Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:21,170 --> 00:00:26,030
♪Time flies in the blink of an eye,
a moment passes, another lasts♪
3
00:00:27,450 --> 00:00:32,050
♪My love has become tangled
without anyone knowing♪
4
00:00:33,320 --> 00:00:39,540
♪The enchanting brocade was woven,
much like our intertwined destiny♪
5
00:00:40,900 --> 00:00:45,190
♪My yearning has become my burden♪
6
00:00:46,210 --> 00:00:52,610
♪I'm willing to turn into a monolith
that gazes upon the edge of the world♪
7
00:00:53,150 --> 00:00:58,250
♪Your name will be etched onto my heart♪
8
00:00:59,530 --> 00:01:05,610
♪Like the silk from
the chrysalis of a reborn butterfly♪
9
00:01:06,570 --> 00:01:12,260
♪Our fates will forever remain entangled♪
10
00:01:25,680 --> 00:01:31,820
♪I'm willing to turn into a monolith
that gazes upon the edge of the world♪
11
00:01:32,720 --> 00:01:37,520
♪Your name will be etched onto my heart♪
12
00:01:38,920 --> 00:01:44,810
♪Like the silk from
the chrysalis of a reborn butterfly♪
13
00:01:45,710 --> 00:01:51,340
♪Our fates will forever remain entangled♪
14
00:01:52,040 --> 00:01:58,060
♪Our fates will forever remain entangled♪
15
00:01:59,620 --> 00:02:05,150
The Eternal Love S3
16
00:02:05,920 --> 00:02:08,164
Episode 23
17
00:02:08,600 --> 00:02:11,320
You have to be more affectionate.
18
00:02:11,479 --> 00:02:12,559
Speak clearly.
19
00:02:13,199 --> 00:02:14,240
Look her in the eyes.
20
00:02:14,240 --> 00:02:15,039
Okay.
21
00:02:15,080 --> 00:02:15,520
Okay.
22
00:02:17,000 --> 00:02:18,360
General Mo has arrived.
23
00:02:18,399 --> 00:02:19,119
She's here.
24
00:02:19,679 --> 00:02:20,399
She's here.
25
00:02:24,199 --> 00:02:26,119
Didn't you say we were
competing in martial arts today?
26
00:02:27,360 --> 00:02:28,279
We're doing it here?
27
00:02:33,119 --> 00:02:34,039
Feng Yang.
28
00:02:36,440 --> 00:02:37,000
Feng Yang.
29
00:02:37,320 --> 00:02:38,000
Actually, Yun Xiu...
30
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
I'll give him a three-move advantage.
31
00:02:40,039 --> 00:02:40,960
Come on.
32
00:02:42,559 --> 00:02:43,199
Feng Yang.
33
00:02:43,399 --> 00:02:44,839
Why are you being so cowardly?
34
00:02:47,720 --> 00:02:48,399
Again.
35
00:02:48,880 --> 00:02:49,759
One knee.
36
00:03:10,039 --> 00:03:10,839
Feng Yang.
37
00:03:11,880 --> 00:03:13,360
Will you take me as your husband?
38
00:03:16,039 --> 00:03:17,919
You prepared so much to say,
39
00:03:17,919 --> 00:03:19,720
why did you only say the last sentence?
40
00:03:23,199 --> 00:03:24,759
I forgot everything once I saw Feng Yang.
41
00:03:27,399 --> 00:03:28,679
Feng Yang.
42
00:03:28,679 --> 00:03:30,720
Answer him.
43
00:03:31,559 --> 00:03:32,919
This is just a proposal.
44
00:03:33,039 --> 00:03:35,279
You don't have to announce it
and hold a wedding right away.
45
00:03:35,479 --> 00:03:38,679
It's just a ritual to tell each other your feelings.
46
00:03:51,800 --> 00:03:53,080
I
47
00:03:57,039 --> 00:03:58,199
do.
48
00:04:30,826 --> 00:04:37,012
♪I can hear the rain outside, where did it land♪
49
00:04:37,162 --> 00:04:42,922
♪I still remember the brilliance of fireworks♪
50
00:04:43,562 --> 00:04:49,258
♪We part way at dusk, leaving the pieces behind♪
51
00:04:49,880 --> 00:04:50,679
To be proposed to
52
00:04:51,200 --> 00:04:53,519
is what every girl fantasizes about.
53
00:04:54,000 --> 00:04:56,160
I do owe Tan Er a proposal.
54
00:04:56,490 --> 00:05:00,959
♪The ink dried, the crown cried♪
55
00:05:00,959 --> 00:05:01,720
Love
56
00:05:01,799 --> 00:05:03,279
indeed has strength.
57
00:05:04,239 --> 00:05:05,440
Yun Xiu, Feng Yang.
58
00:05:05,799 --> 00:05:06,600
May you
59
00:05:06,920 --> 00:05:07,839
be together
60
00:05:08,160 --> 00:05:09,279
forever.
61
00:05:09,418 --> 00:05:11,000
♪The sand is carried away by the wind♪
62
00:05:11,000 --> 00:05:12,930
♪How many years were blown away,
leaving us with grief♪
63
00:05:13,079 --> 00:05:14,079
Be together
64
00:05:14,799 --> 00:05:15,839
forever.
65
00:05:16,360 --> 00:05:21,992
♪Memory couldn't be wiped and you kept half of it♪
66
00:05:22,760 --> 00:05:23,720
Tan Er.
67
00:05:24,480 --> 00:05:26,000
I'll always care for you,
68
00:05:26,640 --> 00:05:27,839
love you,
69
00:05:28,160 --> 00:05:29,399
and stay with you
70
00:05:29,799 --> 00:05:31,040
until we're old and grey.
71
00:05:32,679 --> 00:05:33,760
Cheng Cheng,
72
00:05:34,320 --> 00:05:35,839
I am your love of two lifetimes.
73
00:05:36,000 --> 00:05:37,200
You are my
74
00:05:37,200 --> 00:05:38,679
love of three lifetimes.
75
00:05:38,940 --> 00:05:41,052
♪How many years were blown away,
leaving us with grief♪
76
00:05:41,244 --> 00:05:47,324
♪Memory couldn't be wiped and you kept half of it♪
77
00:05:47,516 --> 00:05:50,000
♪The blossoms can't bring me out of seclusion♪
78
00:05:50,000 --> 00:05:53,530
♪The petals scatter and piece
together what you love♪
79
00:05:53,788 --> 00:05:58,844
♪One decision makes every difference♪
80
00:06:00,124 --> 00:06:10,876
♪For you, who is willing to turn
the world upside down♪
81
00:06:21,200 --> 00:06:22,079
Your Majesty.
82
00:06:33,320 --> 00:06:36,040
You're going to grant Mo Feng Yang and
Yun Xiu's wishes just like that?
83
00:06:36,320 --> 00:06:37,959
Aren't we letting them off too easily?
84
00:06:39,679 --> 00:06:40,679
Yun Xiu
85
00:06:40,799 --> 00:06:42,079
is of the Pugu clan,
86
00:06:42,760 --> 00:06:44,320
which is quite prestigious in Xiyue.
87
00:06:44,640 --> 00:06:46,079
Once the Mo family gains an ally like this,
88
00:06:46,200 --> 00:06:47,760
they will become more arrogant.
89
00:06:48,359 --> 00:06:50,119
If Mo Yuan Long makes a move,
90
00:06:50,559 --> 00:06:51,720
then Xiyue
91
00:06:52,200 --> 00:06:54,160
will be implicated for sure.
92
00:06:56,200 --> 00:06:57,160
This move
93
00:06:57,640 --> 00:06:59,559
can both lead the Mo family to become restless
94
00:06:59,839 --> 00:07:01,239
and keep Xiyue in check.
95
00:07:03,640 --> 00:07:05,399
How is Mo Lian Cheng doing?
96
00:07:07,600 --> 00:07:08,480
Mo Lian Cheng
97
00:07:08,480 --> 00:07:09,399
has recovered.
98
00:07:10,880 --> 00:07:12,880
But I cannot figure out
99
00:07:13,000 --> 00:07:15,359
why he has the ability to
rival the Soul-guarding Bead.
100
00:07:16,440 --> 00:07:18,000
Before executing the grand scheme,
101
00:07:18,880 --> 00:07:20,959
I need to know the answers to everything.
102
00:07:22,760 --> 00:07:23,359
Yes, Your Majesty.
103
00:07:27,628 --> 00:07:28,320
Princess's Residence
104
00:07:28,320 --> 00:07:30,760
By the grace of heaven's will,
Her Majesty hereby proclaims...
105
00:07:30,880 --> 00:07:33,399
Secondary Prince Consort Mo Lian Cheng
has continuously acted out of jealousy,
106
00:07:33,559 --> 00:07:35,600
forced two main prince consorts out,
107
00:07:35,720 --> 00:07:37,079
disregarded three cardinal guides
and five constant virtues,
108
00:07:37,239 --> 00:07:38,799
and tainted the royal family's reputation.
109
00:07:38,959 --> 00:07:41,399
He is ordered to the palace for morality training.
110
00:07:44,119 --> 00:07:44,839
What?
111
00:07:45,399 --> 00:07:46,720
Separating us again?
112
00:07:47,359 --> 00:07:49,559
Yun Xiu and General Mo's feelings are mutual,
113
00:07:49,640 --> 00:07:50,959
Mo Lian Cheng had nothing to do with that.
114
00:07:51,440 --> 00:07:53,000
I'm merely in charge of announcing the decree.
115
00:07:53,119 --> 00:07:54,720
Didn't Her Majesty agree?
116
00:07:55,000 --> 00:07:57,040
Why is she making moves after the fact?
117
00:07:58,880 --> 00:08:00,200
I humbly accept the decree.
118
00:08:06,640 --> 00:08:08,920
I have something to say to Prince Consort.
119
00:08:09,239 --> 00:08:10,959
I will wait quietly.
120
00:08:14,519 --> 00:08:16,279
Cheng Cheng, what do we do?
121
00:08:17,279 --> 00:08:18,200
I think
122
00:08:18,200 --> 00:08:19,600
Her Majesty must be suspicious
123
00:08:19,760 --> 00:08:20,799
of what happened at Altar of Souls.
124
00:08:21,160 --> 00:08:22,440
Since Her Majesty already knows
125
00:08:22,480 --> 00:08:23,839
that you can rival the Soul-guarding Bead,
126
00:08:24,239 --> 00:08:26,000
it means she has found out
about your unusualness.
127
00:08:26,399 --> 00:08:28,679
If your identity gets revealed,
128
00:08:28,679 --> 00:08:29,519
then...
129
00:08:30,000 --> 00:08:30,720
Don't worry,
130
00:08:31,440 --> 00:08:32,479
I'll act accordingly.
131
00:08:33,440 --> 00:08:34,760
I can use this opportunity
132
00:08:34,760 --> 00:08:35,719
to investigate
133
00:08:35,719 --> 00:08:37,039
the other requirements,
aside from the Soul-guarding Bead,
134
00:08:37,239 --> 00:08:38,760
we need to meet in order to go back.
135
00:08:39,039 --> 00:08:40,280
You must be careful,
136
00:08:40,799 --> 00:08:42,039
especially of that Xiao Zhen.
137
00:08:42,919 --> 00:08:43,799
Prince Consort,
138
00:08:44,280 --> 00:08:45,719
it's time for you to leave.
139
00:08:46,280 --> 00:08:47,119
Cheng Cheng.
140
00:08:49,679 --> 00:08:50,320
I'm leaving.
141
00:09:11,964 --> 00:09:19,716
When the heart doesn't think
about the good, evil enters into it
142
00:09:39,520 --> 00:09:40,479
I've etched what I've learned today
143
00:09:40,479 --> 00:09:41,880
into my memory.
144
00:09:57,400 --> 00:09:59,760
The reason I am this strict with you
145
00:09:59,880 --> 00:10:01,520
is that you're smart and clever,
146
00:10:02,080 --> 00:10:03,799
different from the average man.
147
00:10:07,200 --> 00:10:08,760
Compared to others,
148
00:10:08,760 --> 00:10:09,960
I am not different.
149
00:10:10,520 --> 00:10:12,039
I just put in more time and effort
150
00:10:12,400 --> 00:10:13,840
into studying.
151
00:10:14,479 --> 00:10:16,080
You know
152
00:10:16,719 --> 00:10:18,039
that I've always thought highly of you.
153
00:10:18,679 --> 00:10:20,760
I've been missing the times
154
00:10:20,760 --> 00:10:22,039
you came to the palace
155
00:10:22,239 --> 00:10:23,200
to recite poetry, paint,
156
00:10:23,200 --> 00:10:24,880
and drink with me,
157
00:10:25,799 --> 00:10:27,520
before you got married.
158
00:10:28,119 --> 00:10:29,119
Do you know
159
00:10:29,840 --> 00:10:32,039
why I like having you by my side?
160
00:10:41,200 --> 00:10:42,200
Forgive me,
161
00:10:42,200 --> 00:10:43,400
I do not.
162
00:10:49,080 --> 00:10:50,039
Because you
163
00:10:51,000 --> 00:10:53,760
remind me a lot of the old friend
I used to mention.
164
00:11:00,039 --> 00:11:01,280
His eyes,
165
00:11:01,760 --> 00:11:03,280
clear and deep.
166
00:11:04,440 --> 00:11:05,520
His nose bridge,
167
00:11:05,719 --> 00:11:07,119
tall and delicate.
168
00:11:08,000 --> 00:11:09,599
Thin lips,
169
00:11:09,840 --> 00:11:11,280
beautifully outlined,
170
00:11:12,719 --> 00:11:13,799
just like
171
00:11:14,239 --> 00:11:16,039
the gentle hills.
172
00:11:19,159 --> 00:11:21,919
He always wore a set of white, cotton robes,
173
00:11:22,719 --> 00:11:24,080
with a paper fan in his hand.
174
00:11:25,359 --> 00:11:26,840
Poised,
175
00:11:27,320 --> 00:11:28,679
he wandered towards me,
176
00:11:28,679 --> 00:11:30,840
like the clouds floating above the mountains,
177
00:11:32,000 --> 00:11:32,960
and
178
00:11:33,359 --> 00:11:35,559
the flowing water during the night.
179
00:11:39,599 --> 00:11:40,760
From Your Majesty's descriptions,
180
00:11:41,880 --> 00:11:42,960
this gentleman
181
00:11:42,960 --> 00:11:44,239
sounds extraordinary indeed.
182
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
He must be
183
00:11:45,880 --> 00:11:47,119
from a family of scholars.
184
00:11:53,559 --> 00:11:55,359
He is a doctor.
185
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
We met
186
00:11:57,719 --> 00:11:59,840
while he was on his way to pick herbs.
187
00:12:03,817 --> 00:12:06,889
Xuanling Continent
188
00:12:07,039 --> 00:12:09,520
Miss. Miss.
189
00:12:13,520 --> 00:12:15,280
The old friend Her Majesty speaks of
190
00:12:15,280 --> 00:12:17,000
is extremely similar to Young Master Lian Cheng,
191
00:12:17,719 --> 00:12:19,919
and she looks so much like Tan Er.
192
00:12:20,239 --> 00:12:22,559
Could it be possible that she knows Qu Xiang Tan
193
00:12:22,919 --> 00:12:23,719
or…?
194
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
I'm tired.
195
00:12:27,760 --> 00:12:28,719
Leave me.
196
00:12:31,000 --> 00:12:32,119
Yes, Your Majesty.
197
00:12:39,919 --> 00:12:41,000
His handwriting is definitely not
198
00:12:41,960 --> 00:12:44,679
as elegant as Young Master Lian Cheng's.
199
00:12:45,840 --> 00:12:49,760
But he clearly thought of something just now.
200
00:12:59,599 --> 00:13:00,799
Please, Your Majesty.
201
00:13:19,479 --> 00:13:22,000
When the heart doesn't think about the good,
202
00:13:22,400 --> 00:13:24,119
evil enters into it.
203
00:13:26,200 --> 00:13:27,000
Very good.
204
00:13:27,479 --> 00:13:28,479
No mistakes.
205
00:13:29,799 --> 00:13:30,320
Since
206
00:13:30,320 --> 00:13:32,039
you already know it so well...
207
00:13:33,039 --> 00:13:34,760
Prince Consort will be sent back tomorrow.
208
00:13:38,080 --> 00:13:39,280
Thank you, Your Majesty.
209
00:13:41,640 --> 00:13:42,559
Your Majesty,
210
00:13:42,559 --> 00:13:43,520
Official Chen has a report to make
211
00:13:43,520 --> 00:13:44,840
and is waiting in Jingyi Pavillion.
212
00:13:47,520 --> 00:13:48,599
You may go.
213
00:14:47,609 --> 00:14:48,781
ZhangTaiwei Wall
214
00:15:02,887 --> 00:15:05,864
Tianshi Wall
215
00:15:12,760 --> 00:15:14,400
Red Star of Demise.
216
00:15:17,880 --> 00:15:19,159
Looks like the star image
217
00:15:20,159 --> 00:15:22,039
is related to Her Majesty's conspiracy.
218
00:15:25,280 --> 00:15:26,159
If so,
219
00:15:26,679 --> 00:15:28,479
us going back not only requires
the Soul-guarding Bead,
220
00:15:29,479 --> 00:15:31,520
we'd also have to wait for the appearance
of Red Star of Demise.
221
00:16:51,919 --> 00:16:53,000
Princess's Residence
Tan,
222
00:16:53,000 --> 00:16:53,840
you've walked around for the entire day
223
00:16:53,840 --> 00:16:54,719
and haven't bought anything.
224
00:16:54,719 --> 00:16:56,400
Let's go back to your chambers and rest.
225
00:16:56,400 --> 00:16:57,520
No.
226
00:16:57,679 --> 00:16:59,000
I can't stay in a room without Cheng Cheng,
227
00:16:59,000 --> 00:17:00,719
not even for a second.
228
00:17:05,400 --> 00:17:06,239
Tan.
229
00:17:09,160 --> 00:17:10,359
What's this?
230
00:17:10,359 --> 00:17:11,831
M, A, R, R
231
00:17:11,839 --> 00:17:12,359
Why
232
00:17:12,359 --> 00:17:13,959
can't I recognize any of it?
233
00:17:16,060 --> 00:17:17,199
Y
234
00:17:17,199 --> 00:17:18,520
I know this one.
235
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
"Ya"?
*"Y" looks like a character which pronounces "ya"
236
00:17:28,255 --> 00:17:29,834
M, E
237
00:17:30,350 --> 00:17:30,820
Mountain?
*"M" looks like the image of a mountain
238
00:17:30,920 --> 00:17:31,680
Cheng Cheng.
239
00:17:33,760 --> 00:17:35,199
Cheng Cheng, you're back!
240
00:17:41,520 --> 00:17:42,880
Oh my gosh.
241
00:17:56,360 --> 00:17:58,984
♪The night was spent in yearning♪
242
00:18:00,392 --> 00:18:03,208
♪The flowers bloom in the morning♪♪
243
00:18:04,424 --> 00:18:09,416
♪The reflection of beauty
makes yearning unyielding♪
244
00:18:12,210 --> 00:18:14,400
♪Quiet rain on the lonely hill♪
245
00:18:14,400 --> 00:18:15,239
Tan Er.
246
00:18:15,760 --> 00:18:16,880
We have
247
00:18:17,880 --> 00:18:18,400
already
248
00:18:18,400 --> 00:18:20,359
gotten married three times,
249
00:18:21,920 --> 00:18:22,839
but
250
00:18:23,599 --> 00:18:24,680
I still owe you
251
00:18:24,680 --> 00:18:25,920
an official proposal.
252
00:18:27,000 --> 00:18:28,599
Even though we've known each other for so long,
253
00:18:29,160 --> 00:18:30,439
but when I see you,
254
00:18:31,239 --> 00:18:32,439
my heart still pounds in my chest,
255
00:18:34,000 --> 00:18:35,119
I still feel
256
00:18:35,119 --> 00:18:36,079
this overwhelming happiness,
257
00:18:37,079 --> 00:18:38,280
and I still want to
258
00:18:39,160 --> 00:18:41,359
marry you thousands of times over.
259
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
I do.
260
00:18:45,160 --> 00:18:46,199
I do.
261
00:18:47,239 --> 00:18:48,479
Thousands of times,
262
00:18:49,520 --> 00:18:50,640
I do.
263
00:18:51,282 --> 00:18:53,801
♪I've discarded my wariness♪
264
00:18:53,801 --> 00:18:59,023
♪All I want is to quietly tell you of my affection♪
265
00:19:00,534 --> 00:19:04,118
♪For you, I'm willing to let go of
all my glory and splendor♪
266
00:19:04,502 --> 00:19:07,510
♪To wander the world with your hand in mine♪
267
00:19:07,894 --> 00:19:13,590
♪From young and lively to old and grey,
just like the average couple♪
268
00:19:19,470 --> 00:19:23,374
♪I couldn't bear to step on the fallen blossoms♪
269
00:19:23,566 --> 00:19:27,726
♪Our reunion and parting will sink into the earth♪
270
00:19:27,918 --> 00:19:31,566
♪Let's keep the memories of this lifetime♪
271
00:19:31,886 --> 00:19:37,804
♪Your most beautiful moments
will forever remain in my heart♪
272
00:19:49,800 --> 00:19:50,880
I wanted to make it up to you
273
00:19:51,280 --> 00:19:52,439
with this proposal.
274
00:19:52,959 --> 00:19:54,479
I don't want you to have any regrets.
275
00:19:55,560 --> 00:19:56,439
As expected,
276
00:19:57,760 --> 00:19:59,199
if one falls for the right person,
277
00:19:59,599 --> 00:20:01,040
every day is Valentine's day.
278
00:20:01,880 --> 00:20:02,599
Cheng Cheng,
279
00:20:04,359 --> 00:20:06,479
I want to be with you forever.
280
00:20:07,119 --> 00:20:08,000
I'm here.
281
00:20:09,000 --> 00:20:10,239
Every hour, every minute.
282
00:20:11,199 --> 00:20:12,520
It's always Valentine's day.
283
00:20:21,800 --> 00:20:22,839
Tan Er.
284
00:20:23,160 --> 00:20:24,400
Spending these few days in the palace,
285
00:20:24,560 --> 00:20:25,280
I may have discovered
286
00:20:25,280 --> 00:20:26,560
another requirement we need to meet
287
00:20:26,560 --> 00:20:27,640
in order to go back to our original world.
288
00:20:28,160 --> 00:20:29,079
Tell me.
289
00:20:29,959 --> 00:20:31,280
The other day. I found an astronomy chart
290
00:20:31,280 --> 00:20:32,040
of Red Star of Demise
291
00:20:32,040 --> 00:20:33,959
in the royal study.
292
00:20:34,199 --> 00:20:35,160
Perhaps
293
00:20:35,160 --> 00:20:36,599
it has something to do with
Her Majesty's conspiracy.
294
00:20:36,880 --> 00:20:37,680
Or
295
00:20:37,680 --> 00:20:39,479
it has something to do with
us going back to our original world.
296
00:20:40,040 --> 00:20:40,959
It looks like,
297
00:20:41,560 --> 00:20:43,040
not only do we need the Soul-guarding Bead,
298
00:20:43,599 --> 00:20:44,640
we also need to wait for
299
00:20:44,640 --> 00:20:46,119
the Red Star of Demise.
300
00:20:46,400 --> 00:20:48,359
Why didn't I think of it before?
301
00:20:48,800 --> 00:20:50,640
I've lived all these lifetimes in vain.
302
00:20:52,520 --> 00:20:53,359
We
303
00:20:53,359 --> 00:20:54,680
need to calculate the exact date
304
00:20:54,800 --> 00:20:56,599
of the Red Star of Demise.
305
00:20:56,959 --> 00:20:58,479
If we miss this opportunity,
306
00:20:58,599 --> 00:20:59,479
we may
307
00:20:59,479 --> 00:21:01,040
never be able to return to our original world.
308
00:21:01,880 --> 00:21:02,719
But
309
00:21:03,599 --> 00:21:04,719
we only have
310
00:21:04,719 --> 00:21:06,880
a fake Liu Qian Shui.
311
00:21:13,800 --> 00:21:15,439
When you were in the palace,
312
00:21:16,280 --> 00:21:18,439
did Her Majesty talk to you about the past?
313
00:21:18,560 --> 00:21:19,800
No.
314
00:21:20,239 --> 00:21:21,239
Every day,
315
00:21:21,239 --> 00:21:22,640
I'd recite
316
00:21:22,640 --> 00:21:24,439
the moral codes for men.
317
00:21:25,560 --> 00:21:26,640
Look at you being all scared.
318
00:21:26,839 --> 00:21:27,880
I know you're a good boy.
319
00:21:34,280 --> 00:21:35,880
Should I tell Tan Er
320
00:21:36,000 --> 00:21:38,280
that Her Majesty may be related to Qu Xiang Tan?
321
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Never mind.
322
00:21:40,239 --> 00:21:42,000
Before everything gets verified,
323
00:21:42,400 --> 00:21:44,319
it's better not to let Tan Er misunderstand.
324
00:21:54,640 --> 00:21:56,959
As expected, with my dear husband by my side,
325
00:21:56,959 --> 00:21:58,199
I can sleep well.
326
00:22:00,359 --> 00:22:01,880
After you recovered your memories,
327
00:22:01,880 --> 00:22:03,599
you got taken away
328
00:22:03,599 --> 00:22:05,079
before we got to spend time together.
329
00:22:05,640 --> 00:22:07,560
We should really take a break.
330
00:22:08,239 --> 00:22:09,359
Say,
331
00:22:09,359 --> 00:22:10,920
should we go on a field trip?
332
00:22:10,920 --> 00:22:12,000
Or
333
00:22:12,000 --> 00:22:13,239
go horseback riding?
334
00:22:13,560 --> 00:22:14,479
Or
335
00:22:14,479 --> 00:22:15,920
go shopping?
336
00:22:16,959 --> 00:22:18,280
Didn't Tan Er say
337
00:22:18,359 --> 00:22:20,160
that only children have to make choices,
338
00:22:20,520 --> 00:22:21,400
adults
339
00:22:21,400 --> 00:22:22,400
will do them all?
340
00:22:22,719 --> 00:22:25,520
Prince Consort and Princess
are about to get up.
341
00:22:25,880 --> 00:22:27,199
Why isn't
342
00:22:27,599 --> 00:22:29,000
breakfast ready yet?
343
00:22:29,560 --> 00:22:30,040
Wait,
344
00:22:30,040 --> 00:22:31,400
why are only you three working?
345
00:22:31,560 --> 00:22:32,160
They...
346
00:22:32,160 --> 00:22:33,760
they're still sleeping.
347
00:22:34,199 --> 00:22:35,560
Still sleeping?
348
00:22:35,920 --> 00:22:37,239
Wake all of them up.
349
00:22:37,359 --> 00:22:38,599
Go to the kitchens and prepare breakfast.
350
00:22:38,599 --> 00:22:40,560
There is no food left in the kitchens.
351
00:22:40,719 --> 00:22:42,160
The servants who are in charge of groceries
352
00:22:42,160 --> 00:22:43,479
haven't gone grocery shopping in a while.
353
00:22:43,479 --> 00:22:45,319
What? Seriously?
354
00:22:45,560 --> 00:22:46,719
Do you have a death wish?
355
00:22:47,479 --> 00:22:48,959
- Let's go take a look.
- It's not all their fault.
356
00:22:49,319 --> 00:22:50,280
Aunty Zhang, the treasurer,
357
00:22:50,280 --> 00:22:51,680
went back to her hometown,
358
00:22:51,839 --> 00:22:53,520
so no one was there to give them money,
359
00:22:53,640 --> 00:22:54,959
and of course, the shopping stopped.
360
00:22:56,439 --> 00:22:57,439
How can this happen?
361
00:22:58,839 --> 00:23:00,160
Princess.
362
00:23:01,280 --> 00:23:02,319
Leave us.
363
00:23:02,959 --> 00:23:03,800
Yes, Your Highness.
364
00:23:05,880 --> 00:23:06,760
Yu Hao,
365
00:23:06,760 --> 00:23:08,079
what is happening?
366
00:23:10,359 --> 00:23:11,479
Before, Eldest Young Master
367
00:23:11,640 --> 00:23:12,920
took care of all the housekeeping affairs.
368
00:23:13,079 --> 00:23:14,479
After Young Master left,
369
00:23:14,520 --> 00:23:15,680
the house was left unattended.
370
00:23:15,959 --> 00:23:16,760
The servants
371
00:23:16,760 --> 00:23:17,839
have become a little lazy.
372
00:23:18,319 --> 00:23:19,599
When Eldest Brother was here,
373
00:23:19,719 --> 00:23:20,680
it was him
374
00:23:20,680 --> 00:23:22,199
who took care of all this.
375
00:23:22,439 --> 00:23:23,479
What do we do now?
376
00:23:23,920 --> 00:23:25,520
We can't just leave everything in a mess.
377
00:23:26,880 --> 00:23:28,199
You are the head of the household,
378
00:23:28,400 --> 00:23:29,760
so it should be you...
379
00:23:29,760 --> 00:23:30,800
Don't look at me.
380
00:23:31,079 --> 00:23:33,040
I can't do it.
381
00:23:35,520 --> 00:23:36,599
Don't look at me either,
382
00:23:36,599 --> 00:23:37,359
I don't...
383
00:23:41,560 --> 00:23:42,239
I
384
00:23:42,239 --> 00:23:43,880
don't know much about the house affairs,
385
00:23:44,359 --> 00:23:45,599
so I don't think I can be in charge.
386
00:23:46,479 --> 00:23:47,560
Your Highness.
387
00:23:49,640 --> 00:23:50,640
Your Highness.
388
00:23:50,640 --> 00:23:52,040
I've finally found you.
389
00:23:52,599 --> 00:23:55,119
Early this morning, Her Majesty sent all these
390
00:23:55,119 --> 00:23:56,479
Memorial
and said that starting today,
391
00:23:56,520 --> 00:23:58,959
Your Highness will start reviewing memorials
392
00:23:59,000 --> 00:24:01,079
and assist Her Majesty in governmental affairs.
393
00:24:01,119 --> 00:24:02,160
Memorial
Memorial?
394
00:24:03,359 --> 00:24:05,319
It seems Her Majesty wants to
395
00:24:05,359 --> 00:24:06,839
train you to govern the country.
396
00:24:07,520 --> 00:24:08,920
As per traditions,
397
00:24:09,680 --> 00:24:12,599
you're about to be made Crown Princess.
398
00:24:15,640 --> 00:24:18,640
Her Majesty must have ulterior motives.
399
00:24:27,719 --> 00:24:29,680
When it rains, it pours.
400
00:24:30,520 --> 00:24:33,199
The affairs in our residence are a mess
401
00:24:33,479 --> 00:24:35,400
and now I have to deal with this.
402
00:24:37,319 --> 00:24:38,439
Looking at these
403
00:24:38,959 --> 00:24:41,719
is like looking at all the college
entrance examination materials.
404
00:24:41,839 --> 00:24:44,680
All my nightmares are coming back to me.
405
00:24:49,479 --> 00:24:50,479
What are you laughing at?
406
00:24:51,839 --> 00:24:53,160
Being happy about other people's misfortunes?
407
00:24:53,959 --> 00:24:54,920
When did I laugh?
408
00:24:55,280 --> 00:24:56,439
Back in the days,
409
00:24:56,479 --> 00:24:58,160
wasn't I the one taking care of
all these trivial matters?
410
00:24:59,800 --> 00:25:01,359
Reviewing memorials
411
00:25:01,400 --> 00:25:03,400
is just a daily task, very easy.
412
00:25:03,520 --> 00:25:05,800
You can take care of it easily,
413
00:25:05,880 --> 00:25:07,839
but I was born dumb
414
00:25:07,920 --> 00:25:09,680
and I have to worry about these trivial matters?
415
00:25:09,760 --> 00:25:11,599
When did I say these are easy?
416
00:25:11,839 --> 00:25:13,239
I just know how bothersome
417
00:25:13,239 --> 00:25:15,160
dealing with governmental affairs is.
418
00:25:15,239 --> 00:25:17,160
It's a lot of trouble, and definitely not easy.
419
00:25:17,599 --> 00:25:18,599
But
420
00:25:18,640 --> 00:25:20,239
seeing how smart you are,
421
00:25:20,520 --> 00:25:21,719
you'll be able to get a hold of it soon enough.
422
00:25:23,119 --> 00:25:24,479
That's better.
423
00:25:25,800 --> 00:25:27,880
Now we can't go on a trip,
424
00:25:27,959 --> 00:25:29,280
go horseback riding,
425
00:25:29,479 --> 00:25:30,839
let alone go shopping.
426
00:25:33,199 --> 00:25:34,319
Since
427
00:25:34,839 --> 00:25:36,199
you have nothing to do,
428
00:25:36,280 --> 00:25:37,560
how about you take care
429
00:25:37,599 --> 00:25:39,000
of all the house affairs?
430
00:25:39,160 --> 00:25:40,479
How can I?
431
00:25:41,079 --> 00:25:42,959
Mo Yan Chen can take care of the affairs
432
00:25:43,000 --> 00:25:44,280
and have everything running smoothly,
433
00:25:44,319 --> 00:25:45,640
why can't you?
434
00:25:46,319 --> 00:25:48,239
We are different people.
435
00:25:48,400 --> 00:25:50,319
We have different strengths.
436
00:25:51,199 --> 00:25:53,079
I can learn to deal with governmental affairs,
437
00:25:53,119 --> 00:25:55,560
why can't you learn
to take care of house affairs?
438
00:25:55,719 --> 00:25:56,959
When you were emperor,
439
00:25:56,959 --> 00:25:58,719
you had a proper excuse not to.
440
00:25:59,000 --> 00:25:59,880
Now that
441
00:25:59,920 --> 00:26:02,520
you don't have to do anything,
442
00:26:02,800 --> 00:26:04,439
how can you still avoid it?
443
00:26:05,400 --> 00:26:06,560
I'm not doing it.
444
00:26:16,504 --> 00:26:26,504
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
445
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
You just deal with governmental affairs,
446
00:26:51,000 --> 00:26:51,880
I'll take care
447
00:26:52,640 --> 00:26:53,359
of the household affairs.
448
00:26:56,359 --> 00:26:57,599
That's better.
449
00:27:08,839 --> 00:27:09,520
My chicken.
450
00:27:09,520 --> 00:27:10,520
Young Master, are you alright?
451
00:27:11,959 --> 00:27:13,000
Where is my chicken?
452
00:27:13,000 --> 00:27:14,560
Where did my chicken go?
453
00:27:17,800 --> 00:27:18,599
What's wrong with you?
454
00:27:18,680 --> 00:27:19,520
I'm sorry, I'm sorry.
455
00:27:19,520 --> 00:27:20,280
Young Master.
456
00:27:20,280 --> 00:27:21,599
My bad, my bad.
457
00:27:23,239 --> 00:27:24,439
Young Master, are you alright?
458
00:27:25,959 --> 00:27:26,839
Young Master,
459
00:27:27,239 --> 00:27:28,839
today, we have to buy
460
00:27:28,880 --> 00:27:30,439
10 kilograms of radish,
461
00:27:30,479 --> 00:27:32,199
25 kilograms of brown rice,
462
00:27:32,719 --> 00:27:34,119
four kilograms of beef,
463
00:27:34,680 --> 00:27:36,199
120 kilograms of green beans,
464
00:27:36,640 --> 00:27:37,880
and...
465
00:27:39,719 --> 00:27:41,079
Isn't this beef?
466
00:27:41,079 --> 00:27:42,119
Slaughtered on site.
467
00:27:43,040 --> 00:27:44,079
This is pork.
468
00:27:44,719 --> 00:27:45,719
They're easy to differentiate.
469
00:27:46,000 --> 00:27:48,040
Beef is redder in colour.
470
00:27:49,839 --> 00:27:50,640
Then we'll buy pork.
471
00:28:01,199 --> 00:28:03,319
I am from Yu County.
472
00:28:04,800 --> 00:28:06,040
Just became
473
00:28:06,760 --> 00:28:08,040
a Jinshi.
*The highest degree in the imperial examination
474
00:28:08,319 --> 00:28:09,160
A spare
475
00:28:09,199 --> 00:28:10,160
Xingren.
*A governmental official position
476
00:28:10,199 --> 00:28:11,680
My first post
477
00:28:12,479 --> 00:28:14,239
was out of the county.
478
00:28:14,319 --> 00:28:15,719
I was then posted to
479
00:28:16,119 --> 00:28:18,160
host the imperial examinations
in Pei Prefecture.
480
00:28:20,839 --> 00:28:23,119
Having "Mercedes-Benz" for four years.
*It's "working away from home", she misunderstood
481
00:28:24,800 --> 00:28:25,959
"Mercedes-Benz"?
482
00:28:32,541 --> 00:28:35,805
Mercedes-Benz
483
00:28:42,239 --> 00:28:43,000
Young Master,
484
00:28:43,479 --> 00:28:44,599
these are the items
485
00:28:44,640 --> 00:28:45,920
Ledger
we still have to buy today.
486
00:28:49,040 --> 00:28:51,520
Eight more to go.
487
00:28:53,400 --> 00:28:55,199
We need this many
488
00:28:55,239 --> 00:28:56,560
daily necessities.
489
00:28:57,079 --> 00:28:57,719
Let's keep going.
490
00:28:57,959 --> 00:28:58,760
Young Master,
491
00:28:59,920 --> 00:29:02,160
the money sachet is empty,
we don't have any more money.
492
00:29:04,800 --> 00:29:06,319
Didn't I tell you to bring a fair amount?
493
00:29:06,359 --> 00:29:07,239
How did it run out so quickly?
494
00:29:07,280 --> 00:29:08,520
Young Master, I did bring enough.
495
00:29:08,520 --> 00:29:10,199
I brought enough money.
496
00:29:10,800 --> 00:29:11,520
But you
497
00:29:11,560 --> 00:29:12,640
didn't ask for the price,
498
00:29:12,680 --> 00:29:13,640
you didn't haggle either,
499
00:29:13,680 --> 00:29:15,280
and you let them keep the change,
500
00:29:15,880 --> 00:29:17,119
and then, that was all.
501
00:29:28,119 --> 00:29:29,800
Who knew there was
502
00:29:30,400 --> 00:29:32,199
so much to know about buying things?
503
00:30:09,920 --> 00:30:12,520
"Working away from home for four years".
504
00:30:54,160 --> 00:30:54,839
Hey.
505
00:30:58,839 --> 00:30:59,599
Wake up.
506
00:30:59,760 --> 00:31:00,920
I did my homework,
507
00:31:01,160 --> 00:31:02,839
I really forgot to bring it this time.
508
00:31:10,199 --> 00:31:11,560
You scared me.
509
00:31:12,239 --> 00:31:13,359
It's you?
510
00:31:14,280 --> 00:31:16,599
I had a dream about my high school math teacher.
511
00:31:19,040 --> 00:31:20,040
Scared me to death.
512
00:31:22,319 --> 00:31:23,439
How was it going today?
513
00:31:25,119 --> 00:31:26,599
Just reviewing memorials,
514
00:31:27,000 --> 00:31:28,439
easy.
515
00:31:28,880 --> 00:31:30,319
I've done the majority.
516
00:31:32,160 --> 00:31:33,760
"Having 'Mercedes-Benz' for four years
517
00:31:33,800 --> 00:31:35,719
is not proper.
518
00:31:36,439 --> 00:31:37,199
The luxurious lifestyle
519
00:31:37,199 --> 00:31:38,479
of households
520
00:31:38,520 --> 00:31:39,959
should not be encouraged."
521
00:31:42,040 --> 00:31:44,119
What is all that?
522
00:31:44,319 --> 00:31:45,280
Give it back.
523
00:31:46,520 --> 00:31:47,680
Give it back.
524
00:31:50,239 --> 00:31:51,359
I heard that you
525
00:31:51,400 --> 00:31:52,640
went grocery shopping yourself.
526
00:31:53,400 --> 00:31:55,319
How did it feel running the house
for the first time?
527
00:31:55,839 --> 00:31:56,760
It's no big deal.
528
00:31:56,800 --> 00:31:58,319
Of course it went well.
529
00:32:02,400 --> 00:32:03,640
Then what is this?
530
00:32:05,520 --> 00:32:06,599
I think
531
00:32:06,640 --> 00:32:08,000
it was a mess,
532
00:32:08,040 --> 00:32:09,160
a huge mess, wasn't it?
533
00:32:09,599 --> 00:32:10,160
You...
534
00:32:12,439 --> 00:32:14,160
We're not done talking about the memorial.
535
00:32:14,239 --> 00:32:15,280
If you submit
536
00:32:15,319 --> 00:32:17,239
these memorials to Her Majesty,
537
00:32:17,719 --> 00:32:19,160
things will go wrong.
538
00:32:19,319 --> 00:32:20,359
You're looking down on me.
539
00:32:20,400 --> 00:32:21,319
Then you do it.
540
00:32:21,359 --> 00:32:22,199
How can I...
541
00:32:29,520 --> 00:32:30,920
We can give it a try.
542
00:32:32,880 --> 00:32:35,599
But you have to help me
543
00:32:35,640 --> 00:32:38,119
with the house affairs.
544
00:32:38,319 --> 00:32:39,920
How can you negotiate with me?
545
00:32:42,199 --> 00:32:43,640
Fine, house affairs.
546
00:32:44,719 --> 00:32:45,439
But
547
00:32:45,479 --> 00:32:47,640
there are more women than men in this residence.
548
00:32:48,000 --> 00:32:49,119
If all guards have to
549
00:32:49,160 --> 00:32:50,839
deal with housekeeping affairs...
550
00:32:57,040 --> 00:32:59,319
Since our work has been reversed,
551
00:32:59,719 --> 00:33:00,520
then according
552
00:33:00,560 --> 00:33:02,439
to the superiority principles,
553
00:33:02,760 --> 00:33:04,839
every man and woman in the residence
554
00:33:04,880 --> 00:33:06,280
must have their work reversed.
555
00:33:06,880 --> 00:33:08,199
Regarding household affairs,
556
00:33:08,520 --> 00:33:09,800
you need not discuss them with me,
557
00:33:10,040 --> 00:33:11,119
you can make the decisions by yourself.
558
00:33:11,359 --> 00:33:12,280
Okay.
559
00:33:12,680 --> 00:33:14,520
It's settled, then.
560
00:33:19,199 --> 00:33:20,199
Starting today,
561
00:33:20,439 --> 00:33:23,439
the Princess's Residence is about to
push a major reform.
562
00:33:27,959 --> 00:33:28,920
Could it be
563
00:33:28,959 --> 00:33:31,239
a residence-wide salary raise?
564
00:33:35,040 --> 00:33:37,160
Some people must be getting dismissed.
565
00:33:41,599 --> 00:33:43,239
Quiet.
566
00:33:43,719 --> 00:33:45,520
I haven't announced anything yet,
567
00:33:45,599 --> 00:33:47,319
why do you have so much to say?
568
00:33:47,400 --> 00:33:48,199
You talk too much.
569
00:33:50,359 --> 00:33:51,479
Starting today,
570
00:33:52,239 --> 00:33:54,319
all the men and women in the residence
will have their work reversed.
571
00:34:00,599 --> 00:34:02,280
The women who were in charge of keeping guard
572
00:34:02,640 --> 00:34:03,800
will now
573
00:34:03,839 --> 00:34:04,880
do laundry,
574
00:34:04,920 --> 00:34:05,760
cook,
575
00:34:05,800 --> 00:34:06,680
sew,
576
00:34:06,719 --> 00:34:07,959
clean, and etc.
577
00:34:10,760 --> 00:34:13,239
The men who were originally
in charge of the work mentioned
578
00:34:13,280 --> 00:34:14,760
will now be
579
00:34:14,919 --> 00:34:16,120
guards,
580
00:34:16,159 --> 00:34:17,000
drivers, etc.,
581
00:34:17,040 --> 00:34:19,000
taking over for the women.
582
00:34:20,080 --> 00:34:20,639
This...
583
00:34:21,080 --> 00:34:22,639
Wouldn't it be a huge mess?
584
00:34:22,719 --> 00:34:23,239
We've
585
00:34:23,280 --> 00:34:25,199
never worked in the kitchens before.
586
00:34:25,639 --> 00:34:26,520
Exactly.
587
00:34:26,840 --> 00:34:28,360
And if other people find out,
588
00:34:28,520 --> 00:34:29,560
it will be so embarrassing.
589
00:34:30,080 --> 00:34:31,040
Right.
590
00:34:34,600 --> 00:34:35,639
Those who do not do as they're told
591
00:34:36,080 --> 00:34:37,719
will lose a month's salary.
592
00:34:39,479 --> 00:34:40,120
You'll be dismissed.
593
00:34:40,719 --> 00:34:41,479
You'll be dismissed.
594
00:34:41,800 --> 00:34:42,919
You'll be dismissed.
595
00:34:48,760 --> 00:34:50,000
Make way.
596
00:34:51,120 --> 00:34:52,760
So weak.
597
00:35:04,840 --> 00:35:06,120
Don't add so much water.
598
00:35:11,040 --> 00:35:12,239
Add more flour.
599
00:35:17,719 --> 00:35:18,439
Do I look cool?
600
00:35:18,479 --> 00:35:19,919
Yes.
601
00:35:25,679 --> 00:35:26,639
That's enough.
602
00:35:31,479 --> 00:35:33,360
I've been a guard for so many years.
603
00:35:33,679 --> 00:35:34,800
I can definitely
604
00:35:35,159 --> 00:35:37,000
conquer
605
00:35:37,040 --> 00:35:38,040
this little dough ball.
606
00:35:45,000 --> 00:35:45,959
Tan.
607
00:35:49,879 --> 00:35:51,040
What happened to you?
608
00:35:51,879 --> 00:35:54,360
Kneading dough made you resentful?
609
00:35:54,679 --> 00:35:55,800
It's not me,
610
00:35:55,840 --> 00:35:57,439
it's the female guards.
611
00:35:57,879 --> 00:35:59,120
They really can't
612
00:35:59,159 --> 00:36:00,959
work in the kitchens.
613
00:36:01,679 --> 00:36:04,239
But I heard someone was quite into it.
614
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
Anyway,
615
00:36:06,399 --> 00:36:07,600
different people have different ambitions.
616
00:36:07,919 --> 00:36:08,760
I think
617
00:36:08,800 --> 00:36:10,719
it's better if you let the female guards
618
00:36:10,760 --> 00:36:12,120
play with swords and sabers.
619
00:36:12,360 --> 00:36:14,000
And those male servants,
620
00:36:14,040 --> 00:36:15,239
they keep hurting themselves
621
00:36:15,280 --> 00:36:17,479
practicing swordsmanship every day.
622
00:36:17,520 --> 00:36:18,800
They're a real mess.
623
00:36:20,479 --> 00:36:21,239
Alright.
624
00:36:21,479 --> 00:36:22,199
I got it.
625
00:36:22,639 --> 00:36:23,919
Leave work for today.
626
00:36:24,239 --> 00:36:25,000
Okay.
627
00:36:30,320 --> 00:36:31,159
It looks like
628
00:36:31,879 --> 00:36:34,120
making all the men and women switch
629
00:36:35,639 --> 00:36:36,959
doesn't work.
630
00:36:38,280 --> 00:36:39,879
To achieve gender equality,
631
00:36:40,360 --> 00:36:41,600
one-size fits all
632
00:36:41,639 --> 00:36:43,800
isn't realistic.
633
00:36:45,320 --> 00:36:47,080
What should we do?
634
00:37:01,199 --> 00:37:02,199
You finished this much
635
00:37:02,760 --> 00:37:04,000
in one day?
636
00:37:04,399 --> 00:37:05,959
This is only half.
637
00:37:07,719 --> 00:37:09,120
He's in his element,
638
00:37:09,520 --> 00:37:11,399
going back to what he did before.
639
00:37:14,120 --> 00:37:15,000
Good work
640
00:37:15,600 --> 00:37:17,040
today,
641
00:37:17,639 --> 00:37:18,800
work harder tomorrow.
642
00:37:19,639 --> 00:37:20,399
By the way,
643
00:37:21,439 --> 00:37:22,719
how is
644
00:37:22,760 --> 00:37:24,560
your reform going?
645
00:37:26,199 --> 00:37:27,239
Quite effective,
646
00:37:27,280 --> 00:37:28,560
of course.
647
00:37:28,800 --> 00:37:30,639
Everything is in perfect order.
648
00:37:30,719 --> 00:37:31,800
Princess.
649
00:37:32,679 --> 00:37:33,360
Princess.
650
00:37:33,919 --> 00:37:34,479
Do you have a minute?
651
00:37:34,520 --> 00:37:35,000
The backyard...
652
00:37:35,040 --> 00:37:35,679
Wait.
653
00:37:36,159 --> 00:37:36,800
Wait.
654
00:37:37,239 --> 00:37:37,840
Wait.
655
00:37:43,040 --> 00:37:44,600
Princess, do you have a minute?
656
00:37:44,679 --> 00:37:45,439
Out.
657
00:37:47,439 --> 00:37:48,520
So, no.
658
00:37:50,479 --> 00:37:52,000
This is the "in perfect order"
659
00:37:52,879 --> 00:37:55,719
you were talking about?
660
00:37:56,719 --> 00:37:58,800
Weren't you in the study the entire day?
661
00:37:59,399 --> 00:38:01,199
Why did you come here?
662
00:38:01,399 --> 00:38:02,600
I need to understand your work.
663
00:38:02,639 --> 00:38:04,000
This way, I can help you.
664
00:38:04,439 --> 00:38:06,320
You're just here to laugh at me.
665
00:38:07,959 --> 00:38:09,159
Letting men and women switch their job
666
00:38:09,199 --> 00:38:10,320
is indeed
667
00:38:10,320 --> 00:38:12,120
a groundbreaking initiative,
668
00:38:12,520 --> 00:38:14,159
but we ignored
669
00:38:14,199 --> 00:38:15,439
one issue.
670
00:38:17,239 --> 00:38:18,159
What issue?
671
00:38:20,159 --> 00:38:20,959
Is the division of labour
672
00:38:21,120 --> 00:38:22,840
really based on gender?
673
00:38:23,159 --> 00:38:24,199
No fundamental difference is made
674
00:38:24,239 --> 00:38:25,959
just by having the men and women switch.
675
00:38:26,159 --> 00:38:27,679
A meaningful reform
676
00:38:27,760 --> 00:38:29,679
should be appointing people
on their merit, not gender.
677
00:38:30,040 --> 00:38:31,199
This is the true meaning
678
00:38:31,719 --> 00:38:33,040
of gender equality.
679
00:38:59,600 --> 00:39:02,239
Her Majesty is asking Qu Tan Er to review memorials
680
00:39:02,840 --> 00:39:04,560
and assist her in governmental affairs.
681
00:39:04,879 --> 00:39:05,959
What from I've heard,
682
00:39:06,000 --> 00:39:07,479
she's just reviewing memorials.
683
00:39:07,840 --> 00:39:09,719
I don't think that Her Majesty gave her actual power.
684
00:39:10,320 --> 00:39:13,120
Your Highness is
the Commander of the Capital Guards.
685
00:39:13,239 --> 00:39:14,919
You needn't be scared of Qu Tan Er.
686
00:39:18,320 --> 00:39:19,679
It's difficult to fathom Her Majesty's thoughts.
687
00:39:20,080 --> 00:39:21,959
Her Majesty has never shown
688
00:39:22,159 --> 00:39:23,320
who she favours out of the both of us.
689
00:39:23,639 --> 00:39:24,919
You are Eldest Princess,
690
00:39:25,120 --> 00:39:27,719
and with Princess Consort and
the Mo family as your ally,
691
00:39:28,000 --> 00:39:30,439
of course you have the upper hand.
692
00:39:33,679 --> 00:39:34,800
Before Crown Princess is announced,
693
00:39:34,959 --> 00:39:36,560
we must not show any weakness.
694
00:39:40,439 --> 00:39:41,719
If Your Highness is willing to listen,
695
00:39:42,239 --> 00:39:43,760
I have a plan.
696
00:39:44,520 --> 00:39:45,600
Speak.
697
00:39:52,631 --> 00:39:53,879
Princess's Residence
698
00:39:53,879 --> 00:39:57,239
Starting today, each person
needs to submit a report on
699
00:39:57,479 --> 00:39:59,159
their skills, hobbies, and things they're good at.
700
00:39:59,600 --> 00:40:01,639
After a comprehensive assessment,
701
00:40:01,959 --> 00:40:04,360
you will be reassigned.
702
00:40:21,040 --> 00:40:22,879
You get to take half the credit
703
00:40:23,239 --> 00:40:24,679
for the residence being so orderly today.
704
00:40:25,239 --> 00:40:26,679
Sure enough, someone who has been the emperor
705
00:40:26,919 --> 00:40:27,800
thinks about things
706
00:40:28,000 --> 00:40:29,520
critically and efficiently.
707
00:40:29,719 --> 00:40:30,560
It's you
708
00:40:30,600 --> 00:40:32,199
who thought of the starting point,
709
00:40:32,479 --> 00:40:33,239
so the credit
710
00:40:33,439 --> 00:40:34,439
is all yours.
711
00:40:34,919 --> 00:40:35,679
Then,
712
00:40:36,360 --> 00:40:37,560
should I help you
713
00:40:37,959 --> 00:40:39,399
with the governmental affairs after I get back?
714
00:40:40,280 --> 00:40:41,280
You don't have to wait till you go back,
715
00:40:41,760 --> 00:40:42,760
the rest of the memorials
716
00:40:42,959 --> 00:40:43,840
are all yours.
717
00:40:44,679 --> 00:40:46,199
I'm talking about the kind
718
00:40:46,320 --> 00:40:47,600
that involves being in a high position,
719
00:40:47,639 --> 00:40:48,719
looking down on all the officials,
720
00:40:49,120 --> 00:40:50,520
and commenting on state affairs.
721
00:40:50,840 --> 00:40:51,840
You
722
00:40:52,239 --> 00:40:54,080
don't want to help me with work at all,
723
00:40:54,120 --> 00:40:55,840
you just want my power and prestige.
724
00:40:56,000 --> 00:40:57,760
Now I am Princess,
725
00:40:57,800 --> 00:40:59,360
do I need to take away your power and prestige?
726
00:41:00,719 --> 00:41:01,719
Since
727
00:41:01,760 --> 00:41:03,000
it's not proper to participate in politics,
728
00:41:03,040 --> 00:41:04,120
you're allowed
729
00:41:04,439 --> 00:41:05,360
to take care of our child then.
730
00:41:05,399 --> 00:41:06,080
Allowed?
731
00:41:07,639 --> 00:41:09,320
Didn't you tell me
732
00:41:09,600 --> 00:41:10,439
that it's what I should do
733
00:41:10,600 --> 00:41:11,479
as a father?
734
00:41:11,679 --> 00:41:13,280
Why do you have all these ready?
735
00:41:14,000 --> 00:41:15,080
Just tell me,
736
00:41:15,120 --> 00:41:15,879
will you take care of him or not?
737
00:41:19,679 --> 00:41:20,439
This...
738
00:41:21,239 --> 00:41:22,600
Of course I will.
739
00:41:23,719 --> 00:41:24,520
But
740
00:41:25,639 --> 00:41:26,959
one isn't enough.
741
00:41:42,360 --> 00:41:43,919
Who gave you the nerve
742
00:41:44,120 --> 00:41:46,520
to write down such treacherous things?
743
00:41:47,464 --> 00:42:11,464
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
744
00:42:12,530 --> 00:42:16,180
♪This longing, this pining♪
745
00:42:16,630 --> 00:42:20,020
♪In this lonely city♪
746
00:42:20,530 --> 00:42:24,560
♪Oh, to live a life unrestrained♪
747
00:42:25,010 --> 00:42:29,300
♪Someone sighs as they look back to the past♪
748
00:42:29,750 --> 00:42:33,330
♪A flower shower enchants the four seasons♪
749
00:42:33,650 --> 00:42:37,300
♪As the seasons pass by, I am reminded of♪
750
00:42:37,880 --> 00:42:42,040
♪The love that once occupied my heart♪
751
00:42:42,480 --> 00:42:48,310
♪Who had loved and who had fallen♪
752
00:42:48,820 --> 00:42:53,680
♪If you were to join me in this play♪
753
00:42:53,940 --> 00:42:58,230
♪From now to the unknown future♪
754
00:42:58,680 --> 00:43:01,110
♪We shall not part,
no matter what hardships we must face♪
755
00:43:01,360 --> 00:43:06,230
♪To love only you so deeply that I forget myself♪
756
00:43:07,190 --> 00:43:11,600
♪To wish only for you never to leave my side♪
757
00:43:12,120 --> 00:43:16,210
♪I will find you even if
I have to travel across the sea of time♪
758
00:43:16,660 --> 00:43:21,200
♪We leave our steps behind in the trail of time♪
759
00:43:21,780 --> 00:43:27,160
♪Forever and ever, never to part♪
760
00:43:29,200 --> 00:43:33,880
♪If you were to join me in this play♪
761
00:43:34,450 --> 00:43:38,680
♪From now to the unknown future♪
762
00:43:39,060 --> 00:43:41,430
♪We shall not part,
no matter what hardships we must face♪
763
00:43:41,680 --> 00:43:46,870
♪To love only you so deeply that I forget myself♪
764
00:43:47,120 --> 00:43:51,540
♪To wish only for you never to leave my side♪
765
00:43:52,050 --> 00:43:56,020
♪I will find you even if
I have to travel across the sea of time♪
766
00:43:56,340 --> 00:44:01,330
♪We leave our steps behind in the trail of time♪
767
00:44:01,780 --> 00:44:07,090
♪Forever and ever, never to part♪
51103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.