Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,061 --> 00:02:05,828
And now come, H.lvy!
l'm satisfied with your performance!
2
00:02:28,622 --> 00:02:32,991
Now let it rest!
Stroke it gently!
3
00:02:33,193 --> 00:02:34,922
Ah!
You've emptied me out. Ah!
4
00:02:35,695 --> 00:02:37,526
And now,
start sucking it again!
5
00:02:37,731 --> 00:02:39,460
Ah!
That's it!
6
00:02:44,304 --> 00:02:47,865
Ah! Let's see if he comes again!
7
00:02:48,041 --> 00:02:51,499
Oh! You're going to kill me! Ah!
8
00:03:00,453 --> 00:03:05,254
Oh, mirror, mirror on the wall,
rise up from your hole!
9
00:03:07,727 --> 00:03:12,164
So now, who's the divine
creature in the kingdom?
10
00:03:12,499 --> 00:03:14,729
l've got to tell you, my queen,
11
00:03:14,934 --> 00:03:17,903
it's still Snowhite,
and better than before!
12
00:03:18,071 --> 00:03:22,030
What's this, a joke?!
l have her heart!
13
00:03:22,442 --> 00:03:27,573
l'll tell you with all due respect
her heart is beating in her chest!
14
00:03:27,814 --> 00:03:28,371
No!
15
00:03:28,915 --> 00:03:31,748
lf l can say my own,
16
00:03:32,118 --> 00:03:39,024
there's a fellow in this room
who should go hide at home!
17
00:03:39,259 --> 00:03:40,021
Ah!
18
00:03:40,226 --> 00:03:41,318
Really?
19
00:03:41,795 --> 00:03:42,659
Tell me!
20
00:03:42,962 --> 00:03:46,398
l'll tell you what went on!
21
00:03:46,800 --> 00:03:49,997
H.lvy has let you down.
22
00:03:50,170 --> 00:03:54,368
The son of a bitch gave you
the heart of a an old goat.
23
00:03:54,641 --> 00:04:00,841
Snowhite, my queen,
is as happy as could be,
24
00:04:00,980 --> 00:04:03,847
living it up with those
little dwarfs in the woods!
25
00:04:04,951 --> 00:04:06,282
How dare him!
26
00:04:06,586 --> 00:04:11,250
A right little hoax he played on you,
your majesty!
27
00:04:13,693 --> 00:04:14,591
Ah, yes!
28
00:04:14,761 --> 00:04:18,390
He'll regret it you bet!
Kill him!
29
00:04:24,571 --> 00:04:26,402
Down, up to his heart!
30
00:04:45,658 --> 00:04:53,326
And now, my little one,
lick my lollypop, if you don't mind!
31
00:04:53,500 --> 00:04:54,194
Your's?
32
00:04:54,434 --> 00:04:56,402
Yes, darling!
33
00:07:34,460 --> 00:07:37,588
Frogs'tails, birds'feathers!
Pumpkin blood and root milk!
34
00:07:37,830 --> 00:07:41,231
Serpent's nails, worm's bones!
Stone's spit and fig tree's hoof!
35
00:07:41,734 --> 00:07:49,072
Carots horns, rasberry's foot!
Ant's seeds and goat's juice!
36
00:07:50,209 --> 00:07:53,872
Watermelon's nipple,
cicory's beard,
37
00:07:54,080 --> 00:07:57,709
a sprinkle of bolony and, to finish,
38
00:07:58,251 --> 00:08:02,278
an even spread
of violets's juice.
39
00:08:02,455 --> 00:08:05,515
Sheep's cunt goat's prick!
40
00:08:05,692 --> 00:08:09,150
Frog's shit piss and spit
of a young mosquito!
41
00:08:12,966 --> 00:08:25,003
An old,toothless bumble bee,
horrid spiders'glands!
42
00:08:30,583 --> 00:08:32,414
Abracadabra and all!
43
00:08:44,931 --> 00:08:49,095
Pape
44
00:08:50,937 --> 00:08:53,963
Ascid auisci!
45
00:09:20,333 --> 00:09:23,097
And now turn my beauty into
an old witch!
46
00:09:27,774 --> 00:09:29,207
Aaah!
47
00:10:53,426 --> 00:11:00,059
This apple will rid me of that bitch,
Snowhite forever!
48
00:13:54,307 --> 00:13:57,538
Great! Great!
Suck it nicely!
49
00:14:09,422 --> 00:14:13,688
And now into your arse hole!
50
00:16:47,713 --> 00:16:49,840
Well then, are you, or aren't you
going to get yourself a bride?
51
00:16:50,049 --> 00:16:52,711
What do you want me to do?
Find one for you, try her out or what?
52
00:16:52,918 --> 00:16:53,384
Father!
53
00:16:53,552 --> 00:16:54,951
How must l tell you,
it's my business?!
54
00:16:55,154 --> 00:16:58,749
Your business my arse!
This is State business!
55
00:16:58,891 --> 00:17:02,691
You're the heir to the throne,
bloody hell! Listen to me, son!
56
00:17:02,862 --> 00:17:04,955
After all, l'm not asking too much?!
All l want you to do is get married!
57
00:17:05,164 --> 00:17:07,189
A trifle! Every one gets married,
after all!
58
00:17:07,366 --> 00:17:09,300
Why can't you?!
59
00:17:09,468 --> 00:17:10,366
Listen, father! Don't you understand?
lt's my business!
60
00:17:10,536 --> 00:17:13,596
All right son! You're decision!
But hurry up!
61
00:17:13,739 --> 00:17:16,003
Get a move on!
Find a bride!
62
00:17:16,175 --> 00:17:18,905
Anyone!
A whore, if you like!
63
00:17:19,078 --> 00:17:21,308
l'm not fussy.
lt's an order!
64
00:17:21,847 --> 00:17:26,477
Don't come back home without a bride!
l'll take the throne from under your arse!
65
00:17:41,400 --> 00:17:43,459
And go and get fucked
the lot of you!
66
00:17:52,578 --> 00:17:53,704
Prince!
67
00:17:55,214 --> 00:17:56,704
Prince!
68
00:18:04,223 --> 00:18:05,747
Take a look at this!
69
00:18:06,158 --> 00:18:06,988
Catherine, come here!
70
00:18:07,159 --> 00:18:08,023
l'm coming!
Want some?
71
00:18:08,260 --> 00:18:09,056
Hurry up!
72
00:18:09,495 --> 00:18:10,519
l'm coming!
Sorry, eh?!
73
00:18:10,796 --> 00:18:12,491
l was showing him something!
74
00:18:28,380 --> 00:18:29,813
Prince!
75
00:18:37,223 --> 00:18:38,417
Prince!
76
00:20:39,211 --> 00:20:40,235
You stay here!
77
00:20:43,248 --> 00:20:45,478
Here! Mademoiselle!
78
00:20:45,718 --> 00:20:49,882
You appear in front of me
like a nymph from the woods.
79
00:20:50,089 --> 00:20:52,148
How can l resist your charm?!
You're beautiful and irresistible!
80
00:20:52,725 --> 00:20:55,216
Oh, what are you saying?
l'm confused!
81
00:28:38,256 --> 00:28:39,587
l'll marry you!
82
00:28:40,025 --> 00:28:42,721
No, Sire! l'm allready married.
83
00:28:43,728 --> 00:28:45,525
What?
You're married?
84
00:28:46,331 --> 00:28:48,822
Yes, Sire! Unfortunatly!
85
00:28:49,668 --> 00:28:55,231
What a shame!
You really fitted me!
86
00:28:56,575 --> 00:29:00,306
Now where am l going to find
another one like you, damn it!?
87
00:32:18,476 --> 00:32:20,103
Come on now, back to work!
88
00:32:20,311 --> 00:32:22,575
What a shame!
We were having such a good time!
89
00:32:22,747 --> 00:32:25,739
lf l catch the bastard who invented work
l'll kill him!
90
00:32:25,917 --> 00:32:27,077
See you this evening!
91
00:32:27,285 --> 00:32:27,774
Kiss!
92
00:32:27,986 --> 00:32:30,011
Me too! Me too!
93
00:32:38,596 --> 00:32:40,120
Ah! You little bastard!
94
00:32:40,565 --> 00:32:41,725
Eh, eh, eh!
95
00:32:42,033 --> 00:32:42,761
Goodbye, Snowhite!
96
00:32:43,068 --> 00:32:44,330
Bye!
97
00:32:45,003 --> 00:32:45,662
Bye!
98
00:32:45,870 --> 00:32:46,859
Bye,
bye!
99
00:32:47,238 --> 00:32:48,136
Wait for us,
100
00:32:51,810 --> 00:32:52,276
Bye!
101
00:32:52,444 --> 00:32:54,969
Hey, wait for me!
102
00:33:13,431 --> 00:33:15,194
Ohi, ohi, ohi!
103
00:33:16,167 --> 00:33:19,364
Ohi, ohi, ohi!....
104
00:33:21,840 --> 00:33:28,245
Oh, kind young maiden!
Please help me,
105
00:33:28,446 --> 00:33:31,643
a poor old woman
sick and tired!
106
00:33:31,816 --> 00:33:34,649
At my venerable age l'm having
to wander here and there,
107
00:33:34,853 --> 00:33:36,718
without a break
to sell my apples.
108
00:33:36,921 --> 00:33:37,512
Oh, poor you!
109
00:33:37,689 --> 00:33:40,624
to rake up enough money to
buy some food.
110
00:33:41,426 --> 00:33:47,126
lf you only knew how long it's been
since l last had a plate of beans,
111
00:33:47,332 --> 00:33:50,233
of lentil soup or saussages,
which l like so much!
112
00:33:50,835 --> 00:33:57,570
And l feel faint at the thought of
how much time has gone by
113
00:33:57,742 --> 00:34:00,438
since my last meal!
Be kind! Let me in! Please!
114
00:34:00,645 --> 00:34:03,239
Of course!
Come in, granny!
115
00:34:03,448 --> 00:34:05,211
Come and rest inside!
l'll get you something to eat.
116
00:34:05,383 --> 00:34:07,977
Thank you, my child!
Thank you!
117
00:34:10,889 --> 00:34:13,858
Come in, granny!
Make yourself at home!
118
00:34:13,992 --> 00:34:15,983
Thank you! Thank you!
You're so kind!
119
00:34:16,227 --> 00:34:18,286
Now l'll take care of you!
120
00:34:18,429 --> 00:34:20,590
Thank you, dear! Thank you!
121
00:34:20,798 --> 00:34:23,096
There! Sit down here!
122
00:34:27,772 --> 00:34:31,230
There we are! Are you better now?
123
00:34:31,976 --> 00:34:34,501
Oh, yes! l had such a headache!
124
00:34:34,679 --> 00:34:35,771
Oh, poor thing!
125
00:34:36,147 --> 00:34:39,241
l'll give you this apple
for your kindness.
126
00:34:39,417 --> 00:34:40,679
l can't accept it!
No, no!
127
00:34:40,818 --> 00:34:41,648
Yes, yes!
128
00:34:41,786 --> 00:34:42,616
No! l really can't!
129
00:34:42,787 --> 00:34:45,688
Yes!
This is no ordinary apple.
130
00:34:45,823 --> 00:34:49,452
lt's a magic apple which will make you
meet your prince charming,
131
00:34:49,627 --> 00:34:52,255
who wil fall in love with you
an ask you to marry him, my dear!
132
00:34:52,430 --> 00:34:53,727
ln that case, l can't refuse!
133
00:34:53,865 --> 00:34:55,696
See?
Talk about marriage
134
00:34:55,867 --> 00:34:58,995
and these youngsters will pull there
panties off immediatly!
135
00:35:20,191 --> 00:35:22,421
Take it take it!
But you shouldn't give it away,
136
00:35:22,594 --> 00:35:25,791
you should sell it.
Oh, no! Eat it dear,
137
00:35:27,165 --> 00:35:30,430
it will be good for you!
And think about marriage!
138
00:35:30,602 --> 00:35:32,661
Eat it eat it!
Just a bite!
139
00:35:32,870 --> 00:35:38,240
Try! Go on!
Just a bite and you'll be happy for life!
140
00:35:42,947 --> 00:35:47,145
Did you hear that?
lt's Snowhite! She's in danger!
141
00:35:47,352 --> 00:35:48,944
Quick! Let's go home! Quick!
142
00:35:49,153 --> 00:35:51,087
Snowhite needs help.
Let's go! Come on!
143
00:35:51,256 --> 00:35:52,917
Let's go!
We're coming!
144
00:35:56,094 --> 00:35:58,619
Wait for me!
l'll kill everyone!
145
00:35:58,830 --> 00:36:01,025
Here l am !
l'm coming!
146
00:36:03,901 --> 00:36:08,361
Oh my God!
What a sensation!
147
00:36:09,741 --> 00:36:11,208
Come on, hurry!
148
00:36:12,877 --> 00:36:15,903
Quick! Hurry!
149
00:36:17,582 --> 00:36:21,814
Wait for me!
l'll bash them in, bloody hell
150
00:36:23,354 --> 00:36:26,221
Ehm!
Ahm!
151
00:36:49,547 --> 00:36:52,072
Let's go!
Quick! Quick!
152
00:36:52,317 --> 00:36:53,579
The witch!
Get her!
153
00:36:53,751 --> 00:36:56,379
Catch her! Kill the bitch!
Here, you old witch!
154
00:36:56,554 --> 00:36:59,114
Take that! And take this too!
And this one!
155
00:36:59,290 --> 00:37:01,417
You old, decrepit bitch!
Take that!
156
00:37:01,626 --> 00:37:04,322
Oh, no! No! Ahi!
Ahi what a bash up!
157
00:37:04,495 --> 00:37:07,760
We'll skin you alive!
158
00:37:08,833 --> 00:37:11,165
Quick! Let's go to Snowhite!
159
00:37:12,337 --> 00:37:15,773
Yes! Let's go! Snowhite,
where are you!
160
00:37:22,980 --> 00:37:25,107
Snowhite, we're coming!
161
00:37:25,316 --> 00:37:28,251
Snowhite! Snowhite!
Look!
162
00:37:28,419 --> 00:37:30,979
Snowhite! Ah! She's dead!
163
00:37:31,189 --> 00:37:33,783
Snowhite! Snowhite!
What's she done to you?
164
00:37:33,958 --> 00:37:36,358
Damned old cow!
Oh! what a tragedy!
165
00:37:55,780 --> 00:37:57,907
Why, bloody hell!
Why do this to our little cunt?
166
00:37:58,449 --> 00:38:02,510
She was so pretty!
Ueh! May her pussy rest in peace!
167
00:38:04,155 --> 00:38:05,247
What a tragedy!
168
00:38:05,456 --> 00:38:09,449
What are we going to do without her?
Look how beautiful she was!
169
00:38:16,067 --> 00:38:18,262
She looks like she's asleep.
don't you think?
170
00:38:18,436 --> 00:38:20,267
Yet she's really left us!
171
00:38:20,438 --> 00:38:22,804
lt's the biggest tragedy
which has ever hit us!
172
00:38:27,879 --> 00:38:30,143
Eh? She's opened her eyes!
She's waking up!
173
00:38:30,481 --> 00:38:31,948
She's coming back to life!
Snowhite is alive!
174
00:38:32,250 --> 00:38:33,683
Oh! But she's really alive!
Our little Snowhite!
175
00:38:33,851 --> 00:38:34,818
lt's a miracle!
lt's a miracle!
176
00:38:34,952 --> 00:38:36,977
Hoorray! Hoorray for Snowhite!
See how beautiful she is!
177
00:38:37,255 --> 00:38:38,313
She's more beautiful than ever!
Hoorray for Prince charming!
178
00:38:38,489 --> 00:38:39,080
Oh! My Prince!
179
00:38:39,257 --> 00:38:40,690
Oh! My Princess!
180
00:38:41,058 --> 00:38:43,492
l'm afraid it's a dream!
181
00:38:43,694 --> 00:38:45,628
No! lt's for real!
182
00:38:45,863 --> 00:38:47,490
Then you are my love?
183
00:38:47,765 --> 00:38:50,632
l will never love anyone else but you!
184
00:38:50,935 --> 00:38:51,765
No?
185
00:38:52,003 --> 00:38:54,563
l will also never love anyone else,
you know?!
186
00:38:59,110 --> 00:39:01,010
We'll love each other forever!
187
00:39:32,543 --> 00:39:37,640
Go on! Kiss that nipple!
Give it a good suck!
188
00:40:43,981 --> 00:40:49,180
Yes! Go on like that!
You're wonderful! Ah!
189
00:41:09,073 --> 00:41:14,943
Take a look at how good she is!
She's really a born cock sucker!
190
00:43:04,522 --> 00:43:07,252
You're beautiful and good at it!
191
00:44:54,832 --> 00:44:57,596
What a ride!
Juh, uh! Juh, uh!
192
00:44:57,935 --> 00:44:58,697
Juh, uh!
193
00:45:10,114 --> 00:45:13,481
That's it! Go on!
Get her pregnant!
194
00:47:22,279 --> 00:47:27,945
To think we created that female!
We're really good!
195
00:47:28,185 --> 00:47:32,485
We're really good teachers!
196
00:47:32,957 --> 00:47:34,288
Oh, oh!
197
00:50:21,859 --> 00:50:24,487
Now what we need is a great orgasm!
198
00:52:16,440 --> 00:52:18,670
Bye! Bye, Snowhite! Good luck!
Good luck and lots of children!
199
00:52:19,176 --> 00:52:20,666
Be happy! Bye!
Don't forget us!
200
00:52:20,911 --> 00:52:25,211
Bye! Bye!
Thanks! Thank you all!
201
00:52:25,482 --> 00:52:31,114
Bye! Bye! Bye! Bye!
202
00:52:31,421 --> 00:52:35,619
l won't forget you!
God bless! God bless!....
203
00:52:35,692 --> 00:52:44,862
God bless, Snowhite!
Good bye! Good bye!...
14817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.