Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,340 --> 00:01:29,900
-Sweet Combat-
2
00:01:29,900 --> 00:01:32,900
-Episode 1-
3
00:01:33,820 --> 00:01:39,380
-MACAU, CHINA-
4
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Living,
5
00:02:12,240 --> 00:02:13,550
for the most of people,
6
00:02:13,960 --> 00:02:15,240
is such a simple thing.
7
00:02:17,000 --> 00:02:18,470
However, for people like us
8
00:02:19,190 --> 00:02:20,240
In order to survive
9
00:02:21,320 --> 00:02:22,830
we have to risk our life to fight.
10
00:02:25,030 --> 00:02:25,800
Give up.
11
00:02:26,190 --> 00:02:26,960
You already lost.
12
00:02:27,240 --> 00:02:28,030
No way.
13
00:02:46,910 --> 00:02:52,080
But I just want a normal life.
14
00:02:52,470 --> 00:02:53,390
Ming Zhu, Ming Lang,
15
00:02:53,520 --> 00:02:54,470
Get up quickly.
16
00:02:54,630 --> 00:02:55,670
You are going to be late.
17
00:02:55,910 --> 00:02:57,550
He Xiaofeng of Zhiying University
18
00:02:57,670 --> 00:02:58,750
in the realm of MMA.
19
00:02:58,800 --> 00:02:59,600
has always coveted
20
00:02:59,630 --> 00:03:00,440
Fang Yu's reputation.
21
00:03:00,550 --> 00:03:03,440
This time, she challenged Fang Yu again with her strongest kickboxing.
22
00:03:03,520 --> 00:03:05,160
Surprisingly, she still can't beat Fang Yu.
23
00:03:05,320 --> 00:03:06,880
This is the forth time that she's been kicked down.
24
00:03:07,190 --> 00:03:11,080
Give up, You'd die if you continue to fight.
25
00:03:13,270 --> 00:03:14,190
Am I afraid of dying?
26
00:03:22,880 --> 00:03:26,390
The coward is not qualified to stand on the ring.
27
00:03:37,360 --> 00:03:39,190
It shows up!
28
00:03:39,270 --> 00:03:40,600
Queen's unique skill!
29
00:03:40,910 --> 00:03:41,960
Handsome round kick!
30
00:03:42,240 --> 00:03:43,830
Atmosphere is so furious!
31
00:03:45,110 --> 00:03:46,360
In two years of competition,
32
00:03:46,520 --> 00:03:49,110
Fang Yu, queen of the Sports School of Zhengze University,
33
00:03:49,240 --> 00:03:51,160
defeats her rival again in kickboxing after taekwondo,
34
00:03:51,270 --> 00:03:54,080
karate and free sparring
35
00:03:54,190 --> 00:03:57,630
and takes the crown again in MMA competition.
36
00:03:59,270 --> 00:04:00,240
Ming Lang,
37
00:04:00,440 --> 00:04:01,360
look at you.
38
00:04:01,470 --> 00:04:02,240
Turn off the TV.
39
00:04:02,360 --> 00:04:03,270
We're going to be late.
40
00:04:03,630 --> 00:04:05,910
Brother, queen's round kick is so awesome!
41
00:04:06,110 --> 00:04:07,600
She is the best queen of fight!
42
00:04:08,670 --> 00:04:11,750
Ming Lang, hurry up!
43
00:04:14,470 --> 00:04:17,110
Brother, tighten it up, my hair may easily loosen.
44
00:04:17,230 --> 00:04:17,790
Okay.
45
00:04:25,350 --> 00:04:26,000
Come and eat.
46
00:05:01,820 --> 00:05:04,780
[Admission of Zhengze University]
47
00:05:08,830 --> 00:05:11,510
What are you saying? You want to be a fighter?
48
00:05:12,440 --> 00:05:13,160
Yes.
49
00:05:13,920 --> 00:05:15,880
Have you forgotten your identity?
50
00:05:16,640 --> 00:05:18,320
Have you forgotten your responsibility?
51
00:05:18,920 --> 00:05:22,270
I won't allow your decision. You have to follow my requirement!
52
00:05:25,390 --> 00:05:27,480
Grandpa, since I was a child,
53
00:05:29,000 --> 00:05:31,350
I've always been following all your orders.
54
00:05:32,350 --> 00:05:35,350
You can even determine my gender.
55
00:05:37,230 --> 00:05:38,270
But on the ring,
56
00:05:39,640 --> 00:05:40,480
I can choose and decide
57
00:05:41,230 --> 00:05:46,110
my every single action and reaction.
58
00:05:50,550 --> 00:05:55,550
If you must determine my path of life,
59
00:05:56,950 --> 00:06:01,230
then I can determine my success or failure on the ring at least .
60
00:06:05,200 --> 00:06:09,390
Uncle Ji, you'd approve of my decision, right?
61
00:06:23,440 --> 00:06:23,920
Welcome.
62
00:06:24,480 --> 00:06:25,350
Okay, thanks.
63
00:06:25,350 --> 00:06:26,200
You're welcome. This way.
64
00:06:28,040 --> 00:06:29,110
I'm Ming Tian.
65
00:06:29,480 --> 00:06:32,320
I have twin brother and sister,
Ming Lang and Ming Zhu.
66
00:06:33,320 --> 00:06:35,480
Three years ago, mom left home and dad passed away,
67
00:06:36,480 --> 00:06:38,070
and we three have lived together since then.
68
00:06:43,160 --> 00:06:44,040
Hope to see you again.
69
00:07:02,350 --> 00:07:03,920
Takeout, four pineapple breads,
70
00:07:04,550 --> 00:07:06,880
three packs of Beef Chow Fun, two cups of iced Mandarin Duck Tea.
71
00:07:07,000 --> 00:07:08,160
One pack of Claypot Rice.
72
00:07:08,600 --> 00:07:10,720
To four places in 15 minutes.
Who can do this?
73
00:07:10,790 --> 00:07:12,200
Me, me, me!
74
00:07:12,720 --> 00:07:13,550
Are you new here?
75
00:07:13,640 --> 00:07:14,230
Right.
76
00:07:15,070 --> 00:07:19,000
Pineapple breads, tea and rice must remain fresh!
77
00:07:19,600 --> 00:07:21,200
Can you send them out in 15 minutes?
78
00:07:21,320 --> 00:07:22,270
I can't.
79
00:07:22,600 --> 00:07:23,790
Fine, go to work.
80
00:07:26,920 --> 00:07:27,760
Ming Tian.
81
00:07:31,790 --> 00:07:35,440
I leave the divine mission to you. Fulfill it, okay?
82
00:07:35,830 --> 00:07:36,670
Don't worry.
83
00:07:37,200 --> 00:07:39,550
You have to try your best for the honor of our company.
84
00:07:40,320 --> 00:07:41,600
Only 14 minutes remained.
85
00:07:42,200 --> 00:07:42,760
Hurry up!
86
00:07:42,880 --> 00:07:43,600
Okay.
87
00:07:44,040 --> 00:07:45,270
Deduct your money if you're late.
88
00:07:45,600 --> 00:07:46,230
Don't worry, boss.
89
00:07:55,720 --> 00:07:58,390
There are three possible routes leading to the address.
90
00:08:01,720 --> 00:08:05,200
But there is only one shortcut for me, Ming Tian.
91
00:08:05,640 --> 00:08:09,040
I can bear my sweats,
92
00:08:09,350 --> 00:08:12,760
but I can't see your tears.
93
00:08:13,640 --> 00:08:17,200
Every unknown day
94
00:08:17,830 --> 00:08:21,390
We two should be grateful.
95
00:08:21,720 --> 00:08:25,270
Can love be more simple?
96
00:08:28,640 --> 00:08:32,110
On that distant combat ring, people fight in order to win.
97
00:08:33,640 --> 00:08:36,910
But people fight in real life in order to survive.
98
00:08:38,110 --> 00:08:41,710
I have to seize every minute and second to earn more money.
99
00:08:42,400 --> 00:08:46,030
Because speed means time, time means money.
100
00:08:46,550 --> 00:08:49,030
Fearless Ming Tian
101
00:08:50,320 --> 00:08:54,440
accompanies you to the end of the world.
102
00:08:54,670 --> 00:08:57,200
Even we can't change the world,
103
00:08:57,910 --> 00:08:59,280
we cannot be changed by the world.
104
00:08:59,590 --> 00:09:04,840
Meet tomorrow head on.
105
00:09:05,230 --> 00:09:08,350
Let's start an adventure.
106
00:09:09,280 --> 00:09:14,350
Fearless Ming Tian.
107
00:09:14,880 --> 00:09:19,960
Fly ahead with courage
108
00:09:36,760 --> 00:09:39,080
Granny, leave it to me.
109
00:09:45,590 --> 00:09:47,200
Miss, stop it please!
110
00:09:56,280 --> 00:09:57,400
What are you doing?
111
00:09:57,760 --> 00:10:00,790
It's okay if you don't want to help. Don't break my cart.
112
00:10:00,960 --> 00:10:02,000
You have to be in charge.
113
00:10:11,670 --> 00:10:14,590
You're a witness. You call the police.
114
00:10:17,030 --> 00:10:17,880
You can't leave.
115
00:10:20,350 --> 00:10:21,320
The police would arrive soon.
116
00:10:22,640 --> 00:10:23,440
Compensation.
117
00:10:26,400 --> 00:10:27,710
Money can't buy anything!
118
00:10:29,440 --> 00:10:32,110
You don't even say sorry. So ill-bred.
119
00:10:58,080 --> 00:10:59,030
Old master.
120
00:11:00,000 --> 00:11:01,590
Young lady, why are you here again?
121
00:11:01,790 --> 00:11:04,150
I can teach you nothing. Go back home.
122
00:11:09,000 --> 00:11:11,030
Master, let me help you.
123
00:11:11,670 --> 00:11:12,470
I'm fine.
124
00:11:42,320 --> 00:11:44,590
Little girl, you have so many barriers.
125
00:11:44,760 --> 00:11:45,960
You can't clean it.
126
00:11:47,150 --> 00:11:49,400
Freedom is at hand when you think freely.
127
00:11:50,470 --> 00:11:52,150
Or dust would be everywhere.
128
00:11:52,590 --> 00:11:54,590
You can't clean it even with an air blower.
129
00:11:55,470 --> 00:11:56,280
Understand?
130
00:11:59,840 --> 00:12:00,470
Old master.
131
00:12:02,880 --> 00:12:03,840
Old master.
132
00:12:04,080 --> 00:12:06,320
Mushroom Claypot Rice. Just 15 minutes. I'm not late.
133
00:12:06,470 --> 00:12:08,760
Young man, I'm starving! Take it in.
134
00:12:47,470 --> 00:12:48,280
I'm admitted.
135
00:12:50,640 --> 00:12:53,320
But, Ming Lang and Ming Zhu.
136
00:12:54,470 --> 00:12:59,150
Should I take them away to move to a totally unfamiliar city?
137
00:13:47,790 --> 00:13:48,670
Ming Tian.
138
00:13:49,230 --> 00:13:50,960
Dad, why are we here?
139
00:13:52,520 --> 00:13:53,470
To make a vow.
140
00:13:54,320 --> 00:13:58,230
When the fountain sprays, you throw a coin,
141
00:14:00,590 --> 00:14:02,000
and speak out your dream.
142
00:14:02,550 --> 00:14:05,520
Sometimes, it may really come true.
143
00:14:11,840 --> 00:14:12,590
Throw it.
144
00:14:41,440 --> 00:14:45,880
Dad, am I supposed to go to Zhengze University?
145
00:14:59,790 --> 00:15:01,110
Can I put it down?
146
00:15:01,710 --> 00:15:05,320
I never truly forget about Uncle Ji's death.
147
00:15:23,320 --> 00:15:25,000
Although my path is so narrow,
148
00:15:25,640 --> 00:15:27,590
punishments are endless.
149
00:15:28,230 --> 00:15:30,110
Beyond my mind of mixed sorrow and pleasure,
150
00:15:30,230 --> 00:15:32,350
I finally would be fearless.
151
00:15:43,960 --> 00:15:45,840
I'm the king of my fate.
152
00:15:46,150 --> 00:15:48,280
I'm the general of my soul.
153
00:15:49,520 --> 00:15:52,760
Dad, I know what I should do.
154
00:15:57,000 --> 00:15:57,960
RIght,
155
00:15:58,280 --> 00:16:00,150
I will decide my own fate.
156
00:16:20,000 --> 00:16:20,840
Here comes the dish.
157
00:16:23,320 --> 00:16:24,230
Cheers!
158
00:16:29,320 --> 00:16:30,030
Enjoy it!
159
00:16:34,110 --> 00:16:34,960
Are you sure?
160
00:16:36,910 --> 00:16:37,640
Yes.
161
00:16:38,440 --> 00:16:40,200
Right. You'd have chosen that.
162
00:16:41,000 --> 00:16:48,640
By the way, a friend of mine is a manager of a KFC.
163
00:16:49,230 --> 00:16:50,030
He is in a labor shortage.
164
00:16:50,840 --> 00:16:53,200
I've told him about you. Go to see him after you settle down.
165
00:16:54,230 --> 00:16:55,200
Thanks, boss.
166
00:16:55,840 --> 00:16:57,470
Thanks for your care in these years.
167
00:16:58,350 --> 00:17:01,320
Don't take me as your boss. I regard you as my brother.
168
00:17:05,349 --> 00:17:08,039
-Take the ribs.- Okay.
169
00:17:08,430 --> 00:17:09,280
Take it.
170
00:17:09,400 --> 00:17:13,040
Your dish is always palatable.
171
00:17:13,920 --> 00:17:16,280
I'd never forget the taste.
172
00:17:17,880 --> 00:17:21,800
Go back if you feel unaccustomed, okay?
173
00:17:22,400 --> 00:17:23,400
Just like go back home.
174
00:17:31,740 --> 00:17:34,310
-SHEN ZHEN, CHINA-
175
00:17:34,310 --> 00:17:39,280
Then, we come to the new city and start our new life.
176
00:17:51,640 --> 00:17:55,470
Although our newly rented house is shabby, we get a little yard.
177
00:17:55,590 --> 00:17:57,710
We are surprised.
178
00:18:13,800 --> 00:18:16,520
Brother, come here quickly.
179
00:18:16,680 --> 00:18:19,230
There are so many funny things up here.
180
00:18:19,230 --> 00:18:20,680
Right, we even get a bolster.
181
00:18:45,280 --> 00:18:48,880
Dad, we settle down here.
182
00:18:49,430 --> 00:18:52,920
I'm an undergraduate and I've found a job.
183
00:18:54,040 --> 00:18:56,070
We're restarting our life here.
184
00:19:10,310 --> 00:19:12,040
Welcome to KFC Delivery.
185
00:19:26,780 --> 00:19:32,830
[Two months later]
186
00:19:32,830 --> 00:19:33,830
Ming Zhu, Ming Lang.
187
00:19:36,400 --> 00:19:39,350
I already took you to school from home yesterday.
188
00:19:39,430 --> 00:19:41,560
Do you still remember the way? No problem?
189
00:19:41,640 --> 00:19:42,680
No Problem!
190
00:19:43,560 --> 00:19:46,520
Besides, go back home and do your homework after school.
191
00:19:46,680 --> 00:19:48,230
Wait for me. Understand?
192
00:19:48,400 --> 00:19:49,280
Yes!
193
00:19:49,470 --> 00:19:50,190
What else?
194
00:19:50,350 --> 00:19:52,590
Following teacher's words.
195
00:19:52,920 --> 00:19:55,230
Don't quarrel with classmates.
196
00:19:55,430 --> 00:19:58,350
Don't run about after school.
197
00:19:59,230 --> 00:20:02,110
Today is also your first day of school.
198
00:20:02,310 --> 00:20:03,470
You can't be late!
199
00:20:03,680 --> 00:20:09,190
He already keeps the nearby map in his mind.
200
00:20:10,350 --> 00:20:13,350
Okay, hurry up and go in. Or you'd be late.
201
00:20:13,470 --> 00:20:15,110
Goodbye, brother.
202
00:20:15,280 --> 00:20:16,160
Let's study hard together!
203
00:20:16,230 --> 00:20:17,190
Go!
204
00:20:26,800 --> 00:20:27,640
I may be late.
205
00:20:39,560 --> 00:20:41,160
You may be wondering why would I leave Macau
206
00:20:41,350 --> 00:20:44,470
and choose to go to Zhengze University.
207
00:20:45,310 --> 00:20:48,800
Actually I dropped out of high school for two years to make a live.
208
00:20:49,070 --> 00:20:50,920
But this university not only accept my application,
209
00:20:51,400 --> 00:20:53,070
but also offers me a large amount of scholarship.
210
00:20:53,920 --> 00:20:55,760
So I don't need to earn my tuition.
211
00:20:56,040 --> 00:20:58,280
I just need to earn we three's living costs.
212
00:20:58,880 --> 00:20:59,680
By the way,
213
00:21:00,000 --> 00:21:02,190
I heard that the school just starts to enroll male students from this year.
214
00:21:02,800 --> 00:21:07,680
So I'm really so lucky to choose the major I like, Sport Management.
215
00:21:11,280 --> 00:21:12,710
Hey, fellow, which class are you in?
216
00:21:12,830 --> 00:21:13,280
What's your name?
217
00:21:13,400 --> 00:21:13,920
So handsome!
218
00:21:15,000 --> 00:21:16,110
What a handsome boy!
219
00:21:25,950 --> 00:21:27,560
But it just starts to enroll male students.
220
00:21:28,350 --> 00:21:29,430
How could...
221
00:21:33,560 --> 00:21:34,680
Make way, fellow!
222
00:21:41,640 --> 00:21:42,800
Sorry! I'm so sorry.
223
00:21:42,830 --> 00:21:43,920
Sorry!
224
00:21:44,000 --> 00:21:45,880
Bro, pay attention while walking!
225
00:21:46,110 --> 00:21:47,710
What if I run into you?
226
00:21:49,110 --> 00:21:51,400
Hey, it's so nice to meet you!
227
00:22:02,070 --> 00:22:04,920
- Do I know you? - No.
228
00:22:05,000 --> 00:22:06,680
Heard that male students are in from this year.
229
00:22:06,760 --> 00:22:09,590
I walked from there and I see no man.
230
00:22:09,830 --> 00:22:11,950
It's relieved to see you.
231
00:22:12,680 --> 00:22:15,230
You mean that I'm a man?
232
00:22:17,040 --> 00:22:18,560
Hello, I'm Ming Tian.
233
00:22:18,830 --> 00:22:20,830
Since we're both freshmen and men,
234
00:22:20,950 --> 00:22:22,000
let's go to sign in together.
235
00:22:31,400 --> 00:22:34,000
Your name is Ming Tian, right? I keep you in mind.
236
00:22:36,680 --> 00:22:39,520
By the way, I'm Cheng Ya'nan, a sophomore.
237
00:22:39,950 --> 00:22:40,950
Keep me in your mind.
238
00:23:01,310 --> 00:23:04,070
At the outset of annual Zhengze League,
239
00:23:04,160 --> 00:23:07,640
many fans of combat can't wait
to enjoy Queen's performance.
240
00:23:08,160 --> 00:23:11,040
For her, there's no obstacle at any level.
241
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Do you have anything to say about Zhengze League?
242
00:23:17,000 --> 00:23:17,710
No.
243
00:23:17,830 --> 00:23:19,040
It's said that you'd quit this year,
244
00:23:19,040 --> 00:23:21,470
and you'd participate in he family business next year.
245
00:23:21,590 --> 00:23:22,880
Is it true?
246
00:23:23,680 --> 00:23:25,310
I can easily handle both of my roles.
247
00:23:25,590 --> 00:23:28,040
And I never think of giving up.
248
00:23:32,400 --> 00:23:33,680
Please answer our questions.
249
00:23:35,100 --> 00:23:38,300
[Zhengze University]
250
00:23:46,640 --> 00:23:49,430
Why things will be like this?
251
00:23:52,280 --> 00:23:54,920
Am I the only one boy here?
252
00:23:57,880 --> 00:23:58,920
Only one boy?
253
00:23:59,920 --> 00:24:00,640
Yes.
254
00:24:00,800 --> 00:24:02,520
After visiting the campus, other nine boys just..
255
00:24:02,880 --> 00:24:03,830
What?
256
00:24:03,950 --> 00:24:05,680
They all transferred to another school.
257
00:24:09,470 --> 00:24:10,230
Headmaster.
258
00:24:11,430 --> 00:24:14,110
We have chosen ten male students.
259
00:24:14,190 --> 00:24:17,160
Surprisingly, only Ming Tian is left.
260
00:24:18,640 --> 00:24:22,280
Director, please think of a method.
261
00:24:22,760 --> 00:24:26,470
Keep Ming Tian here, no matter what we take.
262
00:24:30,280 --> 00:24:31,950
In the 42 years history of Zhengze University,
263
00:24:33,000 --> 00:24:36,640
we aim to cultivate tough and perfect girls.
264
00:24:37,710 --> 00:24:44,000
Our students not only achieve world-class level in combat,
265
00:24:44,950 --> 00:24:49,160
but also contribute to the society a lot after graduation.
266
00:24:49,310 --> 00:24:52,950
They totally get 74 Citizen Rewards,
267
00:24:53,830 --> 00:24:56,560
16 Police Rewards,
268
00:24:57,310 --> 00:25:00,070
and eight national rewards.
269
00:25:01,470 --> 00:25:05,430
But we overlooked a fact. They're all girls!
270
00:25:05,950 --> 00:25:08,710
They're going to be married in the future.
271
00:25:09,350 --> 00:25:13,280
They need to be in harmony with their lovers.
272
00:25:14,000 --> 00:25:19,190
So you take the plunge to enroll male students from this year。
273
00:25:19,880 --> 00:25:23,070
Then they can get used to the world of different genders in advance.
274
00:25:24,920 --> 00:25:25,680
Right.
275
00:25:26,920 --> 00:25:28,880
For our students' happy growth,
276
00:25:29,710 --> 00:25:31,230
even with only one male student,
277
00:25:31,800 --> 00:25:34,190
we still must carry out the plan.
278
00:25:35,350 --> 00:25:39,710
Director, publicize our new school regulation.
279
00:25:39,830 --> 00:25:42,350
Yes, I'll do it right now.
280
00:25:49,190 --> 00:25:50,190
Campus report:
281
00:25:50,950 --> 00:25:53,040
Excellent students of Zhengze University,
282
00:25:53,880 --> 00:25:54,880
from this semester,
283
00:25:55,400 --> 00:25:57,710
Zhengze University'd carry out co-education.
284
00:26:14,070 --> 00:26:14,950
Stop, all of you.
285
00:26:19,040 --> 00:26:22,430
I'm Song Xiaomi and I'm from Taipei.
286
00:26:23,000 --> 00:26:24,880
You may deem me as a self-willed girl.
287
00:26:25,590 --> 00:26:28,590
But I dare be self-willed for a reason.
288
00:26:28,800 --> 00:26:32,310
After all, I have a pair of magical lips.
289
00:26:38,560 --> 00:26:41,590
Ming, can I answer your invitation just now?
290
00:26:41,710 --> 00:26:42,880
Although I'm not new here,
291
00:26:43,040 --> 00:26:46,230
I'd like to go to Dean's Office with you.
292
00:26:47,070 --> 00:26:49,350
Stop it, Cheng Ya Nan.
293
00:26:49,520 --> 00:26:50,640
Just be your iron lady,
294
00:26:50,880 --> 00:26:52,640
you look like a Macho Queen with that.
295
00:26:52,760 --> 00:26:53,590
Take it off.
296
00:26:54,520 --> 00:26:58,110
Ming Tian, you want to choose me, or her?
297
00:26:59,110 --> 00:27:00,560
I, I choose neither of you.
298
00:27:08,350 --> 00:27:09,280
Hello, headmaster.
299
00:27:11,470 --> 00:27:13,190
- Ming Tian! - Song Xiaomi.
300
00:27:28,000 --> 00:27:29,230
Finally, there are no girls.
301
00:27:42,350 --> 00:27:43,950
Isn't she the girl I met in Macau?
302
00:27:55,040 --> 00:27:55,950
Who are you?
303
00:27:56,710 --> 00:27:57,800
Why are you here?
304
00:27:58,190 --> 00:27:59,000
Then who are you?
305
00:27:59,640 --> 00:28:00,640
None of your business.
306
00:28:02,160 --> 00:28:04,640
Are you the new male student of our school?
307
00:28:23,880 --> 00:28:24,880
Medical fee.
308
00:28:25,760 --> 00:28:26,590
Compensation.
309
00:28:30,000 --> 00:28:31,190
Money can't buy anything!
310
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
Take back your money,
311
00:28:41,470 --> 00:28:42,830
I don't need medical fee for my wound.
312
00:28:43,280 --> 00:28:44,470
Besides, what you should do is to...
313
00:28:44,520 --> 00:28:45,800
I don't care if you need the money or not.
314
00:28:46,070 --> 00:28:47,070
I don't want to owe anyone.
315
00:28:47,950 --> 00:28:48,950
Besides,
316
00:28:49,230 --> 00:28:52,470
I, Fang Yu, won't take back the money I give away.
317
00:28:53,280 --> 00:28:56,640
You owe me an apology, not money.
318
00:28:57,520 --> 00:29:00,760
Compare to words, money is more useful, right?
319
00:29:01,680 --> 00:29:03,160
I don't understand.
320
00:29:03,520 --> 00:29:05,000
If you're wrong, you should apologize.
321
00:29:05,400 --> 00:29:07,000
Is it that hard for you to say sorry?
322
00:29:07,640 --> 00:29:10,760
You should have learned the manner in kindergarten, understand?
323
00:29:12,160 --> 00:29:13,590
It's none of your business.
324
00:29:14,230 --> 00:29:15,880
How dare you speak to me like this?
325
00:29:19,000 --> 00:29:20,800
You can think highly of yourself with money, right?
326
00:29:21,350 --> 00:29:22,190
People like you,
327
00:29:23,000 --> 00:29:26,520
who worship money and like to solve problems with money
328
00:29:27,040 --> 00:29:27,830
is so pathetic.
329
00:29:28,190 --> 00:29:29,000
You...
330
00:29:29,470 --> 00:29:33,350
Besides, you maybe already forget, on a street of Macau,
331
00:29:33,760 --> 00:29:36,400
you're even reluctant to help seize a fruit cart for a granny,
332
00:29:37,230 --> 00:29:38,520
You'd rather pay her money.
333
00:29:39,160 --> 00:29:40,310
Now you're doing this again.
334
00:29:41,560 --> 00:29:42,640
Monster.
335
00:30:28,710 --> 00:30:30,310
Hello, Fang Yu, morning.
336
00:30:31,470 --> 00:30:32,520
On a street of Macau,
337
00:30:32,800 --> 00:30:35,560
you're even reluctant to help seize a fruit cart for a granny.
338
00:30:36,280 --> 00:30:37,520
You'd rather pay her money.
339
00:30:39,310 --> 00:30:41,000
Miss, stop it please!
340
00:31:15,470 --> 00:31:16,710
Welcome to come again.
341
00:31:48,000 --> 00:31:51,280
- Are you Sun Hao? - What's wrong?
342
00:31:51,520 --> 00:31:52,920
Isn't this a noodle shop?
343
00:31:53,110 --> 00:31:55,040
We're here to eat noodles.
344
00:31:55,590 --> 00:31:57,350
Or are you serving steaks?
345
00:31:59,310 --> 00:32:00,710
Hey, please take seats.
346
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Want to order some noodles?
347
00:32:02,950 --> 00:32:04,880
Fried noodle, dried noodle or dried noodle with sauce?
348
00:32:05,400 --> 00:32:06,880
Our fried noodle is the best.
349
00:32:07,000 --> 00:32:09,560
Okay, fried noodle is fine.
350
00:32:10,920 --> 00:32:11,830
We want Sun Hao to make noodle for us.
351
00:32:13,160 --> 00:32:14,110
Him?
352
00:32:15,160 --> 00:32:17,560
His cooking is just so so!
353
00:32:17,590 --> 00:32:20,590
I'm telling you, I'm the champion of fired noodle!
354
00:32:20,830 --> 00:32:22,920
How about trying my cooking?
355
00:32:23,040 --> 00:32:23,710
okay?
356
00:32:24,470 --> 00:32:26,680
Aunt, you're really wordy.
357
00:32:26,830 --> 00:32:27,760
Watch your mouth.
358
00:32:27,920 --> 00:32:29,640
Can't you understand our words?
359
00:32:31,000 --> 00:32:32,350
Understood.
360
00:32:32,940 --> 00:32:36,310
Son, how about showing your cooking for them?
361
00:32:36,430 --> 00:32:37,520
Fine, I will do it!
362
00:32:37,830 --> 00:32:38,920
Your noodle is coming soon.
363
00:33:09,950 --> 00:33:11,160
It's so hot!
364
00:33:14,520 --> 00:33:15,830
Can people eat this?
365
00:33:16,560 --> 00:33:17,680
Are you feeding a dog?
366
00:33:18,000 --> 00:33:19,110
It tastes awful!
367
00:33:19,190 --> 00:33:20,640
How dare you open shop here?
368
00:33:22,920 --> 00:33:25,000
Are you treating us as dogs?
369
00:33:27,760 --> 00:33:31,760
Hey, bro, take it easy. Let's have a nice talk.
370
00:33:32,190 --> 00:33:34,760
Taste awful? How about serving you another bowl?
371
00:33:36,000 --> 00:33:38,190
If you want to make trouble, level with me.
372
00:33:38,310 --> 00:33:39,520
Don't waste our noodles!
373
00:33:39,950 --> 00:33:42,070
I won't charge you for the two bowls of noodle.
374
00:33:42,640 --> 00:33:45,230
Any problem, we can solve it at other place.
375
00:33:45,560 --> 00:33:46,880
Don't affect our business.
376
00:33:47,680 --> 00:33:49,230
Okay. Really sorry.
377
00:33:55,310 --> 00:33:57,710
Fine, you're lucky today.
378
00:33:58,400 --> 00:34:01,400
Don't be so arrogant outside!
379
00:34:01,520 --> 00:34:03,760
Okay, fine. Just talk please.
380
00:34:03,920 --> 00:34:05,310
Or, don't make us do it.
381
00:34:05,400 --> 00:34:07,920
Okay, stop it.
382
00:34:07,920 --> 00:34:08,670
We'd insult you!
383
00:34:08,670 --> 00:34:09,840
Fine.
384
00:34:10,429 --> 00:34:12,469
Goodbye.
385
00:34:18,360 --> 00:34:19,280
What have you done?
386
00:34:19,429 --> 00:34:21,629
Nothing, I just kicked an animal.
387
00:34:25,389 --> 00:34:26,599
You two are animals!
388
00:34:28,600 --> 00:34:29,670
Don't kill them.
389
00:34:40,139 --> 00:34:43,219
[Zhengze University]
390
00:35:12,080 --> 00:35:12,670
It's weird...
391
00:35:14,430 --> 00:35:16,150
I felt that someone was looking at me.
392
00:35:37,600 --> 00:35:38,320
Monster!
393
00:35:39,320 --> 00:36:05,040
Monster! Monster!
394
00:36:08,000 --> 00:36:08,800
Take a rest.
395
00:36:29,600 --> 00:36:30,560
You finally wear it.
396
00:36:32,230 --> 00:36:33,040
You're right.
397
00:36:33,280 --> 00:36:35,000
It is very useful.
398
00:36:35,190 --> 00:36:38,230
I don't need to explain to others that I'm a girl.
399
00:36:41,190 --> 00:36:42,280
Ya'nan, I have a question.
400
00:36:43,230 --> 00:36:45,430
Do you think that I look like a monster?
401
00:36:51,360 --> 00:36:54,870
Am I that creepy in everyone's eyes?
402
00:36:55,470 --> 00:36:56,280
What's wrong, Fang Yu.
403
00:36:56,840 --> 00:36:58,800
You really care about Ming Tian's words?
404
00:37:02,630 --> 00:37:03,190
He is wounded
405
00:37:03,600 --> 00:37:05,190
and you pay him medical fee. It's natural.
406
00:37:06,000 --> 00:37:09,800
But he said that I solve every problem with money.
407
00:37:10,760 --> 00:37:12,000
And he thinks that I'm self-righteous.
408
00:37:12,800 --> 00:37:14,080
I believe in money's magic to buy anything.
409
00:37:14,950 --> 00:37:16,360
Because he doesn't know you at all.
410
00:37:16,600 --> 00:37:18,560
He doesn't know that you never explain for yourself.
411
00:37:20,280 --> 00:37:23,080
You're trapped by your surname, Queen.
412
00:37:23,630 --> 00:37:24,520
You're always playing cool.
413
00:37:25,280 --> 00:37:26,080
I'm not playing.
414
00:37:26,840 --> 00:37:27,560
It's the natural me.
415
00:37:28,040 --> 00:37:28,840
Okay, fine.
416
00:37:29,390 --> 00:37:30,430
But I'm wondering why.
417
00:37:31,040 --> 00:37:33,560
You never give a fig about others' opinions.
418
00:37:33,760 --> 00:37:35,870
But why do you care about a young fellow student's words
419
00:37:36,760 --> 00:37:37,840
If you find him offended,
420
00:37:37,950 --> 00:37:39,000
I can help you to give him a lesson.
421
00:37:39,120 --> 00:37:39,760
Never mind.
422
00:37:40,760 --> 00:37:43,800
Don't be too spoiled
423
00:37:43,870 --> 00:37:46,150
You'd better focus on the competition.
424
00:37:46,520 --> 00:37:51,080
This year, I will try my best to fight for the champion.
425
00:37:52,320 --> 00:37:55,080
Don't worry, I won't show mercy either.
426
00:38:07,430 --> 00:38:09,840
I'm a professor who will teach you the course Gender Harmony.
427
00:38:11,360 --> 00:38:14,080
We shall do a brief self introduction in the first class.
428
00:38:14,120 --> 00:38:14,870
Who shall do it first?
429
00:38:15,280 --> 00:38:16,840
Him.
430
00:38:19,840 --> 00:38:22,150
Ming Tian, since they are so interested,
431
00:38:22,230 --> 00:38:23,950
introduce yourself please.
432
00:38:37,040 --> 00:38:38,000
Come here, Ming Tian.
433
00:38:40,710 --> 00:38:42,910
Hello, my name is Ming Tian.
434
00:38:43,600 --> 00:38:45,470
M-i-n-g T-i-a-n.
435
00:39:28,340 --> 00:39:31,780
[Mr. Fang Yu: Invitation of fellow-students association]
436
00:39:32,380 --> 00:39:34,390
Mr. Fang Yu?
437
00:39:37,190 --> 00:39:40,320
Class mate in elementary doesn't know my gender.
438
00:39:47,000 --> 00:39:48,040
That's understandable.
439
00:39:48,600 --> 00:39:52,280
I didn't know I'm a girl until I was 6.
440
00:40:00,710 --> 00:40:02,430
Listen up, Fang Yu.
441
00:40:02,760 --> 00:40:03,760
You're a boy.
442
00:40:04,080 --> 00:40:07,600
Dresses in pink or with Barbie theme don't suit you. Remember?
443
00:40:08,470 --> 00:40:09,120
Let's go.
444
00:40:19,800 --> 00:40:24,600
I don't know that until my younger brother was born.
445
00:40:27,560 --> 00:40:29,870
Dad, why does he look different from me?
446
00:40:30,560 --> 00:40:33,320
Because he's a boy and you're a girl.
447
00:40:33,560 --> 00:40:35,230
But mom says I'm a boy too!
448
00:40:36,520 --> 00:40:38,430
That's before your brother was born.
449
00:40:38,560 --> 00:40:39,470
Now he's here.
450
00:40:39,910 --> 00:40:42,040
Grandpa says you can act like a girl now.
451
00:40:45,560 --> 00:40:48,670
So, I wore the dress I liked.
452
00:40:49,040 --> 00:40:51,120
I wanted to surprise my deskmate, whom I liked secretly.
453
00:40:52,080 --> 00:40:55,120
I though he would like me dressing like a girl.
454
00:40:55,430 --> 00:40:56,430
Happy birthday!
455
00:40:56,670 --> 00:40:58,800
I don't want your gift. You are a monster!
456
00:40:59,470 --> 00:41:12,670
Monster! Monster!
457
00:41:30,230 --> 00:41:32,800
Maybe I'm destined to be in conflict with male.
458
00:41:35,000 --> 00:41:37,230
Ingenue has nothing to do with me.
459
00:42:10,560 --> 00:42:12,000
Life is like a fight.
460
00:42:12,760 --> 00:42:16,600
I don't have any leisure time to care about my life in school.
461
00:42:58,040 --> 00:43:00,600
I can't quit working for my living.
462
00:43:01,320 --> 00:43:04,280
I wont' quit studying, that's for my future.
463
00:43:05,150 --> 00:43:07,080
Even this is a school full of lunatic,
464
00:43:07,760 --> 00:43:10,910
I have to keep studying to get my scholarship.
465
00:43:13,230 --> 00:43:15,120
Kick! Punch!
466
00:43:15,430 --> 00:43:16,710
Keep fighting, Queen!
467
00:43:23,520 --> 00:43:24,710
She's truly the queen of fighting!32559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.