If you force her like this, 245 00:13:41,800 --> 00:13:42,760 it's just like you're pushing her 246 00:13:43,360 --> 00:13:45,280 towards Zheng Qian. 247 00:13:46,440 --> 00:13:48,720 I do think we should let nature take its course. 248 00:13:49,720 --> 00:13:51,360 One day, Xin Xin will understand 249 00:13:51,360 --> 00:13:53,080 that Zheng Qian isn't the man for her. 250 00:13:53,720 --> 00:13:56,400 By then, she'll return here by herself. 251 00:14:01,520 --> 00:14:04,200 Do you really believe in that? 252 00:14:06,280 --> 00:14:07,040 Yeah. 253 00:14:15,520 --> 00:14:18,160 You need to be hospitalized in your current condition. 254 00:14:18,760 --> 00:14:19,440 What? 255 00:14:21,240 --> 00:14:22,400 Doctor, I can't afford to be hospitalized. 256 00:14:22,440 --> 00:14:23,840 I still have plenty of work to do. 257 00:14:24,320 --> 00:14:25,400 I need to give you a reminder. 258 00:14:25,520 --> 00:14:28,280 You mustn't move around at least for one week. 259 00:14:28,480 --> 00:14:30,760 How could I finish my tasks then? 260 00:14:31,520 --> 00:14:34,080 Your boyfriend is here to take care of you. 261 00:14:47,440 --> 00:14:48,960 You should listen to the doctor. 262 00:14:49,080 --> 00:14:49,960 You mustn't move around. 263 00:14:50,400 --> 00:14:51,240 Sit down. 264 00:14:55,080 --> 00:14:57,760 Linda, I'm sorry. 265 00:14:57,840 --> 00:14:59,360 I was the reason you were hurt. 266 00:15:00,400 --> 00:15:03,200 Just tell me if you need anything done. 267 00:15:03,480 --> 00:15:04,400 I'll help you out. 268 00:15:05,840 --> 00:15:06,800 You'll help me out? 269 00:15:08,680 --> 00:15:10,120 Are you sure about that? 270 00:15:10,120 --> 00:15:11,400 Do you know how many people 271 00:15:11,400 --> 00:15:13,000 are eyeing me for my position? 272 00:15:13,360 --> 00:15:14,800 Next week, I need to report on my work. 273 00:15:14,800 --> 00:15:15,800 How could I be hospitalized 274 00:15:15,800 --> 00:15:17,280 during such a crucial moment? 275 00:15:22,960 --> 00:15:24,640 I'm sorry. I shouldn't have shouted at you. 276 00:15:29,120 --> 00:15:30,120 You should return first. 277 00:15:30,400 --> 00:15:31,840 I'll stay here for one day. 278 00:15:33,960 --> 00:15:35,520 Let me accompany you. 279 00:15:36,120 --> 00:15:38,720 No need. There are doctors and nurses here. 280 00:15:38,760 --> 00:15:39,600 Don't worry. 281 00:15:41,520 --> 00:15:45,120 Alright then. Don't overexert yourself. 282 00:16:16,320 --> 00:16:17,080 Hello? 283 00:16:17,280 --> 00:16:19,000 Keep an eye on Cheng Xin. 284 00:16:19,040 --> 00:16:20,080 Don't let her escape. 285 00:16:20,560 --> 00:16:23,480 If not, I'll hold you guys accountable, understood? 286 00:16:23,640 --> 00:16:24,120 Yes, sir. 287 00:16:24,160 --> 00:16:25,280 Alright, I understand. 288 00:16:27,240 --> 00:16:29,280 Ms. Cheng, Mr. Cheng has given us an instruction. 289 00:16:29,320 --> 00:16:30,120 From now on, 290 00:16:30,120 --> 00:16:31,720 you're not allowed to leave the villa. 291 00:16:32,520 --> 00:16:34,640 Just tell us if you need anything. 292 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Understood. 293 00:16:58,320 --> 00:17:01,360 In our country, there's a saying. 294 00:17:02,440 --> 00:17:04,960 The more we stretch, the longer we'll live. 295 00:17:05,360 --> 00:17:06,080 What? 296 00:17:07,080 --> 00:17:08,040 Your phone. 297 00:17:13,720 --> 00:17:14,440 Ms. Cheng. 298 00:17:16,880 --> 00:17:18,280 What? 299 00:17:18,600 --> 00:17:20,360 I'm just searching for an English word. 300 00:17:22,520 --> 00:17:23,440 Here you go. 301 00:17:25,280 --> 00:17:26,080 Wearing a pair of shades 302 00:17:26,080 --> 00:17:27,240 and don't move at all, 303 00:17:27,240 --> 00:17:28,600 I thought you fell asleep. 304 00:17:31,600 --> 00:17:32,240 Peter, 305 00:17:32,840 --> 00:17:34,360 do you know F1 racing? 306 00:17:35,040 --> 00:17:35,840 No. 307 00:17:36,120 --> 00:17:37,680 Do you like "chicken dinner"? *Referring to the game, PUBG 308 00:17:38,280 --> 00:17:39,600 Chicken? 309 00:17:39,600 --> 00:17:40,560 I love chicken. 310 00:17:42,200 --> 00:17:44,520 I guess you do yoga and visit the gym usually, huh? 311 00:17:45,240 --> 00:17:46,120 No. 312 00:17:46,360 --> 00:17:47,400 You don't do anything? 313 00:17:48,120 --> 00:17:49,120 My goodness. 314 00:17:49,560 --> 00:17:51,240 How much is Cheng Jian Ye paying you? 315 00:17:53,240 --> 00:17:54,520 Two classes in one week. 316 00:17:54,920 --> 00:17:56,120 Three hours per day. 317 00:17:56,440 --> 00:17:57,520 25,000 yuan per month. 318 00:17:57,720 --> 00:17:58,920 25,000 yuan? 319 00:18:00,000 --> 00:18:01,240 My goodness! 320 00:18:01,400 --> 00:18:03,360 I think it's time for me to change my occupation. 321 00:18:03,920 --> 00:18:05,920 25,000 yuan is a lot 322 00:18:05,920 --> 00:18:07,960 for a middle family of three. 323 00:18:08,400 --> 00:18:10,760 You foreigners can earn 25,000 yuan 324 00:18:11,200 --> 00:18:12,680 by just speaking for a few days? 325 00:18:13,040 --> 00:18:14,080 Forget about it. 326 00:18:14,400 --> 00:18:15,440 I won't bully you. 327 00:18:16,520 --> 00:18:18,440 I see that you're not really fluent in Chinese. 328 00:18:18,800 --> 00:18:20,120 I guess you haven't been here for a long time. 329 00:18:20,920 --> 00:18:23,160 You found yourself the right student. 330 00:18:23,720 --> 00:18:24,520 Listen, 331 00:18:25,000 --> 00:18:27,080 if you want to develop your career in our country, 332 00:18:27,200 --> 00:18:29,400 you need to understand our culture and how it works. 333 00:18:29,400 --> 00:18:30,240 Understood? 334 00:18:31,600 --> 00:18:32,280 How about this? 335 00:18:32,640 --> 00:18:34,520 I'll give you 50% of your hourly wage. 336 00:18:34,800 --> 00:18:35,920 Tell my dad 337 00:18:36,520 --> 00:18:38,960 that you're planning an outdoor class for me. 338 00:18:39,040 --> 00:18:40,200 During class, 339 00:18:40,200 --> 00:18:42,560 I'll pay for everything. 340 00:18:42,880 --> 00:18:44,800 And I'll decide the content of my class. 341 00:18:45,040 --> 00:18:46,800 Okay? It's decided then. 342 00:18:47,040 --> 00:18:48,200 I'll take it as a yes if you stay silent. 343 00:18:48,880 --> 00:18:49,600 It's decided then. 344 00:18:57,624 --> 00:19:07,624 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 345 00:19:16,920 --> 00:19:18,600 How is it? It's fun, right? 346 00:19:19,160 --> 00:19:21,080 Let's go, there's a roller coaster over there. 347 00:19:21,320 --> 00:19:22,360 Let's go and take the ride. 348 00:19:24,480 --> 00:19:25,200 Nine. 349 00:19:27,160 --> 00:19:27,880 J. 350 00:19:28,320 --> 00:19:28,960 K. 351 00:19:29,680 --> 00:19:31,120 Play this card. 352 00:19:32,040 --> 00:19:32,760 Two. 353 00:19:35,500 --> 00:19:36,400 Brother Dong 354 00:19:38,920 --> 00:19:40,920 You guys can continue. I need to answer a call. 355 00:19:48,280 --> 00:19:49,080 Wait for me. 356 00:19:49,200 --> 00:19:50,040 Don't peek at my cards. 357 00:19:56,000 --> 00:19:56,960 Xi Xi, 358 00:19:57,280 --> 00:19:58,440 show me your cards. 359 00:19:59,480 --> 00:20:00,400 I'll give you the cards you want. 360 00:20:02,040 --> 00:20:03,080 I don't think that's good. 361 00:20:03,280 --> 00:20:04,960 It's fine as long as they don't know about it. 362 00:20:07,640 --> 00:20:08,800 I knew you don't have the small joker. 363 00:20:08,800 --> 00:20:10,000 I'm sure he has it. 364 00:20:10,440 --> 00:20:11,160 I'll give you the big joker. 365 00:20:11,400 --> 00:20:12,320 That way, you can win against him. 366 00:20:13,400 --> 00:20:15,600 Alright, I understand. 367 00:20:16,320 --> 00:20:18,400 Do I need to prepare anything else? 368 00:20:19,120 --> 00:20:20,600 When can I go for the audition? 369 00:20:22,080 --> 00:20:23,600 Alright, I'll wait for your news. 370 00:20:25,080 --> 00:20:25,920 It won't be. 371 00:20:25,920 --> 00:20:27,640 I will keep an eye on my phone. 372 00:20:27,720 --> 00:20:28,680 I'll hang up now. 373 00:20:29,160 --> 00:20:29,880 Goodbye. 374 00:20:34,520 --> 00:20:35,320 Are you done? 375 00:20:38,000 --> 00:20:38,840 Kong Hao? 376 00:20:39,000 --> 00:20:41,160 You scared me! My goodness. 377 00:20:42,680 --> 00:20:43,760 Listen, 378 00:20:43,920 --> 00:20:46,400 I did a great job with the photoshoot last time. 379 00:20:46,520 --> 00:20:47,440 The director was satisfied with them 380 00:20:47,480 --> 00:20:49,080 when I sent it to the crew. 381 00:20:49,240 --> 00:20:51,080 He even wants me to try out for a role in the drama. 382 00:20:51,440 --> 00:20:53,240 If I pass the audition, 383 00:20:53,320 --> 00:20:55,560 I'll be able to act in a drama. 384 00:20:55,800 --> 00:20:58,440 Is he reliable? He's not a scammer, right? 385 00:20:58,800 --> 00:20:59,840 Of course not. 386 00:20:59,840 --> 00:21:01,480 He was introduced to me by a good friend of mine. 387 00:21:01,480 --> 00:21:02,520 He's definitely reliable. 388 00:21:04,240 --> 00:21:05,160 You must be referring to Brother Dong. 389 00:21:07,280 --> 00:21:09,360 Kong Hao, you said before 390 00:21:09,360 --> 00:21:11,280 that you would support my career. 391 00:21:12,320 --> 00:21:14,360 Yes, I did say so before. 392 00:21:14,880 --> 00:21:16,480 But the entertainment industry is a complicated place. 393 00:21:16,480 --> 00:21:18,080 I'm worried that you might be scammed. 394 00:21:20,320 --> 00:21:22,240 Don't worry, I have confidence in myself. 395 00:21:24,880 --> 00:21:26,960 Jia Jia, I will fulfill my promises to you 396 00:21:27,040 --> 00:21:29,000 one by one. 397 00:21:29,240 --> 00:21:30,680 I will work hard. 398 00:21:30,680 --> 00:21:32,840 And I promise I'll persuade my mother to accept you. 399 00:21:34,400 --> 00:21:35,360 I know. 400 00:21:35,360 --> 00:21:36,960 You've said that so many times. 401 00:21:37,800 --> 00:21:39,760 I'm just worried that your patience is running thin. 402 00:21:39,760 --> 00:21:41,240 I'm afraid you might lose confidence in me. 403 00:21:41,560 --> 00:21:43,800 There are too many temptations in the outside world. 404 00:21:44,080 --> 00:21:45,720 I wish I can marry you right now. 405 00:21:45,880 --> 00:21:47,120 Only then, I'll be at ease. 406 00:21:49,840 --> 00:21:50,640 I understand. 407 00:21:57,520 --> 00:21:58,440 You can't stand it, right? 408 00:21:59,120 --> 00:22:00,240 That was awful. 409 00:22:01,160 --> 00:22:02,600 There are a lot more of exciting things waiting for you. 410 00:22:03,680 --> 00:22:05,160 Where did you learn this from? 411 00:22:05,920 --> 00:22:07,240 From the Internet. 412 00:22:08,320 --> 00:22:09,640 Enough, don't just stand here. 413 00:22:09,760 --> 00:22:11,000 You should sit down and take a break over there. 414 00:22:11,080 --> 00:22:12,920 Alright, thank you. 415 00:22:15,600 --> 00:22:18,360 Ms. Cheng wouldn't escape from the window, would she? 416 00:22:19,280 --> 00:22:20,520 I've checked it just now. 417 00:22:20,520 --> 00:22:21,760 The windows are locked. 418 00:22:22,480 --> 00:22:23,400 That's good to know. 419 00:22:32,800 --> 00:22:33,600 Where's Peter? 420 00:22:34,200 --> 00:22:36,160 Peter! 421 00:22:37,840 --> 00:22:38,960 He's still dizzy? 422 00:22:39,400 --> 00:22:41,080 Let's have a race. 423 00:22:41,080 --> 00:22:42,040 No. 424 00:22:42,160 --> 00:22:44,080 No way! 425 00:22:44,600 --> 00:22:46,080 Sorry, Cheng Xin, I... 426 00:22:46,400 --> 00:22:48,800 I'm trying my best to understand your country's culture, 427 00:22:48,800 --> 00:22:51,480 but I guess I'm not suitable for your country. 428 00:22:52,480 --> 00:22:54,080 I won't give you any lessons. 429 00:22:54,200 --> 00:22:55,160 I can't take it anymore. 430 00:22:55,280 --> 00:22:56,640 Peter, don't do that. 431 00:22:57,160 --> 00:22:58,480 Although I'm a slow learner, 432 00:22:58,640 --> 00:22:59,920 I will try my best to learn. 433 00:22:59,920 --> 00:23:00,760 I'm sorry. 434 00:23:00,760 --> 00:23:01,520 Let's continue with our class. 435 00:23:01,520 --> 00:23:02,240 Goodbye. 436 00:23:03,680 --> 00:23:04,480 Peter! 437 00:23:19,960 --> 00:23:22,000 It's so easy to achieve freedom. 438 00:23:22,000 --> 00:23:22,960 Ms. Cheng, 439 00:23:23,200 --> 00:23:24,000 Mr. Cheng said 440 00:23:24,120 --> 00:23:25,400 that you're allowed to go outside with your foreign language teacher, 441 00:23:25,400 --> 00:23:26,480 but you can't stay outside alone. 442 00:23:26,800 --> 00:23:27,760 Now that he is gone, 443 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 you should return to the villa. 444 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 You guys are really something. 445 00:23:36,520 --> 00:23:37,320 Peter! 446 00:23:37,720 --> 00:23:38,840 Peter, come back! 447 00:23:39,000 --> 00:23:40,360 I won't torture you anymore! 448 00:23:40,600 --> 00:23:42,560 Peter! 449 00:23:48,600 --> 00:23:49,200 Time for eating. 450 00:23:52,720 --> 00:23:53,760 I don't have any appetite. 451 00:23:56,920 --> 00:23:57,680 Who is it? 452 00:23:57,800 --> 00:23:58,760 I'll take a look. 453 00:24:00,640 --> 00:24:01,520 Coming! 454 00:24:04,720 --> 00:24:05,480 Aunty? 455 00:24:06,480 --> 00:24:08,360 This must be Day Dream Studio. 456 00:24:16,920 --> 00:24:18,360 If you really want to help me out, 457 00:24:19,200 --> 00:24:20,280 you should help me get out of the hospital. 458 00:24:21,920 --> 00:24:24,440 You still want to leave the hospital? 459 00:24:25,120 --> 00:24:27,520 How about this? I'll apply for a two-day leave. 460 00:24:27,680 --> 00:24:28,920 I'll stay here and follow your orders. 461 00:24:30,480 --> 00:24:32,760 How could you help me out when you don't know anything about finance? 462 00:24:34,720 --> 00:24:35,560 Let me pick up a call. 463 00:24:40,000 --> 00:24:40,680 Hello, Xi Xi? 464 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 Hello, Zheng Qian? Where are you? 465 00:24:42,360 --> 00:24:43,840 Kong Hao's mother is at Day Dream Studio right now. 466 00:24:43,840 --> 00:24:45,000 You better hurry back. 467 00:24:45,320 --> 00:24:46,080 I'll return immediately. 468 00:24:47,760 --> 00:24:49,280 I need to take care of some business. 469 00:24:49,680 --> 00:24:50,400 I'll be back soon. 470 00:25:07,600 --> 00:25:09,640 Kong Hao, why don't you return with Aunty first? 471 00:25:09,720 --> 00:25:10,600 Shut up! 472 00:25:11,040 --> 00:25:12,520 Don't pretend to be nice. 473 00:25:12,960 --> 00:25:14,400 Aunty, the weather is hot. 474 00:25:14,400 --> 00:25:15,400 Calm down and drink some water. 475 00:25:19,440 --> 00:25:21,800 I've done so much in order to raise you up. 476 00:25:22,400 --> 00:25:24,920 Are you really abandoning your mother? 477 00:25:25,720 --> 00:25:26,800 You're my mother. 478 00:25:26,800 --> 00:25:28,240 That fact will never change. 479 00:25:28,240 --> 00:25:29,520 But I do love Jia Jia, 480 00:25:29,840 --> 00:25:31,720 and you won't be able to change that fact as well. 481 00:25:32,080 --> 00:25:34,560 Aunty, calm down. 482 00:25:34,680 --> 00:25:37,240 We can talk about this in a calm way. 483 00:25:38,080 --> 00:25:40,160 Zheng Qian, if you do treat him as your good friend, 484 00:25:40,400 --> 00:25:42,160 you should persuade him 485 00:25:42,360 --> 00:25:43,680 to return with me. 486 00:25:45,640 --> 00:25:48,200 Hao Zi, your mother is angry as well. 487 00:25:48,280 --> 00:25:50,040 Let's all take a step back, okay? 488 00:25:51,880 --> 00:25:52,920 We can't break up with each other 489 00:25:52,960 --> 00:25:54,200 because we struck the lottery. 490 00:25:54,680 --> 00:25:55,360 What? 491 00:25:56,080 --> 00:25:57,680 Jia Jia is pregnant with your grandchild. 492 00:26:01,840 --> 00:26:02,800 What did you say? 493 00:26:03,600 --> 00:26:05,800 I dare you to say that again! 494 00:26:06,120 --> 00:26:07,840 Kong Hao, what nonsense are you spouting? 495 00:26:07,960 --> 00:26:08,920 I'm not spouting nonsense. 496 00:26:08,920 --> 00:26:10,080 Don't spout nonsense! 497 00:26:11,960 --> 00:26:13,040 I'm not spouting nonsense! 498 00:26:13,400 --> 00:26:14,480 Jia Jia is pregnant with my child. 499 00:26:14,560 --> 00:26:16,240 Your grandchild will be born soon. 500 00:26:16,400 --> 00:26:18,600 You're really trying to drive me to an early grave! 501 00:26:20,480 --> 00:26:21,080 Aunty! 502 00:26:21,080 --> 00:26:21,680 Mum! 503 00:26:21,680 --> 00:26:22,320 Aunty, what's wrong? 504 00:26:22,320 --> 00:26:23,440 Mum, are you okay? 505 00:26:23,440 --> 00:26:24,040 Aunty! 506 00:26:24,040 --> 00:26:24,640 Aunty, are you okay? 507 00:26:24,640 --> 00:26:25,200 Aunty! 508 00:26:31,280 --> 00:26:32,120 Get in the car. 509 00:26:34,440 --> 00:26:35,400 Call me if there's any news. 510 00:26:43,440 --> 00:26:44,080 Hello? 511 00:26:45,960 --> 00:26:47,760 Yes, I'm a friend of the patient in Ward 201. 512 00:26:50,160 --> 00:26:50,880 She's missing? 513 00:26:54,480 --> 00:26:55,120 Linda? 514 00:26:55,680 --> 00:26:56,760 What are you doing? 515 00:26:57,720 --> 00:26:58,680 I need to return to the company. 516 00:26:58,680 --> 00:26:59,920 Driver, help me out, please. 517 00:26:59,920 --> 00:27:00,600 Help me out. 518 00:27:01,760 --> 00:27:02,520 No! 519 00:27:02,520 --> 00:27:03,360 Be careful. 520 00:27:03,640 --> 00:27:04,880 Your leg hasn't recovered yet. 521 00:27:05,000 --> 00:27:06,360 What if you experience a sequela because of this? 522 00:27:07,640 --> 00:27:08,600 I will take extra care of myself. 523 00:27:08,680 --> 00:27:09,960 Besides, this is my personal affair. 524 00:27:09,960 --> 00:27:11,080 It has nothing to do with you. 525 00:27:11,240 --> 00:27:12,320 You've done your best. 526 00:27:12,320 --> 00:27:13,600 You don't need to worry about anything else. 527 00:27:13,600 --> 00:27:14,160 Thank you. 528 00:27:14,160 --> 00:27:14,960 Sir, let's go. 529 00:27:14,960 --> 00:27:16,560 A sequela will affect the rest of your life. 530 00:27:16,760 --> 00:27:18,680 I must take responsibility since you're not taking responsibility. 531 00:27:18,840 --> 00:27:20,320 This chap is right. 532 00:27:20,400 --> 00:27:21,760 You're a pretty lady. 533 00:27:21,840 --> 00:27:23,160 It'll be bad for you 534 00:27:23,160 --> 00:27:24,240 if you have to walk like a cripple in the future. 535 00:27:26,080 --> 00:27:27,600 Listen to that mister. 536 00:27:27,600 --> 00:27:28,200 You agree, right? 537 00:27:28,320 --> 00:27:29,280 Since that's the case, 538 00:27:29,560 --> 00:27:30,560 I'll cancel the ride then. 539 00:27:31,000 --> 00:27:32,080 Just cancel the ride, okay? 540 00:27:32,080 --> 00:27:33,120 If you cancel the ride, 541 00:27:33,400 --> 00:27:34,560 I'll file a complaint against you. 542 00:27:35,480 --> 00:27:37,720 You're filing a complaint even though I'm doing this for your sake? 543 00:27:37,720 --> 00:27:39,440 I don't need you to be kind to me. Just fetch me. 544 00:27:39,760 --> 00:27:40,960 Fine, how about this? 545 00:27:41,280 --> 00:27:43,200 You can file a complaint if you like, okay? 546 00:27:43,280 --> 00:27:45,320 I won't go against my conscience 547 00:27:45,560 --> 00:27:47,120 because of one review. 548 00:27:51,040 --> 00:27:52,040 Thank you, Sir. 549 00:27:53,080 --> 00:27:53,760 Sir! 550 00:27:54,240 --> 00:27:55,440 Sir, come back! 551 00:27:55,960 --> 00:27:57,440 I'll give you extra money! 552 00:28:00,960 --> 00:28:01,640 Let's go. 553 00:28:02,280 --> 00:28:03,000 No, Zheng Qian. 554 00:28:03,000 --> 00:28:04,160 I really need to return to my office. 555 00:28:04,480 --> 00:28:05,320 Let me go. 556 00:28:05,320 --> 00:28:07,040 I really need to return to my office. 557 00:28:07,040 --> 00:28:08,400 I really can't stay here any longer. 558 00:28:09,160 --> 00:28:11,360 Let me go! You're kidnapping me! 559 00:28:12,840 --> 00:28:14,560 Can you let me go? 560 00:28:17,800 --> 00:28:19,600 Does your mother have 561 00:28:19,680 --> 00:28:20,880 an uneven heart rate in the past? 562 00:28:21,040 --> 00:28:21,760 Yes. 563 00:28:21,840 --> 00:28:23,680 But it has never been this serious. 564 00:28:24,360 --> 00:28:25,240 She suffered a relapse 565 00:28:25,360 --> 00:28:27,840 due to her extreme emotions. 566 00:28:28,640 --> 00:28:30,240 But don't worry. 567 00:28:30,600 --> 00:28:32,480 You need to take note of her emotions. 568 00:28:33,040 --> 00:28:34,400 You need to prepare some tranquilizer for her. 569 00:28:35,240 --> 00:28:36,760 She's fine now. 570 00:28:37,160 --> 00:28:39,040 She can return after one night. 571 00:28:39,640 --> 00:28:40,880 Alright, thank you. 572 00:28:40,880 --> 00:28:41,560 You're welcome. 573 00:28:56,280 --> 00:28:57,040 Dad, Mum. 574 00:29:01,560 --> 00:29:05,880 Hao Hao, you've always been an obedient boy. 575 00:29:07,040 --> 00:29:07,760 But why did you become 576 00:29:07,760 --> 00:29:09,360 another person entirely 577 00:29:09,360 --> 00:29:11,120 once you met Yao Jia Ren? 578 00:29:11,840 --> 00:29:13,240 I know what you're trying to say. 579 00:29:13,400 --> 00:29:14,720 But just like what you've said before, 580 00:29:15,280 --> 00:29:16,880 my only advantage was 581 00:29:16,960 --> 00:29:18,480 that I was born in a wealthy family. 582 00:29:18,680 --> 00:29:19,720 Jia Jia is so beautiful. 583 00:29:19,720 --> 00:29:21,760 It's okay even if she fancies me because of my family's wealth. 584 00:29:22,040 --> 00:29:24,520 I've been working in the art troupe for so many years. 585 00:29:24,800 --> 00:29:27,080 I've seen all types of girls before. 586 00:29:27,680 --> 00:29:29,040 I know what kind of girl she is 587 00:29:29,040 --> 00:29:30,920 at first glance. 588 00:29:31,720 --> 00:29:33,600 She wants to cling to wealthy men. 589 00:29:33,800 --> 00:29:34,880 Once she finds the chance, 590 00:29:34,880 --> 00:29:37,240 she'll try to cling on to a guy wealthier than you. 591 00:29:37,800 --> 00:29:39,280 Hao Hao, I just don't want you 592 00:29:39,280 --> 00:29:41,080 to suffer in the future. 593 00:29:41,360 --> 00:29:43,400 That's why I told you to break up with her right now. 594 00:29:43,440 --> 00:29:44,880 Do you understand what I'm trying to do? 595 00:29:45,560 --> 00:29:48,000 Mum, Jia Jia is a loyal person. 596 00:29:48,000 --> 00:29:49,520 We do have feelings for each other. 597 00:29:49,640 --> 00:29:50,480 Hao Hao, 598 00:29:50,920 --> 00:29:53,240 parents only want the best for their children. 599 00:29:53,600 --> 00:29:55,160 Your mother and I will never harm you, 600 00:29:55,320 --> 00:29:56,080 you understand? 601 00:29:56,760 --> 00:29:57,720 Enough. 602 00:29:57,720 --> 00:29:59,200 Stop it already. 603 00:30:00,600 --> 00:30:01,480 I know. 604 00:30:08,620 --> 00:30:10,920 Help! I need an escape plan! It's an emergency! 605 00:30:10,920 --> 00:30:12,910 Just leave with your money. It's just simple. 606 00:30:26,080 --> 00:30:28,120 Completion progress Do you think this version is easier to understand? 607 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 Or this version? 608 00:30:29,350 --> 00:30:30,200 Comparison of fund growth 609 00:30:30,200 --> 00:30:32,200 I think the one with the histogram is better. 610 00:30:32,440 --> 00:30:33,680 It's briefer and more obvious. 611 00:30:46,470 --> 00:30:48,520 My queen 612 00:30:48,520 --> 00:30:50,440 You don't even know what happened today. 613 00:30:51,480 --> 00:30:52,440 I'm so exhausted. 614 00:30:54,360 --> 00:30:55,240 That's the thing. 615 00:30:57,680 --> 00:30:59,000 Where did I put it again? 616 00:30:59,360 --> 00:30:59,960 Over here. 617 00:31:11,980 --> 00:31:15,180 Xiao Qian Zi: You don't even know what happened today. I'm so exhausted. 618 00:31:26,640 --> 00:31:28,760 Why didn't you send me a message for the past two days? 619 00:31:28,880 --> 00:31:30,200 What were you up to? 620 00:31:34,800 --> 00:31:37,640 I didn't expect my child to be such an ingrate. 621 00:31:40,240 --> 00:31:42,160 You want to trap me in here? 622 00:31:45,840 --> 00:31:47,840 Why do I suddenly feel thirsty? 623 00:32:00,000 --> 00:32:01,600 What should I drink? 624 00:32:10,320 --> 00:32:11,080 I can't open it. 625 00:32:13,240 --> 00:32:14,520 Open it for me. 626 00:32:18,160 --> 00:32:18,920 Ms. Cheng. 627 00:32:28,440 --> 00:32:29,440 This feels great. 628 00:32:39,680 --> 00:32:41,360 Is he a pervert? 629 00:32:41,560 --> 00:32:43,400 Do you really need to keep an eye on me 24/7? 630 00:32:43,400 --> 00:32:44,880 Don't you need to eat or sleep? 631 00:33:00,960 --> 00:33:02,600 Miss, time for breakfast. 632 00:33:13,080 --> 00:33:14,000 Coming. 633 00:33:18,800 --> 00:33:19,760 You guys are... 634 00:33:20,120 --> 00:33:21,080 Xiao Bao's parents, right? 635 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 She has a great memory. 636 00:33:23,600 --> 00:33:24,920 Uncle, Aunty, please come in. 637 00:33:24,960 --> 00:33:25,520 Please come in. 638 00:33:25,520 --> 00:33:26,880 You remembered us even though we only met each other once? 639 00:33:32,680 --> 00:33:35,520 Are offices nowadays as great as this? 640 00:33:35,520 --> 00:33:37,560 Yeah, this place looks great. 641 00:33:37,880 --> 00:33:38,840 Uncle, Aunty, here. 642 00:33:39,280 --> 00:33:40,240 It must've been a long journey. 643 00:33:40,240 --> 00:33:41,200 Come, let me help you carry them. 644 00:33:41,200 --> 00:33:41,840 They're heavy. Be careful. 645 00:33:41,840 --> 00:33:42,520 It's fine. 646 00:33:46,880 --> 00:33:48,200 You guys haven't had breakfast, right? 647 00:33:48,280 --> 00:33:50,160 I made some breakfast just now. You guys should have some. 648 00:33:50,160 --> 00:33:51,280 I'll get breakfast for you guys. 649 00:33:52,280 --> 00:33:54,720 This child is hard-working and attentive. 650 00:33:55,160 --> 00:33:55,840 Come, have a seat. 651 00:33:58,160 --> 00:34:00,800 Uncle, Aunty, I made some soy milk just now. 652 00:34:01,040 --> 00:34:01,840 Please try it. 653 00:34:02,120 --> 00:34:03,000 Thank you. 654 00:34:03,000 --> 00:34:04,240 She even knows how to make soy milk? 655 00:34:04,240 --> 00:34:05,640 She's such a great child. 656 00:34:05,640 --> 00:34:06,280 Yeah. 657 00:34:06,440 --> 00:34:08,520 Xiao Bao is honest and straightforward. 658 00:34:08,520 --> 00:34:10,800 It would be great 659 00:34:11,000 --> 00:34:13,200 if he can get a wife like her. 660 00:34:13,200 --> 00:34:14,120 Precisely. 661 00:34:14,120 --> 00:34:14,840 Here. 662 00:34:15,160 --> 00:34:15,960 Uncle, Aunty, 663 00:34:16,160 --> 00:34:17,720 I'll wake Xiao Bao up right now. 664 00:34:17,720 --> 00:34:19,480 I'll clean up your rooms later. 665 00:34:19,680 --> 00:34:20,640 It must've been a long journey. 666 00:34:20,640 --> 00:34:21,920 You guys can rest upstairs later. 667 00:34:21,920 --> 00:34:23,200 No need, please resume with your work. 668 00:34:23,200 --> 00:34:24,640 Let Xiao Bao sleep a little longer. 669 00:34:24,880 --> 00:34:27,240 Have a seat. Let's have a chat. 670 00:34:27,920 --> 00:34:29,000 Hurry, have a seat. 671 00:34:29,080 --> 00:34:29,840 Okay. 672 00:34:33,040 --> 00:34:35,360 Oh yeah, I forgot to ask for your name. 673 00:34:35,560 --> 00:34:37,400 Uncle, Aunty, my name is Meng Xi Xi. 674 00:34:37,400 --> 00:34:38,560 You guys can call me Xi Xi. 675 00:34:38,800 --> 00:34:40,360 How old are you? 676 00:34:40,800 --> 00:34:41,840 How many family members do you have? 677 00:34:42,000 --> 00:34:43,560 Are your parents doing well? 678 00:34:44,400 --> 00:34:46,120 I'm 22 years old. 679 00:34:46,320 --> 00:34:47,520 My family is doing pretty well. 680 00:34:47,520 --> 00:34:48,960 22 years old? That's great. 681 00:34:50,000 --> 00:34:52,440 Xi Xi, where's your hometown? 682 00:34:52,680 --> 00:34:54,880 Do you have any hobbies? 683 00:34:55,000 --> 00:34:55,840 What's your favourite food? 684 00:34:56,360 --> 00:34:57,920 Oh yeah, you're still a young lady. 685 00:34:57,920 --> 00:35:00,000 What brand of makeup products do you prefer? 686 00:35:00,000 --> 00:35:01,440 Just tell me. I'll buy them for you. 687 00:35:02,080 --> 00:35:03,960 Aunty, Xiamen is my hometown. 688 00:35:04,160 --> 00:35:05,360 Usually, 689 00:35:05,360 --> 00:35:07,080 I love to cook. 690 00:35:07,080 --> 00:35:08,480 It gives me a sense of achievement. 691 00:35:08,960 --> 00:35:09,720 She knows how to cook. 692 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 Makeup products? 693 00:35:11,200 --> 00:35:13,120 I'll apply this facial mask when I'm free. 694 00:35:13,120 --> 00:35:15,600 And I'll enjoy my drama or books. 695 00:35:16,320 --> 00:35:17,920 This is a mask? 696 00:35:18,040 --> 00:35:19,320 This is actually a mask? 697 00:35:19,360 --> 00:35:21,040 I thought it was a drink. 698 00:35:25,120 --> 00:35:26,240 The packaging. 699 00:35:26,400 --> 00:35:27,480 Little Princess. Little Confused face mask. looks gorgeous. 700 00:35:27,480 --> 00:35:28,080 Little Princess. Little Confused face mask. Yeah. 701 00:35:28,200 --> 00:35:29,600 This must be very expensive. 702 00:35:29,760 --> 00:35:31,480 This product is worth the price. 703 00:35:31,480 --> 00:35:32,640 And it's quite effective as well. 704 00:35:32,640 --> 00:35:33,720 Aunty, you can try it on as well. 705 00:35:35,160 --> 00:35:36,160 Let's buy this. 706 00:35:36,760 --> 00:35:37,520 You can try it out. 707 00:35:37,520 --> 00:35:39,320 Xi Xi, what are we having for breakfast? 708 00:35:39,760 --> 00:35:41,480 You finally woke up. 709 00:35:42,200 --> 00:35:43,800 Mum, why are you here? 710 00:35:44,320 --> 00:35:46,720 I had enough of your laziness. 711 00:35:50,480 --> 00:35:53,080 I had enough of your laziness... 712 00:36:10,320 --> 00:36:11,360 Is your mother still okay? 713 00:36:14,720 --> 00:36:16,280 Do you really want to be a star that badly? 714 00:36:24,520 --> 00:36:25,520 It's nothing serious. 715 00:36:26,360 --> 00:36:27,480 She can be discharged tomorrow. 716 00:36:32,160 --> 00:36:33,240 It's not that I'm blaming you, 717 00:36:33,960 --> 00:36:35,920 but you really shouldn't use pregnancy as an excuse. 718 00:36:36,960 --> 00:36:38,680 Now, your mother is in the hospital because of you. 719 00:36:39,320 --> 00:36:40,720 Both of us are in an awkward situation. 720 00:36:43,360 --> 00:36:44,880 But didn't we say this before? 721 00:36:45,440 --> 00:36:46,440 We were supposed to persuade my mother 722 00:36:46,440 --> 00:36:47,720 to accept our relationship. 723 00:36:48,120 --> 00:36:49,960 Even so, you didn't need to resort to such a blatant lie. 724 00:36:50,440 --> 00:36:51,480 Do you want our marriage 725 00:36:51,480 --> 00:36:53,240 to be built upon lies? 726 00:37:00,720 --> 00:37:02,520 Why are all of you trying to go against me? 727 00:37:03,720 --> 00:37:04,760 My mother is in the hospital now. 728 00:37:04,760 --> 00:37:06,160 I'm already frustrated enough. 729 00:37:07,280 --> 00:37:08,520 And now, you're reprimanding me. 730 00:37:09,120 --> 00:37:10,440 I wouldn't have said that 731 00:37:10,440 --> 00:37:11,600 if it weren't for the fact that I want to marry you. 732 00:37:12,440 --> 00:37:13,280 Kong Hao, 733 00:37:14,440 --> 00:37:16,160 are you blaming me right now? 734 00:37:19,320 --> 00:37:20,320 That's not what I mean. 735 00:37:26,840 --> 00:37:27,560 You should leave. 736 00:37:50,320 --> 00:37:51,880 What are you doing? 737 00:37:51,880 --> 00:37:53,320 Can't we speak over there? 738 00:37:53,960 --> 00:37:54,800 Mum, why didn't you 739 00:37:54,800 --> 00:37:56,680 tell me that you were coming? 740 00:37:57,240 --> 00:37:58,600 Look at what you're saying. 741 00:37:58,760 --> 00:38:01,360 Isn't it normal for a mother to visit her own child? 742 00:38:01,440 --> 00:38:03,200 Why do I need to tell you beforehand? 743 00:38:04,320 --> 00:38:05,640 Your father and I 744 00:38:05,640 --> 00:38:06,400 are here to attend the wedding 745 00:38:06,400 --> 00:38:08,960 of your second grandfather's sister's grandson. 746 00:38:09,240 --> 00:38:11,440 We had some spare time, so we came to visit you. 747 00:38:12,040 --> 00:38:13,760 We'll leave by tonight. We won't bother you. 748 00:38:14,440 --> 00:38:15,600 If you're here to visit me, 749 00:38:15,600 --> 00:38:17,200 why are you pestering Xi Xi? 750 00:38:23,680 --> 00:38:27,640 I can do whatever I want. Why are you so nervous? 751 00:38:29,440 --> 00:38:32,000 Do you like Xi Xi? 752 00:38:32,200 --> 00:38:34,160 Mum, don't spout nonsense. 753 00:38:34,320 --> 00:38:35,480 We're just ordinary friends. 754 00:38:35,480 --> 00:38:37,520 How could we maintain our relationship if she heard what you said? 755 00:38:39,840 --> 00:38:41,480 By the way, Liang, listen up. 756 00:38:41,480 --> 00:38:42,920 There are two important points 757 00:38:42,920 --> 00:38:44,600 for this negotiation. 758 00:38:45,000 --> 00:38:46,360 For the first point, it's... 759 00:38:46,360 --> 00:38:47,000 Dad, 760 00:38:47,000 --> 00:38:47,840 I'll hitch your ride. 761 00:39:00,560 --> 00:39:01,720 What's going on? 762 00:39:03,240 --> 00:39:06,640 Dad, can't I even visit Brother Yun Fei? 763 00:39:06,720 --> 00:39:08,360 I'm a grown-up. 764 00:39:08,400 --> 00:39:10,280 I have my social needs. 765 00:39:10,280 --> 00:39:11,440 Aren't you afraid that I might get depressed 766 00:39:11,440 --> 00:39:12,920 and experience social anxiety 767 00:39:12,920 --> 00:39:14,760 from the confinement you gave me? 768 00:39:15,240 --> 00:39:16,000 Mr. Cheng, 769 00:39:18,240 --> 00:39:21,800 I don't think you should keep Xin Xin 770 00:39:21,800 --> 00:39:22,880 in her room forever. 771 00:39:23,280 --> 00:39:25,000 You should let her take a breather. 772 00:39:27,080 --> 00:39:28,280 Dad, I beg you. 773 00:39:30,120 --> 00:39:31,040 You're right. 774 00:39:34,200 --> 00:39:34,880 Wait. 775 00:39:35,760 --> 00:39:38,200 Can't I even go out together with you? 776 00:39:38,600 --> 00:39:39,520 Girl, 777 00:39:40,600 --> 00:39:43,880 the company we're going to later 778 00:39:43,960 --> 00:39:45,440 is not near to Tenda Media. 779 00:39:45,840 --> 00:39:48,800 You can drive your own car to find Yun Fei, 780 00:39:49,600 --> 00:39:50,400 okay? 781 00:39:51,920 --> 00:39:53,160 Are you sure? 782 00:39:55,000 --> 00:39:56,640 But you need to bring them with you. 783 00:39:57,560 --> 00:39:58,880 No problem. 784 00:39:59,000 --> 00:39:59,960 I'll bring all of them with me. 785 00:40:00,800 --> 00:40:01,680 My phone! 786 00:40:02,280 --> 00:40:03,160 Brother Yun Fei is a busy man. 787 00:40:03,160 --> 00:40:05,000 I need to call him to see 788 00:40:05,000 --> 00:40:06,360 if he's in the company, am I right? 789 00:40:06,360 --> 00:40:08,080 Go, bring her phone downstairs. 790 00:40:08,200 --> 00:40:11,720 Dad, why are you being so kind today? 791 00:40:13,480 --> 00:40:14,680 Remember this. 792 00:40:14,760 --> 00:40:17,120 Chu Yun Fei is the only person 793 00:40:17,120 --> 00:40:18,880 she can meet. 794 00:40:19,520 --> 00:40:20,400 OK. 795 00:40:20,440 --> 00:40:21,360 Let's go. 796 00:40:29,360 --> 00:40:31,000 Look at this house. 797 00:40:31,080 --> 00:40:32,200 The location is great, right? 798 00:40:32,880 --> 00:40:33,880 Uncle, Aunty, 799 00:40:33,880 --> 00:40:34,840 have some dried fruits. 800 00:40:35,000 --> 00:40:35,760 Okay, thank you. 801 00:40:35,920 --> 00:40:36,920 Listen, 802 00:40:37,560 --> 00:40:39,080 its location may be important, 803 00:40:39,080 --> 00:40:40,560 but its environment is more important. 804 00:40:40,920 --> 00:40:41,720 Understood? 805 00:40:42,080 --> 00:40:43,760 Uncle, Aunty, what are you guys looking at? 806 00:40:44,720 --> 00:40:46,520 My wife and I 807 00:40:46,520 --> 00:40:49,520 want to buy a house in Huahai City for Xiao Bao. 808 00:40:49,520 --> 00:40:50,400 Cute Uncle, Aunty, 809 00:40:50,680 --> 00:40:52,400 Xiao Bao doesn't have Huahai City's household register. 810 00:40:52,760 --> 00:40:54,440 And he needs to fulfill many conditions before he can buy a house here. 811 00:40:54,440 --> 00:40:55,360 It's very troublesome. 812 00:40:55,920 --> 00:40:57,520 Xi Xi, you might not know, 813 00:40:57,520 --> 00:41:00,200 but Xiao Bao's dad found a way 814 00:41:00,280 --> 00:41:01,560 to transfer his household register to Huahai City 815 00:41:01,560 --> 00:41:04,000 after he graduated from university. 816 00:41:05,560 --> 00:41:06,400 Listen, 817 00:41:06,400 --> 00:41:08,280 if the youngsters want to live in Huahai City, 818 00:41:08,320 --> 00:41:10,000 they need to have Huahai City's household registers 819 00:41:10,000 --> 00:41:10,960 and a house in Huahai City. 820 00:41:11,280 --> 00:41:12,960 But it's fine even if they don't have them both. 821 00:41:13,080 --> 00:41:14,320 They can just find 822 00:41:14,320 --> 00:41:15,600 a boyfriend with Huahai City's household register 823 00:41:15,600 --> 00:41:17,000 and a house in Huahai City. 824 00:41:18,120 --> 00:41:19,880 Which one of them do you like? 825 00:41:21,720 --> 00:41:22,640 Dad, Mum, 826 00:41:22,920 --> 00:41:24,920 what kind of nonsense are you guys saying in front of Xi Xi? 827 00:41:25,720 --> 00:41:26,960 We aren't trying to buy a house. 828 00:41:26,960 --> 00:41:28,560 We just want Xi Xi to give us some suggestions. 829 00:41:28,560 --> 00:41:29,480 Come, Xi Xi, take a look. 830 00:41:29,720 --> 00:41:30,760 See which house you like the most. 831 00:41:30,800 --> 00:41:31,760 Take a look. 832 00:41:32,800 --> 00:41:33,960 No. Let's go. 833 00:41:34,120 --> 00:41:34,960 Uncle, Aunty. 834 00:41:35,200 --> 00:41:35,880 We're busy. 835 00:41:35,880 --> 00:41:37,360 Uncle, Aunty, I'll leave now. Goodbye. 836 00:41:38,880 --> 00:41:41,000 We're trying our best to help him. 837 00:41:41,000 --> 00:41:42,080 So stubborn. 838 00:41:42,720 --> 00:41:43,600 My goodness. 839 00:41:44,160 --> 00:41:45,560 Tenda Media I've told the administration department 840 00:41:45,560 --> 00:41:47,680 to prepare some fruits and drinks for you two. 841 00:41:47,800 --> 00:41:49,600 Please enjoy yourselves in the reception room. 842 00:41:50,600 --> 00:41:51,840 But Mr. Cheng 843 00:41:52,080 --> 00:41:53,040 told us to 844 00:41:53,040 --> 00:41:54,720 never leave Ms. Cheng. 845 00:41:56,600 --> 00:41:58,400 Mr. Cheng doesn't allow her to leave the house, 846 00:41:58,520 --> 00:41:59,960 yet he allows her to visit me. 847 00:42:00,200 --> 00:42:02,120 This means that Mr. Cheng has complete trust in me. 848 00:42:02,520 --> 00:42:04,480 Guys, just leave her to me. 849 00:42:08,840 --> 00:42:09,760 You see, 850 00:42:10,000 --> 00:42:11,480 this is a company. 851 00:42:11,880 --> 00:42:14,080 I don't think it's suitable for you two 852 00:42:14,680 --> 00:42:15,960 to stand guard over my room. 853 00:42:16,040 --> 00:42:17,880 You'll affect the other employees. 854 00:42:20,480 --> 00:42:21,440 Even if something happens, 855 00:42:21,440 --> 00:42:22,720 I'll tell Mr. Cheng 856 00:42:23,000 --> 00:42:24,800 not to hold you two responsible, okay? 857 00:42:26,480 --> 00:42:28,560 Alright then. 858 00:42:29,120 --> 00:42:30,480 We'll leave Ms. Cheng to you then. 859 00:42:30,600 --> 00:42:31,360 Don't worry. 860 00:42:31,360 --> 00:42:33,040 Please keep an eye on her. 861 00:42:34,040 --> 00:42:34,840 Go now. 862 00:42:35,864 --> 00:43:00,864 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 863 00:43:00,440 --> 00:43:03,290 ♪When daybreak comes♪ 864 00:43:03,290 --> 00:43:06,870 ♪Thinking of the faraway places♪ 865 00:43:06,870 --> 00:43:10,240 ♪Who can I share♪ 866 00:43:10,240 --> 00:43:13,670 ♪My inner thoughts with♪ 867 00:43:13,670 --> 00:43:17,120 ♪My friends ridicule me♪ 868 00:43:17,120 --> 00:43:20,000 ♪The reality pushes me around♪ 869 00:43:20,000 --> 00:43:23,490 ♪But I'm really brave♪ 870 00:43:23,490 --> 00:43:26,840 ♪Will you give me hope again?♪ 871 00:43:28,220 --> 00:43:32,320 ♪Our youth is priceless♪ 872 00:43:32,320 --> 00:43:35,190 ♪Because we make the best of it♪ 873 00:43:35,190 --> 00:43:37,520 ♪Because of you♪ 874 00:43:37,520 --> 00:43:41,160 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 875 00:43:41,160 --> 00:43:44,750 ♪Daydreams are not without meanings♪ 876 00:43:44,750 --> 00:43:48,370 ♪It's a dream come true♪ 877 00:43:48,370 --> 00:43:51,370 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 878 00:43:51,370 --> 00:43:54,040 ♪I want the taste of accomplishment♪ 879 00:43:57,790 --> 00:44:00,570 ♪I don't want to just laugh it off♪ 880 00:44:00,570 --> 00:44:03,570 ♪The dream that I promised you♪ 881 00:44:03,570 --> 00:44:06,290 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 882 00:44:06,290 --> 00:44:09,170 ♪It doesn't matter that way♪ 883 00:44:09,170 --> 00:44:17,940 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 884 00:44:17,940 --> 00:44:22,290 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 885 00:44:22,290 --> 00:44:24,910 ♪That's why it's so precious♪ 886 00:44:24,910 --> 00:44:27,540 ♪Because of you♪ 887 00:44:27,540 --> 00:44:31,440 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 888 00:44:31,440 --> 00:44:35,030 ♪Daydreams are not without meanings♪ 889 00:44:35,030 --> 00:44:38,290 ♪It's a dream come true♪ 890 00:44:38,290 --> 00:44:41,680 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 891 00:44:41,680 --> 00:44:45,780 ♪I want the taste of accomplishment♪ 892 00:44:47,090 --> 00:44:49,670 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 893 00:44:49,670 --> 00:44:58,020 ♪Make the best of our youth♪ 61115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.