All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 2nd Season - 10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:04,220
...والآن
2
00:00:04,100 --> 00:00:07,110
{\fad(399,1)}مدرّس دراسة الوحوش الخرافيّة بالام شيتشيرو
3
00:00:04,220 --> 00:00:07,120
.لنبدأ درسنا
4
00:00:11,370 --> 00:00:17,080
،سوزوكي إيروما، ذو الأربعة عشر سنة
.هو الإنسان الوحيد الّذي يعيش في الجحيم
5
00:00:17,080 --> 00:00:22,280
بينما يستقبل مديحًا متواصلًا أثناء
،ارتياده لمدرسة الشّياطين بابيليس
6
00:00:22,280 --> 00:00:26,800
.يكتشف طموحه وهدفه كطالب
7
00:00:26,800 --> 00:00:28,170
...وهو
8
00:00:28,170 --> 00:00:30,250
.أن يرتقي في رتبته
9
00:00:30,920 --> 00:00:38,230
فما الّذي ينتظره في المستقبل يا ترى؟
10
00:02:08,970 --> 00:02:13,480
درس بالام
11
00:02:09,910 --> 00:02:11,770
".درس بالام"
12
00:02:13,730 --> 00:02:15,480
{\fad(278,1)}غرفة تاريخ الجحيم
13
00:02:21,560 --> 00:02:25,500
—من خلال تاريخنا—أي تاريخ الجحيم
14
00:02:25,960 --> 00:02:30,090
.تواجد عدد لا يحصى من الوحوش الخياليّة
15
00:02:30,090 --> 00:02:34,140
.ودراسة الوحوش الخياليّة تشمل التعلّم عبر التخيّل
16
00:02:34,140 --> 00:02:35,520
...في النّهاية
17
00:02:36,270 --> 00:02:37,010
!إيروما-ساما
18
00:02:37,010 --> 00:02:41,310
.إنّها مادّة حيث نبحث بشأن مخلوقات خياليّة
19
00:02:42,010 --> 00:02:42,970
...و
20
00:02:43,740 --> 00:02:46,580
.ثمّة الكثير من المناطق غير المكتشفة في الجحيم
21
00:02:46,580 --> 00:02:49,390
أ-أيمكنك أن تتوقّفي؟
22
00:02:49,390 --> 00:02:52,070
.لذا لا بدّ من وجود أنواع جديدة هناك
23
00:02:53,800 --> 00:02:55,280
...ا-المعذرة
24
00:02:55,280 --> 00:02:58,320
ماذا؟ أتريد أن تعرف ماذا تأكل الوحوش الخياليّة؟
25
00:02:58,320 --> 00:02:58,900
26
00:03:01,500 --> 00:03:06,670
!نعتقد أنّ الوحوش الخياليّة تأكل الوحوش الخياليّة الأخرى
27
00:03:07,060 --> 00:03:11,540
على سبيل المثال، تقوم القطط
...في الجحيم باصطياد الطّيور وأكلها
28
00:03:11,540 --> 00:03:14,600
!لكنّ النّسخة الخياليّة من القطط لا تملك أجنحة
29
00:03:14,600 --> 00:03:20,860
.بالتّالي، بإمكاننا افتراض أنّها تأكل مخلوقات الأرض أو الماء
30
00:03:16,880 --> 00:03:20,850
...بالمناسبة يا أز-كن، هل سبب هروب كلّ الطّلبة الآخرين
31
00:03:20,850 --> 00:03:22,050
.فعلًا
32
00:03:22,400 --> 00:03:25,030
.تحسّس" بالام-سينسي"
33
00:03:24,180 --> 00:03:31,560
{\fad(399,1)}(لمس وأحاسيس (تحسّس
34
00:03:25,030 --> 00:03:27,140
،ربّما لأنّه مسؤول عن علم خياليّ
35
00:03:27,140 --> 00:03:30,940
.لكن كلّما رأى كائنًا حيًّا، عليه أن يتحسّسه، لذا لا يتقدّم الدّرس
36
00:03:32,470 --> 00:03:36,850
.يبدو أنّه يلمس الجميع ليرى ما إن كانوا مؤهّلين لتجاربه
37
00:03:36,850 --> 00:03:38,420
تـ-تجارب؟
38
00:03:38,420 --> 00:03:40,700
...تفيد الشّائعات أنّه يخطف الطّلاب الّذين يحبّ
39
00:03:40,990 --> 00:03:44,850
!ثمّ يجري عليهم التّجارب طوال اللّيل
40
00:03:45,400 --> 00:03:46,830
!ماذا؟
41
00:03:48,570 --> 00:03:49,960
...والآن
42
00:03:50,260 --> 00:03:53,450
.اليوم، سنفكّر بشأن الإنس
43
00:03:51,580 --> 00:03:53,460
{\fad(399,1)}البشر
44
00:03:55,260 --> 00:04:01,080
إن ظهر إنسان أمامكم، ماذا ستفعلون؟
45
00:03:58,210 --> 00:04:01,090
إنسان-كن
46
00:04:01,080 --> 00:04:02,590
...بطبيعة الحال
47
00:04:02,590 --> 00:04:03,520
!سنأكله
48
00:04:04,050 --> 00:04:08,560
.سمعت أنّ مذاق الإنس طيّب حقًا
.أتساءل إن كان ذلك صحيح فعلًا
49
00:04:09,280 --> 00:04:13,320
.أتساءل إن كان يمكنهم إرضاء ذوقي
50
00:04:13,320 --> 00:04:19,820
...الغاية من البشر هي أن يكونوا طعامنا فحسب
51
00:04:21,210 --> 00:04:22,450
!إيروما-ساما؟
52
00:04:22,830 --> 00:04:29,500
...وخز... وخز... وخز
...وخز... وخز... وخز... وخر
53
00:04:23,270 --> 00:04:26,360
يقال أنّ البشر مليئون بالرّغبات
54
00:04:26,360 --> 00:04:29,500
.ويمثّلون قوّةً لنا نحن الشّياطين
55
00:04:29,730 --> 00:04:32,830
ماذا ستفعل إن التقيت بإنسان يا معلّم؟
56
00:04:32,830 --> 00:04:33,750
أنا؟
57
00:04:38,480 --> 00:04:40,280
.لا تتوقّف عن الكلام فحسب. هذا مخيف
58
00:04:40,280 --> 00:04:42,980
.إنّه يجري تجارب في عقله بالتّأكيد الآن
59
00:04:42,980 --> 00:04:44,630
هل سيأكله حقًّا؟
60
00:04:45,530 --> 00:04:48,600
...لنرَ، إن التقيت بإنسان
61
00:04:48,600 --> 00:04:51,760
.سأودّ أن أسأله كيف تمكّن من النّجاة
62
00:04:52,160 --> 00:04:54,990
...الوحوش الخياليّة عتيقة
63
00:04:54,990 --> 00:04:57,440
وحقيقة أنّهم نجوا طوال هذا الوقت
64
00:04:57,440 --> 00:05:00,770
.تعني أنّهم يعيشون في بيئة مسالمة
65
00:05:00,990 --> 00:05:04,670
.لكنّ نظام الجحيم البيئيّ لا يرحم
66
00:05:04,670 --> 00:05:09,950
.لهذا نكسب نحن الشّياطين أجنحة أثناء تطوّرنا
67
00:05:10,130 --> 00:05:14,130
.والأجنحة ضروريّة في سباق النّجاة
68
00:05:14,130 --> 00:05:17,090
...حتّى إن كنت لا تملك قرونًا، ما دمت تملك أجنحة، يمكنك التّحليق
69
00:05:17,550 --> 00:05:21,020
ما دمت تملك...؟
70
00:05:27,770 --> 00:05:28,930
!إيروما-ساما
71
00:05:28,930 --> 00:05:30,470
!يبدو هذا ممتعًا
72
00:05:35,600 --> 00:05:37,800
!المعذرة! أحدكم
73
00:05:37,800 --> 00:05:39,650
ما الخطب يا بالام-سينسي؟
74
00:05:39,870 --> 00:05:43,000
!ثمّة حالة طارئة! هذا الصّبيّ لا يملك أجنحة
75
00:05:43,640 --> 00:05:44,960
!لا يملك أجنحة؟
76
00:05:44,960 --> 00:05:48,970
!بربّك. بالطّبع يملك أجنحة
77
00:05:48,290 --> 00:05:49,740
!لا
78
00:05:49,420 --> 00:05:51,350
.أنا واثق أنّها مطوية داخل جسده
79
00:05:51,350 --> 00:05:53,540
!لا يملك قواعد أجنحة حتّى
80
00:05:53,540 --> 00:05:54,780
!لا يملكها؟
81
00:05:54,780 --> 00:05:56,040
.يمكن معرفة ذلك عن طريق لمسه
82
00:05:56,490 --> 00:05:57,370
ما العمل؟
83
00:05:57,370 --> 00:05:58,970
.إيروما-كن، دعني أرى ظهرك
84
00:05:59,380 --> 00:06:00,960
!سيكتشفون أنّني إنسان
85
00:06:00,960 --> 00:06:02,160
!لننجز هذا
86
00:06:02,160 --> 00:06:02,590
!أجل
87
00:06:06,540 --> 00:06:07,670
...هذا
88
00:06:08,160 --> 00:06:09,980
.يملك أجنحة بالفعل
89
00:06:09,980 --> 00:06:11,050
90
00:06:12,810 --> 00:06:14,460
!ألي-سان
91
00:06:16,060 --> 00:06:19,910
.لم تلحظها فحسب لأنّها صغيرة جدًّا
92
00:06:19,910 --> 00:06:22,380
،من الرّائع أنّك متحمّس لأبحاثك
93
00:06:22,380 --> 00:06:25,220
.لكن لا تدع خيالك يجمح كثيرًا
94
00:06:30,490 --> 00:06:32,440
.كنت واثقًا أنّهم سيكتشفون أمري
95
00:06:34,330 --> 00:06:37,730
.لا بدّ أنّ من الخطير التّواجد من حول هذا المدرّس
96
00:06:37,730 --> 00:06:39,820
...أريد أن أسأله بشأن واجبنا المنزليّ
97
00:06:40,580 --> 00:06:42,240
.لكن يجب أن أذهب على الأرجح
98
00:06:42,240 --> 00:06:44,090
.حـ-حسنًا، سأذهب الآن
99
00:06:48,220 --> 00:06:51,320
.لا فائدة
100
00:06:55,680 --> 00:06:59,420
.تتكوّن دراسة الوحوش الخياليّة من تصوّرات مسبقة
101
00:06:59,820 --> 00:07:04,960
بعد لمسي لظهرك، أنا مقتنع أنّك إمّا تملك مرضًا حادًّا
102
00:07:06,620 --> 00:07:10,060
.أو أنّك مخلوق استثنائيّ جدًّا
103
00:07:11,290 --> 00:07:14,250
.ولن أرضى قبل أن أعرف بالتّأكيد
104
00:07:15,940 --> 00:07:16,870
...رجاءً
105
00:07:17,640 --> 00:07:19,390
.لا تعتبر الأمر شخصيًّا
106
00:07:20,610 --> 00:07:22,500
...إن عرف أنّني إنسان
107
00:07:23,180 --> 00:07:24,140
—سوف يأكل
108
00:07:32,090 --> 00:07:35,110
هل نحن... متعادلين الآن؟
109
00:07:36,230 --> 00:07:37,060
110
00:07:37,920 --> 00:07:39,180
.ويحي
111
00:07:40,540 --> 00:07:41,600
...ا-المعذرة
112
00:07:42,080 --> 00:07:44,500
.أنيابي متوحّشة كثيرًا
113
00:07:44,500 --> 00:07:48,140
،هذا ليس نادرًا بالضّبط في الجحيم
114
00:07:48,140 --> 00:07:51,610
.لكنّي تعرّضت لحادث كشف بعض أنيابي
115
00:07:52,310 --> 00:07:54,860
،أحبّ كلّ الكائنات الحيّة
116
00:07:54,860 --> 00:07:58,550
.لكنّ الجميع يهربون بسبب خوفهم من هذه الأنياب
117
00:07:58,550 --> 00:08:02,850
.لهذا حصلت على عادة لمسهم قدر الإمكان، فور أن تسنح الفرصة
118
00:08:03,960 --> 00:08:08,000
.أرتدي هذا القناع حتّى لا أكون مخيفًا جدًّا
119
00:08:08,930 --> 00:08:11,620
لماذا تخبرني بهذا؟
120
00:08:11,620 --> 00:08:14,010
لنرَ، فكّرتُ أنّك لا تحبّ على الأغلب
121
00:08:14,010 --> 00:08:17,060
.رؤية النّاس لأجنحتك الضّئيلة
122
00:08:17,060 --> 00:08:20,350
.لا بدّ أنّ ذلك أفزعك. آسف
123
00:08:20,530 --> 00:08:23,850
.لم أكن واثقًا في البداية، لكن فكّرتُ أن أفعل هذا
124
00:08:24,120 --> 00:08:26,590
ما كان ليكون من العدل أن تمرّ
125
00:08:26,590 --> 00:08:30,860
.بشيء مقلق ولم أفعل شيئًا سوى الاعتذار
126
00:08:34,140 --> 00:08:37,630
.لكنّي سعيد حقًّا لأنّك لست مريضًا
127
00:08:35,690 --> 00:08:37,620
.فهمت
128
00:08:37,620 --> 00:08:39,280
...بالام-سينسي
129
00:08:39,280 --> 00:08:40,620
.فريد بحقّ
130
00:08:40,940 --> 00:08:42,630
.ادخل
131
00:08:42,630 --> 00:08:43,550
أين نحن؟
132
00:08:43,550 --> 00:08:45,850
.غرفة تاريخ الجحيم التّحضيريّة
133
00:08:45,850 --> 00:08:47,500
...قد يكون النّاس خائفين منه
134
00:08:47,930 --> 00:08:51,130
.انتظر هنا. سأصبّ لك بعضًا من شاي الجحيم الرّماديّ
135
00:08:51,490 --> 00:08:52,770
...لكن في الحقيقة
136
00:08:53,130 --> 00:08:55,930
...لا تنسكب... لا تنسكب
137
00:08:55,930 --> 00:08:58,310
.إنّه لطيف للغاية في الواقع
138
00:08:59,210 --> 00:09:01,130
.إنّه ساخن، لذا احذر
139
00:09:01,130 --> 00:09:02,950
.شكرًا جزيلًا
140
00:09:02,950 --> 00:09:04,890
.احذر من أن تحرق نفسك
141
00:09:09,400 --> 00:09:11,160
.أظنّ أنّ مذاقه جيّد
142
00:09:10,380 --> 00:09:11,160
...المعذرة
143
00:09:12,280 --> 00:09:13,650
.يا معلّم
144
00:09:14,270 --> 00:09:16,730
.أنا... إنسان
145
00:09:18,840 --> 00:09:19,400
146
00:09:23,770 --> 00:09:28,020
أكيد
147
00:09:30,970 --> 00:09:33,420
!خذ هذه! وهذه
148
00:09:34,190 --> 00:09:36,170
.يا بالام
149
00:09:36,430 --> 00:09:38,650
هل تنظر إلى الكتب المصوّرة ثانيةً؟
150
00:09:41,560 --> 00:09:44,930
{\move(311,284,231,284)}ثلاثيّ
الكتاكيت
151
00:09:41,820 --> 00:09:43,760
أما زال يقرأ الكتب المصوّرة؟
152
00:09:43,760 --> 00:09:44,920
.مقرف
153
00:09:44,920 --> 00:09:47,400
.وكأنّ تلك المخلوقات موجودة
154
00:09:47,400 --> 00:09:48,810
أليس كذلك؟
155
00:09:50,850 --> 00:09:53,760
.أنا... إنسان
156
00:09:55,020 --> 00:09:56,030
157
00:09:58,140 --> 00:09:59,900
!قـ-قلتها عرضًا
158
00:09:59,900 --> 00:10:04,540
...إ-إنـ... إنس
159
00:10:02,270 --> 00:10:04,540
...عذرًا
160
00:10:04,540 --> 00:10:06,200
!قلت "إنسان"، أليس كذلك؟
161
00:10:06,200 --> 00:10:06,980
—لا، أنا
162
00:10:06,980 --> 00:10:08,040
!الكذب سيّئ
163
00:10:08,250 --> 00:10:10,680
!قلت أنّك إنسان، أليس كذلك؟
164
00:10:10,680 --> 00:10:12,040
...عذرًا
165
00:10:12,470 --> 00:10:14,010
...أجل
166
00:10:20,910 --> 00:10:22,430
!بالام-سينسي
167
00:10:22,430 --> 00:10:24,090
!هـ-هل أنت بخير؟
168
00:10:24,090 --> 00:10:27,000
...لا، لستُ كذلك
169
00:10:27,000 --> 00:10:27,760
!ماذا؟
170
00:10:29,770 --> 00:10:32,030
...مهلًا، جناحاك
171
00:10:32,030 --> 00:10:34,250
.إ-إنّهما زائفتان
172
00:10:34,250 --> 00:10:36,990
!ماذا عن الذّيل؟! هل لديك ذيل؟
173
00:10:36,990 --> 00:10:38,440
.لا، لا أملك ذيلًا
174
00:10:38,840 --> 00:10:39,790
—معلّـ
175
00:10:41,120 --> 00:10:43,490
!لـ-لا تقترب أكثر
176
00:10:43,490 --> 00:10:46,250
!أنا... لن أستطيع كبح نفسي أكثر
177
00:10:46,540 --> 00:10:48,990
مهلًا، هل يقصد شهيّته؟
178
00:10:50,120 --> 00:10:51,620
.أنا متوتّر حقًّا
179
00:10:51,620 --> 00:10:52,400
180
00:10:53,370 --> 00:10:56,530
!أقصد، أنت إنسان! إنسان حقيقيّ
181
00:10:56,530 --> 00:10:59,060
!الحقيقيّ ضدّ ما كنتُ أتخيّله
182
00:10:59,060 --> 00:11:00,510
!لا تملك أجنحة حقًّا
183
00:11:00,510 --> 00:11:02,380
!لم أكن مخطئًا
184
00:11:02,380 --> 00:11:04,860
لـ-لا تريد أن تأكلني؟
185
00:11:04,860 --> 00:11:09,400
!نوعًا ما... لكنّكم أنواع محميّة وثمينة
186
00:11:09,400 --> 00:11:12,400
أ-أهكذا يسري هذا الأمر؟
187
00:11:12,700 --> 00:11:16,260
.للأمانة، أريد أن ألمسك حقًّا
188
00:11:18,240 --> 00:11:19,120
.وخز
189
00:11:22,720 --> 00:11:24,090
!يا إلهي
190
00:11:24,090 --> 00:11:26,120
.آ-آسف! لم أستطع منع نفسي
191
00:11:27,530 --> 00:11:29,470
!عليك أن تحذر من حالتك
192
00:11:29,470 --> 00:11:33,880
!إن عرف الآخرين أنّك إنسان نادر وضعيف، فستكون هناك مشاكل
193
00:11:33,880 --> 00:11:35,100
...لنرَ
194
00:11:35,100 --> 00:11:38,430
.أنت لطيف حقًّا، لذا أهملت دفاعي
195
00:11:38,430 --> 00:11:41,760
.لكنّي لم أخبر أيّ أحد عن حقيقتي حتّى اللّحظة
196
00:11:41,760 --> 00:11:46,170
!اسمع! أنا الوحيد الّذي سيتفاعل مع إنسان بهذه الطّريقة
197
00:11:46,170 --> 00:11:48,600
!أيّ شيطان آخر كان ليتهمك بقضمة واحدة
198
00:11:48,600 --> 00:11:51,020
!هل تفهم ذلك؟! لا تفهم، أليس كذلك؟
199
00:11:49,930 --> 00:11:51,020
!أ-أنا آسف
200
00:11:51,020 --> 00:11:54,270
.أنت مخلوق ساذج بحقّ
201
00:11:58,350 --> 00:12:01,280
.أز-كن وكلارا قلقان على الأغلب
202
00:12:01,860 --> 00:12:04,730
.انتهى بي المطاف أوبّخ لساعات عديدة
203
00:12:05,770 --> 00:12:06,780
...لكن
204
00:12:07,060 --> 00:12:09,860
!ماذا عن رائحتك؟! كيف تخفيها؟
205
00:12:09,860 --> 00:12:11,980
!هل بعطر؟! ضعه كلّ يوم
206
00:12:11,980 --> 00:12:14,320
!ماذا عن طعامك؟! ألا بأس بطعام الجحيم
207
00:12:14,320 --> 00:12:16,550
!أهو شهيّ؟ من الرّائع سماع هذا
208
00:12:17,100 --> 00:12:20,970
.بالام-سينسي لطيف حقًّا
209
00:12:21,370 --> 00:12:29,360
...ارتعشوا بوقع صوت الأجنحة السّوداء
210
00:12:33,940 --> 00:12:35,390
مـ-ما الخطب؟
211
00:12:35,390 --> 00:12:37,260
.لا يمكننا أن نتحفّز فحسب
212
00:12:37,260 --> 00:12:39,240
!لقد انتهى أمرنا
213
00:12:39,240 --> 00:12:40,990
...صمدنا بقدر الإمكان
214
00:12:40,990 --> 00:12:43,070
.لكنّكم بدأتم الدّراسة البارحة فحسب
215
00:12:43,310 --> 00:12:45,740
ألا يمكنكم القيام بهذا بكفاءة أكثر؟
216
00:12:45,740 --> 00:12:47,510
.ربّما يجب على أحد أن يعلّمكم
217
00:12:47,510 --> 00:12:49,310
يعلّمنا أحد؟
218
00:12:50,240 --> 00:12:53,080
.حسنًا، ليتجمع كلّ المغفّلين هنا
219
00:12:53,580 --> 00:12:54,830
{\fad(399,1)}مغفّلين
220
00:12:55,330 --> 00:12:56,580
{\fad(399,1)\blur1}أذكياء
221
00:12:56,580 --> 00:12:59,090
مغفّلين
222
00:12:56,580 --> 00:12:59,090
أذكياء
223
00:12:59,290 --> 00:13:01,440
!حسنًا... انصرفوا
224
00:13:01,440 --> 00:13:02,420
!تمّ التخلّي عنّا
225
00:13:02,670 --> 00:13:05,980
!يستحيل لنا أن نعلّمكم جميعًا
226
00:13:05,980 --> 00:13:08,610
!سأرافق إيروما-ساما في النّهاية
227
00:13:08,610 --> 00:13:11,370
!عليكم أن تتعلّموا عن طريق مراقبتي
228
00:13:11,370 --> 00:13:13,100
.لا توجد أيّ اختصارات في التعلّم
229
00:13:13,100 --> 00:13:14,720
.أجل، لا أستطيع
230
00:13:14,720 --> 00:13:16,560
.أظنّ أنّ ذلك لن يحدث
231
00:13:16,560 --> 00:13:19,110
.سابرو، لم أعلم أنّك شخص مجدّ وذكيّ
232
00:13:19,110 --> 00:13:21,900
.بمثابتي ملك الشّياطين المستقبليّ، المعرفة ضروريّة
233
00:13:22,460 --> 00:13:24,490
!ولد جيّد! ولد جيّد
234
00:13:24,490 --> 00:13:26,580
هل أنت غبيّة أيضًا يا إيليزابيتا-دونو؟
235
00:13:26,870 --> 00:13:27,770
أهذا أمر سيّئ؟
236
00:13:27,770 --> 00:13:29,840
!لا، بل شيّق
237
00:13:29,840 --> 00:13:32,250
.لكنّ أبجّل أيضًا الآنسات الذكيّات اللّاتي يرتدين نظّارات
238
00:13:32,250 --> 00:13:33,580
.أنا بخير
239
00:13:34,500 --> 00:13:38,120
!على هذا الحال، ستُفسد نهاية محطّتنا عبر الدّروس التّكميليّة
240
00:13:38,120 --> 00:13:40,370
—بالمناسبة، هل لديكم جميعًا خطط من أجل العطـ
241
00:13:40,370 --> 00:13:41,590
!من الجيّد أنّك سألت
242
00:13:41,900 --> 00:13:44,020
!الجحيم مليء بالكثير من الأشياء الممتعة
243
00:13:44,020 --> 00:13:46,140
!منتزهات! حدائق مائيّة
244
00:13:46,140 --> 00:13:47,500
!المسبح الدمويّ
245
00:13:47,500 --> 00:13:48,890
!مهرجانات الرّوك الصّاخبة
246
00:13:48,890 --> 00:13:50,930
!التسوّق في قصر مصّاص الدّماء
247
00:13:50,930 --> 00:13:53,080
.ثمّة الكثير من المهرجانات أيضًا
248
00:13:53,080 --> 00:13:55,280
!سنحتاج إلى نسخ لفعل كلّ شيء
249
00:13:55,280 --> 00:13:59,450
جميعكم تبتهجون عندما تشرعون
...في الحديث عن اللّهو. صدقًا، أنا
250
00:14:01,700 --> 00:14:03,370
.إيروما-تشي، أنت مشرق جدًّا
251
00:14:04,030 --> 00:14:07,070
.الأمر فقط... بدا كلّ ذلك ممتعًا
252
00:14:07,090 --> 00:14:11,580
{\fad(751,1)}كلّ عطلة إيروما
الصّيفيّة
253
00:14:07,090 --> 00:14:11,580
{\fad(751,1)}ياكيسوبا
254
00:14:07,930 --> 00:14:11,580
!عملتُ فقط أساسًا أثناء عطلي الصّيفيّة
255
00:14:11,580 --> 00:14:14,810
إيروما-كن، ألم تذهب للمنتزه المائيّ قطّ؟
256
00:14:14,810 --> 00:14:16,270
...لـ-لا
257
00:14:16,270 --> 00:14:17,720
!لنذهب جميعًا سويًا إذًا
258
00:14:17,720 --> 00:14:19,200
!ماذا؟ حقًّا؟
259
00:14:19,200 --> 00:14:21,740
!لنستمتع سويًّا
260
00:14:23,080 --> 00:14:23,960
!أجل
261
00:14:24,640 --> 00:14:26,960
...الخروج إلى مكان ما مع الجميع
262
00:14:26,960 --> 00:14:31,140
!مرحى! مرحى! مرحى! مرحى
263
00:14:28,860 --> 00:14:32,340
.سيحدث ذلك فقط إن نجحتم في امتحاناتكم
264
00:14:32,940 --> 00:14:35,230
...صحيح
265
00:14:35,230 --> 00:14:38,110
.بالمناسبة، سأكون مسؤولًا عن الفصول التّكميليّة
266
00:14:38,110 --> 00:14:40,400
!طريق إلى الموت
267
00:14:40,780 --> 00:14:41,720
!هذا فظيع
268
00:14:41,720 --> 00:14:45,210
!لا تفهم الشّباب فحسب يا كاليغو-سينسي
269
00:14:43,890 --> 00:14:46,510
.لا أريد حقًّا، لكن أظنّني سأدرس
270
00:14:46,510 --> 00:14:48,560
.الغشّ مستحيل أيضًا
271
00:14:48,560 --> 00:14:49,490
مستحيل؟
272
00:14:49,890 --> 00:14:54,010
.في الواقع، إن حاول أحد الغشّ في هذه الامتحانات، يُمسك دائمًا
273
00:14:54,010 --> 00:14:55,230
.لا أدري لماذا
274
00:14:55,230 --> 00:14:56,740
275
00:15:03,260 --> 00:15:04,030
!ماذا؟
276
00:15:04,030 --> 00:15:05,000
!مخيف
277
00:15:05,000 --> 00:15:06,810
...اخرسوا
278
00:15:06,810 --> 00:15:08,500
بـ-بالام-سينسي؟
279
00:15:08,500 --> 00:15:11,310
مهلًا، الشّخص الّذي يقول الجميع
أنّه يجري تجارب على الطّلبة؟
280
00:15:11,310 --> 00:15:12,410
هل أتى لخطف أحد؟
281
00:15:12,410 --> 00:15:15,560
—ماذا؟ لا، ما كان بالام-سينسي
282
00:15:16,010 --> 00:15:16,770
.سينسي
283
00:15:30,050 --> 00:15:32,280
.تبدو بخير يا شيتشيرو
284
00:15:32,280 --> 00:15:34,650
.مرحبًا يا كاليغو-كن
285
00:15:35,030 --> 00:15:36,710
هل أصبحت أطول؟
286
00:15:36,710 --> 00:15:37,530
.أجل
287
00:15:37,530 --> 00:15:38,780
...المعذرة
288
00:15:39,260 --> 00:15:41,530
كيف تعرفان بعضكما؟
289
00:15:41,530 --> 00:15:43,240
.نحن زميلان في الفصل
290
00:15:41,710 --> 00:15:47,170
{\fad(814,1)}زميلان في الفصل
291
00:15:43,240 --> 00:15:45,830
.درسنا في بابيليس أيضًا
292
00:15:45,830 --> 00:15:47,160
.نحن ملزمان ببعضنا
293
00:15:47,160 --> 00:15:48,940
أيعني هذا أنّكما صديقان؟
294
00:15:48,940 --> 00:15:50,720
!أنتما مثلي وإيروما-تشي إذًا
295
00:15:50,720 --> 00:15:53,050
.أ-أجل، ربّما
296
00:15:53,050 --> 00:15:55,490
.لكن لا يمكنك أن تأتي دون إذن
297
00:15:55,490 --> 00:15:58,310
.معك حقّ. يبدو الجميع متفاجئون
298
00:15:58,590 --> 00:16:01,470
...أجل، كنّا متفاجئين، لكن
299
00:16:01,470 --> 00:16:04,440
...الأهمّ يا كاليغو-سينسي
300
00:16:04,720 --> 00:16:07,840
!أهناك شيطان تتفاهم معه؟
301
00:16:09,190 --> 00:16:12,330
!مؤلم، مؤلم، مؤلم، مؤلم! لقد قرأ عقولنا
302
00:16:12,330 --> 00:16:15,820
!مؤلم، مؤلم، مؤلم، مؤلم
303
00:16:12,750 --> 00:16:15,820
ماذا تفعل هنا يا بالام-سينسي؟
304
00:16:16,310 --> 00:16:20,730
.قلقت من أن يكتشف أحد أنّك إنسان، لذا أتيت لتفقّد حالتك
305
00:16:20,730 --> 00:16:24,840
.الأهمّ، سمعت أنّك تواجه مشاكل في الدّراسة من أجل امتحاناتك
306
00:16:25,320 --> 00:16:27,610
.سأعدّ لك شيئًا مفيدًا
307
00:16:28,210 --> 00:16:30,420
{\fad(399,1)}الأشقّاء السّحريّون
308
00:16:30,240 --> 00:16:33,510
...في سالف العصر والأوان، كان هناك
309
00:16:33,510 --> 00:16:34,340
!مو-تشان
310
00:16:34,340 --> 00:16:35,230
!كو-تشان
311
00:16:35,230 --> 00:16:36,420
!كي-تشان
312
00:16:36,420 --> 00:16:39,130
.ثلاثة أشقّاء
313
00:16:39,520 --> 00:16:43,990
...ثرثرة، ثرثرة
314
00:16:40,550 --> 00:16:43,980
.ألقى كو-تشان تعويذة واستخدم السّحر
315
00:16:43,980 --> 00:16:45,130
!رافاير
316
00:16:45,840 --> 00:16:51,010
.يدعى هذا بالسّحر اللّفظيّ. يغطّي الكثير من أنواع التّعاويذ
317
00:16:47,310 --> 00:16:51,320
{\fad(399,1)\pos(493,225)}سحر لفظيّ
318
00:16:47,310 --> 00:16:51,320
{\fad(399,1)\pos(452,278)\fs14}:النّدرة
319
00:16:52,460 --> 00:16:54,790
.النّار صغيرة جدًّا
320
00:16:54,790 --> 00:16:56,430
!دع هذا لي
321
00:16:56,810 --> 00:17:00,370
.يمكن لمو-تشان استخدام السّحر دون التّهجّؤ
322
00:17:00,370 --> 00:17:05,080
{\fad(399,1)\pos(493,225)}السّحر الذّهنيّ
323
00:17:00,370 --> 00:17:05,080
{\fad(399,1)\pos(452,278)\fs14}:النّدرة
324
00:17:00,370 --> 00:17:05,160
.يدعى هذا بالتّدريب الذّهنيّ، ويتطلّب الكثير من التّدريب
325
00:17:05,610 --> 00:17:10,350
.لدى كي-تشان سحرًا خاصًّا وحدها تستطيع استعماله
326
00:17:10,350 --> 00:17:12,690
.يدعى هذا بسحر السّلالة
327
00:17:10,840 --> 00:17:16,430
{\fad(399,1)\pos(148,243)}سحر السّلالة
328
00:17:10,840 --> 00:17:16,430
{\fad(399,1)\fs14\pos(96,298)}:النّدرة
329
00:17:12,690 --> 00:17:16,090
.مع تدريب كافٍ، يمكن أن يصبح أقوى حتّى
330
00:17:17,050 --> 00:17:19,930
،لديهم أنواع مختلف من السّحر جميعًا
331
00:17:19,930 --> 00:17:24,460
.لذا يعيشون معًا سرور بينما يساعدون بعضهم بعضًا
332
00:17:24,460 --> 00:17:27,520
.هذه أساسيّات السّحر
333
00:17:27,520 --> 00:17:28,170
الأشقّاء السّحريّون
334
00:17:28,140 --> 00:17:29,690
!يسهل فهم هذا حقًّا
335
00:17:29,690 --> 00:17:30,890
!حقًّا؟
336
00:17:30,890 --> 00:17:34,090
هل كتبت هذا فعلًا يا بالام-سينسي؟
337
00:17:34,090 --> 00:17:35,910
!هذا رائع حقًّا! رائع
338
00:17:35,910 --> 00:17:39,900
.لطالما أحببت الكتب المصوّرة
.حتّى أنّني أصنع بعضها بنفسي كهواية
339
00:17:39,900 --> 00:17:44,950
.أحاول أن أري الآخرين، لكنّ الجميع يهربون دائمًا
340
00:17:39,950 --> 00:17:44,950
{\fad(399,1)}666 وحش
{\fs12\c&H011A16&\3c&HB3E4DD&}سيربيروس
341
00:17:45,940 --> 00:17:48,670
.لكن لا بدّ أنّه تطلّب الكثير من العمل لصنع هذا
342
00:17:48,670 --> 00:17:49,710
!عمّاذا تتحدّث؟
343
00:17:49,710 --> 00:17:53,310
!عليك أن تعرف المزيد عن الجحيم لتحمي نفسك
344
00:17:53,310 --> 00:17:55,230
،سأصنع لك كتبًا مصوّرة لباقي الموادّ أيضًا
345
00:17:55,230 --> 00:17:56,490
!لذا احرص على قراءتها
346
00:17:56,490 --> 00:17:59,440
.أظنّه مسرور لأنّ أحدًا يقرأ كتبه المصوّرة
347
00:17:59,440 --> 00:18:00,300
!حسنًا
348
00:18:00,970 --> 00:18:04,720
الأشقّاء السّحريّون
349
00:18:00,970 --> 00:18:06,310
أظنّ أنّ هناك الكثير من الطّرق
.للدّراسة عدا قراءة الكتب المصوّرة فحسب
350
00:18:07,230 --> 00:18:09,440
!من السّهل أن تتعلّم عندما تغنّي أيضًا
351
00:18:09,440 --> 00:18:12,840
،بقليل من الماء فحسب
352
00:18:12,840 --> 00:18:16,280
...تنمو بسرعة وخضرة
353
00:18:16,280 --> 00:18:19,480
...تحبّ الأماكن المظلمة والكئيبة، فطر ناميجي
354
00:18:20,540 --> 00:18:23,400
.الجنرال أندراس قويّ بحقّ
355
00:18:23,400 --> 00:18:26,590
.استخدموا معركة حقيقيّة كإلهام بهذه اللّعبة
356
00:18:26,590 --> 00:18:27,510
.مذهل
357
00:18:27,820 --> 00:18:29,870
.تاريخ الجحيم مليء بالأحلام
358
00:18:29,870 --> 00:18:31,380
...أكيد
359
00:18:32,020 --> 00:18:33,630
!سأعمل بجدّ في دراستي
360
00:18:37,130 --> 00:18:40,460
...بقليل من الماء فحسب
361
00:18:40,460 --> 00:18:43,820
!تنمو بسرعة وخضرة
362
00:18:43,820 --> 00:18:47,020
!تحبّ الأماكن المظلمة والكئيبة، فطر ناميجي
363
00:18:47,260 --> 00:18:50,700
!در دورانًا وستحصل على أوروبوروس
364
00:18:50,700 --> 00:18:52,830
!ستنبت في ليلة القمر الدّمويّ
365
00:18:52,830 --> 00:18:55,400
!مرحى، مرحى
366
00:18:55,400 --> 00:18:57,900
،بقليل من الماء فحسب
367
00:18:58,570 --> 00:19:02,030
!تنمو بسرعة وخضرة
368
00:18:59,020 --> 00:19:00,430
.لقد فقدوا عقولهم تمامًا
369
00:19:03,780 --> 00:19:06,290
معذّب وحيد
370
00:19:06,300 --> 00:19:10,980
...لم أتوقّع أن تكون هناك قصّة مؤثّرة في تاريخ التّعذيب
371
00:19:10,980 --> 00:19:12,710
.تبدو في حالة مزرية
372
00:19:13,360 --> 00:19:15,690
هل تسير دراستك جيّدًا؟
373
00:19:15,690 --> 00:19:18,240
...ما زلت أحصل على الكثير من الإجابات الخاطئة
374
00:19:20,280 --> 00:19:22,810
.لكنّي أقوم بالتّحديث بالتّأكيد
375
00:19:21,050 --> 00:19:24,680
{\fad(399,1)}تحديث
376
00:19:23,080 --> 00:19:24,690
تحديث؟
377
00:19:25,280 --> 00:19:28,720
.أشعر أنّ نفسي الجديدة تتبرعم على ما أظنّ
378
00:19:28,720 --> 00:19:32,060
...لذا لم يكن الأمر عسيرًا. في الواقع
379
00:19:32,060 --> 00:19:37,980
مراقبة
380
00:19:32,320 --> 00:19:34,170
مهلًا، لمَ تدوّن ملاحظات؟
381
00:19:34,170 --> 00:19:36,920
.أجد أنّك رائع فحسب
382
00:19:38,110 --> 00:19:39,940
.إليك كتابك المصوّر التّالي
383
00:19:38,130 --> 00:19:41,610
{\fad(375,375)}معذّب وحيد 2
384
00:19:39,940 --> 00:19:41,990
!شكرًا جزيلًا
385
00:19:44,870 --> 00:19:46,370
.لا، شكرًا لك
386
00:19:49,010 --> 00:19:50,250
!توقّفا
387
00:19:53,740 --> 00:19:56,060
!حـ-حصلتُ على إجابات صحيحة أكثر من خاطئة
388
00:19:56,060 --> 00:20:00,240
مع أنّ هذا اختبارًا وهميًّا، حصلت
!على درجة أعلى من المعدّل الّذي هو 40
389
00:20:00,240 --> 00:20:02,300
!تاليًا، علينا أن نهدف إلى 100
390
00:20:02,300 --> 00:20:02,880
391
00:20:03,350 --> 00:20:04,510
392
00:20:04,510 --> 00:20:06,960
.أحسنت في التحسّن هكذا
393
00:20:06,960 --> 00:20:08,520
.جعلت هذه الأستاذة فخورة
394
00:20:08,520 --> 00:20:09,160
.شكرًا لك
395
00:20:09,160 --> 00:20:11,110
!إيروما-ساما! لا تدعها تخدعك
396
00:20:11,110 --> 00:20:13,810
!حصلت الأستاذة على 58 نقطة فقط
!ليست أفضل حالًا منك
397
00:20:18,180 --> 00:20:18,990
ماذا؟
398
00:20:20,860 --> 00:20:22,460
!إنّهم يدرسون فعلًا
399
00:20:22,460 --> 00:20:23,820
...أجل
400
00:20:23,820 --> 00:20:27,170
.نحن مهتمّون بالدّراسة فجأةً الآن
401
00:20:27,170 --> 00:20:29,330
.نشعر أنّ بإمكاننا النّجاح في هذا
402
00:20:30,650 --> 00:20:32,930
.جمعت كلّ الطّرق لمعرفة الحسابات
403
00:20:32,930 --> 00:20:36,580
أحسنت! حصلت على بعض التّلميحات
.من أورياس-سينسي بشأن الامتحانات
404
00:20:36,580 --> 00:20:37,660
.لنتبادل
405
00:20:37,660 --> 00:20:39,080
.أودّ أن أرى أيضًا
406
00:20:39,080 --> 00:20:42,000
.لنقارن الملاحظات جميعًا إذًا
407
00:20:47,920 --> 00:20:51,010
.كتب بالام-سينسي المصوّرة يسهل فهمها حقًّا
408
00:20:51,010 --> 00:20:53,690
.أز-كن بارع في التّدريس
409
00:20:53,690 --> 00:20:55,980
.كلارا بشوشة دائمًا، حتّى عندما تكون تدرس
410
00:20:56,440 --> 00:21:01,020
.نحن ندرس معًا دائمًا كفصل ونتشارك أفكارنا
411
00:21:01,910 --> 00:21:03,540
لم أعلم قطّ
412
00:21:04,030 --> 00:21:06,700
.أنّ الدّراسة بهذه المتعة
413
00:21:07,450 --> 00:21:10,670
.بفضلهم، كانت الدّراسة ممتعة
414
00:21:10,670 --> 00:21:13,250
.لا بدّ أنّ هذا شيء مذهل
415
00:21:13,900 --> 00:21:19,880
.وهذه... وهذه فكرة صغيرة فحسب
416
00:21:19,880 --> 00:21:22,140
...قد أكون في الواقع
417
00:21:22,810 --> 00:21:24,810
.ذكيًّا جدًّا
418
00:21:25,130 --> 00:21:32,640
منتشي بالدّراسة
419
00:21:26,270 --> 00:21:27,770
.منتشي بالدّراسة
420
00:21:27,140 --> 00:21:32,640
{\fad(399,1)}الجزء 2
421
00:21:27,770 --> 00:21:32,640
.يحدث هذا عندما يكبر رأسك بعد تحقيقك لنقطة جيّدة في امتحان
422
00:21:32,640 --> 00:21:36,200
...بقليل من الماء فقط
423
00:21:39,100 --> 00:21:42,390
.وهكذا، واصلت تحضيرات الجميع
424
00:21:44,800 --> 00:21:46,690
.أظنّ أنّه حان الوقت
425
00:21:48,680 --> 00:21:50,440
...والآن
426
00:21:50,800 --> 00:21:52,420
...امتحانات نهاية المحطّة
427
00:21:53,570 --> 00:21:54,460
!تبدأ
428
00:23:32,730 --> 00:23:35,570
!سوكيما، سوكيما
429
00:23:33,010 --> 00:23:35,720
ما
430
00:23:33,470 --> 00:23:35,720
كي
431
00:23:33,800 --> 00:23:35,720
سو
432
00:23:36,060 --> 00:23:37,270
{\fad(229,188)}اليوم الأوّل
433
00:23:36,080 --> 00:23:37,570
.اليوم الأوّل
434
00:23:37,570 --> 00:23:38,340
.بالام-سينسي
435
00:23:38,340 --> 00:23:40,030
!مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا
436
00:23:40,030 --> 00:23:42,160
ماذا إن أذيتك صدفةً؟
437
00:23:42,160 --> 00:23:43,760
!تراجع! تراجع
438
00:23:43,760 --> 00:23:45,180
.سأكون بخير
439
00:23:45,820 --> 00:23:47,020
{\fad(229,188)}اليوم الثّاني
440
00:23:45,930 --> 00:23:47,200
.اليوم الثّاني
441
00:23:52,490 --> 00:23:54,440
.حسنًا، اعتدت على هذا الآن
442
00:23:55,150 --> 00:23:56,180
.هذا شديد نوعًا ما
443
00:23:56,180 --> 00:23:59,420
.كان بحث بالام عن البشر يسير بخير
444
00:24:00,000 --> 00:24:24,990
عرض مسبق للحلقة القادمة
445
00:24:01,170 --> 00:24:03,230
.أهلًا! معكم دوسانكو
446
00:24:03,230 --> 00:24:04,680
.ادعوني دوسا-تشان
447
00:24:05,250 --> 00:24:07,370
"،في الحلقة القادمة من، "مرحبًا بك في مدرسة الشّياطين يا إيروما-كن
448
00:24:07,370 --> 00:24:10,980
".لدينا امتحانات "نهاية المحطّة" و"حديث الفتيات
449
00:24:10,980 --> 00:24:14,470
.لا بأس، لا بأس، لا داعي للتوتّر
450
00:24:14,470 --> 00:24:17,680
.درست بجدّ حقًّا، لذا تحلّ بالثّقة أكثر
451
00:24:17,680 --> 00:24:21,520
.عملت بجدّ لتحسين عيني ونفسي الدّاخليّة
452
00:24:21,520 --> 00:24:24,970
.أمّا كيف... فذلك سرّ الفتيات
38449