All language subtitles for [eng] The Eternal Love S3 ep 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:21,170 --> 00:00:26,030 ♪Time flies in the blink of an eye, a moment passes, another lasts♪ 3 00:00:27,450 --> 00:00:32,050 ♪My love has become tangled without anyone knowing♪ 4 00:00:33,320 --> 00:00:39,540 ♪The enchanting brocade was woven, much like our intertwined destiny♪ 5 00:00:40,900 --> 00:00:45,190 ♪My yearning has become my burden♪ 6 00:00:46,210 --> 00:00:52,610 ♪I'm willing to turn into a monolith that gazes upon the edge of the world♪ 7 00:00:53,150 --> 00:00:58,250 ♪Your name will be etched onto my heart♪ 8 00:00:59,530 --> 00:01:05,610 ♪Like the silk from the chrysalis of a reborn butterfly♪ 9 00:01:06,570 --> 00:01:12,260 ♪Our fates will forever remain entangled♪ 10 00:01:25,680 --> 00:01:31,820 ♪I'm willing to turn into a monolith that gazes upon the edge of the world♪ 11 00:01:32,720 --> 00:01:37,520 ♪Your name will be etched onto my heart♪ 12 00:01:38,920 --> 00:01:44,810 ♪Like the silk from the chrysalis of a reborn butterfly♪ 13 00:01:45,710 --> 00:01:51,340 ♪Our fates will forever remain entangled♪ 14 00:01:52,040 --> 00:01:58,060 ♪Our fates will forever remain entangled♪ 15 00:01:59,620 --> 00:02:05,150 The Eternal Love S3 16 00:02:05,920 --> 00:02:08,164 Episode 23 17 00:02:08,600 --> 00:02:11,320 You have to be more affectionate. 18 00:02:11,479 --> 00:02:12,559 Speak clearly. 19 00:02:13,199 --> 00:02:14,240 Look her in the eyes. 20 00:02:14,240 --> 00:02:15,039 Okay. 21 00:02:15,080 --> 00:02:15,520 Okay. 22 00:02:17,000 --> 00:02:18,360 General Mo has arrived. 23 00:02:18,399 --> 00:02:19,119 She's here. 24 00:02:19,679 --> 00:02:20,399 She's here. 25 00:02:24,199 --> 00:02:26,119 Didn't you say we were competing in martial arts today? 26 00:02:27,360 --> 00:02:28,279 We're doing it here? 27 00:02:33,119 --> 00:02:34,039 Feng Yang. 28 00:02:36,440 --> 00:02:37,000 Feng Yang. 29 00:02:37,320 --> 00:02:38,000 Actually, Yun Xiu... 30 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 I'll give him a three-move advantage. 31 00:02:40,039 --> 00:02:40,960 Come on. 32 00:02:42,559 --> 00:02:43,199 Feng Yang. 33 00:02:43,399 --> 00:02:44,839 Why are you being so cowardly? 34 00:02:47,720 --> 00:02:48,399 Again. 35 00:02:48,880 --> 00:02:49,759 One knee. 36 00:03:10,039 --> 00:03:10,839 Feng Yang. 37 00:03:11,880 --> 00:03:13,360 Will you take me as your husband? 38 00:03:16,039 --> 00:03:17,919 You prepared so much to say, 39 00:03:17,919 --> 00:03:19,720 why did you only say the last sentence? 40 00:03:23,199 --> 00:03:24,759 I forgot everything once I saw Feng Yang. 41 00:03:27,399 --> 00:03:28,679 Feng Yang. 42 00:03:28,679 --> 00:03:30,720 Answer him. 43 00:03:31,559 --> 00:03:32,919 This is just a proposal. 44 00:03:33,039 --> 00:03:35,279 You don't have to announce it and hold a wedding right away. 45 00:03:35,479 --> 00:03:38,679 It's just a ritual to tell each other your feelings. 46 00:03:51,800 --> 00:03:53,080 I 47 00:03:57,039 --> 00:03:58,199 do. 48 00:04:30,826 --> 00:04:37,012 ♪I can hear the rain outside, where did it land♪ 49 00:04:37,162 --> 00:04:42,922 ♪I still remember the brilliance of fireworks♪ 50 00:04:43,562 --> 00:04:49,258 ♪We part way at dusk, leaving the pieces behind♪ 51 00:04:49,880 --> 00:04:50,679 To be proposed to 52 00:04:51,200 --> 00:04:53,519 is what every girl fantasizes about. 53 00:04:54,000 --> 00:04:56,160 I do owe Tan Er a proposal. 54 00:04:56,490 --> 00:05:00,959 ♪The ink dried, the crown cried♪ 55 00:05:00,959 --> 00:05:01,720 Love 56 00:05:01,799 --> 00:05:03,279 indeed has strength. 57 00:05:04,239 --> 00:05:05,440 Yun Xiu, Feng Yang. 58 00:05:05,799 --> 00:05:06,600 May you 59 00:05:06,920 --> 00:05:07,839 be together 60 00:05:08,160 --> 00:05:09,279 forever. 61 00:05:09,418 --> 00:05:11,000 ♪The sand is carried away by the wind♪ 62 00:05:11,000 --> 00:05:12,930 ♪How many years were blown away, leaving us with grief♪ 63 00:05:13,079 --> 00:05:14,079 Be together 64 00:05:14,799 --> 00:05:15,839 forever. 65 00:05:16,360 --> 00:05:21,992 ♪Memory couldn't be wiped and you kept half of it♪ 66 00:05:22,760 --> 00:05:23,720 Tan Er. 67 00:05:24,480 --> 00:05:26,000 I'll always care for you, 68 00:05:26,640 --> 00:05:27,839 love you, 69 00:05:28,160 --> 00:05:29,399 and stay with you 70 00:05:29,799 --> 00:05:31,040 until we're old and grey. 71 00:05:32,679 --> 00:05:33,760 Cheng Cheng, 72 00:05:34,320 --> 00:05:35,839 I am your love of two lifetimes. 73 00:05:36,000 --> 00:05:37,200 You are my 74 00:05:37,200 --> 00:05:38,679 love of three lifetimes. 75 00:05:38,940 --> 00:05:41,052 ♪How many years were blown away, leaving us with grief♪ 76 00:05:41,244 --> 00:05:47,324 ♪Memory couldn't be wiped and you kept half of it♪ 77 00:05:47,516 --> 00:05:50,000 ♪The blossoms can't bring me out of seclusion♪ 78 00:05:50,000 --> 00:05:53,530 ♪The petals scatter and piece together what you love♪ 79 00:05:53,788 --> 00:05:58,844 ♪One decision makes every difference♪ 80 00:06:00,124 --> 00:06:10,876 ♪For you, who is willing to turn the world upside down♪ 81 00:06:21,200 --> 00:06:22,079 Your Majesty. 82 00:06:33,320 --> 00:06:36,040 You're going to grant Mo Feng Yang and Yun Xiu's wishes just like that? 83 00:06:36,320 --> 00:06:37,959 Aren't we letting them off too easily? 84 00:06:39,679 --> 00:06:40,679 Yun Xiu 85 00:06:40,799 --> 00:06:42,079 is of the Pugu clan, 86 00:06:42,760 --> 00:06:44,320 which is quite prestigious in Xiyue. 87 00:06:44,640 --> 00:06:46,079 Once the Mo family gains an ally like this, 88 00:06:46,200 --> 00:06:47,760 they will become more arrogant. 89 00:06:48,359 --> 00:06:50,119 If Mo Yuan Long makes a move, 90 00:06:50,559 --> 00:06:51,720 then Xiyue 91 00:06:52,200 --> 00:06:54,160 will be implicated for sure. 92 00:06:56,200 --> 00:06:57,160 This move 93 00:06:57,640 --> 00:06:59,559 can both lead the Mo family to become restless 94 00:06:59,839 --> 00:07:01,239 and keep Xiyue in check. 95 00:07:03,640 --> 00:07:05,399 How is Mo Lian Cheng doing? 96 00:07:07,600 --> 00:07:08,480 Mo Lian Cheng 97 00:07:08,480 --> 00:07:09,399 has recovered. 98 00:07:10,880 --> 00:07:12,880 But I cannot figure out 99 00:07:13,000 --> 00:07:15,359 why he has the ability to rival the Soul-guarding Bead. 100 00:07:16,440 --> 00:07:18,000 Before executing the grand scheme, 101 00:07:18,880 --> 00:07:20,959 I need to know the answers to everything. 102 00:07:22,760 --> 00:07:23,359 Yes, Your Majesty. 103 00:07:27,628 --> 00:07:28,320 Princess's Residence 104 00:07:28,320 --> 00:07:30,760 By the grace of heaven's will, Her Majesty hereby proclaims... 105 00:07:30,880 --> 00:07:33,399 Secondary Prince Consort Mo Lian Cheng has continuously acted out of jealousy, 106 00:07:33,559 --> 00:07:35,600 forced two main prince consorts out, 107 00:07:35,720 --> 00:07:37,079 disregarded three cardinal guides and five constant virtues, 108 00:07:37,239 --> 00:07:38,799 and tainted the royal family's reputation. 109 00:07:38,959 --> 00:07:41,399 He is ordered to the palace for morality training. 110 00:07:44,119 --> 00:07:44,839 What? 111 00:07:45,399 --> 00:07:46,720 Separating us again? 112 00:07:47,359 --> 00:07:49,559 Yun Xiu and General Mo's feelings are mutual, 113 00:07:49,640 --> 00:07:50,959 Mo Lian Cheng had nothing to do with that. 114 00:07:51,440 --> 00:07:53,000 I'm merely in charge of announcing the decree. 115 00:07:53,119 --> 00:07:54,720 Didn't Her Majesty agree? 116 00:07:55,000 --> 00:07:57,040 Why is she making moves after the fact? 117 00:07:58,880 --> 00:08:00,200 I humbly accept the decree. 118 00:08:06,640 --> 00:08:08,920 I have something to say to Prince Consort. 119 00:08:09,239 --> 00:08:10,959 I will wait quietly. 120 00:08:14,519 --> 00:08:16,279 Cheng Cheng, what do we do? 121 00:08:17,279 --> 00:08:18,200 I think 122 00:08:18,200 --> 00:08:19,600 Her Majesty must be suspicious 123 00:08:19,760 --> 00:08:20,799 of what happened at Altar of Souls. 124 00:08:21,160 --> 00:08:22,440 Since Her Majesty already knows 125 00:08:22,480 --> 00:08:23,839 that you can rival the Soul-guarding Bead, 126 00:08:24,239 --> 00:08:26,000 it means she has found out about your unusualness. 127 00:08:26,399 --> 00:08:28,679 If your identity gets revealed, 128 00:08:28,679 --> 00:08:29,519 then... 129 00:08:30,000 --> 00:08:30,720 Don't worry, 130 00:08:31,440 --> 00:08:32,479 I'll act accordingly. 131 00:08:33,440 --> 00:08:34,760 I can use this opportunity 132 00:08:34,760 --> 00:08:35,719 to investigate 133 00:08:35,719 --> 00:08:37,039 the other requirements, aside from the Soul-guarding Bead, 134 00:08:37,239 --> 00:08:38,760 we need to meet in order to go back. 135 00:08:39,039 --> 00:08:40,280 You must be careful, 136 00:08:40,799 --> 00:08:42,039 especially of that Xiao Zhen. 137 00:08:42,919 --> 00:08:43,799 Prince Consort, 138 00:08:44,280 --> 00:08:45,719 it's time for you to leave. 139 00:08:46,280 --> 00:08:47,119 Cheng Cheng. 140 00:08:49,679 --> 00:08:50,320 I'm leaving. 141 00:09:11,964 --> 00:09:19,716 When the heart doesn't think about the good, evil enters into it 142 00:09:39,520 --> 00:09:40,479 I've etched what I've learned today 143 00:09:40,479 --> 00:09:41,880 into my memory. 144 00:09:57,400 --> 00:09:59,760 The reason I am this strict with you 145 00:09:59,880 --> 00:10:01,520 is that you're smart and clever, 146 00:10:02,080 --> 00:10:03,799 different from the average man. 147 00:10:07,200 --> 00:10:08,760 Compared to others, 148 00:10:08,760 --> 00:10:09,960 I am not different. 149 00:10:10,520 --> 00:10:12,039 I just put in more time and effort 150 00:10:12,400 --> 00:10:13,840 into studying. 151 00:10:14,479 --> 00:10:16,080 You know 152 00:10:16,719 --> 00:10:18,039 that I've always thought highly of you. 153 00:10:18,679 --> 00:10:20,760 I've been missing the times 154 00:10:20,760 --> 00:10:22,039 you came to the palace 155 00:10:22,239 --> 00:10:23,200 to recite poetry, paint, 156 00:10:23,200 --> 00:10:24,880 and drink with me, 157 00:10:25,799 --> 00:10:27,520 before you got married. 158 00:10:28,119 --> 00:10:29,119 Do you know 159 00:10:29,840 --> 00:10:32,039 why I like having you by my side? 160 00:10:41,200 --> 00:10:42,200 Forgive me, 161 00:10:42,200 --> 00:10:43,400 I do not. 162 00:10:49,080 --> 00:10:50,039 Because you 163 00:10:51,000 --> 00:10:53,760 remind me a lot of the old friend I used to mention. 164 00:11:00,039 --> 00:11:01,280 His eyes, 165 00:11:01,760 --> 00:11:03,280 clear and deep. 166 00:11:04,440 --> 00:11:05,520 His nose bridge, 167 00:11:05,719 --> 00:11:07,119 tall and delicate. 168 00:11:08,000 --> 00:11:09,599 Thin lips, 169 00:11:09,840 --> 00:11:11,280 beautifully outlined, 170 00:11:12,719 --> 00:11:13,799 just like 171 00:11:14,239 --> 00:11:16,039 the gentle hills. 172 00:11:19,159 --> 00:11:21,919 He always wore a set of white, cotton robes, 173 00:11:22,719 --> 00:11:24,080 with a paper fan in his hand. 174 00:11:25,359 --> 00:11:26,840 Poised, 175 00:11:27,320 --> 00:11:28,679 he wandered towards me, 176 00:11:28,679 --> 00:11:30,840 like the clouds floating above the mountains, 177 00:11:32,000 --> 00:11:32,960 and 178 00:11:33,359 --> 00:11:35,559 the flowing water during the night. 179 00:11:39,599 --> 00:11:40,760 From Your Majesty's descriptions, 180 00:11:41,880 --> 00:11:42,960 this gentleman 181 00:11:42,960 --> 00:11:44,239 sounds extraordinary indeed. 182 00:11:44,880 --> 00:11:45,880 He must be 183 00:11:45,880 --> 00:11:47,119 from a family of scholars. 184 00:11:53,559 --> 00:11:55,359 He is a doctor. 185 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 We met 186 00:11:57,719 --> 00:11:59,840 while he was on his way to pick herbs. 187 00:12:03,817 --> 00:12:06,889 Xuanling Continent 188 00:12:07,039 --> 00:12:09,520 Miss. Miss. 189 00:12:13,520 --> 00:12:15,280 The old friend Her Majesty speaks of 190 00:12:15,280 --> 00:12:17,000 is extremely similar to Young Master Lian Cheng, 191 00:12:17,719 --> 00:12:19,919 and she looks so much like Tan Er. 192 00:12:20,239 --> 00:12:22,559 Could it be possible that she knows Qu Xiang Tan 193 00:12:22,919 --> 00:12:23,719 or…? 194 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 I'm tired. 195 00:12:27,760 --> 00:12:28,719 Leave me. 196 00:12:31,000 --> 00:12:32,119 Yes, Your Majesty. 197 00:12:39,919 --> 00:12:41,000 His handwriting is definitely not 198 00:12:41,960 --> 00:12:44,679 as elegant as Young Master Lian Cheng's. 199 00:12:45,840 --> 00:12:49,760 But he clearly thought of something just now. 200 00:12:59,599 --> 00:13:00,799 Please, Your Majesty. 201 00:13:19,479 --> 00:13:22,000 When the heart doesn't think about the good, 202 00:13:22,400 --> 00:13:24,119 evil enters into it. 203 00:13:26,200 --> 00:13:27,000 Very good. 204 00:13:27,479 --> 00:13:28,479 No mistakes. 205 00:13:29,799 --> 00:13:30,320 Since 206 00:13:30,320 --> 00:13:32,039 you already know it so well... 207 00:13:33,039 --> 00:13:34,760 Prince Consort will be sent back tomorrow. 208 00:13:38,080 --> 00:13:39,280 Thank you, Your Majesty. 209 00:13:41,640 --> 00:13:42,559 Your Majesty, 210 00:13:42,559 --> 00:13:43,520 Official Chen has a report to make 211 00:13:43,520 --> 00:13:44,840 and is waiting in Jingyi Pavillion. 212 00:13:47,520 --> 00:13:48,599 You may go. 213 00:14:47,609 --> 00:14:48,781 Zhang Taiwei Wall 214 00:15:02,887 --> 00:15:05,864 Tianshi Wall 215 00:15:12,760 --> 00:15:14,400 Red Star of Demise. 216 00:15:17,880 --> 00:15:19,159 Looks like the star image 217 00:15:20,159 --> 00:15:22,039 is related to Her Majesty's conspiracy. 218 00:15:25,280 --> 00:15:26,159 If so, 219 00:15:26,679 --> 00:15:28,479 us going back not only requires the Soul-guarding Bead, 220 00:15:29,479 --> 00:15:31,520 we'd also have to wait for the appearance of Red Star of Demise. 221 00:16:51,919 --> 00:16:53,000 Princess's Residence Tan, 222 00:16:53,000 --> 00:16:53,840 you've walked around for the entire day 223 00:16:53,840 --> 00:16:54,719 and haven't bought anything. 224 00:16:54,719 --> 00:16:56,400 Let's go back to your chambers and rest. 225 00:16:56,400 --> 00:16:57,520 No. 226 00:16:57,679 --> 00:16:59,000 I can't stay in a room without Cheng Cheng, 227 00:16:59,000 --> 00:17:00,719 not even for a second. 228 00:17:05,400 --> 00:17:06,239 Tan. 229 00:17:09,160 --> 00:17:10,359 What's this? 230 00:17:10,359 --> 00:17:11,831 M, A, R, R 231 00:17:11,839 --> 00:17:12,359 Why 232 00:17:12,359 --> 00:17:13,959 can't I recognize any of it? 233 00:17:16,060 --> 00:17:17,199 Y 234 00:17:17,199 --> 00:17:18,520 I know this one. 235 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 "Ya"? *"Y" looks like a character which pronounces "ya" 236 00:17:28,255 --> 00:17:29,834 M, E 237 00:17:30,350 --> 00:17:30,820 Mountain? *"M" looks like the image of a mountain 238 00:17:30,920 --> 00:17:31,680 Cheng Cheng. 239 00:17:33,760 --> 00:17:35,199 Cheng Cheng, you're back! 240 00:17:41,520 --> 00:17:42,880 Oh my gosh. 241 00:17:56,360 --> 00:17:58,984 ♪The night was spent in yearning♪ 242 00:18:00,392 --> 00:18:03,208 ♪The flowers bloom in the morning♪♪ 243 00:18:04,424 --> 00:18:09,416 ♪The reflection of beauty makes yearning unyielding♪ 244 00:18:12,210 --> 00:18:14,400 ♪Quiet rain on the lonely hill♪ 245 00:18:14,400 --> 00:18:15,239 Tan Er. 246 00:18:15,760 --> 00:18:16,880 We have 247 00:18:17,880 --> 00:18:18,400 already 248 00:18:18,400 --> 00:18:20,359 gotten married three times, 249 00:18:21,920 --> 00:18:22,839 but 250 00:18:23,599 --> 00:18:24,680 I still owe you 251 00:18:24,680 --> 00:18:25,920 an official proposal. 252 00:18:27,000 --> 00:18:28,599 Even though we've known each other for so long, 253 00:18:29,160 --> 00:18:30,439 but when I see you, 254 00:18:31,239 --> 00:18:32,439 my heart still pounds in my chest, 255 00:18:34,000 --> 00:18:35,119 I still feel 256 00:18:35,119 --> 00:18:36,079 this overwhelming happiness, 257 00:18:37,079 --> 00:18:38,280 and I still want to 258 00:18:39,160 --> 00:18:41,359 marry you thousands of times over. 259 00:18:42,920 --> 00:18:43,920 I do. 260 00:18:45,160 --> 00:18:46,199 I do. 261 00:18:47,239 --> 00:18:48,479 Thousands of times, 262 00:18:49,520 --> 00:18:50,640 I do. 263 00:18:51,282 --> 00:18:53,801 ♪I've discarded my wariness♪ 264 00:18:53,801 --> 00:18:59,023 ♪All I want is to quietly tell you of my affection♪ 265 00:19:00,534 --> 00:19:04,118 ♪For you, I'm willing to let go of all my glory and splendor♪ 266 00:19:04,502 --> 00:19:07,510 ♪To wander the world with your hand in mine♪ 267 00:19:07,894 --> 00:19:13,590 ♪From young and lively to old and grey, just like the average couple♪ 268 00:19:19,470 --> 00:19:23,374 ♪I couldn't bear to step on the fallen blossoms♪ 269 00:19:23,566 --> 00:19:27,726 ♪Our reunion and parting will sink into the earth♪ 270 00:19:27,918 --> 00:19:31,566 ♪Let's keep the memories of this lifetime♪ 271 00:19:31,886 --> 00:19:37,804 ♪Your most beautiful moments will forever remain in my heart♪ 272 00:19:49,800 --> 00:19:50,880 I wanted to make it up to you 273 00:19:51,280 --> 00:19:52,439 with this proposal. 274 00:19:52,959 --> 00:19:54,479 I don't want you to have any regrets. 275 00:19:55,560 --> 00:19:56,439 As expected, 276 00:19:57,760 --> 00:19:59,199 if one falls for the right person, 277 00:19:59,599 --> 00:20:01,040 every day is Valentine's day. 278 00:20:01,880 --> 00:20:02,599 Cheng Cheng, 279 00:20:04,359 --> 00:20:06,479 I want to be with you forever. 280 00:20:07,119 --> 00:20:08,000 I'm here. 281 00:20:09,000 --> 00:20:10,239 Every hour, every minute. 282 00:20:11,199 --> 00:20:12,520 It's always Valentine's day. 283 00:20:21,800 --> 00:20:22,839 Tan Er. 284 00:20:23,160 --> 00:20:24,400 Spending these few days in the palace, 285 00:20:24,560 --> 00:20:25,280 I may have discovered 286 00:20:25,280 --> 00:20:26,560 another requirement we need to meet 287 00:20:26,560 --> 00:20:27,640 in order to go back to our original world. 288 00:20:28,160 --> 00:20:29,079 Tell me. 289 00:20:29,959 --> 00:20:31,280 The other day. I found an astronomy chart 290 00:20:31,280 --> 00:20:32,040 of Red Star of Demise 291 00:20:32,040 --> 00:20:33,959 in the royal study. 292 00:20:34,199 --> 00:20:35,160 Perhaps 293 00:20:35,160 --> 00:20:36,599 it has something to do with Her Majesty's conspiracy. 294 00:20:36,880 --> 00:20:37,680 Or 295 00:20:37,680 --> 00:20:39,479 it has something to do with us going back to our original world. 296 00:20:40,040 --> 00:20:40,959 It looks like, 297 00:20:41,560 --> 00:20:43,040 not only do we need the Soul-guarding Bead, 298 00:20:43,599 --> 00:20:44,640 we also need to wait for 299 00:20:44,640 --> 00:20:46,119 the Red Star of Demise. 300 00:20:46,400 --> 00:20:48,359 Why didn't I think of it before? 301 00:20:48,800 --> 00:20:50,640 I've lived all these lifetimes in vain. 302 00:20:52,520 --> 00:20:53,359 We 303 00:20:53,359 --> 00:20:54,680 need to calculate the exact date 304 00:20:54,800 --> 00:20:56,599 of the Red Star of Demise. 305 00:20:56,959 --> 00:20:58,479 If we miss this opportunity, 306 00:20:58,599 --> 00:20:59,479 we may 307 00:20:59,479 --> 00:21:01,040 never be able to return to our original world. 308 00:21:01,880 --> 00:21:02,719 But 309 00:21:03,599 --> 00:21:04,719 we only have 310 00:21:04,719 --> 00:21:06,880 a fake Liu Qian Shui. 311 00:21:13,800 --> 00:21:15,439 When you were in the palace, 312 00:21:16,280 --> 00:21:18,439 did Her Majesty talk to you about the past? 313 00:21:18,560 --> 00:21:19,800 No. 314 00:21:20,239 --> 00:21:21,239 Every day, 315 00:21:21,239 --> 00:21:22,640 I'd recite 316 00:21:22,640 --> 00:21:24,439 the moral codes for men. 317 00:21:25,560 --> 00:21:26,640 Look at you being all scared. 318 00:21:26,839 --> 00:21:27,880 I know you're a good boy. 319 00:21:34,280 --> 00:21:35,880 Should I tell Tan Er 320 00:21:36,000 --> 00:21:38,280 that Her Majesty may be related to Qu Xiang Tan? 321 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Never mind. 322 00:21:40,239 --> 00:21:42,000 Before everything gets verified, 323 00:21:42,400 --> 00:21:44,319 it's better not to let Tan Er misunderstand. 324 00:21:54,640 --> 00:21:56,959 As expected, with my dear husband by my side, 325 00:21:56,959 --> 00:21:58,199 I can sleep well. 326 00:22:00,359 --> 00:22:01,880 After you recovered your memories, 327 00:22:01,880 --> 00:22:03,599 you got taken away 328 00:22:03,599 --> 00:22:05,079 before we got to spend time together. 329 00:22:05,640 --> 00:22:07,560 We should really take a break. 330 00:22:08,239 --> 00:22:09,359 Say, 331 00:22:09,359 --> 00:22:10,920 should we go on a field trip? 332 00:22:10,920 --> 00:22:12,000 Or 333 00:22:12,000 --> 00:22:13,239 go horseback riding? 334 00:22:13,560 --> 00:22:14,479 Or 335 00:22:14,479 --> 00:22:15,920 go shopping? 336 00:22:16,959 --> 00:22:18,280 Didn't Tan Er say 337 00:22:18,359 --> 00:22:20,160 that only children have to make choices, 338 00:22:20,520 --> 00:22:21,400 adults 339 00:22:21,400 --> 00:22:22,400 will do them all? 340 00:22:22,719 --> 00:22:25,520 Prince Consort and Princess are about to get up. 341 00:22:25,880 --> 00:22:27,199 Why isn't 342 00:22:27,599 --> 00:22:29,000 breakfast ready yet? 343 00:22:29,560 --> 00:22:30,040 Wait, 344 00:22:30,040 --> 00:22:31,400 why are only you three working? 345 00:22:31,560 --> 00:22:32,160 They... 346 00:22:32,160 --> 00:22:33,760 they're still sleeping. 347 00:22:34,199 --> 00:22:35,560 Still sleeping? 348 00:22:35,920 --> 00:22:37,239 Wake all of them up. 349 00:22:37,359 --> 00:22:38,599 Go to the kitchens and prepare breakfast. 350 00:22:38,599 --> 00:22:40,560 There is no food left in the kitchens. 351 00:22:40,719 --> 00:22:42,160 The servants who are in charge of groceries 352 00:22:42,160 --> 00:22:43,479 haven't gone grocery shopping in a while. 353 00:22:43,479 --> 00:22:45,319 What? Seriously? 354 00:22:45,560 --> 00:22:46,719 Do you have a death wish? 355 00:22:47,479 --> 00:22:48,959 - Let's go take a look. - It's not all their fault. 356 00:22:49,319 --> 00:22:50,280 Aunty Zhang, the treasurer, 357 00:22:50,280 --> 00:22:51,680 went back to her hometown, 358 00:22:51,839 --> 00:22:53,520 so no one was there to give them money, 359 00:22:53,640 --> 00:22:54,959 and of course, the shopping stopped. 360 00:22:56,439 --> 00:22:57,439 How can this happen? 361 00:22:58,839 --> 00:23:00,160 Princess. 362 00:23:01,280 --> 00:23:02,319 Leave us. 363 00:23:02,959 --> 00:23:03,800 Yes, Your Highness. 364 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 Yu Hao, 365 00:23:06,760 --> 00:23:08,079 what is happening? 366 00:23:10,359 --> 00:23:11,479 Before, Eldest Young Master 367 00:23:11,640 --> 00:23:12,920 took care of all the housekeeping affairs. 368 00:23:13,079 --> 00:23:14,479 After Young Master left, 369 00:23:14,520 --> 00:23:15,680 the house was left unattended. 370 00:23:15,959 --> 00:23:16,760 The servants 371 00:23:16,760 --> 00:23:17,839 have become a little lazy. 372 00:23:18,319 --> 00:23:19,599 When Eldest Brother was here, 373 00:23:19,719 --> 00:23:20,680 it was him 374 00:23:20,680 --> 00:23:22,199 who took care of all this. 375 00:23:22,439 --> 00:23:23,479 What do we do now? 376 00:23:23,920 --> 00:23:25,520 We can't just leave everything in a mess. 377 00:23:26,880 --> 00:23:28,199 You are the head of the household, 378 00:23:28,400 --> 00:23:29,760 so it should be you... 379 00:23:29,760 --> 00:23:30,800 Don't look at me. 380 00:23:31,079 --> 00:23:33,040 I can't do it. 381 00:23:35,520 --> 00:23:36,599 Don't look at me either, 382 00:23:36,599 --> 00:23:37,359 I don't... 383 00:23:41,560 --> 00:23:42,239 I 384 00:23:42,239 --> 00:23:43,880 don't know much about the house affairs, 385 00:23:44,359 --> 00:23:45,599 so I don't think I can be in charge. 386 00:23:46,479 --> 00:23:47,560 Your Highness. 387 00:23:49,640 --> 00:23:50,640 Your Highness. 388 00:23:50,640 --> 00:23:52,040 I've finally found you. 389 00:23:52,599 --> 00:23:55,119 Early this morning, Her Majesty sent all these 390 00:23:55,119 --> 00:23:56,479 Memorial and said that starting today, 391 00:23:56,520 --> 00:23:58,959 Your Highness will start reviewing memorials 392 00:23:59,000 --> 00:24:01,079 and assist Her Majesty in governmental affairs. 393 00:24:01,119 --> 00:24:02,160 Memorial Memorial? 394 00:24:03,359 --> 00:24:05,319 It seems Her Majesty wants to 395 00:24:05,359 --> 00:24:06,839 train you to govern the country. 396 00:24:07,520 --> 00:24:08,920 As per traditions, 397 00:24:09,680 --> 00:24:12,599 you're about to be made Crown Princess. 398 00:24:15,640 --> 00:24:18,640 Her Majesty must have ulterior motives. 399 00:24:27,719 --> 00:24:29,680 When it rains, it pours. 400 00:24:30,520 --> 00:24:33,199 The affairs in our residence are a mess 401 00:24:33,479 --> 00:24:35,400 and now I have to deal with this. 402 00:24:37,319 --> 00:24:38,439 Looking at these 403 00:24:38,959 --> 00:24:41,719 is like looking at all the college entrance examination materials. 404 00:24:41,839 --> 00:24:44,680 All my nightmares are coming back to me. 405 00:24:49,479 --> 00:24:50,479 What are you laughing at? 406 00:24:51,839 --> 00:24:53,160 Being happy about other people's misfortunes? 407 00:24:53,959 --> 00:24:54,920 When did I laugh? 408 00:24:55,280 --> 00:24:56,439 Back in the days, 409 00:24:56,479 --> 00:24:58,160 wasn't I the one taking care of all these trivial matters? 410 00:24:59,800 --> 00:25:01,359 Reviewing memorials 411 00:25:01,400 --> 00:25:03,400 is just a daily task, very easy. 412 00:25:03,520 --> 00:25:05,800 You can take care of it easily, 413 00:25:05,880 --> 00:25:07,839 but I was born dumb 414 00:25:07,920 --> 00:25:09,680 and I have to worry about these trivial matters? 415 00:25:09,760 --> 00:25:11,599 When did I say these are easy? 416 00:25:11,839 --> 00:25:13,239 I just know how bothersome 417 00:25:13,239 --> 00:25:15,160 dealing with governmental affairs is. 418 00:25:15,239 --> 00:25:17,160 It's a lot of trouble, and definitely not easy. 419 00:25:17,599 --> 00:25:18,599 But 420 00:25:18,640 --> 00:25:20,239 seeing how smart you are, 421 00:25:20,520 --> 00:25:21,719 you'll be able to get a hold of it soon enough. 422 00:25:23,119 --> 00:25:24,479 That's better. 423 00:25:25,800 --> 00:25:27,880 Now we can't go on a trip, 424 00:25:27,959 --> 00:25:29,280 go horseback riding, 425 00:25:29,479 --> 00:25:30,839 let alone go shopping. 426 00:25:33,199 --> 00:25:34,319 Since 427 00:25:34,839 --> 00:25:36,199 you have nothing to do, 428 00:25:36,280 --> 00:25:37,560 how about you take care 429 00:25:37,599 --> 00:25:39,000 of all the house affairs? 430 00:25:39,160 --> 00:25:40,479 How can I? 431 00:25:41,079 --> 00:25:42,959 Mo Yan Chen can take care of the affairs 432 00:25:43,000 --> 00:25:44,280 and have everything running smoothly, 433 00:25:44,319 --> 00:25:45,640 why can't you? 434 00:25:46,319 --> 00:25:48,239 We are different people. 435 00:25:48,400 --> 00:25:50,319 We have different strengths. 436 00:25:51,199 --> 00:25:53,079 I can learn to deal with governmental affairs, 437 00:25:53,119 --> 00:25:55,560 why can't you learn to take care of house affairs? 438 00:25:55,719 --> 00:25:56,959 When you were emperor, 439 00:25:56,959 --> 00:25:58,719 you had a proper excuse not to. 440 00:25:59,000 --> 00:25:59,880 Now that 441 00:25:59,920 --> 00:26:02,520 you don't have to do anything, 442 00:26:02,800 --> 00:26:04,439 how can you still avoid it? 443 00:26:05,400 --> 00:26:06,560 I'm not doing it. 444 00:26:16,504 --> 00:26:26,504 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 445 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 You just deal with governmental affairs, 446 00:26:51,000 --> 00:26:51,880 I'll take care 447 00:26:52,640 --> 00:26:53,359 of the household affairs. 448 00:26:56,359 --> 00:26:57,599 That's better. 449 00:27:08,839 --> 00:27:09,520 My chicken. 450 00:27:09,520 --> 00:27:10,520 Young Master, are you alright? 451 00:27:11,959 --> 00:27:13,000 Where is my chicken? 452 00:27:13,000 --> 00:27:14,560 Where did my chicken go? 453 00:27:17,800 --> 00:27:18,599 What's wrong with you? 454 00:27:18,680 --> 00:27:19,520 I'm sorry, I'm sorry. 455 00:27:19,520 --> 00:27:20,280 Young Master. 456 00:27:20,280 --> 00:27:21,599 My bad, my bad. 457 00:27:23,239 --> 00:27:24,439 Young Master, are you alright? 458 00:27:25,959 --> 00:27:26,839 Young Master, 459 00:27:27,239 --> 00:27:28,839 today, we have to buy 460 00:27:28,880 --> 00:27:30,439 10 kilograms of radish, 461 00:27:30,479 --> 00:27:32,199 25 kilograms of brown rice, 462 00:27:32,719 --> 00:27:34,119 four kilograms of beef, 463 00:27:34,680 --> 00:27:36,199 120 kilograms of green beans, 464 00:27:36,640 --> 00:27:37,880 and... 465 00:27:39,719 --> 00:27:41,079 Isn't this beef? 466 00:27:41,079 --> 00:27:42,119 Slaughtered on site. 467 00:27:43,040 --> 00:27:44,079 This is pork. 468 00:27:44,719 --> 00:27:45,719 They're easy to differentiate. 469 00:27:46,000 --> 00:27:48,040 Beef is redder in colour. 470 00:27:49,839 --> 00:27:50,640 Then we'll buy pork. 471 00:28:01,199 --> 00:28:03,319 I am from Yu County. 472 00:28:04,800 --> 00:28:06,040 Just became 473 00:28:06,760 --> 00:28:08,040 a Jinshi. *The highest degree in the imperial examination 474 00:28:08,319 --> 00:28:09,160 A spare 475 00:28:09,199 --> 00:28:10,160 Xingren. *A governmental official position 476 00:28:10,199 --> 00:28:11,680 My first post 477 00:28:12,479 --> 00:28:14,239 was out of the county. 478 00:28:14,319 --> 00:28:15,719 I was then posted to 479 00:28:16,119 --> 00:28:18,160 host the imperial examinations in Pei Prefecture. 480 00:28:20,839 --> 00:28:23,119 Having "Mercedes-Benz" for four years. *It's "working away from home", she misunderstood 481 00:28:24,800 --> 00:28:25,959 "Mercedes-Benz"? 482 00:28:32,541 --> 00:28:35,805 Mercedes-Benz 483 00:28:42,239 --> 00:28:43,000 Young Master, 484 00:28:43,479 --> 00:28:44,599 these are the items 485 00:28:44,640 --> 00:28:45,920 Ledger we still have to buy today. 486 00:28:49,040 --> 00:28:51,520 Eight more to go. 487 00:28:53,400 --> 00:28:55,199 We need this many 488 00:28:55,239 --> 00:28:56,560 daily necessities. 489 00:28:57,079 --> 00:28:57,719 Let's keep going. 490 00:28:57,959 --> 00:28:58,760 Young Master, 491 00:28:59,920 --> 00:29:02,160 the money sachet is empty, we don't have any more money. 492 00:29:04,800 --> 00:29:06,319 Didn't I tell you to bring a fair amount? 493 00:29:06,359 --> 00:29:07,239 How did it run out so quickly? 494 00:29:07,280 --> 00:29:08,520 Young Master, I did bring enough. 495 00:29:08,520 --> 00:29:10,199 I brought enough money. 496 00:29:10,800 --> 00:29:11,520 But you 497 00:29:11,560 --> 00:29:12,640 didn't ask for the price, 498 00:29:12,680 --> 00:29:13,640 you didn't haggle either, 499 00:29:13,680 --> 00:29:15,280 and you let them keep the change, 500 00:29:15,880 --> 00:29:17,119 and then, that was all. 501 00:29:28,119 --> 00:29:29,800 Who knew there was 502 00:29:30,400 --> 00:29:32,199 so much to know about buying things? 503 00:30:09,920 --> 00:30:12,520 "Working away from home for four years". 504 00:30:54,160 --> 00:30:54,839 Hey. 505 00:30:58,839 --> 00:30:59,599 Wake up. 506 00:30:59,760 --> 00:31:00,920 I did my homework, 507 00:31:01,160 --> 00:31:02,839 I really forgot to bring it this time. 508 00:31:10,199 --> 00:31:11,560 You scared me. 509 00:31:12,239 --> 00:31:13,359 It's you? 510 00:31:14,280 --> 00:31:16,599 I had a dream about my high school math teacher. 511 00:31:19,040 --> 00:31:20,040 Scared me to death. 512 00:31:22,319 --> 00:31:23,439 How was it going today? 513 00:31:25,119 --> 00:31:26,599 Just reviewing memorials, 514 00:31:27,000 --> 00:31:28,439 easy. 515 00:31:28,880 --> 00:31:30,319 I've done the majority. 516 00:31:32,160 --> 00:31:33,760 "Having 'Mercedes-Benz' for four years 517 00:31:33,800 --> 00:31:35,719 is not proper. 518 00:31:36,439 --> 00:31:37,199 The luxurious lifestyle 519 00:31:37,199 --> 00:31:38,479 of households 520 00:31:38,520 --> 00:31:39,959 should not be encouraged." 521 00:31:42,040 --> 00:31:44,119 What is all that? 522 00:31:44,319 --> 00:31:45,280 Give it back. 523 00:31:46,520 --> 00:31:47,680 Give it back. 524 00:31:50,239 --> 00:31:51,359 I heard that you 525 00:31:51,400 --> 00:31:52,640 went grocery shopping yourself. 526 00:31:53,400 --> 00:31:55,319 How did it feel running the house for the first time? 527 00:31:55,839 --> 00:31:56,760 It's no big deal. 528 00:31:56,800 --> 00:31:58,319 Of course it went well. 529 00:32:02,400 --> 00:32:03,640 Then what is this? 530 00:32:05,520 --> 00:32:06,599 I think 531 00:32:06,640 --> 00:32:08,000 it was a mess, 532 00:32:08,040 --> 00:32:09,160 a huge mess, wasn't it? 533 00:32:09,599 --> 00:32:10,160 You... 534 00:32:12,439 --> 00:32:14,160 We're not done talking about the memorial. 535 00:32:14,239 --> 00:32:15,280 If you submit 536 00:32:15,319 --> 00:32:17,239 these memorials to Her Majesty, 537 00:32:17,719 --> 00:32:19,160 things will go wrong. 538 00:32:19,319 --> 00:32:20,359 You're looking down on me. 539 00:32:20,400 --> 00:32:21,319 Then you do it. 540 00:32:21,359 --> 00:32:22,199 How can I... 541 00:32:29,520 --> 00:32:30,920 We can give it a try. 542 00:32:32,880 --> 00:32:35,599 But you have to help me 543 00:32:35,640 --> 00:32:38,119 with the house affairs. 544 00:32:38,319 --> 00:32:39,920 How can you negotiate with me? 545 00:32:42,199 --> 00:32:43,640 Fine, house affairs. 546 00:32:44,719 --> 00:32:45,439 But 547 00:32:45,479 --> 00:32:47,640 there are more women than men in this residence. 548 00:32:48,000 --> 00:32:49,119 If all guards have to 549 00:32:49,160 --> 00:32:50,839 deal with housekeeping affairs... 550 00:32:57,040 --> 00:32:59,319 Since our work has been reversed, 551 00:32:59,719 --> 00:33:00,520 then according 552 00:33:00,560 --> 00:33:02,439 to the superiority principles, 553 00:33:02,760 --> 00:33:04,839 every man and woman in the residence 554 00:33:04,880 --> 00:33:06,280 must have their work reversed. 555 00:33:06,880 --> 00:33:08,199 Regarding household affairs, 556 00:33:08,520 --> 00:33:09,800 you need not discuss them with me, 557 00:33:10,040 --> 00:33:11,119 you can make the decisions by yourself. 558 00:33:11,359 --> 00:33:12,280 Okay. 559 00:33:12,680 --> 00:33:14,520 It's settled, then. 560 00:33:19,199 --> 00:33:20,199 Starting today, 561 00:33:20,439 --> 00:33:23,439 the Princess's Residence is about to push a major reform. 562 00:33:27,959 --> 00:33:28,920 Could it be 563 00:33:28,959 --> 00:33:31,239 a residence-wide salary raise? 564 00:33:35,040 --> 00:33:37,160 Some people must be getting dismissed. 565 00:33:41,599 --> 00:33:43,239 Quiet. 566 00:33:43,719 --> 00:33:45,520 I haven't announced anything yet, 567 00:33:45,599 --> 00:33:47,319 why do you have so much to say? 568 00:33:47,400 --> 00:33:48,199 You talk too much. 569 00:33:50,359 --> 00:33:51,479 Starting today, 570 00:33:52,239 --> 00:33:54,319 all the men and women in the residence will have their work reversed. 571 00:34:00,599 --> 00:34:02,280 The women who were in charge of keeping guard 572 00:34:02,640 --> 00:34:03,800 will now 573 00:34:03,839 --> 00:34:04,880 do laundry, 574 00:34:04,920 --> 00:34:05,760 cook, 575 00:34:05,800 --> 00:34:06,680 sew, 576 00:34:06,719 --> 00:34:07,959 clean, and etc. 577 00:34:10,760 --> 00:34:13,239 The men who were originally in charge of the work mentioned 578 00:34:13,280 --> 00:34:14,760 will now be 579 00:34:14,919 --> 00:34:16,120 guards, 580 00:34:16,159 --> 00:34:17,000 drivers, etc., 581 00:34:17,040 --> 00:34:19,000 taking over for the women. 582 00:34:20,080 --> 00:34:20,639 This... 583 00:34:21,080 --> 00:34:22,639 Wouldn't it be a huge mess? 584 00:34:22,719 --> 00:34:23,239 We've 585 00:34:23,280 --> 00:34:25,199 never worked in the kitchens before. 586 00:34:25,639 --> 00:34:26,520 Exactly. 587 00:34:26,840 --> 00:34:28,360 And if other people find out, 588 00:34:28,520 --> 00:34:29,560 it will be so embarrassing. 589 00:34:30,080 --> 00:34:31,040 Right. 590 00:34:34,600 --> 00:34:35,639 Those who do not do as they're told 591 00:34:36,080 --> 00:34:37,719 will lose a month's salary. 592 00:34:39,479 --> 00:34:40,120 You'll be dismissed. 593 00:34:40,719 --> 00:34:41,479 You'll be dismissed. 594 00:34:41,800 --> 00:34:42,919 You'll be dismissed. 595 00:34:48,760 --> 00:34:50,000 Make way. 596 00:34:51,120 --> 00:34:52,760 So weak. 597 00:35:04,840 --> 00:35:06,120 Don't add so much water. 598 00:35:11,040 --> 00:35:12,239 Add more flour. 599 00:35:17,719 --> 00:35:18,439 Do I look cool? 600 00:35:18,479 --> 00:35:19,919 Yes. 601 00:35:25,679 --> 00:35:26,639 That's enough. 602 00:35:31,479 --> 00:35:33,360 I've been a guard for so many years. 603 00:35:33,679 --> 00:35:34,800 I can definitely 604 00:35:35,159 --> 00:35:37,000 conquer 605 00:35:37,040 --> 00:35:38,040 this little dough ball. 606 00:35:45,000 --> 00:35:45,959 Tan. 607 00:35:49,879 --> 00:35:51,040 What happened to you? 608 00:35:51,879 --> 00:35:54,360 Kneading dough made you resentful? 609 00:35:54,679 --> 00:35:55,800 It's not me, 610 00:35:55,840 --> 00:35:57,439 it's the female guards. 611 00:35:57,879 --> 00:35:59,120 They really can't 612 00:35:59,159 --> 00:36:00,959 work in the kitchens. 613 00:36:01,679 --> 00:36:04,239 But I heard someone was quite into it. 614 00:36:05,360 --> 00:36:06,360 Anyway, 615 00:36:06,399 --> 00:36:07,600 different people have different ambitions. 616 00:36:07,919 --> 00:36:08,760 I think 617 00:36:08,800 --> 00:36:10,719 it's better if you let the female guards 618 00:36:10,760 --> 00:36:12,120 play with swords and sabers. 619 00:36:12,360 --> 00:36:14,000 And those male servants, 620 00:36:14,040 --> 00:36:15,239 they keep hurting themselves 621 00:36:15,280 --> 00:36:17,479 practicing swordsmanship every day. 622 00:36:17,520 --> 00:36:18,800 They're a real mess. 623 00:36:20,479 --> 00:36:21,239 Alright. 624 00:36:21,479 --> 00:36:22,199 I got it. 625 00:36:22,639 --> 00:36:23,919 Leave work for today. 626 00:36:24,239 --> 00:36:25,000 Okay. 627 00:36:30,320 --> 00:36:31,159 It looks like 628 00:36:31,879 --> 00:36:34,120 making all the men and women switch 629 00:36:35,639 --> 00:36:36,959 doesn't work. 630 00:36:38,280 --> 00:36:39,879 To achieve gender equality, 631 00:36:40,360 --> 00:36:41,600 one-size fits all 632 00:36:41,639 --> 00:36:43,800 isn't realistic. 633 00:36:45,320 --> 00:36:47,080 What should we do? 634 00:37:01,199 --> 00:37:02,199 You finished this much 635 00:37:02,760 --> 00:37:04,000 in one day? 636 00:37:04,399 --> 00:37:05,959 This is only half. 637 00:37:07,719 --> 00:37:09,120 He's in his element, 638 00:37:09,520 --> 00:37:11,399 going back to what he did before. 639 00:37:14,120 --> 00:37:15,000 Good work 640 00:37:15,600 --> 00:37:17,040 today, 641 00:37:17,639 --> 00:37:18,800 work harder tomorrow. 642 00:37:19,639 --> 00:37:20,399 By the way, 643 00:37:21,439 --> 00:37:22,719 how is 644 00:37:22,760 --> 00:37:24,560 your reform going? 645 00:37:26,199 --> 00:37:27,239 Quite effective, 646 00:37:27,280 --> 00:37:28,560 of course. 647 00:37:28,800 --> 00:37:30,639 Everything is in perfect order. 648 00:37:30,719 --> 00:37:31,800 Princess. 649 00:37:32,679 --> 00:37:33,360 Princess. 650 00:37:33,919 --> 00:37:34,479 Do you have a minute? 651 00:37:34,520 --> 00:37:35,000 The backyard... 652 00:37:35,040 --> 00:37:35,679 Wait. 653 00:37:36,159 --> 00:37:36,800 Wait. 654 00:37:37,239 --> 00:37:37,840 Wait. 655 00:37:43,040 --> 00:37:44,600 Princess, do you have a minute? 656 00:37:44,679 --> 00:37:45,439 Out. 657 00:37:47,439 --> 00:37:48,520 So, no. 658 00:37:50,479 --> 00:37:52,000 This is the "in perfect order" 659 00:37:52,879 --> 00:37:55,719 you were talking about? 660 00:37:56,719 --> 00:37:58,800 Weren't you in the study the entire day? 661 00:37:59,399 --> 00:38:01,199 Why did you come here? 662 00:38:01,399 --> 00:38:02,600 I need to understand your work. 663 00:38:02,639 --> 00:38:04,000 This way, I can help you. 664 00:38:04,439 --> 00:38:06,320 You're just here to laugh at me. 665 00:38:07,959 --> 00:38:09,159 Letting men and women switch their job 666 00:38:09,199 --> 00:38:10,320 is indeed 667 00:38:10,320 --> 00:38:12,120 a groundbreaking initiative, 668 00:38:12,520 --> 00:38:14,159 but we ignored 669 00:38:14,199 --> 00:38:15,439 one issue. 670 00:38:17,239 --> 00:38:18,159 What issue? 671 00:38:20,159 --> 00:38:20,959 Is the division of labour 672 00:38:21,120 --> 00:38:22,840 really based on gender? 673 00:38:23,159 --> 00:38:24,199 No fundamental difference is made 674 00:38:24,239 --> 00:38:25,959 just by having the men and women switch. 675 00:38:26,159 --> 00:38:27,679 A meaningful reform 676 00:38:27,760 --> 00:38:29,679 should be appointing people on their merit, not gender. 677 00:38:30,040 --> 00:38:31,199 This is the true meaning 678 00:38:31,719 --> 00:38:33,040 of gender equality. 679 00:38:59,600 --> 00:39:02,239 Her Majesty is asking Qu Tan Er to review memorials 680 00:39:02,840 --> 00:39:04,560 and assist her in governmental affairs. 681 00:39:04,879 --> 00:39:05,959 What from I've heard, 682 00:39:06,000 --> 00:39:07,479 she's just reviewing memorials. 683 00:39:07,840 --> 00:39:09,719 I don't think that Her Majesty gave her actual power. 684 00:39:10,320 --> 00:39:13,120 Your Highness is the Commander of the Capital Guards. 685 00:39:13,239 --> 00:39:14,919 You needn't be scared of Qu Tan Er. 686 00:39:18,320 --> 00:39:19,679 It's difficult to fathom Her Majesty's thoughts. 687 00:39:20,080 --> 00:39:21,959 Her Majesty has never shown 688 00:39:22,159 --> 00:39:23,320 who she favours out of the both of us. 689 00:39:23,639 --> 00:39:24,919 You are Eldest Princess, 690 00:39:25,120 --> 00:39:27,719 and with Princess Consort and the Mo family as your ally, 691 00:39:28,000 --> 00:39:30,439 of course you have the upper hand. 692 00:39:33,679 --> 00:39:34,800 Before Crown Princess is announced, 693 00:39:34,959 --> 00:39:36,560 we must not show any weakness. 694 00:39:40,439 --> 00:39:41,719 If Your Highness is willing to listen, 695 00:39:42,239 --> 00:39:43,760 I have a plan. 696 00:39:44,520 --> 00:39:45,600 Speak. 697 00:39:52,631 --> 00:39:53,879 Princess's Residence 698 00:39:53,879 --> 00:39:57,239 Starting today, each person needs to submit a report on 699 00:39:57,479 --> 00:39:59,159 their skills, hobbies, and things they're good at. 700 00:39:59,600 --> 00:40:01,639 After a comprehensive assessment, 701 00:40:01,959 --> 00:40:04,360 you will be reassigned. 702 00:40:21,040 --> 00:40:22,879 You get to take half the credit 703 00:40:23,239 --> 00:40:24,679 for the residence being so orderly today. 704 00:40:25,239 --> 00:40:26,679 Sure enough, someone who has been the emperor 705 00:40:26,919 --> 00:40:27,800 thinks about things 706 00:40:28,000 --> 00:40:29,520 critically and efficiently. 707 00:40:29,719 --> 00:40:30,560 It's you 708 00:40:30,600 --> 00:40:32,199 who thought of the starting point, 709 00:40:32,479 --> 00:40:33,239 so the credit 710 00:40:33,439 --> 00:40:34,439 is all yours. 711 00:40:34,919 --> 00:40:35,679 Then, 712 00:40:36,360 --> 00:40:37,560 should I help you 713 00:40:37,959 --> 00:40:39,399 with the governmental affairs after I get back? 714 00:40:40,280 --> 00:40:41,280 You don't have to wait till you go back, 715 00:40:41,760 --> 00:40:42,760 the rest of the memorials 716 00:40:42,959 --> 00:40:43,840 are all yours. 717 00:40:44,679 --> 00:40:46,199 I'm talking about the kind 718 00:40:46,320 --> 00:40:47,600 that involves being in a high position, 719 00:40:47,639 --> 00:40:48,719 looking down on all the officials, 720 00:40:49,120 --> 00:40:50,520 and commenting on state affairs. 721 00:40:50,840 --> 00:40:51,840 You 722 00:40:52,239 --> 00:40:54,080 don't want to help me with work at all, 723 00:40:54,120 --> 00:40:55,840 you just want my power and prestige. 724 00:40:56,000 --> 00:40:57,760 Now I am Princess, 725 00:40:57,800 --> 00:40:59,360 do I need to take away your power and prestige? 726 00:41:00,719 --> 00:41:01,719 Since 727 00:41:01,760 --> 00:41:03,000 it's not proper to participate in politics, 728 00:41:03,040 --> 00:41:04,120 you're allowed 729 00:41:04,439 --> 00:41:05,360 to take care of our child then. 730 00:41:05,399 --> 00:41:06,080 Allowed? 731 00:41:07,639 --> 00:41:09,320 Didn't you tell me 732 00:41:09,600 --> 00:41:10,439 that it's what I should do 733 00:41:10,600 --> 00:41:11,479 as a father? 734 00:41:11,679 --> 00:41:13,280 Why do you have all these ready? 735 00:41:14,000 --> 00:41:15,080 Just tell me, 736 00:41:15,120 --> 00:41:15,879 will you take care of him or not? 737 00:41:19,679 --> 00:41:20,439 This... 738 00:41:21,239 --> 00:41:22,600 Of course I will. 739 00:41:23,719 --> 00:41:24,520 But 740 00:41:25,639 --> 00:41:26,959 one isn't enough. 741 00:41:42,360 --> 00:41:43,919 Who gave you the nerve 742 00:41:44,120 --> 00:41:46,520 to write down such treacherous things? 743 00:41:47,464 --> 00:42:11,464 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 744 00:42:12,530 --> 00:42:16,180 ♪This longing, this pining♪ 745 00:42:16,630 --> 00:42:20,020 ♪In this lonely city♪ 746 00:42:20,530 --> 00:42:24,560 ♪Oh, to live a life unrestrained♪ 747 00:42:25,010 --> 00:42:29,300 ♪Someone sighs as they look back to the past♪ 748 00:42:29,750 --> 00:42:33,330 ♪A flower shower enchants the four seasons♪ 749 00:42:33,650 --> 00:42:37,300 ♪As the seasons pass by, I am reminded of♪ 750 00:42:37,880 --> 00:42:42,040 ♪The love that once occupied my heart♪ 751 00:42:42,480 --> 00:42:48,310 ♪Who had loved and who had fallen♪ 752 00:42:48,820 --> 00:42:53,680 ♪If you were to join me in this play♪ 753 00:42:53,940 --> 00:42:58,230 ♪From now to the unknown future♪ 754 00:42:58,680 --> 00:43:01,110 ♪We shall not part, no matter what hardships we must face♪ 755 00:43:01,360 --> 00:43:06,230 ♪To love only you so deeply that I forget myself♪ 756 00:43:07,190 --> 00:43:11,600 ♪To wish only for you never to leave my side♪ 757 00:43:12,120 --> 00:43:16,210 ♪I will find you even if I have to travel across the sea of time♪ 758 00:43:16,660 --> 00:43:21,200 ♪We leave our steps behind in the trail of time♪ 759 00:43:21,780 --> 00:43:27,160 ♪Forever and ever, never to part♪ 760 00:43:29,200 --> 00:43:33,880 ♪If you were to join me in this play♪ 761 00:43:34,450 --> 00:43:38,680 ♪From now to the unknown future♪ 762 00:43:39,060 --> 00:43:41,430 ♪We shall not part, no matter what hardships we must face♪ 763 00:43:41,680 --> 00:43:46,870 ♪To love only you so deeply that I forget myself♪ 764 00:43:47,120 --> 00:43:51,540 ♪To wish only for you never to leave my side♪ 765 00:43:52,050 --> 00:43:56,020 ♪I will find you even if I have to travel across the sea of time♪ 766 00:43:56,340 --> 00:44:01,330 ♪We leave our steps behind in the trail of time♪ 767 00:44:01,780 --> 00:44:07,090 ♪Forever and ever, never to part♪ 51103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.