All language subtitles for [eng] Ancient Love Poetry ep 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:19,980 --> 00:01:28,460 Ancient Love Poetry 3 00:01:31,300 --> 00:01:33,060 Episode 11 4 00:03:49,960 --> 00:03:50,520 Master. 5 00:03:53,880 --> 00:03:55,240 How dare you escape from the Nether World, 6 00:03:55,600 --> 00:03:57,800 inciting Qiong Qi and them to break in the God Realm? 7 00:03:58,600 --> 00:03:59,270 You asked for it. 8 00:06:38,160 --> 00:06:39,720 Master. 9 00:06:39,720 --> 00:06:40,830 Welcome back. 10 00:06:42,040 --> 00:06:44,160 Your Grace. 11 00:06:44,160 --> 00:06:45,670 Welcome back. 12 00:06:59,270 --> 00:07:00,390 It’s been a thousand years. 13 00:07:01,390 --> 00:07:02,390 How have you been? 14 00:07:23,350 --> 00:07:25,550 Today, your behavior was heroic. 15 00:07:26,110 --> 00:07:27,550 But I have one doubt. 16 00:07:28,230 --> 00:07:29,350 You were supposed to guard the Nether World. 17 00:07:29,920 --> 00:07:31,790 Where did you hear from the news of Qiong Qi? 18 00:07:32,600 --> 00:07:33,390 Master. 19 00:07:33,640 --> 00:07:35,550 Today, Her Grace broke the barrier and went out. 20 00:07:35,720 --> 00:07:37,440 I was meant to greet her. 21 00:07:38,000 --> 00:07:40,510 Then I saw a demon sneaked out of the barrier. 22 00:07:40,790 --> 00:07:42,600 I worried that he’s up to something. 23 00:07:42,830 --> 00:07:43,720 So I followed him. 24 00:07:43,950 --> 00:07:45,510 That’s how I found out Qiong Qi’s behavior. 25 00:07:45,880 --> 00:07:47,550 It seems like after exiling for a thousand years, 26 00:07:48,200 --> 00:07:49,320 you’ve learned a lot. 27 00:07:50,160 --> 00:07:51,950 I should praise you for today. 28 00:07:52,440 --> 00:07:53,320 I’m incredibly honored. 29 00:07:53,670 --> 00:07:55,550 I was trapped in love a thousand years ago 30 00:07:55,790 --> 00:07:56,790 and made a huge mistake. 31 00:07:57,040 --> 00:07:59,040 All I did today was to atone for it. 32 00:07:59,110 --> 00:08:00,200 If you can understand, 33 00:08:00,480 --> 00:08:02,000 please allow me to go back to God Realm. 34 00:08:02,440 --> 00:08:04,230 I will never cause any trouble again. 35 00:08:04,480 --> 00:08:05,110 Well. 36 00:08:05,110 --> 00:08:07,550 God Realm’s always been righteous on reward and punishment. 37 00:08:07,790 --> 00:08:09,640 From now on, you can resume your post 38 00:08:09,830 --> 00:08:10,760 to be in charge of four seasons again. 39 00:08:11,600 --> 00:08:12,480 Thank you, Master. 40 00:08:16,000 --> 00:08:18,070 I was practicing in the Deicide Flower Field that day. 41 00:08:19,070 --> 00:08:20,790 All of a sudden, a bunch of Demons attacked me. 42 00:08:21,480 --> 00:08:23,160 Countless arrows aimed at me. 43 00:08:23,440 --> 00:08:24,920 (The Pilgrimage Hall) I had no chance to take a break. 44 00:08:25,940 --> 00:08:26,720 During the fight, 45 00:08:26,720 --> 00:08:28,790 someone wanted to sneak attacked me 46 00:08:29,230 --> 00:08:30,350 while I got blew up. 47 00:08:30,510 --> 00:08:31,760 Sharp sighted as I was, 48 00:08:32,070 --> 00:08:33,070 I grabbed a branch. 49 00:08:33,830 --> 00:08:35,480 When I was about to steady myself, 50 00:08:35,510 --> 00:08:36,640 the branch broke. 51 00:08:38,880 --> 00:08:39,590 Broke? 52 00:08:41,230 --> 00:08:42,150 Did you get hurt? 53 00:08:42,280 --> 00:08:43,200 Weirdly, 54 00:08:51,760 --> 00:08:53,520 an inexplicable spiritual power caught me. 55 00:08:57,320 --> 00:08:58,470 Spiritual power? 56 00:09:00,440 --> 00:09:01,400 There’s more than that. 57 00:09:02,080 --> 00:09:03,110 During the past thousand years, 58 00:09:03,790 --> 00:09:06,030 a familiar voice has always lingered in my ears. 59 00:09:17,230 --> 00:09:18,080 Shanggu. 60 00:09:21,400 --> 00:09:23,200 He always gives me strength 61 00:09:23,230 --> 00:09:24,150 when I’m helpless. 62 00:09:24,670 --> 00:09:25,440 I guess 63 00:09:26,400 --> 00:09:28,150 it’s from one of you. 64 00:09:28,470 --> 00:09:30,440 You came to the Nether World to help me cultivate. 65 00:09:32,470 --> 00:09:33,440 Who do you think 66 00:09:33,960 --> 00:09:35,590 it’d be among the three of us? 67 00:09:42,110 --> 00:09:43,400 It’s you. Ice Cube. 68 00:09:45,550 --> 00:09:46,030 Bai Jue. 69 00:09:46,960 --> 00:09:48,710 Maybe it’s God’s will which helped you 70 00:09:48,710 --> 00:09:50,080 out of the danger. 71 00:09:51,000 --> 00:09:51,880 Yeah, Shanggu. 72 00:09:52,230 --> 00:09:54,760 You and Devil God sat the barrier outside the Nether World. 73 00:09:54,760 --> 00:09:56,640 Even we can’t break in. 74 00:09:57,440 --> 00:09:59,230 But I saw that man’s figure. 75 00:10:00,440 --> 00:10:01,440 You saw Bai Jue? 76 00:10:08,200 --> 00:10:09,550 Not only Bai Jue, 77 00:10:09,550 --> 00:10:11,030 but also Zhiyang, Wu Huan, 78 00:10:11,440 --> 00:10:12,760 Gu Jun and Yuemi. 79 00:10:14,350 --> 00:10:15,230 I guess 80 00:10:15,400 --> 00:10:16,880 you just missed us too much. 81 00:10:18,230 --> 00:10:19,000 Shanggu. 82 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 You’ve had a hard time 83 00:10:20,760 --> 00:10:21,520 in the Nether World. 84 00:10:21,840 --> 00:10:22,760 Though it’s hard, 85 00:10:23,200 --> 00:10:24,350 it brought me fortune. 86 00:10:25,470 --> 00:10:26,910 Without having cultivated in there, 87 00:10:27,280 --> 00:10:29,230 my spiritual power wouldn’t improve this much. 88 00:10:29,710 --> 00:10:30,280 Here. 89 00:10:30,470 --> 00:10:31,400 Let’s raise our glasses. 90 00:10:31,880 --> 00:10:33,640 To Shanggu’s spiritual power. 91 00:10:41,150 --> 00:10:42,350 How come you can’t drink 92 00:10:42,440 --> 00:10:44,110 as much as before now? 93 00:10:44,550 --> 00:10:45,440 I can’t hold the liquor. 94 00:10:46,230 --> 00:10:47,000 Ice Cube. 95 00:10:47,550 --> 00:10:48,640 What a bummer. 96 00:10:49,030 --> 00:10:50,440 You knew Shanggu was coming back 97 00:10:50,880 --> 00:10:52,350 but you hurt your spirit. 98 00:10:54,470 --> 00:10:55,910 You hurt your spirit? 99 00:10:55,910 --> 00:10:56,640 It’s nothing. 100 00:10:56,910 --> 00:10:57,790 I practiced too hard. 101 00:10:59,000 --> 00:10:59,710 Shanggu. 102 00:11:00,320 --> 00:11:02,760 Now you’ve acquired the power of chaos, you should 103 00:11:03,000 --> 00:11:05,080 take over the instruction feather of Chief God now. 104 00:11:07,910 --> 00:11:09,230 You only care if I can 105 00:11:09,520 --> 00:11:11,230 take over the instruction feather. 106 00:11:11,550 --> 00:11:12,280 Bai Jue. 107 00:11:12,550 --> 00:11:13,670 You were too impatient. 108 00:11:14,080 --> 00:11:15,400 We have waited for tens of thousands of years. 109 00:11:15,400 --> 00:11:16,350 Give it a few more days. 110 00:11:17,150 --> 00:11:17,710 Shanggu. 111 00:11:17,910 --> 00:11:18,910 Take a good rest. 112 00:11:19,150 --> 00:11:20,150 Then we’ll talk about the rest. 113 00:11:20,910 --> 00:11:21,520 Yeah. 114 00:11:21,790 --> 00:11:22,470 Ice Cube. 115 00:11:23,030 --> 00:11:24,150 If you can’t drink more, 116 00:11:24,550 --> 00:11:25,670 go back to sleep. 117 00:11:27,150 --> 00:11:28,030 I know that 118 00:11:28,320 --> 00:11:29,520 the Lower Realm’s spiritual power is losing. 119 00:11:31,110 --> 00:11:33,030 You’ve been waiting for me for long. 120 00:11:34,230 --> 00:11:35,350 I pity all living creatures. 121 00:11:36,230 --> 00:11:37,840 As Bai Jue wishes, 122 00:11:38,790 --> 00:11:39,710 I’ll take over 123 00:11:40,080 --> 00:11:41,440 the instruction feather after half a month. 124 00:11:42,030 --> 00:11:44,470 That day will be a day of a brand new start. 125 00:11:49,710 --> 00:11:51,590 I have other business to do. See you. 126 00:11:52,910 --> 00:11:53,670 Bai Jue. 127 00:11:58,280 --> 00:11:58,880 Never mind. 128 00:11:59,440 --> 00:12:00,640 His presence would make it awkward. 129 00:12:01,320 --> 00:12:02,910 Luckily I’ve got you two. 130 00:12:03,440 --> 00:12:04,910 Let’s enjoy tonight! 131 00:12:04,910 --> 00:12:05,400 Enjoy tonight! 132 00:12:05,470 --> 00:12:06,470 Here. Let’s drink hammered. 133 00:12:21,590 --> 00:12:22,280 Master. 134 00:12:24,280 --> 00:12:25,150 I’m fine. 135 00:12:35,670 --> 00:12:37,790 You are the best at making bed. 136 00:12:38,910 --> 00:12:40,440 You also prepared my favorite Goddess Incense. 137 00:12:40,840 --> 00:12:42,840 I can finally have a good sleep tonight. 138 00:12:45,150 --> 00:12:45,910 Your Grace. 139 00:12:46,470 --> 00:12:48,280 You’ve suffered a lot in the Nether World. 140 00:12:48,400 --> 00:12:49,710 You should take a good rest for some days. 141 00:12:50,030 --> 00:12:52,230 Let me take good care of you. 142 00:12:53,790 --> 00:12:55,080 I know it’s been harder for you. 143 00:12:55,440 --> 00:12:57,640 Those immortals are always snobbish. 144 00:12:57,760 --> 00:12:58,960 I left in a rush. 145 00:12:59,110 --> 00:13:00,230 You were inexperienced. 146 00:13:00,640 --> 00:13:02,590 I guess it wouldn’t be easy for you 147 00:13:03,000 --> 00:13:04,150 to be in charge of the Pilgrimage Hall. 148 00:13:05,000 --> 00:13:06,080 No matter how hard I had to work, 149 00:13:06,440 --> 00:13:07,880 I’ve never felt wronged. 150 00:13:08,910 --> 00:13:10,960 Now, Your Grace has gained the spiritual power 151 00:13:11,350 --> 00:13:12,640 and is taking over the instruction feather. 152 00:13:13,080 --> 00:13:14,150 The Pilgrimage Hall 153 00:13:14,470 --> 00:13:16,470 is finally becoming the primary hall. 154 00:13:17,440 --> 00:13:19,000 It doesn’t matter if it is. 155 00:13:19,000 --> 00:13:20,470 It’s all nonsense that I used to say. 156 00:13:20,960 --> 00:13:22,590 Don’t worry. Now that I’m back, 157 00:13:22,590 --> 00:13:24,080 I’ll definitely protect you in the future. 158 00:13:24,400 --> 00:13:24,880 From now on, 159 00:13:24,880 --> 00:13:26,710 just relax and focus on cultivating. 160 00:13:27,280 --> 00:13:28,640 In my opinion, 161 00:13:28,640 --> 00:13:30,640 your power can’t compete with Muguang and Gu Jun. 162 00:13:34,470 --> 00:13:37,640 Does Your Grace think my power is too weak 163 00:13:38,520 --> 00:13:40,470 to be in charge of the Pilgrimage Hall? 164 00:13:40,670 --> 00:13:42,230 Silly. That’s not it. 165 00:13:42,640 --> 00:13:44,910 God Realm always respects those who are powerful. 166 00:13:45,440 --> 00:13:47,670 The newly promoted immortals 167 00:13:48,030 --> 00:13:49,520 all have great power. 168 00:13:49,960 --> 00:13:51,320 Now you’re in charge of the Pilgrimage Hall. 169 00:13:52,150 --> 00:13:53,440 They seemingly show respect to you. 170 00:13:53,960 --> 00:13:55,790 But if you don’t improve your power, 171 00:13:56,150 --> 00:13:58,550 they won’t be convinced. 172 00:13:59,280 --> 00:14:00,470 Except for Yuemi and Gu Jun, 173 00:14:01,030 --> 00:14:02,400 you are my closest one. 174 00:14:05,350 --> 00:14:06,110 My wish for you is 175 00:14:06,110 --> 00:14:07,760 that even if you leave the hall someday, 176 00:14:08,200 --> 00:14:10,080 you can still be a qualified Goddess. 177 00:14:14,000 --> 00:14:15,080 I’m not smart enough. 178 00:14:15,760 --> 00:14:17,590 Your Grace thinks highly of me. 179 00:14:18,350 --> 00:14:19,350 I will surely 180 00:14:19,760 --> 00:14:21,200 not let you down. 181 00:14:22,000 --> 00:14:22,760 Well. 182 00:14:23,320 --> 00:14:24,470 It’s been a long day. 183 00:14:24,640 --> 00:14:25,670 Now, go and have a rest. 184 00:14:40,670 --> 00:14:42,080 Wu Huan’s personality 185 00:14:43,080 --> 00:14:44,640 needs to be more cultivated. 186 00:15:02,200 --> 00:15:03,880 I’ve thought about you for a thousand years. 187 00:15:05,470 --> 00:15:06,320 But you... 188 00:15:13,780 --> 00:15:16,700 (The Pilgrimage Hall) 189 00:15:25,840 --> 00:15:27,150 Wu Huan. 190 00:15:28,150 --> 00:15:29,790 What are you thinking? 191 00:15:30,590 --> 00:15:32,030 Chief God left for a thousand years. 192 00:15:33,520 --> 00:15:34,670 Did you really think 193 00:15:35,230 --> 00:15:36,960 you can stay in the Pilgrimage Hall 194 00:15:37,400 --> 00:15:38,670 forever? 195 00:15:48,470 --> 00:15:49,790 A fake would always be a fake. 196 00:15:51,320 --> 00:15:52,910 It’d never be real forever. 197 00:16:03,660 --> 00:16:06,340 (Changyuan Hall) 198 00:16:20,400 --> 00:16:21,840 Can you report to Master 199 00:16:21,840 --> 00:16:22,710 that I’m here to see him? 200 00:16:23,470 --> 00:16:25,110 Master Bai Jue is no longer your teacher. 201 00:16:26,400 --> 00:16:28,840 I used to be Master Bai Jue’s apprentice. 202 00:16:29,230 --> 00:16:30,520 Now I’m back to God Realm. 203 00:16:30,520 --> 00:16:31,400 I ought to pay him a visit. 204 00:16:33,960 --> 00:16:35,030 Go. Go. Go. 205 00:16:35,200 --> 00:16:35,910 It’s very late now. 206 00:16:35,910 --> 00:16:37,150 Master has gone to bed. 207 00:16:37,320 --> 00:16:38,320 You should leave. 208 00:16:38,880 --> 00:16:39,590 Hongri. 209 00:16:42,640 --> 00:16:43,320 Master. 210 00:16:43,640 --> 00:16:44,400 Master. 211 00:16:46,230 --> 00:16:47,400 Greetings, Master. 212 00:16:50,000 --> 00:16:51,030 After so many years, 213 00:16:51,790 --> 00:16:53,110 Master is still elegant. 214 00:16:54,080 --> 00:16:55,590 You’ve fought your way back to God Realm. 215 00:16:55,960 --> 00:16:57,230 You should mind your business. 216 00:16:57,520 --> 00:16:58,670 Don’t cause any trouble anymore. 217 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 Don’t come here again. 218 00:17:01,350 --> 00:17:02,080 I don’t want 219 00:17:03,790 --> 00:17:05,110 to see you anymore. 220 00:17:07,000 --> 00:17:07,710 Master. 221 00:17:08,520 --> 00:17:09,200 Master. 222 00:17:10,200 --> 00:17:10,910 Master! 223 00:17:11,190 --> 00:17:12,280 - You can’t break in. - Master! 224 00:17:13,190 --> 00:17:14,800 Do you know how much effort I spared 225 00:17:14,800 --> 00:17:16,040 to come back to God Realm? 226 00:17:16,110 --> 00:17:16,950 Master. 227 00:17:17,560 --> 00:17:20,040 Why don’t you want to see me? 228 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 Master. Master. 229 00:17:22,430 --> 00:17:23,260 (Changyuan Hall) Master. 230 00:17:23,260 --> 00:17:23,500 Let it go. 231 00:17:23,580 --> 00:17:24,000 Just forget it. 232 00:17:24,000 --> 00:17:24,880 Master. 233 00:17:29,560 --> 00:17:30,800 No matter what you do, 234 00:17:31,070 --> 00:17:32,520 Master has made up his mind. 235 00:17:33,280 --> 00:17:34,590 You are not the one in his heart. 236 00:17:34,830 --> 00:17:35,920 Stop doing this. 237 00:17:36,710 --> 00:17:37,520 If you continue to do so, 238 00:17:38,070 --> 00:17:39,070 I would despise you as well. 239 00:18:04,060 --> 00:18:08,180 (The Pilgrimage Hall) 240 00:18:17,190 --> 00:18:17,800 Here. 241 00:18:19,310 --> 00:18:20,000 What do you think? 242 00:18:20,160 --> 00:18:22,000 Are you satisfied with it? 243 00:18:28,920 --> 00:18:30,190 You are the honorable Chief God of the Three Realms. 244 00:18:30,310 --> 00:18:32,430 It’s such an honor for you to prepare for my birthday party. 245 00:18:33,160 --> 00:18:35,070 I couldn’t be happier. 246 00:18:35,400 --> 00:18:37,040 This is to celebrate your one hundred thousandth birthday. 247 00:18:37,350 --> 00:18:38,310 I’m afraid you wouldn’t be satisfied 248 00:18:38,430 --> 00:18:39,520 if I don’t throw you a big party. 249 00:18:40,040 --> 00:18:41,520 I’m thrilled with all of this. 250 00:18:41,880 --> 00:18:42,590 However, 251 00:18:42,950 --> 00:18:44,830 when have you become a fan 252 00:18:44,920 --> 00:18:45,760 of such big occasions? 253 00:18:45,830 --> 00:18:47,190 It’s to make you look good. 254 00:18:47,230 --> 00:18:48,070 So pretty. 255 00:18:48,310 --> 00:18:49,310 It’s so much better. 256 00:18:49,310 --> 00:18:50,110 Yeah. 257 00:18:50,880 --> 00:18:52,340 - Happy Birthday - Happy Birthday 258 00:18:52,340 --> 00:18:53,520 - to Goddess of Moons & Stars. - to Goddess of Moons & Stars. 259 00:18:55,520 --> 00:18:57,400 You sure seized the chance. 260 00:18:57,400 --> 00:18:58,880 You’re having a baby now. 261 00:18:59,400 --> 00:19:00,950 If it weren’t 262 00:19:00,950 --> 00:19:02,350 for Yuemi’s credit, 263 00:19:03,280 --> 00:19:05,190 we wouldn’t have a chance to be married. 264 00:19:05,470 --> 00:19:06,280 Thank you. 265 00:19:06,280 --> 00:19:07,760 Your love is solid as gold. 266 00:19:07,880 --> 00:19:09,470 I only provided you a chance. 267 00:19:10,110 --> 00:19:11,950 Today is the Goddess’s birthday. 268 00:19:12,280 --> 00:19:13,280 Don’t be restrained. 269 00:19:13,640 --> 00:19:14,760 Enjoy as much as possible. 270 00:19:18,470 --> 00:19:20,760 I brought you a birthday gift from the Nether World. 271 00:19:20,760 --> 00:19:21,710 I will show you 272 00:19:22,110 --> 00:19:23,190 after they leave. 273 00:19:23,760 --> 00:19:24,590 What is it? 274 00:19:24,590 --> 00:19:26,400 Well, it took me three whole days to prepare it. 275 00:19:26,590 --> 00:19:27,640 Your birthday gift 276 00:19:27,710 --> 00:19:29,800 has to be the most precious thing in this world. 277 00:19:32,230 --> 00:19:33,110 Shanggu. 278 00:19:33,430 --> 00:19:35,070 Thank you for the party. 279 00:19:35,470 --> 00:19:36,760 I have a gift for you, too. 280 00:19:37,470 --> 00:19:38,190 What is it? 281 00:19:38,190 --> 00:19:39,470 Let’s go. Let me show you. 282 00:19:40,400 --> 00:19:41,070 Wu Huan. 283 00:19:42,070 --> 00:19:44,400 Take good care of the guests for us. 284 00:19:45,190 --> 00:19:46,920 Yes, Goddess Yuemi. 285 00:19:48,070 --> 00:19:48,640 Let’s go. 286 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 What a scenery! 287 00:20:10,680 --> 00:20:12,310 No wonder it’s the Taoyuan Forest. 288 00:20:13,230 --> 00:20:13,920 Well? 289 00:20:15,000 --> 00:20:16,160 Is this the gift 290 00:20:16,920 --> 00:20:18,190 for me? 291 00:20:18,710 --> 00:20:19,430 What if it is? 292 00:20:19,950 --> 00:20:21,000 Of course I’d like 293 00:20:21,000 --> 00:20:22,230 the gift you give me. 294 00:20:22,590 --> 00:20:23,470 I’m happy, too. 295 00:20:26,470 --> 00:20:28,230 I saw the God of Night and God of Day. 296 00:20:28,470 --> 00:20:29,470 It reminded me 297 00:20:29,640 --> 00:20:31,040 Puhua once held 298 00:20:31,040 --> 00:20:31,950 the Dating Event here. 299 00:20:33,110 --> 00:20:34,430 It feels like yesterday. 300 00:20:34,880 --> 00:20:35,590 Who’d know 301 00:20:35,920 --> 00:20:37,040 a thousand years have passed. 302 00:20:37,350 --> 00:20:38,190 Do you still remember it? 303 00:20:38,470 --> 00:20:40,310 How come you suddenly thought about that? 304 00:20:41,230 --> 00:20:42,400 Do you feel lonely? 305 00:20:42,470 --> 00:20:44,590 Puhua went to the Lower Realm for practice. 306 00:20:44,680 --> 00:20:45,430 When he’s back, 307 00:20:45,710 --> 00:20:46,800 I’ll ask him 308 00:20:46,800 --> 00:20:48,430 to set you up with many blind dates. 309 00:20:48,470 --> 00:20:49,470 In this life, 310 00:20:49,920 --> 00:20:52,310 I don’t think I’ll ever meet the one. 311 00:20:52,710 --> 00:20:54,040 You’ve only lived for tens of thousands of years. 312 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 Your life is still long. 313 00:20:56,280 --> 00:20:57,760 It’s too early to say. 314 00:20:58,230 --> 00:20:58,950 How about you? 315 00:20:59,560 --> 00:21:00,400 How about your love life? 316 00:21:01,920 --> 00:21:03,350 It’s been a thousand years. 317 00:21:04,070 --> 00:21:06,230 Do you still think about that Ice Cube? 318 00:21:07,640 --> 00:21:08,590 In his mind, 319 00:21:09,040 --> 00:21:11,640 the Three Realms matter more than his personal emotion. 320 00:21:11,950 --> 00:21:13,880 I’d rather give other people a chance 321 00:21:14,350 --> 00:21:16,920 than just focusing on his. 322 00:21:17,710 --> 00:21:18,590 Do you mean it? 323 00:21:20,950 --> 00:21:21,920 Of course not. 324 00:21:22,430 --> 00:21:24,470 I practiced hard for a thousand years 325 00:21:25,040 --> 00:21:27,350 just to be as good as him. 326 00:21:27,710 --> 00:21:29,310 But I don’t want to be swayed 327 00:21:29,560 --> 00:21:30,710 by emotions like I used to. 328 00:21:32,560 --> 00:21:33,310 Shanggu. 329 00:21:34,310 --> 00:21:35,230 I asked you out 330 00:21:35,950 --> 00:21:37,520 to say something to you. 331 00:21:39,070 --> 00:21:41,400 What do you want to say so seriously? 332 00:21:42,000 --> 00:21:42,880 Actually, 333 00:21:43,400 --> 00:21:44,640 during the time you left, 334 00:21:45,000 --> 00:21:46,590 I could rarely see Bai Jue in God Realm. 335 00:21:47,160 --> 00:21:49,350 He only showed up on serious occasions. 336 00:21:49,350 --> 00:21:50,560 But whenever I saw him, 337 00:21:50,640 --> 00:21:52,070 he’s always pale. 338 00:21:52,470 --> 00:21:53,590 It looked like he was weak. 339 00:21:54,160 --> 00:21:55,160 Weak? 340 00:21:55,400 --> 00:21:56,520 What else did you see? 341 00:21:57,070 --> 00:21:57,950 Nothing much. 342 00:21:58,310 --> 00:21:59,710 You know him. 343 00:21:59,830 --> 00:22:01,350 He doesn’t like being close to others. 344 00:22:01,350 --> 00:22:02,160 He’s always alone. 345 00:22:02,880 --> 00:22:04,070 I didn’t dare to ask about it. 346 00:22:05,000 --> 00:22:05,680 However, 347 00:22:05,880 --> 00:22:08,640 I think there must be something wrong. 348 00:22:11,160 --> 00:22:12,280 During the past thousand years, 349 00:22:12,760 --> 00:22:15,040 a familiar voice has always lingered in my ears. 350 00:22:16,000 --> 00:22:17,470 He always gives me strength 351 00:22:17,470 --> 00:22:18,400 when I’m helpless. 352 00:22:19,350 --> 00:22:20,190 Original being comes to one. 353 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 Break the three pure ones together. 354 00:22:21,920 --> 00:22:22,680 I guess 355 00:22:23,800 --> 00:22:25,400 it’s from one of you. 356 00:22:25,760 --> 00:22:27,830 You came to the Nether World to help me cultivate. 357 00:22:29,430 --> 00:22:31,230 Maybe it’s God’s will which helped you 358 00:22:31,640 --> 00:22:33,070 out of the danger. 359 00:22:36,760 --> 00:22:41,560 ♪Year after year time goes by♪ 360 00:22:41,560 --> 00:22:43,070 If he separated his spirit from his body 361 00:22:43,190 --> 00:22:44,400 to help me in the Nether World, 362 00:22:44,520 --> 00:22:46,710 it’d be a huge damage to his original being. 363 00:22:47,560 --> 00:22:48,310 I wonder... 364 00:22:50,070 --> 00:22:51,040 What are you thinking about? 365 00:22:53,520 --> 00:22:54,430 Shanggu. 366 00:22:54,430 --> 00:22:56,540 ♪Memories last♪ 367 00:22:56,540 --> 00:23:01,980 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 368 00:23:01,980 --> 00:23:05,700 (Endure the Hardship) 369 00:23:06,140 --> 00:23:08,980 ♪I keep staying♪ 370 00:23:09,660 --> 00:23:15,740 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 371 00:23:15,940 --> 00:23:17,920 ♪Staying away♪ 372 00:23:17,920 --> 00:23:19,230 You’ve joined us for some time. 373 00:23:20,070 --> 00:23:21,590 If you pass this test today, 374 00:23:22,040 --> 00:23:24,110 I’ll start to teach you the power of rules. 375 00:23:24,710 --> 00:23:25,470 Really? 376 00:23:37,640 --> 00:23:38,710 What are you doing? 377 00:23:57,340 --> 00:24:00,040 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 378 00:24:00,040 --> 00:24:01,430 How dare you use Mind Reading to me? 379 00:24:01,950 --> 00:24:02,760 Shameless! 380 00:24:06,070 --> 00:24:07,710 You look respectful but you scold me in the heart. 381 00:24:07,920 --> 00:24:08,920 Isn’t it shameless, too? 382 00:24:10,900 --> 00:24:13,960 ♪Hope we’ll figure out the past♪ 383 00:24:14,140 --> 00:24:17,160 ♪When we wake up♪ 384 00:24:17,160 --> 00:24:18,000 What’s this? 385 00:24:18,590 --> 00:24:20,400 Kite, rattle-drum and trotting horse lamp. 386 00:24:20,590 --> 00:24:22,520 These are some childhood toys. 387 00:24:22,520 --> 00:24:22,920 Yeah. 388 00:24:22,920 --> 00:24:23,680 There are balls and shuttlecocks. 389 00:24:23,800 --> 00:24:24,760 Yeah. Yeah. 390 00:24:25,230 --> 00:24:27,000 My childhood was much more meaningful. 391 00:24:27,830 --> 00:24:29,000 It’s flying. It’s flying. 392 00:24:30,350 --> 00:24:31,230 It’s flying. 393 00:24:32,900 --> 00:24:39,140 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 394 00:24:39,980 --> 00:24:42,900 ♪Tears turn into clouds♪ 395 00:24:43,700 --> 00:24:45,940 ♪And rain drops♪ 396 00:24:46,500 --> 00:24:50,620 ♪When everything♪ 397 00:24:50,700 --> 00:24:51,900 ♪Works out♪ 398 00:24:53,040 --> 00:24:55,190 The kite is just a toy to you. 399 00:24:56,160 --> 00:24:57,230 But not to me. 400 00:24:58,880 --> 00:24:59,590 Shanggu. 401 00:24:59,590 --> 00:25:01,310 ♪A thousand years♪ 402 00:25:01,310 --> 00:25:03,280 Wasn’t the kite broken? 403 00:25:04,560 --> 00:25:05,920 How come here’s another one? 404 00:25:08,950 --> 00:25:09,800 Your Grace. 405 00:25:12,000 --> 00:25:12,710 Hongri. 406 00:25:13,430 --> 00:25:14,680 Hurry up and tell me 407 00:25:15,190 --> 00:25:16,640 what happened to your Master 408 00:25:17,400 --> 00:25:18,640 during this time. 409 00:25:23,800 --> 00:25:24,430 Alright. 410 00:25:34,460 --> 00:25:38,380 (The Pilgrimage Hall) 411 00:25:43,404 --> 00:25:53,404 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 412 00:25:57,830 --> 00:25:58,520 Shanggu. 413 00:25:59,040 --> 00:25:59,800 How is it going? 414 00:26:02,400 --> 00:26:03,310 Say something. 415 00:26:05,950 --> 00:26:08,040 There’s an important thing for me to do. 416 00:26:08,350 --> 00:26:09,640 What’s that? 417 00:26:10,160 --> 00:26:10,950 Fix him. 418 00:26:13,350 --> 00:26:14,160 And... 419 00:26:15,950 --> 00:26:16,640 Marry him. 420 00:26:17,000 --> 00:26:18,230 Marry...? 421 00:26:19,280 --> 00:26:20,280 Marry him? 422 00:26:21,760 --> 00:26:22,470 Do you mean 423 00:26:22,680 --> 00:26:23,800 you want to marry Bai Jue? 424 00:26:24,950 --> 00:26:27,520 Do I need to prepare betrothal presents for him? 425 00:26:28,560 --> 00:26:29,640 Yes. 426 00:26:30,880 --> 00:26:32,590 To marry an ordinary immortal 427 00:26:32,590 --> 00:26:33,760 requires some betrothal gifts. 428 00:26:34,190 --> 00:26:35,160 He’s a True God. 429 00:26:35,590 --> 00:26:37,070 If to marry him, 430 00:26:37,520 --> 00:26:39,350 I have to gather all the priceless treasures 431 00:26:39,350 --> 00:26:40,470 in the world for him. 432 00:26:40,640 --> 00:26:41,190 Because 433 00:26:41,280 --> 00:26:43,160 he’s been waiting for me for a thousand years. 434 00:26:52,560 --> 00:26:54,040 Though you left God Realm, 435 00:26:54,280 --> 00:26:55,400 your personality didn’t change at all. 436 00:27:13,560 --> 00:27:14,350 Wu Huan. 437 00:27:14,520 --> 00:27:15,310 What are you doing here? 438 00:27:15,470 --> 00:27:16,230 Where’s Shanggu? 439 00:27:16,950 --> 00:27:17,920 Goddess Yuemi. 440 00:27:18,190 --> 00:27:20,640 Her Grace went to the Lower Realm a few days ago. 441 00:27:20,880 --> 00:27:21,760 She asked me 442 00:27:21,760 --> 00:27:24,950 to give you the instruction feather after three days. 443 00:27:33,000 --> 00:27:34,520 She’s got some wicked ideas. 444 00:27:34,950 --> 00:27:35,710 Goddess. 445 00:27:35,880 --> 00:27:38,520 Is there anything wrong with Her Grace? 446 00:27:39,680 --> 00:27:40,400 Not at all. 447 00:27:40,760 --> 00:27:41,640 Don’t worry. 448 00:27:41,710 --> 00:27:43,190 Shanggu is pretty smart. 449 00:27:43,560 --> 00:27:45,400 Just guard the Pilgrimage Hall for her. 450 00:27:56,400 --> 00:27:58,190 No matter what I do, 451 00:27:59,310 --> 00:28:00,830 I can never be the same as you. 452 00:28:05,880 --> 00:28:06,760 Master Bai Jue. 453 00:28:07,590 --> 00:28:08,310 Master. 454 00:28:09,520 --> 00:28:10,190 What happened? 455 00:28:10,830 --> 00:28:12,310 I was inspecting the Lower Realm today. 456 00:28:12,800 --> 00:28:14,710 But surprisingly there was Qiong Qi in the Southsea, too. 457 00:28:15,110 --> 00:28:16,190 I fought with them already. 458 00:28:16,310 --> 00:28:17,680 But I wasn’t enough to beat them. 459 00:28:17,920 --> 00:28:18,920 There’s a riot going on now. 460 00:28:19,310 --> 00:28:20,000 Hongri. 461 00:28:20,350 --> 00:28:21,230 Go and ring the bell 462 00:28:21,400 --> 00:28:22,230 to gather all immortals. 463 00:28:22,230 --> 00:28:22,760 Yes. 464 00:28:23,350 --> 00:28:25,310 No... It’s too late. 465 00:28:25,880 --> 00:28:27,710 Shanggu went down after being noticed. 466 00:28:28,070 --> 00:28:28,680 Well. 467 00:28:28,760 --> 00:28:29,760 I’ll go and gather everybody. 468 00:28:29,760 --> 00:28:30,560 You go and help her. 469 00:28:33,000 --> 00:28:33,710 Forget it. 470 00:28:33,950 --> 00:28:35,430 Your power is too weak. 471 00:28:35,560 --> 00:28:36,470 You won’t be much of help. 472 00:28:36,920 --> 00:28:38,470 Just stay here and guard the Pilgrimage Hall. 473 00:28:40,040 --> 00:28:42,070 I’ll go to the Chaos Hell to tell True God Zhiyang. 474 00:28:42,470 --> 00:28:43,920 Stay here. I’ll go. 475 00:28:47,680 --> 00:28:49,310 Just some Qiong Qi. 476 00:28:49,520 --> 00:28:51,160 Judging from Her Grace’s power, 477 00:28:51,160 --> 00:28:52,310 she can handle them all. 478 00:28:56,950 --> 00:28:57,800 Our Master 479 00:28:57,800 --> 00:28:59,400 has been a True God for so many years, 480 00:28:59,950 --> 00:29:01,800 how come he couldn’t think it through? 481 00:29:07,420 --> 00:29:12,060 (Southsea) 482 00:29:20,830 --> 00:29:21,680 So weird. 483 00:29:22,430 --> 00:29:24,040 There’s no sign of Qiong Qi here. 484 00:29:24,590 --> 00:29:25,640 Is the beast gone? 485 00:29:26,560 --> 00:29:29,000 Wonders in the Heavenly Realm. Traditional handicrafts. 486 00:29:29,470 --> 00:29:31,800 Wonders in the Heavenly Realm. Traditional handicrafts. 487 00:29:32,560 --> 00:29:34,560 Come and check it out. 488 00:29:35,070 --> 00:29:37,230 Wonders in the Heavenly Realm. Traditional handicrafts. 489 00:29:37,430 --> 00:29:38,400 Come and have a look. 490 00:29:38,640 --> 00:29:40,190 The craftsmanship of my store is superb. 491 00:29:40,710 --> 00:29:41,920 Goddess flying to the moon. 492 00:29:41,920 --> 00:29:44,070 Divine dragons guarding the sea and so on. 493 00:29:44,340 --> 00:29:45,470 (Traditional Handicrafts Workshop) 494 00:29:45,470 --> 00:29:46,560 If anyone’s wood carving 495 00:29:46,830 --> 00:29:48,520 can exceed my craftsmanship. 496 00:29:48,590 --> 00:29:50,800 I am willing to buy out with three times the price. 497 00:29:51,040 --> 00:29:51,880 I never break a promise. 498 00:29:52,590 --> 00:29:53,310 Immortal. 499 00:29:53,560 --> 00:29:55,560 You have been shouting in Southsea for three days. 500 00:29:55,710 --> 00:29:57,680 You’ve taken all the good things in this city. 501 00:29:58,160 --> 00:29:59,280 Why aren’t you leaving yet? 502 00:29:59,560 --> 00:30:00,310 Immortal. 503 00:30:00,590 --> 00:30:02,230 I’ve only won a few treasures here. 504 00:30:02,430 --> 00:30:04,230 Southsea is the most famous place 505 00:30:04,230 --> 00:30:05,230 in the Immortal Realm. 506 00:30:05,230 --> 00:30:06,880 I think the collectors 507 00:30:06,950 --> 00:30:08,880 are willing to part with wood carving treasures. 508 00:30:09,950 --> 00:30:11,470 You are so articulate. 509 00:30:11,590 --> 00:30:14,710 I brought my family ancestral wood carvings today. 510 00:30:15,230 --> 00:30:16,800 - Family wood carving? - Is it better than yours? 511 00:30:17,350 --> 00:30:18,470 This treasure is perfect. 512 00:30:19,110 --> 00:30:19,920 The craftsmanship... 513 00:30:20,280 --> 00:30:21,430 It looks good. 514 00:30:21,430 --> 00:30:22,350 It’s really good. 515 00:30:22,520 --> 00:30:23,430 Why did you trick me into coming here? 516 00:30:24,070 --> 00:30:25,310 Ice Cube, why are you here? 517 00:30:25,400 --> 00:30:27,070 The chaos of Qiong Qi isn’t true. 518 00:30:27,230 --> 00:30:27,950 The chaos 519 00:30:27,950 --> 00:30:28,560 of Qiong Qi? 520 00:30:28,950 --> 00:30:30,160 What are you talking about? 521 00:30:30,830 --> 00:30:32,190 I’m going to become the Chief God. 522 00:30:32,470 --> 00:30:33,760 That’s why I’m here for a few days. 523 00:30:34,430 --> 00:30:35,920 Are you looking for an excuse 524 00:30:35,920 --> 00:30:37,000 to come here for a tour? 525 00:30:37,350 --> 00:30:38,160 What a coincidence! 526 00:30:38,160 --> 00:30:39,880 It’s destined that 527 00:30:40,000 --> 00:30:40,680 we met here. 528 00:30:40,830 --> 00:30:41,920 How about we travel together? 529 00:30:42,070 --> 00:30:43,310 Nonsense. Go back. 530 00:30:44,520 --> 00:30:45,310 Stop it. 531 00:30:45,880 --> 00:30:46,520 Are you going? 532 00:30:47,190 --> 00:30:48,430 Do you know each other or not? 533 00:30:48,430 --> 00:30:49,350 - Right - Right. 534 00:30:49,350 --> 00:30:50,230 Do you know each other? 535 00:30:51,680 --> 00:30:52,680 Dear Immortals, 536 00:30:53,350 --> 00:30:54,400 a thousand years ago, 537 00:30:54,520 --> 00:30:55,470 I started to learn from him. 538 00:30:55,640 --> 00:30:57,040 Unexpectedly I fell in love with him. 539 00:30:57,040 --> 00:30:58,430 But I did not know how to confess. 540 00:30:59,190 --> 00:31:00,640 So I paid all my attention 541 00:31:00,640 --> 00:31:02,070 to him. 542 00:31:02,350 --> 00:31:03,070 As a result, 543 00:31:03,470 --> 00:31:04,470 he decisively pushed me away 544 00:31:04,680 --> 00:31:05,830 for various reasons. 545 00:31:06,350 --> 00:31:07,400 I was hurt deeply. 546 00:31:07,400 --> 00:31:08,430 So I decided to forget him 547 00:31:08,430 --> 00:31:09,470 and travel all around the world for years. 548 00:31:09,710 --> 00:31:10,800 Guess what? 549 00:31:10,950 --> 00:31:11,950 Now he regrets it 550 00:31:11,950 --> 00:31:12,680 and comes to me. 551 00:31:12,830 --> 00:31:13,950 Pestering me all the time. 552 00:31:14,560 --> 00:31:15,190 But 553 00:31:15,470 --> 00:31:17,560 I don’t know if I should forgive him. 554 00:31:18,190 --> 00:31:19,160 What should I do? 555 00:31:19,680 --> 00:31:20,310 Immortal. 556 00:31:20,310 --> 00:31:21,400 A man of integrity never regrets things given up. 557 00:31:21,400 --> 00:31:22,070 Ignore him. 558 00:31:22,190 --> 00:31:24,230 - Yeah... - Ignore him! 559 00:31:24,830 --> 00:31:25,920 But I think 560 00:31:25,920 --> 00:31:28,310 he is still in love with her. 561 00:31:29,040 --> 00:31:30,760 I have swore 562 00:31:31,230 --> 00:31:32,710 and made up my mind 563 00:31:33,070 --> 00:31:34,400 to not go back together with him. 564 00:31:34,800 --> 00:31:36,070 But whenever I see him, 565 00:31:36,430 --> 00:31:38,800 the feelings in my heart got aroused by him again. 566 00:31:39,520 --> 00:31:40,190 You see. 567 00:31:40,400 --> 00:31:41,280 He likes wood carvings. 568 00:31:41,470 --> 00:31:43,310 So I wanted to gather all the traditional handicrafts 569 00:31:43,310 --> 00:31:44,520 of the Three Realms to him. 570 00:31:45,000 --> 00:31:45,760 Tell me. 571 00:31:45,760 --> 00:31:48,590 How come I’d be so obsessed with him? 572 00:31:49,110 --> 00:31:50,190 Did he go too far? 573 00:31:50,520 --> 00:31:52,000 He doesn’t know how to cherish a good relationship 574 00:31:52,640 --> 00:31:53,520 and misses it. 575 00:31:53,710 --> 00:31:54,560 It’s too bad, isn’t it? 576 00:31:54,830 --> 00:31:55,640 Right. 577 00:31:56,760 --> 00:31:57,520 - Be together! - Yeah! 578 00:31:57,680 --> 00:32:05,230 Be together! Be together! Be together! 579 00:32:12,520 --> 00:32:14,310 I didn’t expect that True God Bai Jue 580 00:32:14,310 --> 00:32:15,760 would have such an awkward moment. 581 00:32:16,070 --> 00:32:16,760 How does it feel? 582 00:32:16,760 --> 00:32:18,310 It’s unpleasant to be misunderstood, right? 583 00:32:18,590 --> 00:32:19,950 It’s too miserable. 584 00:32:20,470 --> 00:32:21,920 But there’s someone who’s willing to endure it for a thousand years. 585 00:32:22,470 --> 00:32:24,040 Do you think this person deserves it? 586 00:32:26,400 --> 00:32:28,110 I did not push you away ruthlessly. 587 00:32:28,400 --> 00:32:29,680 Not to mention pestering you all the time. 588 00:32:30,160 --> 00:32:31,230 This is a new storybook I read. 589 00:32:31,230 --> 00:32:32,680 Do you think I was talking about you? 590 00:32:35,800 --> 00:32:37,000 This is a relief of Donghuang. 591 00:32:37,230 --> 00:32:38,350 This is a root carving of Qingqiu. 592 00:32:39,110 --> 00:32:39,830 Shanggu. 593 00:32:40,560 --> 00:32:42,310 You’re about to take over the place of the Chief God. 594 00:32:42,680 --> 00:32:43,800 Don’t waste your time around anymore. 595 00:32:44,000 --> 00:32:44,760 Wasting my time? 596 00:32:45,230 --> 00:32:47,400 There was a man who’s worse than me a thousand years ago. 597 00:32:47,400 --> 00:32:48,830 He often showed up and disappeared 598 00:32:48,830 --> 00:32:49,830 from time to time. 599 00:32:53,000 --> 00:32:53,880 There is no one else here. 600 00:32:54,710 --> 00:32:56,640 You can say whatever you want to say. 601 00:32:57,920 --> 00:32:59,190 He just doesn’t like the crowd. 602 00:32:59,520 --> 00:33:00,400 Not only that. 603 00:33:00,800 --> 00:33:01,880 He’s not good at getting close with others, too. 604 00:33:02,920 --> 00:33:03,950 Then how do you think 605 00:33:04,350 --> 00:33:05,760 that person should do? 606 00:33:06,350 --> 00:33:07,680 I think... 607 00:33:09,220 --> 00:33:10,860 ♪Time disturb my feelings♪ 608 00:33:11,420 --> 00:33:14,820 ♪Like you do♪ 609 00:33:16,940 --> 00:33:18,900 ♪Hold tightly with your warm hand♪ 610 00:33:19,500 --> 00:33:23,760 ♪Look up at the meteor across the darkness♪ 611 00:33:24,020 --> 00:33:25,300 ♪Your tall figure♪ 612 00:33:25,900 --> 00:33:29,180 ♪Is even clear in the haze♪ 613 00:33:29,700 --> 00:33:31,280 ♪I save some time♪ 614 00:33:31,280 --> 00:33:32,560 Just act in this way. 615 00:33:34,420 --> 00:33:39,860 ♪Every second sounds so sweet♪ 616 00:33:41,400 --> 00:33:43,040 Does this Kylin look like Hongri? 617 00:33:43,760 --> 00:33:44,400 Yes. 618 00:33:45,110 --> 00:33:46,100 Not only this Kylin. 619 00:33:46,100 --> 00:33:47,580 ♪To have the next life♪ 620 00:33:48,100 --> 00:33:48,920 ♪When we meet again♪ 621 00:33:48,920 --> 00:33:51,040 But also all the root carvings in this room are for you. 622 00:33:51,430 --> 00:33:52,920 Do you want to be with me? 623 00:33:56,020 --> 00:33:58,460 ♪Listen♪ 624 00:33:58,640 --> 00:33:59,560 What did you say? 625 00:33:59,560 --> 00:34:01,070 ♪We feel each other♪ 626 00:34:01,070 --> 00:34:02,070 I used to think 627 00:34:02,470 --> 00:34:03,710 you value my position of Chief God 628 00:34:04,040 --> 00:34:06,040 more than your feelings for me. 629 00:34:06,070 --> 00:34:08,110 You care more about if I can take the responsibility of the Three Realms. 630 00:34:08,310 --> 00:34:10,160 It seems that every day you stayed with me 631 00:34:10,350 --> 00:34:12,280 was to make sure I inherit the instruction feather. 632 00:34:12,680 --> 00:34:13,470 Shanggu... 633 00:34:13,830 --> 00:34:16,000 For example, you opened my vessels for me 634 00:34:16,390 --> 00:34:17,840 to improve my strength. 635 00:34:18,230 --> 00:34:20,950 I also took credit for sealing Overlord Xuanyi. 636 00:34:21,600 --> 00:34:24,000 You helped me subdued the Feng Clan and took over Gu Jun. 637 00:34:24,190 --> 00:34:26,630 It was to calm the God Realm’s doubt to me as the Chief God. 638 00:34:26,630 --> 00:34:28,470 You asked me to go to the Nether World 639 00:34:28,950 --> 00:34:30,670 to practice a thousand years for self-improvement, 640 00:34:31,320 --> 00:34:33,840 and deal with the crisis of the collapse of the chaos power in the Three Realms. 641 00:34:34,150 --> 00:34:34,910 Shanggu. 642 00:34:35,520 --> 00:34:36,670 You are the God of Chaos. 643 00:34:37,600 --> 00:34:38,870 It’s your duty to succeed to the throne. 644 00:34:39,390 --> 00:34:40,430 The later you take over the throne, 645 00:34:40,910 --> 00:34:42,470 more dangerous the Lower Realm would be. 646 00:34:43,150 --> 00:34:43,840 I know. 647 00:34:43,840 --> 00:34:45,280 All beings in the Three Realms are my duties. 648 00:34:45,910 --> 00:34:47,360 But I’m afraid that when I become the Chief God, 649 00:34:47,910 --> 00:34:49,710 it’s harder for you to say how you feel about me. 650 00:34:51,760 --> 00:34:53,840 You will think that the duty of the Chief God comes first. 651 00:34:53,950 --> 00:34:54,950 Nothing else matters. 652 00:34:56,040 --> 00:34:56,950 In fact, in my heart, 653 00:34:58,280 --> 00:34:59,520 I just want you to be safe. 654 00:34:59,840 --> 00:35:00,760 Who wants to hear this? 655 00:35:01,040 --> 00:35:03,230 Do you still remember the moves? 656 00:35:08,280 --> 00:35:09,640 ♪Until I meet you♪ 657 00:35:09,640 --> 00:35:11,640 ♪I make every attempt♪ 658 00:35:12,540 --> 00:35:15,040 ♪To have the next life♪ 659 00:35:15,640 --> 00:35:17,520 ♪When we meet again♪ 660 00:35:17,720 --> 00:35:23,440 ♪I’ll travel around with you without hesitation♪ 661 00:35:23,920 --> 00:35:26,280 ♪Listen♪ 662 00:35:26,560 --> 00:35:30,080 ♪We feel each other♪ 663 00:35:30,400 --> 00:35:33,280 ♪And get close♪ 664 00:35:37,390 --> 00:35:39,190 Tonight is the Valentine’s Day. 665 00:35:39,560 --> 00:35:40,710 It should be bustling with activities. 666 00:35:40,870 --> 00:35:41,870 Do you want to go out for a stroll? 667 00:35:48,190 --> 00:35:49,560 The feeling of being struck back and forth 668 00:35:49,560 --> 00:35:50,390 is not pleasant, is it? 669 00:35:51,870 --> 00:35:52,870 But you are not a fish. 670 00:35:53,150 --> 00:35:54,080 How do you know the joy of a fish? 671 00:36:12,300 --> 00:36:14,100 (Fairy lantern) 672 00:36:14,190 --> 00:36:14,630 Yes. 673 00:36:16,230 --> 00:36:16,670 It’s beautiful. 674 00:36:16,800 --> 00:36:17,230 Right. 675 00:36:20,150 --> 00:36:21,760 Didn’t you love the peach blossom stuffing before? 676 00:36:22,320 --> 00:36:24,320 I’m used to the spring and fruits in the Nether World. 677 00:36:24,670 --> 00:36:26,710 I don’t like these sweet things any more. 678 00:36:29,950 --> 00:36:32,150 Let’s go. Let’s go over there. 679 00:36:39,670 --> 00:36:41,910 Will you buy the latest rabbit lantern for your sister? 680 00:36:42,040 --> 00:36:42,870 Excuse me. 681 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Why did you say that? 682 00:36:44,630 --> 00:36:46,280 You should say that the two of us make a good couple. 683 00:36:46,280 --> 00:36:47,760 And we should buy a pair of Mandarin duck lanterns. 684 00:36:48,560 --> 00:36:50,190 Don’t mislead me. 685 00:36:51,190 --> 00:36:53,280 I have seen all kinds of immortals. 686 00:36:53,560 --> 00:36:54,470 But you don’t 687 00:36:54,560 --> 00:36:55,670 look like a couple. 688 00:36:55,950 --> 00:36:57,230 Why did you say that? 689 00:36:57,710 --> 00:36:58,600 You stayed so far away from each other. 690 00:36:59,040 --> 00:37:00,950 So you don’t look like a fairy couple. 691 00:37:06,870 --> 00:37:07,600 I will buy them all. 692 00:37:08,150 --> 00:37:08,870 Great. Great. 693 00:37:09,120 --> 00:37:10,040 Which one do you like? 694 00:37:11,390 --> 00:37:12,910 I do not like these. 695 00:37:13,600 --> 00:37:14,630 You don’t like these? 696 00:37:14,950 --> 00:37:16,560 Then you must like this. 697 00:37:19,040 --> 00:37:21,560 How did you get this kite? 698 00:37:22,950 --> 00:37:23,600 Guess. 699 00:37:35,950 --> 00:37:36,870 What are you doing? 700 00:37:37,430 --> 00:37:38,360 Don’t you even know this? 701 00:37:38,600 --> 00:37:40,470 Immortals will write the lover’s name 702 00:37:40,470 --> 00:37:41,430 on the lanterns. 703 00:37:41,870 --> 00:37:43,190 Then put the lanterns into the water. 704 00:37:43,470 --> 00:37:45,670 They’ll sincerely pray to us 705 00:37:45,670 --> 00:37:46,710 to bless them for a lifetime of love. 706 00:37:47,280 --> 00:37:48,520 So that they can get what they want. 707 00:37:50,630 --> 00:37:51,950 But Puhua is still in the reincarnation path. 708 00:37:52,230 --> 00:37:53,280 What is the point of writing these? 709 00:37:54,430 --> 00:37:54,950 If you keep talking nonsense, 710 00:37:54,950 --> 00:37:56,320 I’ll throw your kite in the water. 711 00:37:58,710 --> 00:38:00,630 How did you get this kite? 712 00:38:00,630 --> 00:38:01,470 It wasn’t just this kite. 713 00:38:02,120 --> 00:38:02,950 Someone’s been 714 00:38:02,950 --> 00:38:04,230 keeping my beloved toy 715 00:38:04,230 --> 00:38:05,080 and the notes I wrote 716 00:38:05,150 --> 00:38:06,470 in his study room. 717 00:38:06,470 --> 00:38:07,950 It’s been a thousand years. 718 00:38:08,360 --> 00:38:09,190 Why do you think he 719 00:38:09,190 --> 00:38:10,430 saved my stuff like this 720 00:38:10,670 --> 00:38:11,670 as if they were treasures? 721 00:38:16,950 --> 00:38:17,950 What do you want to say? 722 00:38:19,470 --> 00:38:20,360 I’ve said what I want 723 00:38:20,630 --> 00:38:21,870 a thousand years ago. 724 00:38:22,390 --> 00:38:24,150 I wanted to say in the Taoyuan Forest, 725 00:38:24,950 --> 00:38:25,840 and in the Mount Lookout. 726 00:38:27,150 --> 00:38:27,910 Bai Jue. 727 00:38:28,950 --> 00:38:29,760 I... 728 00:38:37,320 --> 00:38:39,150 Who is it to interrupt my romantic moment? 729 00:38:41,360 --> 00:38:44,230 Your Grace. 730 00:38:45,120 --> 00:38:49,280 I didn’t know Your Grace and True God Bai Jue came to the Lower Realm. 731 00:38:49,470 --> 00:38:51,560 Sorry for meeting you so late. 732 00:38:51,560 --> 00:38:54,000 I am the God of Water 733 00:38:54,670 --> 00:38:55,760 I did not call you out. 734 00:38:57,910 --> 00:39:00,910 Just now, I received the lanterns from Your Grace. 735 00:39:01,190 --> 00:39:03,470 The lantern also says... 736 00:39:03,870 --> 00:39:04,950 - That Bai... - Shut up! 737 00:39:09,230 --> 00:39:11,120 I must have written it too fast to be clear. 738 00:39:13,670 --> 00:39:14,560 This night is dark without light. 739 00:39:14,630 --> 00:39:15,560 You didn’t see it clear either, did you? 740 00:39:22,190 --> 00:39:23,190 What do you want to say? 741 00:39:23,430 --> 00:39:24,390 What is written on the lantern? 742 00:39:24,600 --> 00:39:26,080 It’s not important. It’s really not. 743 00:39:26,870 --> 00:39:28,560 I also arranged a lot of fun activities. 744 00:39:32,230 --> 00:39:33,840 Qiong Qi! Qiong Qi is coming. 745 00:39:33,840 --> 00:39:34,560 Qiong Qi? 746 00:39:37,360 --> 00:39:39,000 - Hurry up and go! - Go! Quickly. 747 00:39:39,320 --> 00:39:40,320 So the chaos by Qiong Qi is true. 748 00:39:40,870 --> 00:39:42,800 It seems that the seal of the Demon Realm is broken. 749 00:39:43,000 --> 00:39:44,950 So Qiong Qi has been causing troubles all around. 750 00:39:45,230 --> 00:39:47,040 Muguang and Gu Jun just returned from the Wasteland. 751 00:39:48,000 --> 00:39:49,950 How? How come it happened again? 752 00:39:50,320 --> 00:39:52,120 When we find out the truth, everything will be clear. 753 00:39:53,150 --> 00:39:54,950 Go to the God Realm and report to Master Zhiyang. 754 00:39:55,120 --> 00:39:55,600 Tell him that 755 00:39:55,600 --> 00:39:57,390 Bai Jue and I are here to suppress the rebellion. 756 00:39:57,710 --> 00:39:59,000 Ask Tianqi and Master Zhiyang. 757 00:39:59,280 --> 00:40:00,630 to go check the seal of the Demon Realm 758 00:40:00,760 --> 00:40:02,190 and see what happened in the Demon Realm. 759 00:40:03,230 --> 00:40:03,800 Yes. 760 00:40:07,560 --> 00:40:08,950 You have not yet recovered. 761 00:40:09,040 --> 00:40:09,870 Let me do it. 762 00:40:10,080 --> 00:40:10,710 I’m fine. 763 00:40:10,840 --> 00:40:12,600 We must trap and kill Qiong Qi. 764 00:40:13,000 --> 00:40:13,840 If we let one go, 765 00:40:14,150 --> 00:40:15,150 there will be a great disaster in the Immortal Realm. 766 00:40:18,470 --> 00:40:20,360 The natural chaos power in the Heavenly Realm has thinned. 767 00:40:20,670 --> 00:40:21,710 It’s unsuitable to use spiritual power. 768 00:40:22,080 --> 00:40:23,080 If you and I fight them now, 769 00:40:23,080 --> 00:40:24,190 this place will be in ruins. 770 00:40:24,870 --> 00:40:25,630 What should we do then? 771 00:40:26,120 --> 00:40:27,950 Do you remember the swordsmanship I taught you on the Mount Lookout? 772 00:40:28,120 --> 00:40:29,710 You mean to use the sword power of the Ancestral Sword? 773 00:40:29,710 --> 00:40:30,190 Right. 774 00:40:30,520 --> 00:40:32,950 The Ancestral Sword is one of the four Divine Weapons. 775 00:40:33,360 --> 00:40:34,600 Add it with your power, 776 00:40:34,840 --> 00:40:36,950 I think the power on the Ancestral Sword 777 00:40:37,520 --> 00:40:38,520 would be enough to kill Qiong Qi. 778 00:40:38,910 --> 00:40:39,520 Okay. 779 00:40:41,544 --> 00:41:11,544 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 780 00:41:29,400 --> 00:41:34,800 ♪Year after year time goes by♪ 781 00:41:35,760 --> 00:41:41,800 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 782 00:41:42,440 --> 00:41:48,800 ♪Rain floods and memories last♪ 783 00:41:48,960 --> 00:41:55,120 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 784 00:41:55,120 --> 00:42:01,400 ♪Years have passed and I keep staying♪ 785 00:42:01,920 --> 00:42:08,200 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 786 00:42:08,280 --> 00:42:14,800 ♪Staying away and loving you greatly♪ 787 00:42:15,600 --> 00:42:22,160 ♪I’d wait through the lifetime♪ 788 00:42:33,960 --> 00:42:40,800 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 789 00:42:41,000 --> 00:42:47,240 ♪I never regret and let no one replace you♪ 790 00:42:47,480 --> 00:42:54,440 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 791 00:42:54,560 --> 00:43:01,760 ♪I’ll finally confess to you♪ 792 00:43:03,160 --> 00:43:09,840 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 793 00:43:09,840 --> 00:43:16,640 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 794 00:43:16,720 --> 00:43:23,360 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 795 00:43:23,400 --> 00:43:29,800 ♪When everything works out♪ 796 00:43:29,800 --> 00:43:38,520 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 53870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.