All language subtitles for www.4MovieRulz.mu - Dubsmash (2021) 720p Telugu TRUE WEB-DL - AVC - UNTOUCHED - AAC - 1.4GB - ESub_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,000 --> 00:01:33,375 Seems Dubsmash contest takes place on the Earth. 2 00:01:33,875 --> 00:01:35,375 I even sent a video for that contest. 3 00:01:35,583 --> 00:01:36,583 I hope to be selected in the contest. 4 00:03:05,083 --> 00:03:06,500 We have already decided to commit suicide. 5 00:03:06,541 --> 00:03:08,458 But we need to have some sort of a clarity as to why we are doing this. 6 00:03:09,000 --> 00:03:11,791 We need to first discuss why we want to die and then commit suicide. 7 00:03:12,416 --> 00:03:13,750 Hey blackie, why don’t you start? 8 00:03:14,458 --> 00:03:17,916 Nothing in my life went according to my wishes. 9 00:03:18,375 --> 00:03:19,750 What do we do now? 10 00:03:19,916 --> 00:03:21,333 We are already in the final year. 11 00:03:21,541 --> 00:03:24,583 We enjoyed our life thus far with the pocket money.we received from our parents. 12 00:03:25,291 --> 00:03:26,291 What do I do next? 13 00:03:26,833 --> 00:03:29,291 Everywhere I go, people keep calling me ‘Foodie’, ‘Teddy’, etc. 14 00:03:29,416 --> 00:03:31,291 And I haven’t cleared all my subjects either. 15 00:03:31,708 --> 00:03:32,250 That is the reason why… 16 00:03:33,000 --> 00:03:34,750 My situation is even worse. 17 00:03:35,375 --> 00:03:38,083 My parents fight every single day. 18 00:03:38,083 --> 00:03:40,250 And that impacts me, and I end up fighting with everyone. 19 00:03:40,500 --> 00:03:42,541 People have started calling me a troublemaker. 20 00:03:43,000 --> 00:03:45,708 What can I do? I can’t live my life to please others, right? 21 00:03:46,833 --> 00:03:49,166 I want to go abroad. But that’s not happening. 22 00:03:49,333 --> 00:03:50,541 I am unable to procure my visa. 23 00:03:50,666 --> 00:03:52,333 I lack clarity in my life. 24 00:03:52,541 --> 00:03:55,250 That is why I want to die and go abroad. 25 00:03:55,250 --> 00:03:57,583 Idiot! How will you go abroad if you die? 26 00:03:57,791 --> 00:03:59,875 I don’t know all that. I am simply made this way. I lack clarity. 27 00:04:00,083 --> 00:04:01,666 That is why I want to die. I will die. 28 00:04:02,000 --> 00:04:03,458 Gautham and I have the same problem. 29 00:04:03,583 --> 00:04:05,375 He is constantly playing video games 30 00:04:05,375 --> 00:04:06,750 and doesn’t care for the world around him. 31 00:04:06,750 --> 00:04:08,083 How will he look after me? 32 00:04:08,166 --> 00:04:11,166 That is why my folks at home are constantly after my case to get me married to my cousin. 33 00:04:11,625 --> 00:04:14,083 We have no other option and so decided to end our lives. 34 00:04:14,375 --> 00:04:15,541 What do you say, Gautham? 35 00:04:16,000 --> 00:04:16,625 Yeah, yeah. You are right. 36 00:04:16,958 --> 00:04:20,625 With all the innovative ideas that I had, I tried my best to launch a start-up company. 37 00:04:21,083 --> 00:04:22,166 But I never succeeded. 38 00:04:22,333 --> 00:04:23,750 That is why I am going to die as well. 39 00:04:24,208 --> 00:04:25,833 I was vexed with my marriage. 40 00:04:26,000 --> 00:04:27,833 My marriage was no less than a tumultuous ocean. 41 00:04:27,833 --> 00:04:29,541 And, I am desperately hanging on to stay afloat. 42 00:04:29,541 --> 00:04:31,333 I have no help and support. 43 00:04:31,333 --> 00:04:33,458 I am burning with a lot of rage at my helplessness. 44 00:04:34,333 --> 00:04:37,041 Despite your awful marriage, you will still die as a husband. 45 00:04:37,541 --> 00:04:39,250 But me…I am unable to find a single girl who wants to date me. 46 00:04:39,666 --> 00:04:41,166 So, I am going to die a virgin. Is that wrong? 47 00:04:41,166 --> 00:04:42,416 I don’t want a life without you guys. 48 00:04:42,541 --> 00:04:43,958 There is no point in delaying further. 49 00:04:51,208 --> 00:04:53,083 One who is born must die 50 00:04:53,541 --> 00:04:55,875 and the one who dies must be born. 51 00:04:56,375 --> 00:05:00,125 One should not think too much about this and spend time worrying. 52 00:05:00,541 --> 00:05:02,666 Who was that? He came to us at an appropriate time. 53 00:05:02,666 --> 00:05:03,541 He is someone like that. 54 00:05:03,625 --> 00:05:06,166 He always makes an appearance when people are in desperate need. 55 00:05:26,125 --> 00:05:30,500 ♫ Hours and hours on Face Book♫ ♫ Day and night on What’s app. ♫ 56 00:05:30,500 --> 00:05:35,083 ♫ Let’s follow each other on Instagram. ♫ ♫ Brother, oh baby. ♫ 57 00:05:35,083 --> 00:05:39,583 ♫ Let’s compete with our Dubsmash videos. ♫ ♫ Let’s make a video of this and that♫ 58 00:05:39,583 --> 00:05:43,958 ♫ And invent a new trend, buddy. ♫ 59 00:05:44,000 --> 00:05:48,625 ♫ Let’s get lost in the gazes of girls, ♫ ♫ And enjoy riding our bikes in the wind. ♫ 60 00:05:48,666 --> 00:05:53,250 ♫ And curse in pure Telugu. ♫ 61 00:05:53,250 --> 00:05:55,375 ♫ Hours and hours on Face Book ♫ 62 00:05:55,416 --> 00:05:57,708 ♫ Day and night on What’s app. ♫ 63 00:05:57,708 --> 00:06:02,583 ♫ Let’s follow each other on Instagram. ♫ 64 00:06:04,500 --> 00:06:05,333 Aren’t you in the final year? 65 00:06:05,833 --> 00:06:07,333 Come here. 66 00:06:07,333 --> 00:06:09,541 What are your doubts? Can’t you ask us? 67 00:06:09,625 --> 00:06:10,958 Yes, senior. We will ask you. 68 00:06:12,250 --> 00:06:14,333 You were anyways whiling your time away here for three years. 69 00:06:14,791 --> 00:06:15,750 What did you say?! 70 00:06:20,458 --> 00:06:24,875 ♫ Like the colours that change on your lips, ♫ 71 00:06:24,875 --> 00:06:29,416 ♫ We shall be the lipstick on your lips. ♫ 72 00:06:29,416 --> 00:06:33,833 ♫ We regard you as our sandals♫ 73 00:06:33,958 --> 00:06:37,916 ♫ and wear them every day and use you thoroughly. ♫ 74 00:06:37,916 --> 00:06:42,916 ♫ I don’t think I can believe in true love♫ ♫ Look at the poison that fills these women. ♫ 75 00:06:42,916 --> 00:06:47,416 ♫ They keep hitting those discos, pubs ♫ ♫ And go for those midnight drives. ♫ 76 00:06:47,541 --> 00:06:56,708 ♫ If you are available for the pickup, drop service, ♫ ♫ Cabs and apps are pretty useless for us. ♫ 77 00:06:56,708 --> 00:06:58,875 ♫ Campus is our kingdom♫ 78 00:06:58,916 --> 00:07:01,250 ♫ College is our freedom. ♫ 79 00:07:01,250 --> 00:07:03,458 ♫ Girlfriends give us a good reputation. ♫ 80 00:07:06,083 --> 00:07:10,250 ♫ Friendship gives us energy. ♫ ♫ Exams give us energy. ♫ 81 00:07:10,291 --> 00:07:14,750 ♫ Classrooms are our battle grounds. ♫ 82 00:07:33,125 --> 00:07:37,375 ♫ Your head spins for♫ ♫ The flowers of the march♫ 83 00:07:37,375 --> 00:07:41,958 ♫ And when they simply smile at you, ♫ ♫ You would fall for their charms. ♫ 84 00:07:42,166 --> 00:07:46,666 ♫ With no guarantee♫ ♫ With no warranty♫ 85 00:07:46,791 --> 00:07:50,875 ♫ Girls are like China products. ♫ 86 00:07:50,875 --> 00:07:55,333 ♫ You are the aircon♫ ♫ When it’s snowing out♫ 87 00:07:55,416 --> 00:07:59,916 ♫ And with just a flick of our fingers, ♫ ♫ We have you in our control. ♫ 88 00:07:59,916 --> 00:08:04,500 ♫ Flirting is like our breakfast. ♫ ♫ Taking you on a date is like a treat. ♫ 89 00:08:04,583 --> 00:08:07,750 ♫ Staying put is a danger♫ ♫ But when we are together, ♫ 90 00:08:07,791 --> 00:08:08,916 ♫ We have no choice. ♫ 91 00:08:09,291 --> 00:08:13,708 ♫ Friendship gives us energy. ♫ ♫ Exams give us energy. ♫ 92 00:08:13,916 --> 00:08:18,125 ♫ Classrooms are our battle grounds. ♫ 93 00:08:18,125 --> 00:08:22,583 ♫ Campus is our kingdom♫ ♫ College is our freedom. ♫ 94 00:08:22,583 --> 00:08:27,250 ♫ Girlfriends give us a good reputation. ♫ 95 00:08:36,625 --> 00:08:38,958 Where is Avesam? I am hungry. 96 00:08:39,416 --> 00:08:42,166 Is that a stomach or a river? Didn’t you just finish eating? 97 00:08:43,125 --> 00:08:45,583 Even today, Roshan’s efforts at getting a date are down the drain 98 00:08:45,583 --> 00:08:47,416 What are you going to do Roshan? 99 00:08:47,541 --> 00:08:48,750 Keep laughing guys. Keep laughing. 100 00:08:49,083 --> 00:08:53,416 Someday, I am going to date someone like Priyanka Chopra. 101 00:08:53,541 --> 00:08:55,833 And that day, I am going to rub my nose in your faces. 102 00:08:55,958 --> 00:08:56,750 You brought these on time. 103 00:08:57,125 --> 00:08:57,791 Thanks ra 104 00:08:58,250 --> 00:09:00,458 He is the only one who understands your hunger. 105 00:09:00,541 --> 00:09:03,458 Avesam, don’t you regard us as human beings? You continue to feed only her. 106 00:09:03,500 --> 00:09:05,750 No matter how many of you come here, you always split and share food. 107 00:09:06,000 --> 00:09:09,125 But my sister here, keeps eating huge portions. 108 00:09:09,291 --> 00:09:11,375 My priority is to feed such kind of customers. 109 00:09:11,375 --> 00:09:12,916 Whereas you guys here keep whiling away the time without ordering…. 110 00:09:12,958 --> 00:09:15,833 Avesam! You are running your mouth of again. 111 00:09:16,416 --> 00:09:18,583 Hey, look there. There’s someone there. 112 00:09:18,583 --> 00:09:22,291 Look to your side! Turn! Clear that…clear that! 113 00:09:22,791 --> 00:09:24,791 He is playing a game. 114 00:09:25,166 --> 00:09:26,541 Undo what you just did. -Sorry, sister. 115 00:09:27,708 --> 00:09:29,958 I am going to come with my squad. Oh, Sandhya. You are here. 116 00:09:30,125 --> 00:09:33,750 I don’t understand what my wife keeps nagging me about. And here, I don’t know what he says while playing. 117 00:09:33,875 --> 00:09:35,166 Enough with your marital problems. 118 00:09:35,500 --> 00:09:37,708 I don’t know when I’ll get my visa. And I wonder when I’ll go abroad. 119 00:09:38,291 --> 00:09:39,666 There she goes with her visa and abroad madness! 120 00:09:39,666 --> 00:09:42,166 Where is our director, Avesam? I don’t see him anywhere. 121 00:09:43,291 --> 00:09:46,166 Look at your right. 122 00:09:46,958 --> 00:09:48,708 Hi. -Hi. 123 00:09:52,666 --> 00:09:54,708 Listen, this is our menu board for today. 124 00:09:55,208 --> 00:09:57,541 Show everyone this and push them as specials for today. 125 00:09:57,791 --> 00:09:59,791 We are still at showing people stuff?! 126 00:10:00,125 --> 00:10:02,125 I was talking about the menu board. 127 00:10:02,125 --> 00:10:03,375 Don’t take this conversation into Adult zone. 128 00:10:03,666 --> 00:10:05,500 I wonder when he’s going to shoot a movie with me. 129 00:10:06,083 --> 00:10:07,791 Do you think this is some sort of a charity canteen? Won’t you pay? 130 00:10:07,791 --> 00:10:08,458 Alright, brother. 131 00:10:11,500 --> 00:10:13,083 Where did you go, Sreenu? 132 00:10:13,666 --> 00:10:14,791 Were you storytelling? 133 00:10:15,416 --> 00:10:16,708 Leave my story aside. 134 00:10:16,708 --> 00:10:17,875 But first, tell me your story. 135 00:10:17,875 --> 00:10:18,833 What story are you talking about? 136 00:10:19,000 --> 00:10:21,791 What? Weren’t you all trying to commit suicide? 137 00:10:22,000 --> 00:10:23,625 How is it that I find you smiling and chatting away happily here? 138 00:10:23,625 --> 00:10:25,083 Hey! Stop there. 139 00:10:25,250 --> 00:10:26,166 Or else you will die. 140 00:10:26,208 --> 00:10:27,583 Who was he talking to? He is alone in there. 141 00:10:27,791 --> 00:10:29,083 Be careful. Look out. Wasn’t that about me?! 142 00:10:29,083 --> 00:10:30,625 The chicken dinner is here. 143 00:10:30,625 --> 00:10:31,833 Chicken dinner? Where? 144 00:10:31,833 --> 00:10:33,000 In the game, director. 145 00:10:35,666 --> 00:10:37,166 Same to you. -Same…me?! 146 00:10:37,916 --> 00:10:38,500 tell me brother. 147 00:10:43,541 --> 00:10:45,166 What’s that injury on your hand? 148 00:10:45,166 --> 00:10:46,375 This? I spilled oil. 149 00:10:46,375 --> 00:10:49,125 Really? Why don’t you apply some ointment on that? If not, that area shall turn black. 150 00:10:49,208 --> 00:10:52,125 He saw a video on YouTube and applied toothpaste instead of an ointment. 151 00:10:53,000 --> 00:10:57,250 That’s true, director. There are a lot of useless videos on YouTube. 152 00:10:57,250 --> 00:10:58,583 And we end up following them. 153 00:10:59,083 --> 00:11:02,541 Apparently, a software engineer looked up a video on YouTube and performed the delivery of his pregnant wife 154 00:11:02,625 --> 00:11:03,375 What happened to them? 155 00:11:03,375 --> 00:11:05,833 The child is safe but the mother died. 156 00:11:06,583 --> 00:11:08,666 Don’t feel too bad. Go about your business. Go. 157 00:11:09,041 --> 00:11:11,916 Hovering about here with those big ears of yours! Go and mind your business! 158 00:11:12,375 --> 00:11:13,750 Sreenu, why do you keep shouting? 159 00:11:13,916 --> 00:11:16,041 Is it the mode of operation of a director? 160 00:11:16,583 --> 00:11:19,666 To constantly shout and get things done? Do you think if we cajole, request and plead 161 00:11:19,791 --> 00:11:21,791 with someone who works under us to get the work done, things get done? 162 00:11:21,875 --> 00:11:24,125 Fool! Go and do your work! Idiot! Do that! 163 00:11:24,166 --> 00:11:25,791 That is when he respects authority and does the work. 164 00:11:25,958 --> 00:11:28,208 Director needs to be aggressive and should command 165 00:11:28,208 --> 00:11:30,583 Sreenu, you wanted to be a director but you can’t help but run this canteen. 166 00:11:30,583 --> 00:11:32,083 Didn’t you ever feel bad? 167 00:11:32,541 --> 00:11:34,083 Why would I feel bad, Rishika? 168 00:11:34,958 --> 00:11:38,083 When I try a new recipe in this canteen, 169 00:11:39,083 --> 00:11:40,333 I feel like a new writer. 170 00:11:41,083 --> 00:11:42,583 When I make that new recipe, 171 00:11:43,125 --> 00:11:44,750 I feel like a director. 172 00:11:45,583 --> 00:11:47,583 When customers like you, try my dish, 173 00:11:47,958 --> 00:11:49,625 I feel as if my movie’s released. 174 00:11:50,333 --> 00:11:52,416 When you complement me on my recipe, 175 00:11:53,041 --> 00:11:55,041 I feel as if you have reviewed my work. 176 00:11:56,416 --> 00:11:59,541 When people like my dish and spread the good word, 177 00:11:59,666 --> 00:12:01,666 I feel that my movie is a hit. 178 00:12:02,708 --> 00:12:07,166 In total,I trace my movie making madness in my cooking 179 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 You have inspired us all. 180 00:12:10,791 --> 00:12:11,666 Now, tell me. 181 00:12:12,708 --> 00:12:14,375 What happened with your suicide plans? 182 00:12:14,625 --> 00:12:16,833 We think achieving something is much more important than committing suicide 183 00:12:16,833 --> 00:12:17,833 That is why we came back. 184 00:12:17,958 --> 00:12:20,791 How will your canteen run if we aren’t around? 185 00:12:21,333 --> 00:12:22,916 What will happen to it? It won’t fall apart. 186 00:12:25,041 --> 00:12:27,250 Nadir Khan is here. What did you get? 187 00:12:27,458 --> 00:12:29,291 What’s with him? Why is he upset? 188 00:12:29,625 --> 00:12:32,833 That’s why he is upset. -Serve them. Serve. 189 00:12:32,958 --> 00:12:33,666 Stop being upset. 190 00:12:34,291 --> 00:12:35,583 Here, take it. 191 00:12:38,916 --> 00:12:43,875 Let him eat. Don’t make him uncomfortable. 192 00:12:43,875 --> 00:12:46,125 He is angry now. 193 00:12:46,916 --> 00:12:51,916 I saw you talking to the police at the traffic signal. Why did they stop you and what did they want? 194 00:12:51,916 --> 00:12:55,125 Friendship is never a trend. 195 00:12:55,458 --> 00:12:58,416 It doesn’t come and go. The bond that is always in trend is friendship. 196 00:12:58,541 --> 00:13:00,916 Sarvin, is that you?! 197 00:13:00,916 --> 00:13:02,291 My children are huge fans of yours. 198 00:13:02,291 --> 00:13:03,875 I don’t think they would believe me if I told them that I met you. 199 00:13:03,958 --> 00:13:05,416 One selfie, please. -Sure, sir. 200 00:13:07,458 --> 00:13:09,083 What’s with Dubsmash at traffic signals? 201 00:13:09,500 --> 00:13:10,916 Won’t you leave any place alone? 202 00:13:11,416 --> 00:13:12,875 Are you the only one who does this? Or is there someone else who does this as well. 203 00:13:12,875 --> 00:13:16,041 Just take a look, director. You will see how many people do the same thing as me. 204 00:13:17,458 --> 00:13:34,791 (Some random DUBSMASH videos) 205 00:13:57,708 --> 00:14:15,041 (Some random DUBSMASH videos) 206 00:14:27,500 --> 00:14:44,833 (Some random DUBSMASH videos) 207 00:15:07,916 --> 00:15:08,833 I love you, mother. 208 00:15:09,166 --> 00:15:10,375 How did you do that, dear? 209 00:15:19,958 --> 00:15:21,208 What happened? 210 00:15:21,208 --> 00:15:23,791 I never thought I could make her call me er ‘Mother’ 211 00:15:23,791 --> 00:15:25,125 I am very happy. 212 00:15:25,333 --> 00:15:29,000 It’s no big deal. It’s quite a valuable feeling 213 00:15:29,000 --> 00:15:31,333 to understand someone’s pain and address it. Please educate her well. 214 00:15:31,583 --> 00:15:33,291 Swati, you will study hard. Won’t you? 215 00:15:36,500 --> 00:15:37,916 How much longer? 216 00:15:38,166 --> 00:15:41,416 Just wait it out babe. How can it take one hour for the eyebrow service? 217 00:15:41,708 --> 00:15:43,458 We have no A/C in the hostel or at the college. 218 00:15:43,541 --> 00:15:45,375 Since we are here, let’s try and enjoy for a while. 219 00:15:45,583 --> 00:15:47,791 You keep enjoying. I’ll wait outside. 220 00:15:53,291 --> 00:15:55,125 We go to the college every day. 221 00:15:55,125 --> 00:15:57,250 There is a new release of Vijay Devarakonda’s movie. 222 00:15:57,375 --> 00:16:01,458 You can choose to go to Vijay Devrakonda’s movie or even Sampoo’s movie. 223 00:16:01,458 --> 00:16:03,000 But please drop me at the college. 224 00:16:03,000 --> 00:16:04,541 I need to submit my certificates. 225 00:16:04,625 --> 00:16:05,958 It’s been a week since I went to the college. 226 00:16:05,958 --> 00:16:06,708 Come, let’s go. 227 00:16:07,541 --> 00:16:09,375 Such a pity! That girl! -What girl? 228 00:16:09,375 --> 00:16:10,291 Swati. 229 00:16:11,208 --> 00:16:12,416 Oh, that girl. 230 00:16:12,541 --> 00:16:14,583 She must want to speak as well. 231 00:16:15,208 --> 00:16:17,708 Today, she imitated my lip movement when I spoke to her. 232 00:16:17,708 --> 00:16:20,000 Her mother was quite happy when she saw that. 233 00:16:20,166 --> 00:16:22,250 Oh? You mean Dubsmash? 234 00:16:22,375 --> 00:16:23,916 So, you came here to start that? 235 00:16:24,208 --> 00:16:26,375 Anyways, how many followers do you have? 236 00:16:26,791 --> 00:16:28,000 More than 8 lakhs. 237 00:16:28,500 --> 00:16:29,583 8 lakhs? 238 00:16:29,875 --> 00:16:33,625 There is someone called Sarvin. He holds a top spot here in Dubsmash. 239 00:16:33,958 --> 00:16:36,375 He has more than 8 lakhs of followers. 240 00:16:36,916 --> 00:16:39,708 He is quite handsome. Do you know him? 241 00:16:39,708 --> 00:16:41,208 Yes. 242 00:16:41,916 --> 00:16:43,041 Are you tensed? 243 00:16:44,125 --> 00:16:47,000 I switched colleges in my final year. 244 00:16:47,000 --> 00:16:49,041 So, no friends. No entertainment. 245 00:16:49,458 --> 00:16:51,291 Don’t worry about that at all. 246 00:16:51,708 --> 00:16:54,708 You will have new friends in exactly two days. 247 00:16:55,791 --> 00:16:57,041 May be, let’s see. 248 00:16:58,791 --> 00:17:00,125 Okay, I’ll see you later. 249 00:17:00,125 --> 00:17:03,250 Ramesh is waiting for me. -Ramesh? Who is he? 250 00:17:03,250 --> 00:17:06,250 He is a guest lecturer in our college. There are 18 girls vying for his attention. 251 00:17:06,500 --> 00:17:07,958 If I am late, I might miss my chance. 252 00:17:07,958 --> 00:17:08,750 You will never change! 253 00:17:11,750 --> 00:17:12,916 How have you been? 254 00:17:13,416 --> 00:17:14,958 How are uncle and aunt? 255 00:17:15,208 --> 00:17:17,333 They are fine. -Alright, let’s go to the class. 256 00:17:19,333 --> 00:17:21,416 Hi... -Hi 257 00:17:22,416 --> 00:17:23,416 Meghana? 258 00:17:24,250 --> 00:17:25,333 How did you figure her out? 259 00:17:25,666 --> 00:17:27,208 I saw a lot of her videos on Dubsmash. 260 00:17:27,875 --> 00:17:29,041 Superb performance. 261 00:17:29,041 --> 00:17:30,791 There you go! He began flirting. 262 00:17:31,750 --> 00:17:33,041 Where is the rest of the gang? 263 00:17:33,208 --> 00:17:33,916 They are in the class. 264 00:17:35,250 --> 00:17:36,291 Shall we go? 265 00:17:37,666 --> 00:17:40,000 Alright, it’s time for the class. We shall meet later when we get time. 266 00:17:40,000 --> 00:17:41,166 Bye. .. -Bye. .. 267 00:17:43,166 --> 00:17:45,250 Why did you stop me from giving her a rose? 268 00:17:46,125 --> 00:17:47,541 Buddy, she is our friend’s friend. 269 00:17:48,083 --> 00:17:48,875 Never mind all that. 270 00:17:49,291 --> 00:17:52,375 If that’s the case, my roses would have no value. 271 00:17:59,875 --> 00:18:01,083 Hey, hi. 272 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 It’s for you. 273 00:18:08,208 --> 00:18:09,041 Why are you crying? 274 00:18:09,041 --> 00:18:10,625 I didn’t do anything to you. 275 00:18:10,625 --> 00:18:11,500 If someone sees me… 276 00:18:12,041 --> 00:18:13,416 Good morning, madam. -Good morning, students. 277 00:18:13,916 --> 00:18:15,666 I hope your presentations are ready. 278 00:18:15,791 --> 00:18:16,458 Yes, madam. 279 00:18:16,833 --> 00:18:18,833 This is a golden opportunity for you. 280 00:18:19,125 --> 00:18:23,333 If the company that comes here today, likes the start-up company idea that you’ve designed, 281 00:18:23,666 --> 00:18:24,833 it could change your life overnight. 282 00:18:25,250 --> 00:18:26,625 So, prepare well. 283 00:18:26,916 --> 00:18:27,625 All the best. 284 00:18:28,458 --> 00:18:29,208 You can go. 285 00:18:29,500 --> 00:18:30,291 Thank you, madam. 286 00:18:34,000 --> 00:18:35,750 Ashok, wait a moment. 287 00:18:36,333 --> 00:18:37,125 I’m coming, madam. 288 00:18:38,750 --> 00:18:42,250 The other day, when your mother wasn’t well you borrowed money from me. 289 00:18:42,791 --> 00:18:43,583 How is she now? 290 00:18:43,833 --> 00:18:45,500 She isn’t too bad, madam. She is much better now 291 00:18:45,958 --> 00:18:49,250 Stop it, Ashok. I know very well what you did with that money. 292 00:18:49,250 --> 00:18:51,416 I got my mother treated. 293 00:18:51,500 --> 00:18:54,333 Enough. Stop it. You are such a shameless liar. 294 00:18:54,416 --> 00:18:59,875 If you come up with such cheap tricks again… Mind yourself. Get out! 295 00:19:01,916 --> 00:19:02,625 Silence. 296 00:19:03,708 --> 00:19:06,875 I will be back in ten minutesand If I find that you are being rowdy, I’ll deal with you harshly. 297 00:19:07,125 --> 00:19:08,416 He and his threats. 298 00:19:08,541 --> 00:19:09,458 Hi, buddy 299 00:19:09,833 --> 00:19:11,833 What’s up Kalyan? Why are you late? 300 00:19:12,208 --> 00:19:15,541 It took me so much time because I was searching for a groom for you. 301 00:19:15,583 --> 00:19:16,958 You foolish fellow. 302 00:19:17,125 --> 00:19:19,583 Just because you are married, there isn’t a rule that the whole lot of us should be married as well. 303 00:19:19,583 --> 00:19:22,083 Kalyan, how is your married life? 304 00:19:22,083 --> 00:19:24,833 Don’t worry about him. He is enjoying his life to the maximum. 305 00:19:24,916 --> 00:19:26,375 Did you enjoy your first night after the wedding? 306 00:19:26,708 --> 00:19:28,125 Tell us. What did you do? 307 00:19:28,291 --> 00:19:30,208 Why do you want to know about his very first night after his wedding? 308 00:19:30,375 --> 00:19:31,041 You, be quiet. 309 00:19:31,208 --> 00:19:32,583 You go ahead and tell me. I want to know. 310 00:19:32,583 --> 00:19:33,875 Yeah, please tell us. She seems to be very curious about it. 311 00:19:34,166 --> 00:19:36,291 That was my first and last night. 312 00:19:36,625 --> 00:19:39,041 Do you know why they have that ritual of three nights? 313 00:19:39,708 --> 00:19:40,416 Why? 314 00:19:40,708 --> 00:19:43,291 It is to make sure they get us in really good mood, 315 00:19:43,291 --> 00:19:44,958 get us addicted to them and put ourselves at a disadvantage 316 00:19:44,958 --> 00:19:46,708 We have only three days to enjoy ourselves. 317 00:19:46,750 --> 00:19:50,041 After that, we end up between their fingers as putty. 318 00:19:51,416 --> 00:19:54,291 You told us every nonsense other than your wedding night. 319 00:19:54,583 --> 00:19:57,375 Yeah, you would think it’s nonsense when I discuss women’s character. 320 00:19:57,583 --> 00:19:59,500 Please tell us. 321 00:20:01,416 --> 00:20:04,083 On my wedding night at 9 o’clock, 322 00:20:05,208 --> 00:20:12,458 (Song playing in the Background) 323 00:20:25,125 --> 00:20:26,208 What is it? 324 00:20:26,208 --> 00:20:29,083 According to our traditions, 325 00:20:29,291 --> 00:20:31,500 The husband needs to bow down to the wife. 326 00:20:31,500 --> 00:20:33,791 Usually, isn’t it the other way around? 327 00:20:33,833 --> 00:20:35,708 But, according to our traditions, 328 00:20:35,750 --> 00:20:37,333 if the husband bows down to the wife, 329 00:20:37,375 --> 00:20:39,166 they will stay happy their entire lives. 330 00:20:41,416 --> 00:20:45,333 Even Power star in that movie was tempted looking at a woman’s waist. 331 00:20:48,666 --> 00:20:51,541 Fool! What are you doing? 332 00:20:51,541 --> 00:20:53,333 Why are you bowing down to her? 333 00:20:54,125 --> 00:20:56,958 If anybody witnesses this, they would laugh at you. 334 00:20:56,958 --> 00:21:00,333 It isn’t so bad, granny. …to be tempted by the package. 335 00:21:00,333 --> 00:21:01,208 What do you mean? 336 00:21:01,583 --> 00:21:03,541 You’ve got it wrong. 337 00:21:03,708 --> 00:21:05,958 I’ve got an itch in my feet. So, I was scratching it. 338 00:21:06,083 --> 00:21:07,958 Why did you come in at this hour? 339 00:21:08,000 --> 00:21:10,958 You are so shameless! -Why should I feel any shame? 340 00:21:11,541 --> 00:21:14,625 You are new to this; not me. 341 00:21:14,625 --> 00:21:16,333 Alright, fine. Tell me why you are here?! 342 00:21:16,583 --> 00:21:18,416 What’s with that coconut in your hands? 343 00:21:18,541 --> 00:21:19,916 I forgot to give this to you. 344 00:21:20,291 --> 00:21:22,541 Take it. -Why do I need this at this hour? 345 00:21:23,708 --> 00:21:26,666 Before you do something here, you need to break this coconut. 346 00:21:27,208 --> 00:21:28,500 That’s our tradition. 347 00:21:28,583 --> 00:21:30,416 Alright, fine. Now that you have given it to me, go away. 348 00:21:30,791 --> 00:21:34,875 Daughter-in-law, be gentle with my son. 349 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 He is such a softie. 350 00:21:37,083 --> 00:21:38,125 I don’t think he can handle himself very well. 351 00:21:38,166 --> 00:21:41,333 What’s wrong with you grandma? Everyone tells the guy to be careful because girls are delicate. 352 00:21:41,416 --> 00:21:44,750 Whereas you…your advices are all the other way around. You are making me lose my face. 353 00:21:45,583 --> 00:21:46,125 Go away! Go! 354 00:21:47,208 --> 00:21:48,833 I am going to send you to an early grave. 355 00:21:50,125 --> 00:21:51,166 Come, sweetheart. 356 00:21:52,541 --> 00:21:55,166 Husband, What? Do you know something? 357 00:21:55,208 --> 00:21:56,291 What is it? 358 00:21:56,750 --> 00:22:01,000 Apparently, if the husband and wife talk it out on their wedding night, 359 00:22:01,000 --> 00:22:03,083 they are going to be happy for the rest of their lives. 360 00:22:04,500 --> 00:22:06,375 Alright, fine. Ask me what you want to know. 361 00:22:06,375 --> 00:22:08,583 His grandfather was way better. You mustn’t get offended 362 00:22:10,375 --> 00:22:12,666 What is your favourite dish? 363 00:22:12,916 --> 00:22:13,791 Red sorrel leaf curry. 364 00:22:14,083 --> 00:22:16,458 Is that all? Come sweetie. 365 00:22:16,750 --> 00:22:19,083 Grandson! 366 00:22:19,083 --> 00:22:25,416 It’s nearing the auspicious hour. Why do I only hear conversation instead of action? 367 00:22:25,416 --> 00:22:27,916 Why do you keep pestering at your age? 368 00:22:27,916 --> 00:22:30,708 I asked for the coconut breaking sound. 369 00:22:30,958 --> 00:22:32,791 I will break it. Don’t keep disturbing us. 370 00:22:35,583 --> 00:22:36,458 Please wait. 371 00:22:36,458 --> 00:22:38,000 I have a few more doubts. 372 00:22:38,625 --> 00:22:41,083 More? Ask me fast. 373 00:22:41,291 --> 00:22:48,250 You…Grandson! I forgot to tell you. There is Mortar and Pestle underneath that table. 374 00:22:48,250 --> 00:22:51,166 Mortar and Pestle? Take that coconut… 375 00:22:51,625 --> 00:22:53,708 …and grind it into a chutney. Is it? 376 00:22:53,708 --> 00:22:54,708 No, dear. 377 00:22:55,208 --> 00:22:58,291 Break the coconut on it. 378 00:22:58,291 --> 00:23:02,083 Alright, that’s what I’ll do. If you keep disturbing me, I don’t know what I’ll end up doing. 379 00:23:02,291 --> 00:23:06,541 Ask me your doubts. -Please, answer this question honestly. 380 00:23:07,000 --> 00:23:08,916 Did you love someone? 381 00:23:09,041 --> 00:23:09,500 Yes 382 00:23:09,708 --> 00:23:11,333 Could you tell me about that? 383 00:23:11,916 --> 00:23:15,083 I will simplify it for you. But you mustn’t ask me again. 384 00:23:16,791 --> 00:23:21,208 Nothing much. When I was in 10th grade, I loved Sandhya. 385 00:23:21,750 --> 00:23:24,208 We used to meet each other at dusk. 386 00:23:24,541 --> 00:23:28,166 Our love consisted of 3 kisses and 6 bits of conversation. 387 00:23:28,916 --> 00:23:34,333 I don’t know the reason but one day, Sandhya and her parents left town. 388 00:23:35,458 --> 00:23:38,416 I kept thinking about her for a while 389 00:23:38,833 --> 00:23:40,041 And a while later, I forgot about her as well. 390 00:23:41,791 --> 00:23:45,916 It’s extremely frustrating with her questions and my grandmother’s suggestions. 391 00:23:45,958 --> 00:23:47,125 I lost my entire mood. 392 00:23:48,125 --> 00:23:53,416 What’s your problem? -It’s already past time. Why didn’t you break the coconut? 393 00:23:54,125 --> 00:23:56,250 You old woman! 394 00:24:02,541 --> 00:24:04,375 Here, I broke it. 395 00:24:06,333 --> 00:24:07,208 Go and sleep. 396 00:24:07,833 --> 00:24:09,250 If you disturb us once again, 397 00:24:10,041 --> 00:24:14,875 I will throw this mortar at you. You will die instantly. 398 00:24:17,166 --> 00:24:18,083 If you need to ask me anything else,do it tomorrow. 399 00:24:18,666 --> 00:24:19,833 All my good mood’s gone now. 400 00:24:20,083 --> 00:24:22,416 There are no other questions. Come, darling. 401 00:24:23,750 --> 00:24:25,125 Really? 402 00:24:25,125 --> 00:24:26,250 Thank you so much. 403 00:24:31,750 --> 00:24:34,166 Is Sandhya more beautiful than me? 404 00:24:46,666 --> 00:24:48,375 What happened after that? 405 00:24:49,083 --> 00:24:50,250 Daniel came and I was tensed. 406 00:24:51,125 --> 00:24:53,125 Why did he come into your bedroom? 407 00:24:53,166 --> 00:24:54,125 Why did you let him in? 408 00:24:54,125 --> 00:24:55,791 He didn’t come into my bedroom. He came into the classroom. 409 00:24:55,791 --> 00:24:56,625 Hello, sir. 410 00:24:58,458 --> 00:25:00,166 An event just started in centre. 411 00:25:00,333 --> 00:25:02,000 Everybody assemble there in 10 minutes. 412 00:25:02,000 --> 00:25:03,333 I will deal with you later. 413 00:25:03,583 --> 00:25:04,916 Good morning to everyone. 414 00:25:05,208 --> 00:25:05,916 This is Vinay. 415 00:25:06,375 --> 00:25:10,208 I am in my final year of CSE in Yogananda Institute of Technology and Science. 416 00:25:10,208 --> 00:25:12,333 It is an honour to participate in this summit. 417 00:25:12,625 --> 00:25:15,041 Now, I am discussing about my dream project. 418 00:25:15,625 --> 00:25:17,375 Can anyone guess my dream project? 419 00:25:17,375 --> 00:25:18,166 No... 420 00:25:18,541 --> 00:25:21,583 Thank you. Now, I proudly announce What is my dream project. 421 00:25:23,166 --> 00:25:24,333 Sir, please project. 422 00:25:30,958 --> 00:25:33,625 What is this, madam? Is this the project?! Idiot! 423 00:25:34,625 --> 00:25:36,750 Vinay, what are you doing? 424 00:25:36,833 --> 00:25:39,583 Sorry, madam. I will go with my hard copy. 425 00:25:39,958 --> 00:25:41,041 What happened? 426 00:25:41,791 --> 00:25:46,625 I don’t know. -Do you even have a presentation regarding a start up? 427 00:25:46,916 --> 00:25:49,625 I did do that but it’s missing, madam. -Enough. Stop it! 428 00:25:49,625 --> 00:25:51,541 I am extremely sorry, sir. -It’s okay, madam. 429 00:25:51,541 --> 00:25:54,083 Vinay, I am cancelling your project right now. 430 00:25:54,416 --> 00:25:55,083 Go away! 431 00:25:55,083 --> 00:25:58,000 What happened, buddy? Didn’t you show us the presentation this morning? 432 00:25:58,000 --> 00:25:58,958 What happened in between? 433 00:25:58,958 --> 00:26:00,291 That is what I am unable to figure out. 434 00:26:00,583 --> 00:26:02,375 When I came to the classroom, I had it with me. 435 00:26:02,666 --> 00:26:04,750 But I don’t know what happened later. 436 00:26:04,750 --> 00:26:08,041 Buddy, don’t be too upset. You can try again. 437 00:26:08,041 --> 00:26:10,458 You wouldn’t understand it. Starting a company was my goal. 438 00:26:10,458 --> 00:26:13,375 Vinay, this looks like your start-up company presentation. -Is it? Give it to me. 439 00:26:15,000 --> 00:26:17,125 Sarvin, this is my design. 440 00:26:17,125 --> 00:26:18,875 Give it to me. -Who did this? 441 00:26:19,166 --> 00:26:21,166 I don’t know, Sarvin. It fell from up there. 442 00:26:57,291 --> 00:26:58,708 Varun..stop.. 443 00:27:48,291 --> 00:27:49,833 You guys ruined my life. 444 00:27:49,833 --> 00:27:53,041 As long as I am peaceful, I take on a lot of disappointments and hardships. 445 00:27:53,125 --> 00:27:57,250 But once you ruin my peace, I will ruin your lives... Remember that. 446 00:27:57,250 --> 00:27:59,000 Enough with your nonsense. Go away! 447 00:28:12,083 --> 00:28:13,750 Hey! Stop! Stop! Step aside. 448 00:28:14,541 --> 00:28:15,666 What is this nonsense? 449 00:28:16,333 --> 00:28:18,375 Do you think this is a college or a market place? 450 00:28:18,541 --> 00:28:20,125 You are behaving like goons. 451 00:28:20,208 --> 00:28:23,250 Aren’t you conscious of the fact that there are a lot of prestigious companies at college today? 452 00:28:23,791 --> 00:28:25,416 What exactly happened that led to such a violent fight? 453 00:28:26,250 --> 00:28:32,833 Madam, Varun and his friends switched the design papers and soft copies of my start-up idea. 454 00:28:36,583 --> 00:28:39,750 This is a grave crime, Varun. The whole lot of you are going to be punished for this. 455 00:28:40,208 --> 00:28:41,416 Vinay, I am sorry. 456 00:28:41,791 --> 00:28:43,916 For the Walk Wealth program that’s going to be conducted in Bangalore, 457 00:28:44,000 --> 00:28:47,458 I will suggest your name. They will like your presentation a lot. 458 00:28:48,333 --> 00:28:49,041 Thank you, madam. 459 00:28:50,208 --> 00:28:54,541 Varun, Ravi, Anand and Venu You will have to bring your parents to the college. 460 00:28:55,000 --> 00:28:56,791 Madam…please… -Do what I say. 461 00:28:58,541 --> 00:29:01,791 We know about him.what are you thinking. 462 00:29:02,041 --> 00:29:02,875 Nothing like that , Teju 463 00:29:09,625 --> 00:29:12,000 Hi. Wow, 464 00:29:12,458 --> 00:29:19,666 I knew you would come. 465 00:29:20,250 --> 00:29:22,041 I was thinking about you as well. 466 00:29:22,666 --> 00:29:24,166 Wow! That’s crazy. 467 00:29:24,416 --> 00:29:27,333 Did you notice how alike our thoughts are? 468 00:29:27,750 --> 00:29:28,625 Yes, brother. 469 00:29:29,125 --> 00:29:30,875 What?! Brother? 470 00:29:30,875 --> 00:29:32,916 Yes, from today on, you are going to be my brother. 471 00:29:32,958 --> 00:29:34,708 Me? Your brother? 472 00:29:34,750 --> 00:29:37,333 I’ll see you later brother. What?! A brother?! 473 00:29:37,333 --> 00:29:39,375 Big bro! Would you give us a chocolate as well, big bro? 474 00:29:44,458 --> 00:29:47,416 Buddy, your rose doesn’t have a value. 475 00:29:47,416 --> 00:29:50,583 From now on, give your sister a chocolate everyday rather than a rose. 476 00:29:51,416 --> 00:29:52,291 What is this tag? 477 00:29:53,041 --> 00:29:54,125 And why does it have a number? 478 00:29:54,541 --> 00:29:57,083 This is all the respect you would get from me. 479 00:29:57,375 --> 00:29:59,916 Our buddy is in quite a serious mood. -You are quite lucky buddy. 480 00:30:00,000 --> 00:30:01,500 You have quite a few sisters. 481 00:30:02,416 --> 00:30:06,166 Meghana, he likes to flirt with girls. 482 00:30:06,500 --> 00:30:07,625 Yeah, I just witnessed that. 483 00:30:08,250 --> 00:30:10,541 This is Kalyan. He is the most senior person in our batch. 484 00:30:10,541 --> 00:30:12,041 He is married. 485 00:30:12,041 --> 00:30:14,791 Married? -Yes, of course. Me. 486 00:30:15,333 --> 00:30:17,458 Buddy, tell us your story. 487 00:30:18,041 --> 00:30:22,416 On my wedding night at 9 o’clock… -Stop that! 488 00:30:22,458 --> 00:30:27,458 Fool! I wasn’t talking about your unsuccessful wedding night. Tell us about your wedding. 489 00:30:27,500 --> 00:30:30,416 It isn’t some sort of a heavenly event that needs to be narrated. 490 00:30:30,416 --> 00:30:31,666 That foolish girl! 491 00:30:40,791 --> 00:30:44,416 If you stop whiling the time and help me instead, I can finish my shopping quickly. 492 00:30:44,416 --> 00:30:45,250 Don’t get on my case. 493 00:30:45,791 --> 00:30:46,833 You got me to a stupid place. 494 00:30:47,583 --> 00:30:48,666 There isn’t even a single guy here. 495 00:30:48,958 --> 00:30:50,583 Alright fine. 496 00:30:51,791 --> 00:30:53,916 Come. -No, I won’t. You go ahead. 497 00:30:57,458 --> 00:30:58,666 Meghana? -Hi. 498 00:30:59,958 --> 00:31:01,041 Are you alone? 499 00:31:01,041 --> 00:31:02,583 No, I came here with a friend. 500 00:31:03,708 --> 00:31:05,125 What about you? -I came here with Roshan. 501 00:31:05,958 --> 00:31:08,791 Where is he? -He? He must be out getting some air. 502 00:31:09,083 --> 00:31:11,375 Santoor..mummy… 503 00:31:12,041 --> 00:31:12,791 Sarvin? 504 00:31:14,000 --> 00:31:15,375 One selfie? Please? -Here, hold this. 505 00:31:19,166 --> 00:31:22,875 Join us. -I’ll go and get these billed and wait for you. 506 00:31:25,208 --> 00:31:27,875 By the way, weren’t you chasing that girl? What happened? 507 00:31:28,750 --> 00:31:30,000 Girls must be crazy. 508 00:31:30,000 --> 00:31:32,250 Oh, my sweety! What a surprise. 509 00:31:32,250 --> 00:31:34,791 Section 377 was happening. -It’s been a long time since I met you. 510 00:31:41,583 --> 00:31:43,166 Honey, Sandhya and I are done. 511 00:31:43,166 --> 00:31:44,625 But you were together then. Weren’t you? 512 00:31:45,000 --> 00:31:46,333 Hello? Hello? -Yeah right. You can’t hear me. 513 00:31:46,875 --> 00:31:48,375 I will deal with things myself. Why do you care?! 514 00:31:48,625 --> 00:31:51,125 Where are you? -I am with my friends. 515 00:31:51,125 --> 00:31:52,458 Yeah, right. Stay put with them. 516 00:31:52,833 --> 00:31:55,625 That is the reason why one shouldn’t confess secrets to wives on wedding night. 517 00:31:57,541 --> 00:31:58,750 She is skinning me alive. 518 00:31:58,791 --> 00:32:03,958 If that’s the case, I will get my sandals stitched with it. -Get a pair for me done as well. 519 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Why are you guys being this way? 520 00:32:13,000 --> 00:32:16,208 I had no peace of mind at my house and so I came here… 521 00:32:16,708 --> 00:32:17,791 What are you doing anyways? 522 00:32:17,958 --> 00:32:20,916 You are so silent. Why did anyone call you a goon? 523 00:32:21,166 --> 00:32:23,791 Fool! Shut it! 524 00:32:23,791 --> 00:32:26,791 When I am frustrated, I tend to cuss a lot. 525 00:32:26,958 --> 00:32:28,125 Stay silent and drink. 526 00:32:28,291 --> 00:32:30,666 I was supposed to go to America or Australia and drink a foreign brand of liquor. 527 00:32:30,833 --> 00:32:32,166 Instead, I am here and drinking a local brand. 528 00:32:32,833 --> 00:32:37,166 You don’t even hold to the standard of country liquor And yet you dream of foreign brands?! 529 00:32:37,166 --> 00:32:39,083 What are you talking? Country liquor? 530 00:32:39,958 --> 00:32:42,875 And yet, not a single girl is interested in me. 531 00:32:43,916 --> 00:32:46,333 Do you know what Balayya Babu said in Bharatam? 532 00:32:46,416 --> 00:32:48,125 He is drunk. 533 00:32:48,125 --> 00:32:52,541 No matter the girl, she is always destined to fall in love with a boy. 534 00:32:52,541 --> 00:32:55,625 That was before Section 377 of the Indian Penal Code 535 00:32:55,750 --> 00:33:00,916 After it was abolished, both men and women are competing for women. 536 00:33:01,500 --> 00:33:04,125 Varshu, please move your hand. I am unable to play the game. 537 00:33:05,833 --> 00:33:09,083 How can you play with me beside you? Talk to me 538 00:33:09,083 --> 00:33:11,583 Sorry, Varshu. I must win the contest, right? 539 00:33:12,083 --> 00:33:14,666 Oh, I love you. -Me too. 540 00:33:14,666 --> 00:33:17,833 Goodness! This sickeningly sweet relationship! 541 00:33:17,958 --> 00:33:19,666 Even he gets to enjoy a love life. 542 00:33:20,291 --> 00:33:25,791 Buddy, you must stop trying to flirt with every girl and try to show some sincerity. 543 00:33:25,791 --> 00:33:28,541 Kalyan, why are you drinking so much? 544 00:33:29,416 --> 00:33:31,250 If you go home in this condition, You might anger your wife further. 545 00:33:31,291 --> 00:33:32,875 My wife is at her mother’s place. 546 00:33:32,875 --> 00:33:34,541 That is why I drink to drown my sorrow. 547 00:33:34,541 --> 00:33:37,875 If your wife isn’t home, you must be happy. Why are you sad? 548 00:33:38,625 --> 00:33:40,791 Do you know how it is if your wife isn’t home? 549 00:33:41,125 --> 00:33:42,541 Ask me. I’ll explain. 550 00:33:43,000 --> 00:33:44,625 There wouldn’t be bed coffee. 551 00:33:44,625 --> 00:33:46,916 I wouldn’t get hot water for my bath. 552 00:33:46,916 --> 00:33:49,000 I wouldn’t know where my clothes are. 553 00:33:49,208 --> 00:33:51,166 I wouldn’t know if I have office that day. 554 00:33:51,166 --> 00:33:54,041 I wouldn’t know why I go home after work. 555 00:33:54,250 --> 00:33:58,000 Do you know the answer to such a clueless man? Wife? 556 00:33:58,333 --> 00:34:01,833 You are the king. Oh, great king. 557 00:34:01,916 --> 00:34:05,250 Kalyan, you aren’t the saviour for men folk. 558 00:34:05,250 --> 00:34:07,291 You are the saviour for women kind. 559 00:34:07,291 --> 00:34:09,791 Yes, curl your moustache and toot your horn. 560 00:34:09,791 --> 00:34:12,375 Yeah, right. He is one Chatrapathi Shivaji and you are the soldiers behind him. 561 00:34:12,666 --> 00:34:14,500 He doesn’t know what he speaks when he is drunk. 562 00:34:14,625 --> 00:34:17,333 When he is sober, ask him about his wife. He will have the choicest words for her. 563 00:34:17,916 --> 00:34:19,916 Sit down, buddy. You guys get away from him. 564 00:34:20,375 --> 00:34:25,500 You guys constantly keep getting on my case, right? One of these days, I am going to go out with at least two women. 565 00:34:25,500 --> 00:34:27,708 You are useless! 566 00:34:27,708 --> 00:34:30,291 How am I useless?! Please explain it to me. 567 00:34:30,291 --> 00:34:32,083 Right? I am coming to you. 568 00:34:44,000 --> 00:34:45,166 It’s no use telling him anyways. 569 00:34:45,750 --> 00:34:48,208 Roshan, you are absolutely useless! 570 00:34:48,458 --> 00:34:54,375 I am completely sober now. What is with this suspense? 571 00:34:54,583 --> 00:34:55,208 Kalyan! 572 00:34:56,666 --> 00:35:00,583 He isn’t telling me either. He is up? 573 00:35:01,666 --> 00:35:05,500 When I say you are useless, you are useless for that. 574 00:35:15,208 --> 00:35:17,083 What’s up, Sreenu? You look bright and so that the canteen? 575 00:35:17,083 --> 00:35:18,250 Is there a particular occasion today? 576 00:35:18,500 --> 00:35:20,500 Today is our director’s day. -Director’s day? 577 00:35:20,500 --> 00:35:26,541 Yes. Director Dasari Narayana Rao’s anniversary. His anniversary is celebrated as Director’s day. 578 00:35:26,750 --> 00:35:29,375 We would know a thing or two about the directors of this generation. 579 00:35:29,375 --> 00:35:31,583 How would we know anything about the yester generation directors? 580 00:35:31,708 --> 00:35:36,208 Don’t you know? He has more than 4 decades of reputation in the movie industry. 581 00:35:36,625 --> 00:35:38,333 He produced over 50 movies. 582 00:35:38,583 --> 00:35:40,750 He directed 150 movies. 583 00:35:41,166 --> 00:35:47,791 He donned the hat of a writer, lyricist and many such roles for over 250 movies. 584 00:35:47,791 --> 00:35:50,666 He had been the recipient of national and international awards and recognitions 585 00:35:50,666 --> 00:35:52,416 He is such a stalwart of a personality 586 00:35:52,416 --> 00:35:56,541 and that is the reason why we celebrate his anniversary as our director’s day. 587 00:35:56,916 --> 00:36:00,041 That is … Director Dasari Narayana Rao. 588 00:36:00,291 --> 00:36:02,666 Since you dream of becoming a director, I have a small test for you. 589 00:36:02,833 --> 00:36:03,750 Hold on there. 590 00:36:03,916 --> 00:36:06,125 Sreenu, who was the first person to make a movie in the world? 591 00:36:06,208 --> 00:36:07,041 Lumia Brothers. 592 00:36:07,041 --> 00:36:08,875 Who brought that technology to India? 593 00:36:08,875 --> 00:36:11,791 Dada Saheb Palke. -And who shot the first Telugu movie? 594 00:36:11,958 --> 00:36:12,958 H.M. Reddy. 595 00:36:12,958 --> 00:36:15,041 Why do we need all that? What does ‘Shot’ mean, Sreenu? 596 00:36:15,208 --> 00:36:16,166 You asked me an appropriate question. 597 00:36:16,333 --> 00:36:19,125 Before Scope came into India, there were ten versions. 598 00:36:19,125 --> 00:36:21,041 The first version in that was Thermatrope. 599 00:36:21,125 --> 00:36:24,333 Once the movie was shot on Thermatrope, the image would fall on the film and produce a visual. 600 00:36:24,375 --> 00:36:26,583 A lot of people assumed that it was a ghost and ran away. 601 00:36:26,625 --> 00:36:27,333 That is how it came to be. 602 00:36:27,333 --> 00:36:31,750 Why do we need to go into ghosts and ghouls, Sreenu? Who is the first heroine in Telugu movies? 603 00:36:32,083 --> 00:36:33,291 Surabhi Kamala Bhai. 604 00:36:33,458 --> 00:36:34,458 What about the music director? 605 00:36:34,458 --> 00:36:35,875 H. R. Padmanabha Shastri. 606 00:36:35,916 --> 00:36:37,083 Who is the first hero? 607 00:36:37,083 --> 00:36:37,958 Malluri Subbaiah. 608 00:36:37,958 --> 00:36:40,000 First producer? Who was the first singer? 609 00:36:40,000 --> 00:36:41,125 Enough! 610 00:36:42,083 --> 00:36:49,208 ♫I left my home and my neighbourhood♫ ♫Because I married you and believed you. ♫ 611 00:36:49,208 --> 00:36:53,750 ♫I got onto the red bus and ♫ ♫Kept roaming around those studios ♫ 612 00:36:53,916 --> 00:36:56,000 ♫And ended up crying hard out of desperation. ♫ 613 00:36:56,000 --> 00:37:01,625 ♫I gave movies my all♫ ♫And have met with a disastrous fate. ♫ 614 00:37:01,750 --> 00:37:05,083 What’s with you guys? Why do you constantly keep trash talking about movies? 615 00:37:05,083 --> 00:37:07,416 Couldn’t you talk about the stalwarts in the industry? 616 00:37:17,125 --> 00:37:22,041 ♫Cinema isn’t to be taken lightly. ♫ ♫That’s it. There. Hit it. ♫ 617 00:37:24,666 --> 00:37:29,500 ♫If you think it’s an easy job. ♫ ♫Let me tell you - it’s a hard job. ♫ 618 00:37:29,500 --> 00:37:32,125 ♫There. That’s it. Hit it. ♫ 619 00:37:32,208 --> 00:37:35,708 ♫A lot of people have risked their lives♫ ♫To make movies♫ 620 00:37:35,708 --> 00:37:39,666 ♫And struggled their entire lives with it. ♫ 621 00:37:39,666 --> 00:37:43,125 ♫A lot of people have risked their lives♫ ♫To make movies♫ 622 00:37:43,125 --> 00:37:46,916 ♫And struggled their entire lives with it. ♫ 623 00:38:02,125 --> 00:38:05,333 ♫From the man who introduced Bioscope – ♫ ♫Raghupathy Venkaiah Naidu♫ 624 00:38:05,333 --> 00:38:09,500 ♫To the director who introduced visual cinema –♫ ♫Director H.M. Reddy ♫ 625 00:38:09,541 --> 00:38:12,916 ♫who transformed the movies from black and white into colour. ♫ 626 00:38:12,916 --> 00:38:17,208 ♫Pullaiah and C.S. Rao were the great personalities♫ 627 00:38:17,291 --> 00:38:24,666 ♫Right from Balluru Subbaiah♫ ♫To Ram Charan, NTR and even Prabhas, ♫ 628 00:38:24,666 --> 00:38:32,125 ♫From Surabhi Kamala Bhai ♫ ♫To Rakul Preet, Samantha and Keerti. ♫ 629 00:38:32,125 --> 00:38:35,916 ♫They loved their work♫ ♫and struggled hard for it. ♫ 630 00:38:35,916 --> 00:38:39,625 ♫They loved their work♫ ♫and struggled hard for it. ♫ 631 00:38:39,958 --> 00:38:44,083 ♫They are the ones who introduced telugu cinema to the world. ♫ 632 00:38:44,083 --> 00:38:49,500 ♫They are the ones who pioneered the Telugu movie industry. ♫ 633 00:38:56,833 --> 00:39:00,083 ♫Right from Pixel Camera♫ ♫Up until digital camera. ♫ 634 00:39:00,333 --> 00:39:03,791 ♫There were so many upgrades in between. ♫ 635 00:39:03,833 --> 00:39:11,208 ♫Even when there were no graphics, ♫ ♫Vittalacharya introduced thirty movies to the world. ♫ 636 00:39:11,583 --> 00:39:19,000 ♫From a very rudimentary camera, ♫ ♫Until Ratnavelu’s single powerful camera, ♫ 637 00:39:19,041 --> 00:39:26,583 ♫Besides H.R., from today’s Shashtri ♫ ♫Illaiyaraja, Keeravani and until DSP. ♫ 638 00:39:26,583 --> 00:39:34,125 ♫They loved their work♫ ♫and struggled hard for it. ♫ 639 00:39:34,125 --> 00:39:38,333 ♫They are the ones who introduced Telugu cinema to the world. ♫ 640 00:39:38,500 --> 00:39:43,875 ♫They are the ones who introduced Telugu cinema to the world. ♫ 641 00:40:00,333 --> 00:40:07,750 ♫ From Ramakrishna Marcharyulu to Trivikram, ♫ ♫ Parachuru and Madhav, ♫ 642 00:40:07,833 --> 00:40:10,958 ♫ They showered their audience with a flood of dialogues. ♫ 643 00:40:11,000 --> 00:40:14,833 ♫ And bound the hearts of Telugu movie audience to their cinema. ♫ 644 00:40:15,375 --> 00:40:19,000 ♫ From the songs of Chandala Kisavadasu ♫ 645 00:40:19,000 --> 00:40:22,708 To the songs of Sirivennela and Chandrabose. ♫ 646 00:40:22,708 --> 00:40:30,250 ♫ From Ghantasala’s vocals to ♫ ♫ SPV , Jesudas and Chitra. ♫ 647 00:40:30,291 --> 00:40:33,958 ♫ They loved their work♫ ♫ and struggled hard for it. ♫ 648 00:40:33,958 --> 00:40:37,791 ♫ They loved their work♫ ♫ and struggled hard for it. ♫ 649 00:40:37,791 --> 00:40:42,083 ♫They are the ones who introduced Telugu cinema to the world. ♫ 650 00:40:42,166 --> 00:40:47,250 ♫They are the ones who introduced Telugu cinema to the world. ♫ 651 00:41:02,250 --> 00:41:09,291 ♫ From Babu Rao, Badokar until ♫ ♫ Kotagiri, Martanday and Venkat ♫ 652 00:41:09,708 --> 00:41:16,833 ♫ From Srinivasa Kulakarni and today’s♫ ♫ Prabhudeva, Lawrence and Prem Rakshit. ♫ 653 00:41:17,208 --> 00:41:24,708 ♫ It began with H.M Reddy’s direction ♫ ♫ And now we have Rajamouli, Sukumar and Krish. ♫ 654 00:41:24,708 --> 00:41:28,375 ♫Right from the producer (Adesi Iran) ♫ 655 00:41:28,416 --> 00:41:32,291 ♫To today’s Dil Raju, Suresh and Allu. ♫ 656 00:41:32,291 --> 00:41:35,833 ♫They loved their work♫ ♫ and struggled hard for it. ♫ 657 00:41:35,916 --> 00:41:39,541 ♫They loved their work♫ ♫ and struggled hard for it. ♫ 658 00:41:39,708 --> 00:41:44,541 ♫They are the ones who put the 28 crafts on a pedestal. ♫ 659 00:41:45,333 --> 00:41:49,083 ♫They loved what movies were, and came and tried their hand at it. ♫ 660 00:41:49,166 --> 00:41:53,333 ♫The Telugu audience is what made Telugu movies a success. ♫ 661 00:41:53,375 --> 00:41:58,750 ♫They introduced Telugu movies to the entire world. ♫ 662 00:42:00,791 --> 00:42:03,166 It’s been quite long. 663 00:42:03,333 --> 00:42:05,500 What? I am getting suspicious. Stay away. 664 00:42:05,583 --> 00:42:07,083 That’s not what I meant. 665 00:42:07,500 --> 00:42:09,750 I said we haven’t played any games for quite some time. 666 00:42:09,750 --> 00:42:11,791 Goodness, Tamil girl! You were talking about a game?! 667 00:42:12,666 --> 00:42:13,291 What game is it? 668 00:42:14,000 --> 00:42:15,541 It landed on lips. 669 00:42:15,625 --> 00:42:17,708 Sarala’s got a naughty task ahead. 670 00:42:17,958 --> 00:42:19,041 What is it? 671 00:42:19,416 --> 00:42:22,208 Call your boyfriend and tell him that you are going to kiss him. 672 00:42:22,375 --> 00:42:25,625 And after that, you have to make him wait outside. 673 00:42:26,041 --> 00:42:28,458 And then, cook up and excuse and send him away. 674 00:42:29,250 --> 00:42:30,250 Without giving him a kiss, of course. 675 00:42:31,000 --> 00:42:34,291 The condition is that you have to do this task over the phone. 676 00:42:34,416 --> 00:42:36,291 You shouldn’t go anywhere near him. 677 00:42:36,333 --> 00:42:40,458 How would it look if I don’t give him a kiss, especially when he’s come from far? 678 00:42:40,541 --> 00:42:43,458 You guys do it every day. The sky isn’t going to fall if you don’t do it for a day. 679 00:42:43,458 --> 00:42:46,166 What? -I meant a kiss, you fool! 680 00:42:46,166 --> 00:42:48,500 Her mind is tuned to interpret everything erotically. 681 00:42:48,666 --> 00:42:49,541 Call him. 682 00:42:50,583 --> 00:42:52,166 What are you doing, sweetheart? 683 00:42:52,375 --> 00:42:53,791 I am quite tired. So, I am lying down. 684 00:42:53,791 --> 00:42:56,416 Is that so? You are sleeping? -Yes, why baby? 685 00:42:56,958 --> 00:43:00,833 Nothing. It’s just that my friends are out. I thought if you came here, I would give you a kiss. 686 00:43:01,000 --> 00:43:02,458 I am not tired at all. I will be right there. 687 00:43:02,583 --> 00:43:05,416 Come fast. I can’t wait long. 688 00:43:05,583 --> 00:43:06,875 Two minutes, darling. I’ll be right there. 689 00:43:06,875 --> 00:43:09,208 Is he coming? -Yes, he is. 690 00:43:12,375 --> 00:43:13,333 I wonder what’s in store for me. 691 00:43:15,708 --> 00:43:16,625 Vodka?! 692 00:43:17,125 --> 00:43:19,416 What are you going to do now? -Alright, all of you close your eyes. 693 00:43:22,916 --> 00:43:26,583 Here we go. -Vodka? 694 00:43:32,041 --> 00:43:34,708 Hey! That’s not water. That’s Vodka. 695 00:43:34,958 --> 00:43:36,416 That is why I am drinking it. 696 00:43:36,416 --> 00:43:37,833 Hey, give me some. 697 00:43:38,416 --> 00:43:39,750 Drinking alcohol is wrong. 698 00:43:39,833 --> 00:43:44,375 If such a great actress could drink, nobodies such as us certainly can. 699 00:43:45,416 --> 00:43:50,625 Why are you nagging? -I am waiting for you here. 700 00:43:50,625 --> 00:43:52,458 Come soon. Warden is here. Wait a while. 701 00:43:56,583 --> 00:43:57,125 this girl! She put the phone down. 702 00:44:00,458 --> 00:44:02,791 Call the boys. 703 00:44:02,958 --> 00:44:06,875 Why? Tell them to come to our room. 704 00:44:08,333 --> 00:44:11,750 She is drunk. Get her to sleep. -Go to sleep. 705 00:44:45,166 --> 00:44:49,250 Hey, hold on. Hold on! -Why did you come here? 706 00:44:49,500 --> 00:44:51,500 Weren’t you the one who asked me to wait outside the hostel 707 00:44:52,333 --> 00:44:55,166 because you wanted to kiss me? Didn’t I tell that to Mahesh? 708 00:44:55,166 --> 00:44:56,416 I am Mahesh. 709 00:44:56,416 --> 00:44:57,708 Oh? I am sorry. 710 00:44:58,333 --> 00:45:00,875 You have no clue as to the number of guys you go around with. 711 00:45:00,875 --> 00:45:02,583 Won’t you at least try to remember their names? 712 00:45:02,583 --> 00:45:05,583 How did you girls get so weird? -Why are you here anyways? 713 00:45:05,625 --> 00:45:09,458 I asked you to wait downstairs, right? -It’s ‘cause you didn’t come down for a very long time. 714 00:45:09,458 --> 00:45:11,875 You are here, right? Now go away. -Fine, I shall. 715 00:45:12,208 --> 00:45:14,375 But I will never come to the ladies’ hostel ever again. 716 00:45:14,458 --> 00:45:16,333 Why did she sleep in that manner? Is she alive or dead? 717 00:45:16,333 --> 00:45:20,250 Why is she up? What’s with the attitude? -No. I didn’t say a thing. 718 00:45:20,625 --> 00:45:21,375 I will stab you. 719 00:45:22,708 --> 00:45:24,375 Get away from there. 720 00:45:24,458 --> 00:45:25,375 Let me go. 721 00:45:25,583 --> 00:45:27,500 Let him come in. 722 00:45:27,791 --> 00:45:30,333 I will deal with him. You are done, mister. 723 00:45:32,708 --> 00:45:34,583 I am going to kill him today. Let me go. 724 00:45:38,166 --> 00:45:38,750 Super! 725 00:45:38,958 --> 00:45:40,291 It’s exactly in your league. 726 00:45:40,458 --> 00:45:42,791 Just a while ago, Sarvin uploaded a Dubsmash video. 727 00:45:42,833 --> 00:45:45,791 You have to make a Dubsmash video that gives it a tough competition. 728 00:45:46,041 --> 00:45:48,625 Let’s see who garners the most number of Likes. 729 00:45:49,083 --> 00:45:51,333 Okay. This is simply a game. This isn’t a challenge. 730 00:45:51,875 --> 00:45:52,458 Okay. 731 00:45:53,958 --> 00:45:56,833 I can tell from your eyes how much you love me. 732 00:45:56,833 --> 00:45:59,625 In your eyes, I can feel the amount of love with my heart. 733 00:46:01,250 --> 00:46:04,541 I am unable to express my love in words. 734 00:46:04,875 --> 00:46:07,166 I can understand it even if you don’t say it. 735 00:46:17,583 --> 00:46:18,458 What happened? 736 00:46:19,916 --> 00:46:22,250 Priya? Priya? What happened? 737 00:46:22,500 --> 00:46:23,458 Why are you crying? 738 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 It’s nothing. 739 00:46:25,708 --> 00:46:27,166 What exactly happened that made you cry? 740 00:46:27,166 --> 00:46:28,708 The thing is… -We would only know it if you tell us. 741 00:46:29,125 --> 00:46:31,041 Hold on, Riya. What happened? Tell us. 742 00:46:31,041 --> 00:46:35,125 Well…someone hacked my phone 743 00:46:35,458 --> 00:46:40,791 and took all my personal photos, videos and details and is now blackmailing me. 744 00:46:41,666 --> 00:46:47,041 What does he want now? -He likes Meghana a lot. 745 00:46:47,833 --> 00:46:51,833 Her Dubsmash videos deeply attracted her to him 746 00:46:52,416 --> 00:46:56,791 Now, he wants her nude videos. 747 00:47:01,916 --> 00:47:04,875 I don’t want to do that 748 00:47:05,458 --> 00:47:07,375 and have decided to commit suicide. 749 00:47:10,916 --> 00:47:15,208 Just call him and tell him that you found my nude videos 750 00:47:15,208 --> 00:47:18,458 Ask him where you can meet him. Let her do exactly I say. 751 00:47:19,875 --> 00:47:21,375 What is it? Did you get her videos? 752 00:47:21,375 --> 00:47:23,291 Yes. Where are you? 753 00:47:23,958 --> 00:47:26,375 Why do you care where I am? Just WhatsApp the videos to me. 754 00:47:26,708 --> 00:47:30,000 No, I won’t. Tell me where you are. I will come there. 755 00:47:30,000 --> 00:47:33,708 Alright fine. I am at Autonagar. Come there. I will wait for you. 756 00:47:35,791 --> 00:47:36,333 Alright, fine. 757 00:47:37,791 --> 00:47:40,833 Buddy, look. The girls are here. 758 00:47:40,833 --> 00:47:41,875 So, you are here. 759 00:47:42,666 --> 00:47:43,500 Here, hold this. 760 00:47:46,458 --> 00:47:50,250 What’s this? I asked you for the videos and you got her in person here. 761 00:47:50,250 --> 00:47:56,125 Thanks.You know, everyone goes crazy for your Dubsmash videos. 762 00:47:56,125 --> 00:47:57,125 Hey! What? 763 00:47:57,125 --> 00:47:58,833 Move aside. You with your nonsense. 764 00:47:59,750 --> 00:48:03,833 I can’t help myself when I watch your videos. I am addicted to watching you. 765 00:48:04,375 --> 00:48:06,125 There is some sort of magic in you. 766 00:48:06,333 --> 00:48:08,125 I am here, right? Delete the videos. 767 00:48:08,125 --> 00:48:12,833 Ever since I saw you, I don’t want to delete those pictures. 768 00:48:13,375 --> 00:48:15,666 I want you and her as well. 769 00:48:15,666 --> 00:48:18,000 This is my final warning. Delete the videos. 770 00:48:18,250 --> 00:48:19,708 Are you threatening me? 771 00:48:19,750 --> 00:48:24,291 No. Your sisters might get stuck in the same situation in the future. 772 00:48:24,291 --> 00:48:25,125 How dare you? 773 00:48:25,291 --> 00:48:26,166 Hey! 774 00:48:30,291 --> 00:48:31,541 Vinay, go and take care of it. 775 00:48:37,583 --> 00:48:39,875 How did he hack her mobile? 776 00:48:40,041 --> 00:48:45,208 It’s the same technique everyone uses. He opened cookies on her mobile and connected it to his. 777 00:48:45,208 --> 00:48:47,875 And took all the videos on her phone. 778 00:48:48,250 --> 00:48:50,166 If one opens the cookies, this can happen? 779 00:48:50,166 --> 00:48:53,041 It’s called cookies in normal parlance but it’s done through spams, malware, etc. 780 00:48:53,041 --> 00:48:55,166 How would we know that a mobile is hacked? 781 00:48:55,500 --> 00:49:03,708 Once you switch off your phone,if you find that your phone is heating up,that means your phone’s hacked. 782 00:49:04,125 --> 00:49:06,958 That is when you must remove the batteries on your mobile. 783 00:49:07,041 --> 00:49:10,000 Mobiles these days do not have the option to remove batteries. 784 00:49:10,458 --> 00:49:12,291 So, how do we do that? That’s how they are connected. 785 00:49:12,500 --> 00:49:19,250 Did you , five years ago, that 70 lakh systems were hacked using a single photo of Aishwarya Rai’s. 786 00:49:19,250 --> 00:49:20,541 With a single photo. How? 787 00:49:21,375 --> 00:49:23,458 That single photo was the trap. 788 00:49:23,458 --> 00:49:26,458 This is hacker’s magic. Anyways, you wouldn’t understand all this jargon. 789 00:49:26,875 --> 00:49:28,875 That is why I insist that keypad phone be used. 790 00:50:25,375 --> 00:50:27,166 What’s happening, Vinay? You keep staring at it often. 791 00:50:27,291 --> 00:50:31,541 I was checking my mail to see if the principal selected me for the start-up summit. 792 00:50:34,208 --> 00:50:35,291 Yes! My name’s in it. 793 00:50:36,250 --> 00:50:36,916 Congratulations. 794 00:50:36,916 --> 00:50:40,000 What is the project regarding? 795 00:50:40,125 --> 00:50:49,208 I developed a software where one can take a 360-degree view of the location we are at. 796 00:50:49,500 --> 00:50:51,291 I just need to develop it a bit further. 797 00:50:51,291 --> 00:50:56,208 You mean we can see in any direction from the place where we are at on the app. 798 00:50:58,541 --> 00:51:00,291 That’s a very good idea. All the best. 799 00:51:00,541 --> 00:51:03,166 I am going to see the principal to get further details. 800 00:51:03,416 --> 00:51:04,583 Bye, Pavan. 801 00:51:16,041 --> 00:51:17,458 I zoomed in like that. 802 00:51:19,625 --> 00:51:21,875 Who is that fellow who constantly sits over there? 803 00:51:21,875 --> 00:51:22,750 He is a director. 804 00:51:22,833 --> 00:51:24,541 Director? What does he do? 805 00:51:24,541 --> 00:51:26,250 He writes stories for all the movies released. 806 00:51:26,375 --> 00:51:28,125 What do you mean he writes stories for movies that have already released? 807 00:51:28,208 --> 00:51:32,875 Not just that.He constantly sues every hit movie claiming that it was his story. 808 00:51:32,875 --> 00:51:35,833 Oh? You mean he is the one who filed a case claiming that Baahubali movie was his story? 809 00:51:40,416 --> 00:51:41,458 Now, the hero is here. 810 00:51:44,958 --> 00:51:46,250 Who are you bringing coffee to when no one is around? 811 00:51:46,333 --> 00:51:48,666 There isn’t anyone here but there is someone at lovers’ place. -Lovers’ place? 812 00:51:50,875 --> 00:51:51,666 You mean for Meghana? 813 00:51:53,166 --> 00:51:54,458 Could you get some water? 814 00:51:57,458 --> 00:52:00,000 Sarvin? I thought it was Avesam. -No problem. 815 00:52:00,000 --> 00:52:01,500 No need to be so formal. 816 00:52:01,500 --> 00:52:03,000 Where are the others? 817 00:52:03,208 --> 00:52:04,333 They are all at the lab. 818 00:52:04,333 --> 00:52:05,333 I just dropped by. 819 00:52:05,333 --> 00:52:07,041 Why are you here? 820 00:52:07,041 --> 00:52:09,875 I was having a mild headache. So, I came to get a cup of coffee. 821 00:52:09,875 --> 00:52:11,458 Alright. Shall we move to our usual place? 822 00:52:11,708 --> 00:52:13,208 Why? What’s wrong with being here? 823 00:52:13,291 --> 00:52:15,541 It’s alright. But, it’s lover’s place. 824 00:52:15,541 --> 00:52:17,583 If anyone sees us here… 825 00:52:17,583 --> 00:52:18,916 So, what would happen? 826 00:52:18,958 --> 00:52:21,000 …the people who come here might have a problem, right? 827 00:52:21,041 --> 00:52:22,666 Did someone say they have a problem? 828 00:52:22,958 --> 00:52:24,333 No, not really. 829 00:52:25,583 --> 00:52:26,416 Sit down. Sit. Sit. 830 00:52:30,208 --> 00:52:31,750 You are quite beautiful, sweetie. 831 00:52:31,750 --> 00:52:34,125 Enough with the nonsense you keep spouting every day. 832 00:52:34,208 --> 00:52:35,208 Tell me something new. 833 00:52:35,208 --> 00:52:37,625 Looking at you, I am inspired to recite a poem. 834 00:52:37,625 --> 00:52:39,541 A poem? Now? Fine. Tell me. 835 00:52:39,541 --> 00:52:41,250 If you keep looking down, I will not be able to recite the poem. 836 00:52:41,250 --> 00:52:42,333 Extend your hands. 837 00:52:44,500 --> 00:52:46,416 I can’t recite if I only keep looking at your hands. 838 00:52:46,916 --> 00:52:48,625 What do you mean? -Look into my eyes. 839 00:52:50,000 --> 00:52:51,625 I went to the doctor the other day. 840 00:52:51,625 --> 00:52:53,416 Do you know what he told me? 841 00:52:53,625 --> 00:52:55,541 He told me that my heart has a hole. 842 00:52:55,708 --> 00:52:57,583 But what the doctor doesn’t know is that 843 00:52:57,708 --> 00:52:59,583 You use that hole to enter and exit in and out of my heart. 844 00:52:59,833 --> 00:53:01,166 Gosh! You call that poetry? 845 00:53:01,250 --> 00:53:04,791 If we do the same thing that other lovers do, it will get quite boring. 846 00:53:04,791 --> 00:53:06,541 If that’s the case, Why don’t we role play? 847 00:53:06,750 --> 00:53:08,875 That’s brilliant.I am Arjun Reddy and you are Preethi. 848 00:53:08,875 --> 00:53:09,541 Is that so? 849 00:53:09,541 --> 00:53:12,458 So you are a bold character and I am a softie, is it? 850 00:53:12,750 --> 00:53:13,208 No. 851 00:53:13,375 --> 00:53:16,041 I will play the character of Indu in RX100. Indu? 852 00:53:16,250 --> 00:53:17,458 Isn’t that too old a character? 853 00:53:17,625 --> 00:53:21,000 You can play the character of Arjun Reddy but you have a problem if I play the role of Indu 854 00:53:21,291 --> 00:53:23,291 Your order, Pulpy Orange. -One is enough for us. 855 00:53:24,875 --> 00:53:25,583 Go away! Stupid fellow! 856 00:53:25,583 --> 00:53:27,000 Every one looks down upon lovers. 857 00:53:27,208 --> 00:53:29,291 Sweetheart, drink up. -How should I drink this? 858 00:53:30,083 --> 00:53:31,250 Don’t you know how? 859 00:53:31,250 --> 00:53:35,333 Hold this. Now, I am going to pour it in my mouth. 860 00:53:35,583 --> 00:53:36,625 Don’t drink. Don’t. 861 00:53:36,750 --> 00:53:40,750 Fine, I won’t. I will pour this in my mouth 862 00:53:40,791 --> 00:53:43,291 and using that straw, you should slowly suck it. 863 00:53:43,333 --> 00:53:44,458 Wouldn’t you? 864 00:53:44,833 --> 00:53:47,541 Sarvin, shall we move to another place? 865 00:53:49,625 --> 00:53:51,375 Alright. You will do as I ask, right? -Yes. 866 00:53:53,875 --> 00:53:56,041 What is your opinion on love? 867 00:53:57,208 --> 00:53:59,208 I don’t have an opinion on love. 868 00:53:59,208 --> 00:54:03,458 But looking at those two, I wonder if people really are that bold. 869 00:54:04,250 --> 00:54:05,541 I don’t like that at all. 870 00:54:05,750 --> 00:54:08,333 They are much better. It’s all talk between them. 871 00:54:08,333 --> 00:54:10,000 Some of the others are aggressively forward. 872 00:54:10,000 --> 00:54:12,083 Alright, fine. What’s your opinion of love? 873 00:54:12,750 --> 00:54:14,750 Until now, I didn’t give it much of a thought. 874 00:54:14,958 --> 00:54:16,750 So, you mean to say you have an opinion now? 875 00:54:17,041 --> 00:54:19,833 Yes, I have begun to get curious about it. 876 00:54:20,500 --> 00:54:21,041 Sarvin! 877 00:54:22,541 --> 00:54:23,458 Always there to interrupt. 878 00:54:29,458 --> 00:54:32,250 What are you guys doing all alone here? 879 00:54:32,333 --> 00:54:34,291 Buddy, what were you guys talking about? 880 00:54:34,416 --> 00:54:37,500 What else would they talk about other than Dubsmash. 881 00:54:37,500 --> 00:54:40,041 Sarvin and Meghana, you are being called by the Principal.Please come 882 00:54:42,250 --> 00:54:45,375 Sarvin, Meghana and Anand. Congratulations. 883 00:54:45,583 --> 00:54:49,791 The three of you have won the recent State level Dubsmash contest. 884 00:54:51,333 --> 00:54:52,750 A total of five members won. 885 00:54:52,833 --> 00:54:55,333 Sarvin and Meghana, both of you are first. 886 00:54:55,333 --> 00:54:57,083 And, Anand, you are third. 887 00:54:57,333 --> 00:54:57,916 Thank you 888 00:54:58,166 --> 00:54:59,250 He is Mr. Deepak. 889 00:54:59,250 --> 00:55:00,583 He is one of the alumni of this college. 890 00:55:00,833 --> 00:55:06,333 He is the digital content creator for the company that conducted this contest. 891 00:55:06,333 --> 00:55:08,833 Hi, guys. I didn’t expect that we would meet again. 892 00:55:09,625 --> 00:55:12,583 Our company is launching a new product and we want new models. 893 00:55:12,791 --> 00:55:14,291 Guys, can you do this? 894 00:55:16,666 --> 00:55:17,666 Why don’t you give it a try? 895 00:55:17,875 --> 00:55:19,583 Madam, if they are the ones who were awarded, why should I be the one to organize the celebration? 896 00:55:19,583 --> 00:55:20,916 I insist you do it. 897 00:55:21,250 --> 00:55:23,625 Don’t you want to help your friends a bit? 898 00:55:24,000 --> 00:55:25,916 This opportunity will help you bury the hatchet. 899 00:55:26,000 --> 00:55:28,208 Sarvin, you guys must help Varun as well. 900 00:55:28,500 --> 00:55:29,041 Alright, madam. 901 00:55:29,125 --> 00:55:31,083 You guys must cooperate with each other. 902 00:55:31,458 --> 00:55:32,208 Okay, -Okay, ma’am. 903 00:55:35,208 --> 00:55:36,625 What happened? 904 00:55:36,625 --> 00:55:39,458 We secured first place in the Dubsmash competition. The principal just announced it. 905 00:55:39,791 --> 00:55:41,791 Congratulations. Congrats! -Thank you. 906 00:55:41,875 --> 00:55:44,208 When are you going to give us a party? -Of course, I will give it. 907 00:55:44,208 --> 00:55:45,666 When? 908 00:55:46,000 --> 00:55:48,166 I am inviting all of you to my house this Sunday. -To your house? 909 00:55:48,416 --> 00:55:50,333 Meghana, you must come as well. 910 00:55:54,750 --> 00:55:57,791 I am quite happy that all of you here have accepted my invitation. 911 00:55:57,875 --> 00:55:59,458 Today isn’t just my mom’s birthday. 912 00:55:59,541 --> 00:56:01,166 There is another great news as well. 913 00:56:01,333 --> 00:56:06,958 My mother has completed 100 successful heart surgeries. 914 00:56:07,375 --> 00:56:11,083 Congrats, aunty. -Thank you. 915 00:56:33,625 --> 00:56:37,500 ♫The words in your silence♫ ♫Seem to tell me that♫ 916 00:56:37,500 --> 00:56:41,541 ♫You are in love with me. ♫ 917 00:56:41,750 --> 00:56:49,583 ♫I have already spoken with my gazes♫ ♫Instead of using my words. ♫ 918 00:56:50,000 --> 00:56:53,833 ♫I am like the cloud that’s wandering in the sky. ♫ 919 00:56:54,041 --> 00:56:57,791 ♫And I pour down as rain because this love has melted me. ♫ 920 00:56:57,791 --> 00:57:01,958 ♫Have you begin to read my lips♫ 921 00:57:01,958 --> 00:57:06,000 ♫with the rhythm of your beating heart? ♫ 922 00:57:06,000 --> 00:57:10,041 ♫You are making me tingle all over every day. ♫ 923 00:57:10,041 --> 00:57:14,041 ♫You have ripened me in your heart. ♫ 924 00:57:30,500 --> 00:57:34,333 ♫I wanted to tell you so many times♫ ♫Came close to telling you♫ 925 00:57:34,333 --> 00:57:38,500 ♫But the words didn’t cross the threshold of my lips. ♫ 926 00:57:38,541 --> 00:57:42,583 ♫Even if you don’t tell me♫ ♫I can see it clearly ♫ 927 00:57:42,583 --> 00:57:46,750 ♫The stream of love that flows through your heart. ♫ 928 00:57:46,833 --> 00:57:50,750 ♫When I see you, everything falls on the way side. ♫ 929 00:57:51,125 --> 00:57:54,750 ♫I can’t focus on anything else when our story begins. ♫ 930 00:57:55,000 --> 00:57:58,833 ♫Even when I want to hide you inside me, ♫ 931 00:57:59,125 --> 00:58:03,125 ♫The space in my heart isn’t enough. ♫ 932 00:58:03,791 --> 00:58:06,958 ♫The words in your silence♫ ♫Seem to tell me that♫ 933 00:58:06,958 --> 00:58:10,875 ♫You are in love with me. ♫ 934 00:58:27,583 --> 00:58:31,333 ♫You are like a doll♫ ♫Filled with life ♫ 935 00:58:31,375 --> 00:58:35,458 ♫Come to existence, just for me. ♫ 936 00:58:35,458 --> 00:58:39,500 ♫I fought my hardest with my loneliness♫ 937 00:58:39,500 --> 00:58:43,791 ♫Just so that I could be with you. ♫ 938 00:58:44,000 --> 00:58:47,750 ♫Do we know that we are under a magic spell? ♫ 939 00:58:47,916 --> 00:58:51,750 ♫Or is our silence actually speaking with each other? ♫ 940 00:58:51,750 --> 00:58:55,833 ♫Our hearts melt in this desire. ♫ 941 00:58:55,833 --> 00:58:59,750 ♫And by some fortune we have met. ♫ 942 00:58:59,916 --> 00:59:03,958 ♫The words in your silence♫ ♫Seem to tell me that♫ 943 00:59:04,000 --> 00:59:07,958 ♫You are in love with me. ♫ 944 00:59:07,958 --> 00:59:16,125 ♫I have already spoken with my gazes♫ ♫Instead of using my words. ♫ 945 00:59:16,125 --> 00:59:20,291 ♫I am like the cloud that’s wandering in the sky. ♫ 946 00:59:20,500 --> 00:59:24,458 ♫And I pour down as rain because this love has melted me. ♫ 947 00:59:24,458 --> 00:59:28,291 ♫Have you begin to read my lips♫ 948 00:59:28,291 --> 00:59:32,291 ♫with the rhythm of your beating heart? ♫ 949 00:59:32,375 --> 00:59:36,375 ♫You are making me tingle all over every day. ♫ 950 00:59:36,541 --> 00:59:40,500 ♫You have ripened me in your heart. ♫ 951 00:59:59,875 --> 01:00:01,958 Buddy? What happened? Why do you look so happy? 952 01:00:04,958 --> 01:00:06,166 Why did you stop there? Come. 953 01:00:07,833 --> 01:00:08,708 Let’s go. 954 01:00:09,541 --> 01:00:11,333 Happy birthday, aunty. -Thanks, dear. 955 01:00:28,500 --> 01:00:30,250 Don’t you like speaking with humans? 956 01:00:39,583 --> 01:00:40,541 Why would you ask me that? 957 01:00:44,458 --> 01:00:48,041 I observed you. You want to say something but you keep stopping yourself. 958 01:00:57,250 --> 01:01:00,166 Is that so? What is it that I am hiding? 959 01:01:06,291 --> 01:01:07,333 Secret? 960 01:01:15,083 --> 01:01:16,000 What’s that secret? 961 01:01:18,833 --> 01:01:20,458 That is what I keep asking you to tell me. 962 01:01:27,833 --> 01:01:29,500 Sarvin…Sarvin. 963 01:01:29,916 --> 01:01:31,333 Please tell me that secret. 964 01:01:31,333 --> 01:01:34,125 Did you read the book ‘Secrets of the heart’? -No. Did you? 965 01:01:34,125 --> 01:01:35,458 I read it twice. 966 01:01:35,458 --> 01:01:37,333 So, reading that would help learn the secrets? 967 01:01:37,500 --> 01:01:38,750 Try reading it. You will know. 968 01:01:39,000 --> 01:01:41,250 Alright, fine. Give me that book. -It’s right here in this library. 969 01:01:41,291 --> 01:01:42,208 Yeah, but where is it? 970 01:01:42,583 --> 01:01:43,791 That is the secret. Figure it out. 971 01:01:44,458 --> 01:01:47,541 Is that so? Then, I will read it and figure out the secret. 972 01:01:47,666 --> 01:01:48,416 All the best. 973 01:02:19,041 --> 01:02:19,708 It’s right here. 974 01:02:20,791 --> 01:02:23,166 Give it to me, please. 975 01:02:24,166 --> 01:02:24,625 Please, 976 01:02:38,083 --> 01:02:39,250 What’s happening here? 977 01:02:40,416 --> 01:02:42,166 Nothing. We were just talking casually. 978 01:02:42,833 --> 01:02:45,041 So you guys know how to speak telepathically. Is it? 979 01:02:45,958 --> 01:02:47,250 What are you doing here? 980 01:02:47,791 --> 01:02:50,250 I was searching for the book, ‘Why you need a wife?’ 981 01:02:51,083 --> 01:02:52,875 Why would that be here? 982 01:03:03,958 --> 01:03:05,125 Can’t you take a cue? 983 01:03:05,500 --> 01:03:08,416 I don’t even know how to read my wife’s clues. How can I take a cue? 984 01:03:11,208 --> 01:03:13,250 Someone is waiting for you outside. 985 01:03:13,250 --> 01:03:15,250 Who is it? -I don’t know. But they say it’s urgent. 986 01:03:15,958 --> 01:03:17,625 Is that so? -Come, let’s go. 987 01:03:22,541 --> 01:03:25,250 So, this is the woman he’s trying to get it on with. 988 01:03:26,250 --> 01:03:27,875 I wonder how long will he keep this up. 989 01:03:30,666 --> 01:03:33,625 Hey, someone’s picking a fight with Sreenu. -Where? 990 01:03:33,625 --> 01:03:34,375 In the canteen. 991 01:03:36,083 --> 01:03:38,375 Where are you going, sweetheart? Sit down. 992 01:03:40,750 --> 01:03:41,958 Cinema? Director? 993 01:03:43,958 --> 01:03:44,791 I am going to kill him. 994 01:03:45,666 --> 01:03:49,166 Tell your boss that if he doesn’t pay up, 995 01:03:49,166 --> 01:03:51,916 he is going to be killed. -Come on. Let’s go. 996 01:03:55,541 --> 01:03:56,166 What happened? 997 01:03:57,250 --> 01:03:59,916 They created a ruckus because the loan amount wasn’t paid back. 998 01:04:00,625 --> 01:04:03,916 And when principal got to know about it, she cancelled the contract for the canteen. 999 01:04:04,416 --> 01:04:05,250 Where is Sreenu? 1000 01:04:05,250 --> 01:04:06,000 He is gone. 1001 01:05:14,750 --> 01:05:16,416 The wealth and inheritance that transcends generations. 1002 01:05:16,875 --> 01:05:20,041 Malabar Gold and Diamonds. Celebrate the beauty of life. 1003 01:05:20,375 --> 01:05:21,916 Good shot. It’s very nice. 1004 01:05:33,541 --> 01:05:35,750 Meghana, your hostel is here. 1005 01:05:46,583 --> 01:05:48,666 Okay, bye. 1006 01:05:53,250 --> 01:05:55,166 Why are you still here? Go. 1007 01:05:55,416 --> 01:05:56,666 You go ahead. I’ll start soon. 1008 01:06:02,250 --> 01:06:03,791 Did you call me? 1009 01:06:03,958 --> 01:06:05,000 No. 1010 01:06:07,125 --> 01:06:08,375 I thought you called me. 1011 01:06:08,666 --> 01:06:09,250 No, I didn’t. 1012 01:06:18,208 --> 01:06:20,125 Meghana? This time I called you. 1013 01:06:22,541 --> 01:06:23,125 Tell me. 1014 01:06:23,666 --> 01:06:25,083 I need to tell you something. 1015 01:06:25,333 --> 01:06:26,000 Tell me. 1016 01:06:26,625 --> 01:06:28,250 You’ve got a call. 1017 01:06:29,083 --> 01:06:30,541 Not on the mobile; on the landline. 1018 01:06:31,583 --> 01:06:33,083 Alright, I’ll be there. 1019 01:06:33,750 --> 01:06:34,458 Tell me. 1020 01:06:34,583 --> 01:06:36,083 How do I tell you? 1021 01:06:38,791 --> 01:06:41,583 Sister, you’ve got a call again. Please hurry. They say it’s urgent. 1022 01:06:41,958 --> 01:06:43,541 Goodness! I’ll be there. You go on ahead. 1023 01:06:45,708 --> 01:06:46,500 Tell me. 1024 01:06:47,708 --> 01:06:50,875 I need to tell you something. But right here… 1025 01:06:51,375 --> 01:06:52,333 It’s no biggie. Tell me. 1026 01:06:52,500 --> 01:06:54,333 Sister, please hurry. It’s an urgent call. Please hurry. 1027 01:06:55,291 --> 01:06:57,125 You go on ahead. I’ll be there. -Alright, fine. 1028 01:06:57,333 --> 01:06:57,916 Tell me. 1029 01:06:58,166 --> 01:06:59,875 Are you free at 10 o’clock in the morning? 1030 01:07:01,250 --> 01:07:02,291 Let’s meet at a coffee shop. 1031 01:07:05,041 --> 01:07:06,291 10 o’clock tomorrow? 1032 01:07:08,083 --> 01:07:08,833 7th heaven. 1033 01:07:29,416 --> 01:07:30,791 I am taking your bike. 1034 01:07:45,875 --> 01:07:49,958 Sorry. I didn’t see you coming. -I am blind. What’s your excuse? 1035 01:07:50,041 --> 01:07:51,541 I am extremely sorry, sir. I didn’t notice you. 1036 01:07:51,791 --> 01:07:52,541 Sorry? Go away! 1037 01:07:53,958 --> 01:07:56,208 Director? Is that you? 1038 01:07:56,750 --> 01:07:59,375 How could you leave when the principal cancelled your contract? Didn’t you think of us? 1039 01:07:59,833 --> 01:08:01,125 What’s with your look? 1040 01:08:01,333 --> 01:08:03,125 What can I do? 
I took a lot of loans. 1041 01:08:03,333 --> 01:08:05,416 This is the only way to escape the loan sharks 1042 01:08:05,833 --> 01:08:08,250 Aren’t you ashamed to take a loan and run away? 1043 01:08:08,375 --> 01:08:10,166 Could you ask the same thing to Vijaya Mallya? 1044 01:08:10,666 --> 01:08:12,250 Yours is a local case where as his, is an international case. 1045 01:08:12,791 --> 01:08:15,583 Alright. I am on some work. I’ll talk to you later. 1046 01:08:15,916 --> 01:08:17,833 I know where it is that you are heading to. 1047 01:08:18,625 --> 01:08:19,375 All the best. 1048 01:08:19,500 --> 01:08:20,750 How do you know? 1049 01:08:21,083 --> 01:08:23,083 I am blind but I am trained. 1050 01:08:52,708 --> 01:08:55,583 The number you’re calling is currently switched off. 1051 01:09:20,291 --> 01:09:22,958 The number you’re calling is currently switched off. 1052 01:09:53,708 --> 01:09:56,583 Riya, why did you leave your bike here? That too with the keys in? 1053 01:09:56,916 --> 01:09:59,541 No, I did not. Meghana took it to meet you in the morning. 1054 01:09:59,541 --> 01:10:01,541 Meghana left to see me? 1055 01:10:37,250 --> 01:10:41,000 Don’t feel too bad. She isn’t a child. She will be back. 1056 01:10:42,833 --> 01:10:45,833 She isn’t so irresponsible as to leave the keys in the bike and go away. 1057 01:10:46,125 --> 01:10:49,041 She must have gotten some work. Someone must have called her. 1058 01:10:49,500 --> 01:10:50,416 Why are you overthinking? 1059 01:10:51,208 --> 01:10:54,041 She knew I was waiting for her. Couldn’t she have given me a call before she left? 1060 01:10:54,333 --> 01:10:58,375 There isn’t a single person on this earth who understood the mind of a woman. 1061 01:10:58,625 --> 01:10:59,916 They say they’ll come and they won’t. 1062 01:11:00,125 --> 01:11:02,791 They ask you not to come and feel really bad that you didn’t come. 1063 01:11:03,083 --> 01:11:04,458 Their mind works in a different way. 1064 01:11:05,583 --> 01:11:07,916 She started from the hostel at 9 o’clock in the morning. 1065 01:11:08,083 --> 01:11:10,000 She would have met me by 10 o’clock, right? 1066 01:11:10,708 --> 01:11:11,791 But she isn’t here. 1067 01:11:12,208 --> 01:11:13,500 She didn’t go back to her hostel either. 1068 01:11:13,875 --> 01:11:14,916 Her phone has been switched off. 1069 01:11:15,500 --> 01:11:17,791 I wonder where she went; what she’s doing and how she is. 1070 01:11:19,416 --> 01:11:21,791 Don’t worry too much. 1071 01:11:22,625 --> 01:11:24,125 She must have gone to see her parents. 1072 01:11:24,291 --> 01:11:25,125 She will be back. 1073 01:11:26,041 --> 01:11:28,333 I am worried that something happened to her. 1074 01:11:30,125 --> 01:11:32,125 Don’t get swayed by your emotions. 1075 01:11:32,708 --> 01:11:34,041 Try to be calm and think it through. 1076 01:11:34,541 --> 01:11:35,958 You will find a way. 1077 01:11:37,625 --> 01:11:39,916 She isn’t the careless kind to leave the keys on her bike… 1078 01:11:40,041 --> 01:11:41,750 Do you want the keys to her bike or do you want her? 1079 01:11:42,416 --> 01:11:43,750 Why do you keep harping on the bike? 1080 01:11:43,750 --> 01:11:46,041 Sreenu…I only meant… 1081 01:11:46,375 --> 01:11:47,333 I am scared that something might have happened to 1082 01:11:49,000 --> 01:11:50,291 Let us go to her house once and check. 1083 01:11:50,833 --> 01:11:52,375 Fine. Let’s go to her place. 1084 01:11:53,000 --> 01:11:55,791 Teju, how is it that you are here without calling? 1085 01:11:56,458 --> 01:11:58,916 Who are these boys? They are my friends. 1086 01:11:59,125 --> 01:11:59,875 Hello, uncle. 1087 01:12:00,833 --> 01:12:02,416 I came to the next town on work 1088 01:12:02,666 --> 01:12:04,333 So, I thought I’ll drop by and say hello. 1089 01:12:04,333 --> 01:12:07,458 Uncle, weren’t you the one who was talking to Meghana the other day in the college? 1090 01:12:07,458 --> 01:12:08,166 Yes, son. 1091 01:12:08,458 --> 01:12:10,041 Why were you so unhappy that day? 1092 01:12:10,041 --> 01:12:12,583 At times, Meghana seems unhappy. Why is that uncle? 1093 01:12:12,833 --> 01:12:14,791 She never tells us a thing despite being asked a lot of times. 1094 01:12:14,791 --> 01:12:17,041 Aunty, why are you crying? 1095 01:12:17,041 --> 01:12:19,500 After trying for years for children, we had Meghana. 1096 01:12:19,666 --> 01:12:21,125 We were quite happy. 1097 01:12:21,250 --> 01:12:23,041 She studied her third year of college here in this town. 1098 01:12:23,250 --> 01:12:28,125 One day, while performing at an event in her college, she unexpectedly fainted. 1099 01:12:28,416 --> 01:12:31,666 We were so dejected that god snatched away our happiness. 1100 01:12:31,916 --> 01:12:33,416 We admitted her in the hospital. 1101 01:12:33,916 --> 01:12:36,916 The doctors’ diagnosis deeply disturbed us. 1102 01:12:37,083 --> 01:12:39,000 What did the doctor say? 1103 01:12:39,375 --> 01:12:41,458 He said that she has a heart condition. 1104 01:12:43,375 --> 01:12:46,625 The disease she has is Hypertrophic Cardio Myopathy. 1105 01:12:47,208 --> 01:12:51,958 This is a genetic disease. 1106 01:12:52,458 --> 01:12:57,291 People with this disease have inflammation and hardening of the muscles of the heart. 1107 01:12:57,583 --> 01:13:02,083 This results in decreased blood flow through the body. 1108 01:13:02,208 --> 01:13:05,375 They have chest pains and breathing problems. 1109 01:13:05,500 --> 01:13:08,375 This could even lead to death. 1110 01:13:08,375 --> 01:13:10,166 According to her medical records, 1111 01:13:10,416 --> 01:13:13,000 she has been suffering with this condition right from her childhood. 1112 01:13:13,083 --> 01:13:16,333 Right now, a surgery to soften the walls of her heart, 1113 01:13:16,333 --> 01:13:20,125 with appropriate amount of rest will make sure she is alive. 1114 01:13:23,250 --> 01:13:24,708 Isn’t there something we can do? We must make sure that the girl isn’t hurt there and treat her carefully. 1115 01:13:25,166 --> 01:13:29,041 We must make sure that the girl isn’t hurt there and treat her carefully. 1116 01:13:29,250 --> 01:13:31,125 Go and bring her fast. 1117 01:13:31,458 --> 01:13:34,041 In the meanwhile, I will study her case further. 1118 01:13:34,833 --> 01:13:37,208 All of us must go and search for Meghana. 1119 01:13:37,208 --> 01:13:39,041 No. Don’t do that. You guys head to college. 1120 01:13:39,708 --> 01:13:41,541 Sreenu and I will search for Meghana. 1121 01:13:42,041 --> 01:13:44,375 But if there is any small piece of information that comes to your notice, 1122 01:13:44,666 --> 01:13:47,833 What are you going on about? She is our friend too. 1123 01:13:48,250 --> 01:13:50,291 If all of us go searching, who is going to deal with the organization of the event? 1124 01:13:50,541 --> 01:13:51,500 You guys head on to the college. 1125 01:13:52,000 --> 01:13:54,541 Stick to Varun and take care of all the arrangements for the event. 1126 01:13:54,958 --> 01:13:57,250 You might get to know some information regarding Meghana while organizing the event. 1127 01:13:57,750 --> 01:14:00,041 Before the event starts, We are going to find Meghana and bring her. 1128 01:14:00,416 --> 01:14:02,333 Alright, fine. Alright. You guys go ahead. 1129 01:14:08,750 --> 01:14:11,458 Don’t worry at all. We are here for you. 1130 01:14:12,041 --> 01:14:13,333 We will surely find out where Meghana is. 1131 01:14:14,500 --> 01:14:16,416 Where did you see here? 1132 01:14:16,791 --> 01:14:19,791 I saw her Bike at Ankalamma Temple at 5 o’clock. Evening? 1133 01:14:19,791 --> 01:14:21,250 Evening? -At 5 o’clock in the evening? 1134 01:14:24,333 --> 01:14:25,750 At 5 o’clock in the evening? 1135 01:14:28,166 --> 01:14:33,000 At 5 o’clock in the evening? She left the hostel at 9 o’clock in the morning. 1136 01:14:33,666 --> 01:14:35,833 The ride she would have taken to meet you takes 40 minutes. 1137 01:14:36,333 --> 01:14:38,208 Even if we assume she went to the temple, 1138 01:14:39,000 --> 01:14:41,458 and finished her prayers and came to meet you, it would be by 10:30 am. 1139 01:14:41,458 --> 01:14:43,416 And yet, she didn’t meet you even by 10:30 am. 1140 01:14:44,708 --> 01:14:45,875 Her bike is still there. 1141 01:14:48,250 --> 01:14:51,000 Her bike… From what I can guess, 1142 01:14:51,333 --> 01:14:55,125 she must have gone to meet someone or she must have been kidnapped by someone. 1143 01:14:55,125 --> 01:14:56,458 I don’t get what you’re saying. 1144 01:14:56,583 --> 01:14:57,958 What’s not to get? 1145 01:14:58,250 --> 01:15:00,791 If she really did go to meet someone, 1146 01:15:01,125 --> 01:15:03,333 she must have parked her bike and locked it 1147 01:15:03,625 --> 01:15:05,291 but she didn’t lock it and her vehicle was still there. 1148 01:15:05,708 --> 01:15:08,458 Don’t you understand what’s going on? She was kidnapped. 1149 01:15:09,000 --> 01:15:10,041 What do you mean kidnapped, Sreenu? 1150 01:15:10,583 --> 01:15:12,333 There is a 50% chance. 1151 01:15:12,458 --> 01:15:13,708 50% of what? 1152 01:15:13,708 --> 01:15:16,791 Do you think if someone parked their vehicle at 10 o’clock in the morning 1153 01:15:16,916 --> 01:15:18,708 and left it there, would it still be around at 5 o’clock in the evening? 1154 01:15:18,791 --> 01:15:20,458 And that too with the keys in? 1155 01:15:21,000 --> 01:15:22,833 With so much traffic and people around? 1156 01:15:23,416 --> 01:15:25,750 This was perfectly planned and she was kidnapped. 1157 01:15:26,083 --> 01:15:28,458 Who would go to such lengths to kidnap Meghana? 1158 01:15:28,541 --> 01:15:32,875 If a girl is kidnapped, it could either be due to trafficking or personal grudge. 1159 01:15:33,125 --> 01:15:34,500 Could it also be possible like her father says 1160 01:15:34,791 --> 01:15:39,083 she had many problems she couldn’t handle and that drove her to depression 1161 01:15:39,083 --> 01:15:40,208 and so she left everything behind and went away. I really did give it a thought 1162 01:15:40,541 --> 01:15:43,416 but why would she need to take someone else’s bike, park it there and leave? 1163 01:15:43,583 --> 01:15:45,166 She could have left without the bike, right? 1164 01:15:45,166 --> 01:15:47,125 Alright, fine. What do we do now? 1165 01:15:55,875 --> 01:15:57,750 Looks very familiar. 1166 01:15:59,083 --> 01:16:00,125 Did he recognize me? 1167 01:16:01,708 --> 01:16:03,750 The temple is that way, you idiot! 1168 01:16:04,208 --> 01:16:05,833 He looks familiar. 1169 01:16:05,833 --> 01:16:06,708 Hope he didn’t recognise me. 1170 01:16:19,333 --> 01:16:20,833 He is the one to pull rank with a beggar! 1171 01:16:21,708 --> 01:16:23,166 What a foolish piece of shit! 1172 01:16:24,791 --> 01:16:26,166 No matter. Thank goodness he didn’t recognise me. 1173 01:16:26,166 --> 01:16:29,000 Who does he think he is? Making himself comfortable as if he owns the place. 1174 01:16:29,166 --> 01:16:31,416 Who are you? And why are you sitting beside me? 1175 01:16:31,666 --> 01:16:32,416 I am PM. 1176 01:16:32,416 --> 01:16:35,083 Really? Are you done with your international travels? 1177 01:16:35,083 --> 01:16:37,083 Don’t shout. If someone hears you, you would be in jail and beaten up. 1178 01:16:37,333 --> 01:16:38,500 But he won, right? 1179 01:16:38,666 --> 01:16:40,041 Anyways, we don’t need to talk about that. 1180 01:16:40,500 --> 01:16:41,875 Why are you here? 1181 01:16:42,416 --> 01:16:45,833 I just wanted to escape loan sharks and dressed myself in this manner. 1182 01:16:45,833 --> 01:16:48,500 I don’t think I’ve seen you before. 1183 01:16:48,500 --> 01:16:49,500 Show me your ID. 1184 01:16:49,500 --> 01:16:51,375 ID? Do you guys have ID cards? 1185 01:16:51,500 --> 01:16:54,000 We have unions as well. 1186 01:16:54,166 --> 01:16:55,500 Looks like you are new to this. 1187 01:16:55,916 --> 01:16:57,583 You must become a member of the union. 1188 01:16:59,791 --> 01:17:02,416 Member? Do you think I came for an auction or something? 1189 01:17:03,916 --> 01:17:07,166 If you want sit here, you must become a member. Alright, give me the membership. 1190 01:17:07,166 --> 01:17:07,875 Don’t irritate. 1191 01:17:09,416 --> 01:17:10,833 Look right here. 1192 01:17:12,416 --> 01:17:13,375 Now you are a member. 1193 01:17:14,041 --> 01:17:15,083 Give me 500 bucks. 1194 01:17:15,083 --> 01:17:16,875 If I had that kind of money, why would I be here? 1195 01:17:17,083 --> 01:17:20,750 Nope, you can’t say that. If you want to sit here, you must have a membership. 1196 01:17:21,250 --> 01:17:22,500 Please adjust, brother. 1197 01:17:23,416 --> 01:17:24,416 I have some important work here. 1198 01:17:24,458 --> 01:17:27,500 Lady, please. I beg you. Do you think we are jobless here? 1199 01:17:28,541 --> 01:17:31,458 That’s not what it is, brother. I need to get a little information. That’s why I am here. 1200 01:17:31,666 --> 01:17:35,791 Are you the police? -What do you mean information? 1201 01:17:37,041 --> 01:17:38,791 Look at that fellow there. 1202 01:17:39,375 --> 01:17:40,375 Is he the police? 1203 01:17:40,958 --> 01:17:42,666 Let me complete. Don’t interrupt. 1204 01:17:42,666 --> 01:17:43,416 Okay.. 1205 01:17:45,416 --> 01:17:48,375 There was a girl who came the temple two days ago on her bike. 1206 01:17:48,375 --> 01:17:49,708 A girl on a bike? 1207 01:17:50,708 --> 01:17:51,833 Yes. Did you see her? 1208 01:17:51,833 --> 01:17:52,833 Yes, I remember. 1209 01:17:53,291 --> 01:17:55,041 But why are you asking this? 1210 01:17:55,833 --> 01:17:57,125 I need to verify something. 1211 01:17:57,458 --> 01:17:59,291 Can you tell me what happened that day? 1212 01:17:59,833 --> 01:18:02,458 I don’t do anything for free. It will cost you. 1213 01:18:02,625 --> 01:18:04,125 I need it in tez 1214 01:18:05,208 --> 01:18:06,791 In tez ! Goodness! 1215 01:18:06,791 --> 01:18:08,833 If not, we will face an income tax problem. 1216 01:18:08,833 --> 01:18:10,875 You have tax problems too? 1217 01:18:11,166 --> 01:18:15,375 What if they come tomorrow and ask us how we earned so much money? 1218 01:18:15,833 --> 01:18:18,208 That’s why. Give us either in tez or PayTm. 1219 01:18:19,291 --> 01:18:20,000 Give me your number. 1220 01:18:21,083 --> 01:18:24,500 92******688 1221 01:18:25,875 --> 01:18:27,333 It’s done. Check it. 1222 01:18:28,958 --> 01:18:31,291 Now tell me. Give me the complete picture. 1223 01:18:31,333 --> 01:18:34,250 Two days ago, a girl came here on her bike. 1224 01:18:34,666 --> 01:18:36,416 There was a car that came in behind her. 1225 01:18:36,833 --> 01:18:39,041 They told her to park her bike at the side. 1226 01:18:39,416 --> 01:18:42,333 When she approached the car and was talking to them, 1227 01:18:42,583 --> 01:18:45,125 someone pushed her into the car. 1228 01:18:45,291 --> 01:18:46,958 And the car immediately rushed off. 1229 01:18:47,250 --> 01:18:51,291 Someone else came and picked up the bike and left. 1230 01:18:53,041 --> 01:18:54,250 There was a kidnap? 1231 01:18:54,708 --> 01:18:55,833 Why didn’t you inform the police? 1232 01:18:56,041 --> 01:18:58,458 If I did, they would ask me a million questions and waste my time. 1233 01:18:59,041 --> 01:19:01,541 I would lose all the money that I make here. 1234 01:19:02,208 --> 01:19:06,375 Alright. Do you remember the people involved or the number of that car? 1235 01:19:07,041 --> 01:19:09,541 No, sir. I don’t. Why would we bother with such things? 1236 01:19:16,750 --> 01:19:18,541 Install PhonePay as well. That’s a nice app too. 1237 01:19:19,125 --> 01:19:20,250 What happened, Srinu? Did you get any information? 1238 01:19:20,250 --> 01:19:21,333 Our guess was right. 1239 01:19:21,833 --> 01:19:24,125 Meghana was kidnapped. -Kidnap? 1240 01:19:25,875 --> 01:19:27,541 Do you think that beggar there would recognise the face? 1241 01:19:27,708 --> 01:19:30,291 He must have seen it from afar. That means he mustn’t have seen anything. 1242 01:19:30,291 --> 01:19:31,250 What do we do now, Sreenu? 1243 01:19:32,708 --> 01:19:33,708 Well…how? 1244 01:19:37,666 --> 01:19:39,833 Look there. There’s a CC TV camera. 1245 01:19:41,083 --> 01:19:42,833 Perhaps if we could take a look at the footage, we would have some info. 1246 01:19:43,958 --> 01:19:45,750 To get our hands on that footage, we need to go to the control room. 1247 01:19:46,166 --> 01:19:49,000 No. No need.Control room involves the police and that could turn this into something beyond our control. 1248 01:19:49,000 --> 01:19:49,916 So, what do we do now? 1249 01:19:51,708 --> 01:19:53,000 Who can we approach for this? 1250 01:19:56,291 --> 01:19:59,250 There is a girl who is ready for marriage at your home. And yet, you seek to arrange the marriage of some girl 1251 01:19:59,250 --> 01:20:00,333 What are you talking about? 1252 01:20:00,458 --> 01:20:03,041 We have Vinay, right? It will only take him two minutes. 1253 01:20:03,875 --> 01:20:06,375 I am very scared. 1254 01:20:07,875 --> 01:20:10,875 Don’t worry. I know how to do it without them finding out about it. 1255 01:20:11,375 --> 01:20:13,125 I will hack the control room’s Wifi. 1256 01:20:13,416 --> 01:20:16,708 And then, I will connect the computer in that office to my computer. 1257 01:20:16,958 --> 01:20:19,583 And then we need to login and that requires a password but that can’t be hacked. 1258 01:20:19,583 --> 01:20:21,291 To ensure all this happens, There is a mediator. 1259 01:20:21,666 --> 01:20:24,500 When we send this entire process to the mediator, he will send some keywords. 1260 01:20:24,708 --> 01:20:26,708 With that we would be able to hack their systems. But there is an advantage with this method. 1261 01:20:26,958 --> 01:20:29,291 They cannot figure out who hacked into their system and why. 1262 01:20:29,791 --> 01:20:34,291 That means we are planning a very sophisticated crime. 1263 01:20:34,583 --> 01:20:36,875 Buddy, this isn’t a crime. We are using this to do good. 1264 01:20:37,458 --> 01:20:38,375 Alright fine. Carry on then. 1265 01:20:39,833 --> 01:20:40,916 What happened, Vinay? 1266 01:20:41,958 --> 01:20:45,541 I can’t do it. You will have to. Me? What can I do? 1267 01:20:46,166 --> 01:20:48,750 If you can take this chip inside, 1268 01:20:49,208 --> 01:20:50,916 I would be able to hack it some way or another. 1269 01:20:51,500 --> 01:20:53,250 Are you joking? 1270 01:20:53,500 --> 01:20:54,458 What can I do? 1271 01:20:54,458 --> 01:20:56,416 Please, do something. Please. 1272 01:20:57,333 --> 01:21:00,416 Hold on. Give me a cup of tea. -Step aside. I need to go in. 1273 01:21:01,041 --> 01:21:02,750 I am feeling cold. Give me a cup of tea. 1274 01:21:02,750 --> 01:21:04,666 How can you feel cold in this weather? 1275 01:21:04,666 --> 01:21:07,208 I have fever and chills. Doctor recommended I drink tea. 1276 01:21:07,208 --> 01:21:07,958 Give me a cup of tea. 1277 01:21:07,958 --> 01:21:10,583 You want some tea, right? Go straight and take the left. 1278 01:21:10,625 --> 01:21:11,791 That’s where my shop is. 1279 01:21:12,166 --> 01:21:14,166 Go and have your tea there. -Where? 1280 01:21:15,375 --> 01:21:20,208 Go straight and take the left. 1281 01:21:20,208 --> 01:21:21,916 That’s where my shop is. -Okay. Okay. 1282 01:21:34,583 --> 01:21:36,166 Kalyan? -Don’t worry. Nothing will happen. 1283 01:21:53,750 --> 01:21:54,875 Sir, hello. 1284 01:21:55,541 --> 01:21:56,333 Come in. Come in. 1285 01:21:58,458 --> 01:21:59,708 It’s connected. 1286 01:21:59,875 --> 01:22:02,125 What happened? -Says it’s connected. 1287 01:22:07,875 --> 01:22:09,750 Sir, I shall take my leave. -Okay 1288 01:22:13,625 --> 01:22:15,000 It says the signal is weak. 1289 01:22:15,000 --> 01:22:17,541 Signal’s weak? -Check if he’s come out. 1290 01:22:17,541 --> 01:22:18,208 I’ll check. 1291 01:22:20,541 --> 01:22:23,000 Hey! Take the glass away. 1292 01:22:23,250 --> 01:22:25,625 Sir, I’ll come later. -Hey! Come here. 1293 01:22:26,166 --> 01:22:27,333 What is it, sir? 1294 01:22:27,583 --> 01:22:30,083 Take the glass away. -Signal’s back. 1295 01:22:30,541 --> 01:22:32,000 It’s back. Thank goodness. 1296 01:22:32,791 --> 01:22:35,541 Yes! Got it! I got the video. Come on. Let’s go. 1297 01:22:59,625 --> 01:23:00,625 Look here, Srinu. 1298 01:23:01,166 --> 01:23:03,458 Someone took her bike in the morning 1299 01:23:03,458 --> 01:23:05,500 and someone else left her bike back there in the evening. 1300 01:23:09,125 --> 01:23:10,250 Stop. Stop, 1301 01:23:12,083 --> 01:23:13,458 Zoom it. Zoom there. 1302 01:23:17,083 --> 01:23:19,625 Look there. When he bent down, he took off his mask 1303 01:23:19,625 --> 01:23:21,250 Could you zoom it further? 1304 01:23:22,000 --> 01:23:24,416 What happened there, Vinay? -It lacks clarity. It’s blurring. 1305 01:23:27,041 --> 01:23:28,916 Only if we know what he looks like… 1306 01:23:28,916 --> 01:23:30,083 Try harder, please. 1307 01:23:30,083 --> 01:23:34,833 I have a software that can magnify this further but that’s not possible immediately. 1308 01:23:36,208 --> 01:23:37,583 Give me about two-day’s time, Sreenu. 1309 01:23:39,000 --> 01:23:40,125 That’s the same car, isn’t it? 1310 01:23:40,541 --> 01:23:42,875 It was the same car in the morning and the same car now as well. 1311 01:23:42,875 --> 01:23:45,291 Can you figure out the car number? -Alright, I’ll try. 1312 01:23:46,916 --> 01:23:47,791 Note the number down. 1313 01:23:49,750 --> 01:23:56,375 AP09 AZ6100 1314 01:23:58,958 --> 01:24:04,791 Sarvin, call Roshan and ask him to find out where this address is. 1315 01:24:05,750 --> 01:24:08,333 Roshan, where are you? -I am at the institute. 1316 01:24:09,041 --> 01:24:12,083 Tell me. I’ll tell you a number. Note it down. 1317 01:24:12,083 --> 01:24:13,250 Alright, tell me. 1318 01:24:14,166 --> 01:24:18,583 AP09 AZ6100 Find out whose car it is. -Alright, I’ll find out and let you know. 1319 01:24:18,875 --> 01:24:19,416 Okay. 1320 01:24:20,125 --> 01:24:21,375 He said he would find out for us. -Alright. 1321 01:24:22,541 --> 01:24:23,750 Why is mom calling me? 1322 01:24:24,708 --> 01:24:27,250 Hello, -Sarvin. I forgot to ask you. 1323 01:24:28,083 --> 01:24:29,833 There must be more reports on Meghana’s health condition. 1324 01:24:30,000 --> 01:24:32,125 If we have them all, then it would help the treatment. 1325 01:24:32,208 --> 01:24:34,083 Her father said that’s all the report they have on her condition. 1326 01:24:34,541 --> 01:24:35,916 He said he gave all the reports. 1327 01:24:36,125 --> 01:24:38,125 Perhaps the reports are with Meghana. 1328 01:24:38,375 --> 01:24:39,875 We might find them if we search for them at her hostel. 1329 01:24:40,583 --> 01:24:42,333 Alright, mother. We shall get them. 1330 01:24:42,416 --> 01:24:43,250 Alright. 1331 01:24:44,250 --> 01:24:47,291 Vinay, go to your friend’s place and find out who is that person in the photo. 1332 01:24:47,875 --> 01:24:51,083 Sreenu and I are going to Meghana’s hostel and search her room for her reports. 1333 01:24:53,916 --> 01:24:55,625 Why did you tell us to hurry here? 1334 01:24:55,833 --> 01:24:57,041 We have to check Meghana’s room. 1335 01:24:57,375 --> 01:24:59,458 No. No. -Boys are not allowed in this hostel. 1336 01:24:59,666 --> 01:25:02,041 Even we know that. If you help, we can get in. 1337 01:25:02,333 --> 01:25:04,041 Help? -How? 1338 01:25:04,333 --> 01:25:06,416 What do you mean how? Tell them that we are guests and take us in. 1339 01:25:06,416 --> 01:25:08,875 Only one guest is allowed. And that too boys… 1340 01:25:09,458 --> 01:25:10,375 Let’s go. 1341 01:25:10,375 --> 01:25:13,541 Why do you worry? Once I come in, you will see another Sreenu. 1342 01:25:13,541 --> 01:25:15,750 What happened? -I don’t understand a thing. 1343 01:25:16,208 --> 01:25:19,083 Where is she? -Who are you? 1344 01:25:19,083 --> 01:25:20,166 Me. -Who? 1345 01:25:21,916 --> 01:25:24,500 You? When did you change into this? -Boys? 1346 01:25:24,833 --> 01:25:26,541 He isn’t that kind of a guy. He came here for Meghana. 1347 01:25:26,625 --> 01:25:28,541 Why are you girls so weird?! 1348 01:25:32,291 --> 01:25:34,000 The warden might catch us. So, keep watch and help. 1349 01:25:43,083 --> 01:25:44,708 Her bag…There it is! 1350 01:25:53,333 --> 01:25:54,875 There it is! 1351 01:25:55,041 --> 01:25:56,291 Look at this bag. This is hers. She always keeps this with her. 1352 01:25:56,333 --> 01:25:58,291 No, not here. Time’s up. Let’s go out. 1353 01:26:00,416 --> 01:26:01,958 Give it here. -Did you find any reports? 1354 01:26:02,166 --> 01:26:02,708 Here, it is. 1355 01:26:14,041 --> 01:26:15,416 She never lets anyone hold her bag. 1356 01:26:15,708 --> 01:26:16,958 She always keeps it with her. 1357 01:26:17,291 --> 01:26:19,250 Why would she go to such lengths to care for the bag? What’s in it? 1358 01:26:20,458 --> 01:26:22,375 Maybe she doesn’t want anyone to find the reports. 1359 01:26:23,416 --> 01:26:24,916 May be so. 1360 01:26:24,916 --> 01:26:26,916 Did anyone suspicious come to meet Meghana? 1361 01:26:27,541 --> 01:26:29,625 Nope. Ever since she came here. No, I don’t think so. 1362 01:26:29,625 --> 01:26:31,833 But when she received calls. She would get upset and immediately become dull. 1363 01:26:32,458 --> 01:26:34,041 Do you know who’s that number is? 1364 01:26:34,041 --> 01:26:36,916 I don’t know but when she gets that call, she would go out and take the call. 1365 01:26:36,916 --> 01:26:39,500 But most of the times, she cuts the call. 1366 01:26:39,625 --> 01:26:41,125 And she gets the same call on the landline. 1367 01:26:41,458 --> 01:26:43,708 That day when we met, she excused herself because of an urgent call. 1368 01:26:44,000 --> 01:26:46,166 And when she left, she was always tensed. 1369 01:26:47,250 --> 01:26:49,833 Set that aside. When would she usually get those calls? 1370 01:26:50,291 --> 01:26:52,375 Around 5 o’clock in the evening. 1371 01:26:52,750 --> 01:26:53,833 No other time other than that? 1372 01:26:53,958 --> 01:26:55,291 I don’t know about that. 1373 01:26:56,958 --> 01:27:01,083 If she went after she got the call, It must be someone she knew. 1374 01:27:03,125 --> 01:27:04,333 Perhaps her father? 1375 01:27:04,541 --> 01:27:07,041 Do you remember what her father said? That she didn’t prefer to speak to them. 1376 01:27:07,291 --> 01:27:08,291 If that’s the case, how would she go? 1377 01:27:09,166 --> 01:27:12,125 That’s correct. -I need to go. The warden might come. 1378 01:27:12,250 --> 01:27:13,500 Here, take this. There are 1379 01:27:19,083 --> 01:27:20,708 What is this? A memory card? 1380 01:27:30,208 --> 01:27:30,916 I love you. 1381 01:27:31,625 --> 01:27:33,166 Why? -I don’t know why but… 1382 01:27:33,916 --> 01:27:35,291 I know it’s true. 1383 01:27:35,583 --> 01:27:36,125 How? 1384 01:27:40,666 --> 01:27:43,500 Can’t you hear my racing heart? -Mine as well. 1385 01:27:43,500 --> 01:27:44,250 Really? 1386 01:27:58,208 --> 01:28:06,000 ♫I used to wait for those moments♫ ♫When I could be embraced by you. ♫ 1387 01:28:06,166 --> 01:28:10,041 ♫Let the time stop for me♫ 1388 01:28:10,125 --> 01:28:13,916 ♫And let me enjoy those moments to the fullest. ♫ 1389 01:28:13,916 --> 01:28:18,208 ♫This charming song, these thirsty lips, ♫ 1390 01:28:18,208 --> 01:28:22,208 ♫This soothing music of the flute plays from my lips. ♫ 1391 01:28:22,208 --> 01:28:26,041 ♫The sweet longing of the day, ♫ ♫ far away from the darkness, ♫ 1392 01:28:26,083 --> 01:28:30,166 ♫the moonlight never leaves the moon. ♫ 1393 01:28:30,291 --> 01:28:33,750 ♫I am drenched in this beloved rain♫ 1394 01:28:34,166 --> 01:28:37,958 ♫It’s a language that responds to me. ♫ 1395 01:28:38,166 --> 01:28:41,791 ♫On this rain drenched path, ♫ 1396 01:28:42,166 --> 01:28:45,958 ♫This sprouting (love) ♫ 1397 01:28:46,291 --> 01:28:54,041 ♫I used to wait for those moments♫ ♫When I could be embraced by you. ♫ 1398 01:28:54,291 --> 01:29:01,125 ♫Let the time stop for me♫ ♫And let me enjoy those moments to the fullest. 1399 01:29:26,250 --> 01:29:30,166 ♫My past keeps slipping away♫ ♫I hear your call. ♫ 1400 01:29:30,250 --> 01:29:34,041 ♫This magic has won over our hearts. ♫ 1401 01:29:34,250 --> 01:29:38,208 ♫You are the magic that♫ ♫Understands a woman’s heart♫ 1402 01:29:38,333 --> 01:29:42,041 ♫And moves according to her whims. ♫ 1403 01:29:42,333 --> 01:29:46,166 ♫I have reached you once again. ♫ 1404 01:29:46,291 --> 01:29:50,083 ♫All my longings have been fulfilled. ♫ 1405 01:29:50,208 --> 01:29:54,166 ♫This girl has leaned on you. ♫ 1406 01:29:54,250 --> 01:29:57,666 ♫And keeps looking towards you. ♫ 1407 01:29:58,375 --> 01:30:05,916 ♫I used to wait for those moments♫ ♫When I could be embraced by you. ♫ 1408 01:30:06,250 --> 01:30:13,708 ♫Let the time stop for me♫ ♫And let me enjoy those moments to the fullest. ♫ 1409 01:30:37,958 --> 01:30:42,250 ♫You are the gift that has introduced me ♫ 1410 01:30:42,291 --> 01:30:46,083 ♫ to the sweetness that lies between the lips. ♫ 1411 01:30:46,250 --> 01:30:54,125 ♫You are the one who made me ♫ ♫Collect the memories of sleepless nights. ♫ 1412 01:30:54,375 --> 01:31:01,833 ♫You are the indelible mark that the history has written upon me. ♫ 1413 01:31:02,166 --> 01:31:06,041 ♫The company that is a celebration. ♫ 1414 01:31:06,250 --> 01:31:09,666 ♫The chorus to my song is your love. ♫ 1415 01:31:10,250 --> 01:31:17,833 ♫I used to wait for those moments♫ ♫When I could be embraced by you. ♫ 1416 01:31:18,250 --> 01:31:26,708 ♫Let the time stop for me♫ ♫And let me enjoy those moments to the fullest. ♫ 1417 01:31:30,375 --> 01:31:31,000 Stop here. 1418 01:31:32,791 --> 01:31:34,666 Where are we? Is this the address he gave us? 1419 01:31:39,125 --> 01:31:40,500 Why is he running away after looking at us? 1420 01:31:40,500 --> 01:31:43,666 Hey, stop! Stop! 1421 01:31:44,666 --> 01:31:46,416 Hey, stop! Stop! 1422 01:31:46,416 --> 01:31:48,666 Varun, why did you run away from us? 1423 01:31:48,916 --> 01:31:50,625 Tell me. 1424 01:31:52,708 --> 01:31:54,458 Despite the beatings I gave you, won’t you change? 1425 01:31:54,458 --> 01:31:57,000 What did you do? Why? -Sorry, I didn’t know what I was doing. 1426 01:31:57,000 --> 01:31:58,500 Don’t you know the seriousness of this? 1427 01:31:58,500 --> 01:32:00,458 I loved her for a long time. 1428 01:32:00,458 --> 01:32:03,333 I couldn’t find the appropriate time to confess my feelings. 1429 01:32:03,333 --> 01:32:06,625 You think you can torture the girl who doesn’t like you and force her to like you? 1430 01:32:06,750 --> 01:32:08,250 She doesn’t like me. 1431 01:32:08,708 --> 01:32:09,750 What can I do? 1432 01:32:10,208 --> 01:32:12,250 We’ve been going in circles for the past two days. Where is Meghana? Where is she? 1433 01:32:14,208 --> 01:32:16,416 Where is Meghana? Where is she? 1434 01:32:16,416 --> 01:32:18,583 Meghana? What are you talking about? 1435 01:32:18,583 --> 01:32:20,916 You kidnapped Meghana and now are feigning ignorance. Is it? 1436 01:32:20,916 --> 01:32:23,208 I didn’t kidnap Meghana. 1437 01:32:23,500 --> 01:32:25,500 Didn’t you guys come for Supriya? 1438 01:32:25,625 --> 01:32:26,708 What is this new information? 1439 01:32:26,958 --> 01:32:29,916 What do you mean Supriya? -I have been in love with Supriya for days. 1440 01:32:31,000 --> 01:32:32,958 I couldn’t find the appropriate time to confess my feelings. 1441 01:32:33,500 --> 01:32:35,583 I forced myself on her and tried to kiss her. 1442 01:32:35,958 --> 01:32:38,208 But, she threw me off and threatened to complain to you. 1443 01:32:38,500 --> 01:32:41,250 I thought you were going to hit me and so I ran away. 1444 01:32:42,083 --> 01:32:44,791 We came for something and found your misdeeds. 1445 01:32:44,791 --> 01:32:47,166 AP09 AZ6100. Is that your car? 1446 01:32:47,291 --> 01:32:48,625 Yes, it’s mine. 1447 01:32:48,625 --> 01:32:49,833 Where is that car? 1448 01:32:49,958 --> 01:32:51,375 I sold that car two years ago. 1449 01:32:51,416 --> 01:32:52,791 Why do you keep lying? 1450 01:32:53,000 --> 01:32:55,333 If you really did sell that car, why is it still in your name? 1451 01:32:55,666 --> 01:32:57,000 True Value is my father’s company. 1452 01:32:57,125 --> 01:32:58,916 Any car he purchases is under my name. 1453 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 They forgot to transfer the name when we sold it two years ago. 1454 01:33:02,250 --> 01:33:03,416 Do you think we can believe you? 1455 01:33:03,708 --> 01:33:06,666 It’s true. If you still have doubts…just a minute. 1456 01:33:06,958 --> 01:33:08,500 Chinna, get me the bill book. 1457 01:33:12,583 --> 01:33:14,333 This…This! 1458 01:33:15,375 --> 01:33:16,750 6100 1459 01:33:21,000 --> 01:33:21,916 He is right. 1460 01:33:22,833 --> 01:33:25,750 Supriya’s call. -Why would you put us through that? Why? 1461 01:33:25,958 --> 01:33:31,083 Sarvin? They said they would give the call list tomorrow. I got home. 1462 01:33:31,333 --> 01:33:33,666 Alright. Just answer my questions with a yes or a no. 1463 01:33:33,875 --> 01:33:34,375 Alright? 1464 01:33:34,625 --> 01:33:37,958 Did you and Varun discuss about the program this morning? 1465 01:33:38,250 --> 01:33:38,750 Yes. 1466 01:33:39,208 --> 01:33:41,000 Did he misbehave with you? 1467 01:33:41,375 --> 01:33:44,250 I am talking to you. Did he try to kiss you? 1468 01:33:44,250 --> 01:33:44,916 Yes. 1469 01:33:45,583 --> 01:33:47,625 Alright. Put the phone down. -Sarvin? 1470 01:33:48,250 --> 01:33:50,541 What is it? -Please don’t hurt Varun. 1471 01:33:53,916 --> 01:33:54,791 Where is Ravi? 1472 01:33:54,791 --> 01:33:57,083 Answer him! Where is he? 1473 01:33:57,291 --> 01:33:58,291 Where is he? 1474 01:33:58,541 --> 01:34:00,708 Since the day we broke into a fight, I haven’t seen him. 1475 01:34:00,708 --> 01:34:01,375 Haven’t seen him? 1476 01:34:03,083 --> 01:34:04,541 Supriya is in love with him Sreenu. 1477 01:34:04,833 --> 01:34:05,500 Fine. Let’s go. 1478 01:34:09,083 --> 01:34:10,666 How is it that I got a video from Meghana’s Whatsapp? 1479 01:34:10,833 --> 01:34:11,416 Open it. 1480 01:34:19,416 --> 01:34:21,041 Why is there the number 5 written on his forehead? 1481 01:34:21,125 --> 01:34:22,000 That is what I don’t understand. 1482 01:34:22,958 --> 01:34:24,208 When did you get this? -Just now. 1483 01:34:25,125 --> 01:34:25,625 Call her. 1484 01:34:27,375 --> 01:34:29,750 The number you are calling is switched off. 1485 01:34:32,166 --> 01:34:34,125 What happened? -Her phone is switched off. 1486 01:34:35,291 --> 01:34:35,958 The number you are… 1487 01:34:37,375 --> 01:34:39,125 Didn’t she just send the video? -That is what I don’t understand. 1488 01:34:39,125 --> 01:34:40,083 How can it be switched off? 1489 01:34:50,166 --> 01:34:53,833 Meghana’s call list has your principal’s number. -Our principal? 1490 01:34:53,833 --> 01:34:55,166 Give it here. 1491 01:34:56,250 --> 01:35:00,791 7578…look here 7578 Did you see that? 1492 01:35:01,458 --> 01:35:04,416 On this page as well 7578. I wonder what’s going on. Isn’t this your principal’s number? 1493 01:35:08,375 --> 01:35:08,833 Tell me, buddy. 1494 01:35:08,958 --> 01:35:11,250 I got his photo. I sent it to your Whatsapp. Take a look. 1495 01:35:11,416 --> 01:35:11,833 oaky 1496 01:35:12,541 --> 01:35:13,375 Who was that? -Vinay. 1497 01:35:13,458 --> 01:35:14,666 He pixelated the photo and sent it. 1498 01:35:16,250 --> 01:35:18,208 Isn’t it your principal’s driver? 1499 01:35:18,500 --> 01:35:19,500 Yes, it’s our principal. 1500 01:35:19,625 --> 01:35:21,291 I am sure that our principal is the one who did all this. 1501 01:35:22,333 --> 01:35:25,208 How is it that she pretends to be such a nice person when she kidnaps and murders people? 1502 01:35:25,500 --> 01:35:29,125 When I didn’t repay my loan and the loan shark came and created a ruckus in the canteen, she fired me. 1503 01:35:29,666 --> 01:35:32,875 She fired me from the canteen now, I am going to get her fired from the college 1504 01:35:32,958 --> 01:35:33,916 and make sure she lands in jail. 1505 01:35:33,958 --> 01:35:36,250 Why would the principal get Meghana kidnapped? 1506 01:35:36,625 --> 01:35:37,625 Why would she go to such lengths to murder? 1507 01:35:38,750 --> 01:35:42,791 I really can’t believe she was the one did all this. 1508 01:35:43,125 --> 01:35:44,375 What’s wrong with these guys? 1509 01:35:44,625 --> 01:35:46,958 One can clearly see who murdered that guy and yet they continue to spout nonsense. 1510 01:35:47,000 --> 01:35:48,083 Come, let’s go to the police and complain. 1511 01:35:48,333 --> 01:35:49,125 Don’t be impatient, Sreenu. 1512 01:35:49,500 --> 01:35:52,666 We need to save Meghana. If we go to the police with this information, 1513 01:35:53,541 --> 01:35:54,875 we will be the one undergoing interrogation. 1514 01:35:55,208 --> 01:35:57,458 I was the only one who received that video from Meghana’s phone. 1515 01:35:57,458 --> 01:36:00,041 We didn’t give the police any sort of information about that video. 1516 01:36:00,875 --> 01:36:04,416 If we find that dead body, it is an unnecessary obstacle. 1517 01:36:04,416 --> 01:36:06,291 If we go to the police and inform them, 1518 01:36:06,458 --> 01:36:08,291 they are going to accuse me and Meghana of the murder. 1519 01:36:08,583 --> 01:36:10,333 Or else, they might register a case against all of us 1520 01:36:10,333 --> 01:36:12,125 because we haven’t informed the police about what’s been going on. 1521 01:36:12,541 --> 01:36:17,625 The principal might use all her influence to make sure that the tables turn in her favour. 1522 01:36:18,750 --> 01:36:22,583 So, we just need to search and find out where Meghana is. That would be enough. 1523 01:36:23,208 --> 01:36:24,125 What do we do now? 1524 01:36:24,583 --> 01:36:26,083 We don’t have enough evidence with us. 1525 01:36:26,291 --> 01:36:29,833 If you need evidence, you need to catch hold of Ashok. You would know the entire deal after you catch him. 1526 01:36:29,833 --> 01:36:31,291 After that, we can do as you suggest. 1527 01:36:31,375 --> 01:36:32,750 Where can we find him? 1528 01:36:36,833 --> 01:36:37,791 Principal’s driver? 1529 01:36:40,708 --> 01:36:42,833 So, Ashok is the one who was responsible? 1530 01:36:47,208 --> 01:36:49,875 Ashok? What is he doing here? 1531 01:36:50,875 --> 01:36:51,666 I must call Sarvin. 1532 01:36:56,291 --> 01:36:58,833 Sarvin, I saw the message on WhatsApp. Ashok is right here. 1533 01:36:59,375 --> 01:37:00,166 There he is. 1534 01:37:01,000 --> 01:37:01,958 There he is. Give me my money. 1535 01:37:01,958 --> 01:37:03,750 Hey! Give it to me. Stop! Sarvin! 1536 01:37:04,625 --> 01:37:05,333 Stop! 1537 01:37:05,333 --> 01:37:06,000 Sarvin, 1538 01:37:14,541 --> 01:37:15,083 Stop 1539 01:37:51,125 --> 01:37:52,833 Where did you hide Meghana? Tell me. 1540 01:37:53,541 --> 01:37:54,291 Tell me. 1541 01:38:59,666 --> 01:39:00,458 Stop 1542 01:39:21,125 --> 01:39:22,958 Sarvin, come here for a minute. 1543 01:39:24,208 --> 01:39:25,958 What happened? -Look here. 1544 01:39:26,166 --> 01:39:29,125 Principal and Ashok are in some sort of discussion over Meghana’s photo. 1545 01:39:29,333 --> 01:39:30,541 What are you doing here? 1546 01:39:32,166 --> 01:39:33,666 Why did you even come to the college? 1547 01:39:34,000 --> 01:39:35,416 Are you students or spies? 1548 01:39:35,583 --> 01:39:40,333 Madam.We came…to see….what control room looks lik 1549 01:39:40,416 --> 01:39:42,375 Stop it.You and your foolish answers. 1550 01:39:43,166 --> 01:39:44,500 I don’t like people lying to me. 1551 01:39:45,041 --> 01:39:46,625 If you have committed a crime, you will be punished. 1552 01:39:46,916 --> 01:39:48,041 Tell me the truth 1553 01:39:48,250 --> 01:39:49,958 or else you will see my anger. 1554 01:39:49,958 --> 01:39:51,375 Don’t pretend like you don’t know a thing. 1555 01:39:51,458 --> 01:39:52,625 What do you mean pretend? 1556 01:39:52,750 --> 01:39:55,958 You think we wouldn’t figure out you kidnapping Meghana using Ashok? 1557 01:39:56,083 --> 01:39:57,750 What? You think I kidnapped Meghana? 1558 01:39:58,166 --> 01:39:59,166 What are you talking about? 1559 01:39:59,458 --> 01:40:01,083 Take a look at the video. 1560 01:40:01,125 --> 01:40:02,875 Weren’t you and Ashok discussing Meghana in this video? 1561 01:40:03,125 --> 01:40:04,916 Video? Meghana? 1562 01:40:05,250 --> 01:40:06,083 Show it to me. 1563 01:40:06,833 --> 01:40:07,416 Supriya. 1564 01:40:20,583 --> 01:40:22,166 Sarvin, take a look. 1565 01:40:22,791 --> 01:40:25,333 Ashok is diverting the calls from the principal’s phone. 1566 01:40:25,333 --> 01:40:26,041 How do you know that? 1567 01:40:26,625 --> 01:40:29,666 That day when we went to rescue Priya, Vinay told me about how it’s done 1568 01:40:29,916 --> 01:40:33,458 When one opens cookies on the other’s mobile, the videos and calls can be diverted from their phone 1569 01:40:34,166 --> 01:40:36,375 I don’t understand what’s happening. What are you guys talking about? 1570 01:40:37,166 --> 01:40:38,458 What exactly happened? Tell me. 1571 01:40:53,833 --> 01:40:56,125 I am shocked at what you’re telling me. 1572 01:40:56,166 --> 01:40:59,208 I was the one who told him to send Meghana’s files to the university. 1573 01:40:59,458 --> 01:41:02,666 I just got to know that Ashok diverted the calls from my phone. 1574 01:41:03,333 --> 01:41:05,500 I fired him a long time ago. 1575 01:41:06,250 --> 01:41:08,625 He made me a criminal right under my nose. 1576 01:41:09,083 --> 01:41:10,166 Sorry, Sarvin. 1577 01:41:11,083 --> 01:41:13,708 Sarvin, don’t worry. 1578 01:41:14,250 --> 01:41:17,791 I am sure nothing would have happened to Meghana. I will give you all the kind of support you need. 1579 01:41:18,250 --> 01:41:23,708 Another thing…It’s not right to organize an event amidst these circumstances. 1580 01:41:24,958 --> 01:41:27,708 Madam, I will do something or the other find Meghana and bring her back. 1581 01:41:27,916 --> 01:41:30,791 Don’t entertain the idea of cancelling the event. 1582 01:41:31,791 --> 01:41:33,958 We are thankful that you are willing to help us. 1583 01:41:41,625 --> 01:41:42,791 Why is Gautham calling? 1584 01:41:43,166 --> 01:41:45,083 Hello?Sarvin, when we were chasing Ashok 1585 01:41:45,083 --> 01:41:46,250 there was another person who was running the other way. 1586 01:41:46,500 --> 01:41:48,208 I had my doubts and followed him. 1587 01:41:48,208 --> 01:41:50,000 I found his ID card while he was running away. 1588 01:41:50,000 --> 01:41:51,833 It says Maruti Showroom in that. Come here soon. 1589 01:41:56,125 --> 01:41:58,625 Madam, does he work here? -yes 1590 01:41:58,875 --> 01:42:00,083 Where is he? -Try the workshop. 1591 01:42:00,083 --> 01:42:00,583 Thank you 1592 01:42:02,625 --> 01:42:03,000 Sir? 1593 01:42:04,208 --> 01:42:04,958 Do you know him? 1594 01:42:05,708 --> 01:42:07,291 This guy? You came for him? 1595 01:42:07,750 --> 01:42:08,875 Did you give him a loan or something? 1596 01:42:09,250 --> 01:42:11,416 No, sir. We had some work with him. 1597 01:42:11,833 --> 01:42:12,875 Bring it down. Down. Down. 1598 01:42:13,500 --> 01:42:16,375 Work? With him? -Yes, sir. We needed some information. 1599 01:42:17,083 --> 01:42:18,125 Is it regarding driving a car? 1600 01:42:18,541 --> 01:42:20,333 Yes, sir. He is our friend. 1601 01:42:20,666 --> 01:42:22,375 He wants to learn how to drive a car. 1602 01:42:23,375 --> 01:42:25,250 We heard that this guy here was an expert 1603 01:42:25,833 --> 01:42:27,041 that is why we came to meet him. 1604 01:42:27,041 --> 01:42:29,375 That is the only thing he does honestly. 1605 01:42:29,583 --> 01:42:32,541 And that is the reason why I gave him a job in a big showroom such as this. 1606 01:42:32,916 --> 01:42:34,125 Where can we meet him? 1607 01:42:34,625 --> 01:42:37,875 Where? He hasn’t been home for at least 10 days. 1608 01:42:40,291 --> 01:42:41,625 I remember it now. 1609 01:42:41,791 --> 01:42:43,833 Every night he goes to Dil bar. 1610 01:42:44,291 --> 01:42:44,958 Dil bar? 1611 01:43:02,958 --> 01:43:07,375 I am that silly silly horse And have begun to gallop, look. 1612 01:43:07,375 --> 01:43:11,833 They gave me Anakapalli on that day, 1613 01:43:11,875 --> 01:43:14,833 He was the one who taught me how to walk swinging my hips. 1614 01:43:14,916 --> 01:43:19,375 My charm is like a layered sweet laden with sugar. 1615 01:43:19,625 --> 01:43:22,875 I am shiny and juicy like an orange. 1616 01:43:22,916 --> 01:43:25,250 And that guy slurps me with his gazes. 1617 01:43:25,250 --> 01:43:29,458 Lovely baby, bubbly baby You are my heart; you are my heart. 1618 01:43:29,458 --> 01:43:34,208 You have expanded my heart, it’s become double the size. 1619 01:43:34,208 --> 01:43:38,458 Lovely baby, bubbly baby You are my heart; you are my heart. 1620 01:43:38,583 --> 01:43:43,166 You have expanded my heart, it’s become double the size. 1621 01:44:00,708 --> 01:44:05,125 When all my charms are yours to take, We shall burn like fire. 1622 01:44:09,500 --> 01:44:13,958 When looking turns into action, and people start betting on me, 1623 01:44:18,333 --> 01:44:20,375 I am going to turn golden. You are going to sweet talk me 1624 01:44:20,416 --> 01:44:22,625 and play games with me? 1625 01:44:22,625 --> 01:44:27,125 You are the one to go to any lengths So, bring out your weapons. 1626 01:44:27,166 --> 01:44:31,666 Come, come, come, come I will show you another world. 1627 01:44:31,875 --> 01:44:36,083 Lovely baby, bubbly baby You are my heart; you are my heart. 1628 01:44:36,333 --> 01:44:40,791 You have expanded my heart, it’s become double the size. 1629 01:44:40,833 --> 01:44:44,916 Lovely baby, bubbly baby You are my heart; you are my heart. 1630 01:44:45,291 --> 01:44:49,791 It’s troubling me My heart, my heart 1631 01:45:07,000 --> 01:45:11,625 Have you seen what I was born with and the how my clothes fit me? 1632 01:45:16,041 --> 01:45:20,916 Aren’t I the perfect silhouette? When our meetings turn into dates, 1633 01:45:24,541 --> 01:45:29,625 I will not wait even for a moment. I am a deep well Swim in me. 1634 01:45:29,708 --> 01:45:33,791 Even if I am a local drum, wouldn’t I wish to be played? 1635 01:45:33,958 --> 01:45:38,416 I will give you all my charms If you win over my heart. 1636 01:45:38,416 --> 01:45:42,916 I am that silly silly horse and have begun to gallop, look. 1637 01:45:42,916 --> 01:45:47,250 Anakapalli is mine. I am that silly silly horse 1638 01:45:47,458 --> 01:45:51,833 and have begun to gallop, look. 1639 01:45:51,833 --> 01:45:56,083 Anakapalli is mine. 1640 01:45:56,083 --> 01:45:58,291 You are the perfect snack with chubby cheeks. 1641 01:45:58,333 --> 01:46:00,458 You are the vine with beautiful flowers. 1642 01:46:00,458 --> 01:46:02,750 I am going to hail your beauty and worship it. 1643 01:46:05,250 --> 01:46:09,041 Bubbly baby, Bubbly baby 1644 01:46:09,333 --> 01:46:13,833 Bubbly baby, Bubbly baby 1645 01:46:14,125 --> 01:46:18,166 Lovely baby, bubbly baby You are my heart; you are my heart. 1646 01:46:18,541 --> 01:46:23,250 It’s troubling me My heart, my heart 1647 01:46:23,250 --> 01:46:27,125 Lovely baby, bubbly baby You are my heart; you are my heart. 1648 01:46:27,250 --> 01:46:32,208 It’s troubling me My heart, my heart 1649 01:46:36,750 --> 01:46:37,833 Where did you take Meghana? 1650 01:46:37,833 --> 01:46:38,791 Meghana? 1651 01:46:39,291 --> 01:46:40,791 What are you taking about? 1652 01:46:40,791 --> 01:46:41,583 What are we talking about? 1653 01:46:43,416 --> 01:46:45,458 Didn’t you guys kidnap her? 1654 01:46:47,333 --> 01:46:48,041 Spill it. Spill it! 1655 01:46:48,833 --> 01:46:49,333 Spill it. Spill it! 1656 01:46:49,375 --> 01:46:52,000 Oh? That girl? 1657 01:46:52,000 --> 01:46:53,500 Yes, that girl. 1658 01:46:53,500 --> 01:46:56,916 On that day, Ashok said that he wanted to meet me urgently. 1659 01:46:56,916 --> 01:46:58,250 I went to see him. 1660 01:46:58,625 --> 01:47:01,166 He told me that I have to help him kidnap a girl. 1661 01:47:01,625 --> 01:47:02,958 I didn’t agree to it at first. 1662 01:47:03,416 --> 01:47:06,541 He offered to pay me 30,000 for the job. 1663 01:47:07,041 --> 01:47:08,666 And I agreed. 1664 01:47:09,333 --> 01:47:12,375 Next day, Ashok picked me up in a car near the fly over 1665 01:47:12,708 --> 01:47:14,583 And told me that I was to follow you. 1666 01:47:15,083 --> 01:47:16,833 I followed you all the way in the car. 1667 01:47:16,958 --> 01:47:19,708 We even saw you speaking to an elderly person. 1668 01:47:20,041 --> 01:47:22,166 We knew that you were going into the coffee shop. 1669 01:47:22,625 --> 01:47:28,333 That is why We put a man there to keep an eye on you 1670 01:47:28,625 --> 01:47:31,916 After you went to the coffee shop, We went to the girl’s hostel. 1671 01:47:32,291 --> 01:47:34,125 When she started to drive to meet you, 1672 01:47:34,750 --> 01:47:38,125 we followed her and made sure she stopped her bike at the temple. 1673 01:47:38,625 --> 01:47:41,416 And we kidnapped the girl according to our plan. 1674 01:47:41,875 --> 01:47:45,541 And later, one of our guys took care of the bike 1675 01:47:45,958 --> 01:47:49,000 What happened after that? -This is where we regularly meet. 1676 01:47:49,291 --> 01:47:50,375 They dropped me here. 1677 01:47:51,000 --> 01:47:52,666 And Ashok took the car and left. 1678 01:47:54,041 --> 01:47:57,833 After five hours, Ashok came back with the car. 1679 01:47:57,833 --> 01:47:59,500 I told Ashok that I lost my locket at the temple. 1680 01:47:59,666 --> 01:48:04,041 Ashok on the scooty, and I in my car, went to the place where we picked up the girl. 1681 01:48:04,083 --> 01:48:05,500 That is when you came there. 1682 01:48:05,750 --> 01:48:08,333 As soon as Ashok saw you, he hid behind an idol. 1683 01:48:08,500 --> 01:48:10,458 Before he left, he asked me to observe you. 1684 01:48:10,958 --> 01:48:12,375 I kept obSarving you. 1685 01:48:12,583 --> 01:48:16,500 A girl came towards you, spoke to you and drove away with the bike. 1686 01:48:16,791 --> 01:48:18,375 And after that you left as well. 1687 01:48:19,041 --> 01:48:21,541 I picked up Ashok and we left the place. 1688 01:48:21,833 --> 01:48:24,000 Not just that. He told me that he would pay me 30 grand for the job. 1689 01:48:24,000 --> 01:48:26,750 However, he gave me just 10 grand and stole the rest of the money. 1690 01:48:26,916 --> 01:48:29,958 We broke into a fight and that was when you guys arrived there. 1691 01:48:30,083 --> 01:48:32,583 I was scared looking at you chasing him and ran away from there too. 1692 01:48:33,583 --> 01:48:36,583 You know everything that happened later. 1693 01:48:37,541 --> 01:48:39,416 Look at that. That car there… 1694 01:48:42,666 --> 01:48:43,583 Hey! Stop! 1695 01:48:44,916 --> 01:48:45,458 Stop! 1696 01:48:49,291 --> 01:48:50,125 No. 4? 1697 01:48:57,833 --> 01:49:00,458 Varun sir dropped by and asked me to give you these papers. 1698 01:49:04,250 --> 01:49:04,833 Where is mom? 1699 01:49:05,375 --> 01:49:07,791 Your mother is inside checking the medical reports you brought her. 1700 01:49:11,208 --> 01:49:11,750 Sarvin? 1701 01:49:13,500 --> 01:49:15,916 You participated in that Dubsmash contest, right? And won as well. 1702 01:49:15,916 --> 01:49:16,791 What are you saying, Sreenu? 1703 01:49:18,125 --> 01:49:20,125 You participated in that Dubsmash contest, right? And won as well. 1704 01:49:20,125 --> 01:49:21,375 Don’t you know who else there was? 1705 01:49:21,375 --> 01:49:23,416 I was quite nervous that day and didn’t pay a lot of attention. 1706 01:49:24,166 --> 01:49:26,666 That means the killer must be targeting the winners of the Dubsmash contest. 1707 01:49:27,125 --> 01:49:28,875 Well… if that’s the case…. 1708 01:49:28,916 --> 01:49:32,250 Was that why they marked the contestants’ foreheads with numbers? 1709 01:49:33,375 --> 01:49:36,000 That’s all well but why did they kidnap Meghana? 1710 01:49:36,083 --> 01:49:38,416 Did you forget Gautham? Meghana was also the winner of that Dubsmash contest. 1711 01:49:38,666 --> 01:49:40,125 What does that mean? 1712 01:49:40,708 --> 01:49:43,166 Well, the killer wants to confuse us and so is making his way backwards. 1713 01:49:43,958 --> 01:49:45,875 If that’s the case, the next number is 3 1714 01:49:45,875 --> 01:49:47,541 That means it’s Anand. Call him. 1715 01:49:52,625 --> 01:49:53,375 Hello? Who is this? 1716 01:49:54,125 --> 01:49:54,875 Hello? Anand? 1717 01:49:55,833 --> 01:49:57,000 Yes, who are you? 1718 01:49:57,708 --> 01:49:59,125 This is Meghana speaking. 1719 01:49:59,291 --> 01:50:01,416 Meghana? What happened to you? 1720 01:50:01,416 --> 01:50:02,041 Nothing.. 1721 01:50:02,041 --> 01:50:03,500 Why aren’t you coming to the college? 1722 01:50:04,083 --> 01:50:06,583 Well…There are a lot of rumours circulating about you… 1723 01:50:06,583 --> 01:50:08,208 I got into a bit of trouble. 1724 01:50:08,208 --> 01:50:09,541 You must help me. 1725 01:50:09,625 --> 01:50:11,458 Problem? -Yes. 1726 01:50:12,166 --> 01:50:12,916 What is it? 1727 01:50:12,916 --> 01:50:14,166 I must tell you this directly. 1728 01:50:14,625 --> 01:50:15,833 Please, could you meet me in person? 1729 01:50:16,208 --> 01:50:17,500 Alright, fine. Where should I come? 1730 01:50:17,916 --> 01:50:19,250 Come to the subway. 1731 01:50:19,541 --> 01:50:20,416 Alright, fine. 1732 01:50:22,416 --> 01:50:23,125 Hello? 1733 01:50:23,166 --> 01:50:24,625 Where is Anand? 1734 01:50:24,958 --> 01:50:25,458 What happened? 1735 01:50:26,125 --> 01:50:28,666 I’ll tell you later. But find out where he is and call me back. 1736 01:50:28,791 --> 01:50:30,000 Alright. I will find out and tell you. 1737 01:50:30,250 --> 01:50:31,083 Okay, bye 1738 01:50:31,708 --> 01:50:32,625 Anand, where are you? 1739 01:50:33,166 --> 01:50:35,833 I am on my way to the subway on some urgent business. 1740 01:50:35,833 --> 01:50:36,375 Alright, fine. 1741 01:50:37,500 --> 01:50:38,333 Varun, tell me 1742 01:50:38,333 --> 01:50:40,083 He said that he was going towards the subway. 1743 01:50:40,083 --> 01:50:40,833 You guys come there. 1744 01:50:46,458 --> 01:50:48,458 Anand! Anand! 1745 01:50:49,500 --> 01:50:50,416 Anand! 1746 01:50:51,208 --> 01:50:53,958 What happened to you? 1747 01:50:55,416 --> 01:50:56,333 What are you doing here? 1748 01:50:56,750 --> 01:50:58,583 Meghana asked me to come here. That is why I am here. 1749 01:50:58,708 --> 01:51:00,208 Meghana called you and asked you to come? 1750 01:51:00,375 --> 01:51:01,833 I’ve been waiting here for 15 minutes. 1751 01:51:02,041 --> 01:51:03,041 And yet, she isn’t here. 1752 01:51:03,375 --> 01:51:05,041 Sreenu, take him back home safely. 1753 01:51:05,041 --> 01:51:07,000 What happened? -I’ll tell you later. Let’s move. 1754 01:51:07,958 --> 01:51:09,791 We know that Meghana was kidnapped. 1755 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 But why would she call Anand and ask to meet him? 1756 01:51:12,000 --> 01:51:13,000 That is what I don’t understand either. 1757 01:51:18,541 --> 01:51:22,625 If I really needed to kill you all, I need not escape jail. 1758 01:51:23,291 --> 01:51:25,208 I could kill you right here, right now. 1759 01:51:25,916 --> 01:51:26,583 But I won’t. 1760 01:51:27,625 --> 01:51:29,458 There is still a lot to settle before that. 1761 01:51:30,166 --> 01:51:34,333 So, the whole lot of you are my last target. 1762 01:51:35,333 --> 01:51:37,583 Guys, look Meghana uploaded a new video on her Dubsmash. 1763 01:51:37,666 --> 01:51:38,500 Give it to me. 1764 01:51:39,958 --> 01:51:42,750 I feel like Meghana is behind this. 1765 01:51:43,000 --> 01:51:44,041 You are wrong, Varun. 1766 01:51:44,333 --> 01:51:45,416 Meghana isn’t the one doing this. 1767 01:51:45,500 --> 01:51:46,875 Someone is making her do this. 1768 01:51:47,166 --> 01:51:49,458 Vinay, connect this phone to the laptop and take a look. 1769 01:51:58,791 --> 01:52:00,333 Zoom into her goggles. 1770 01:52:07,291 --> 01:52:08,000 Zoom further. 1771 01:52:08,791 --> 01:52:09,250 More please. 1772 01:52:11,875 --> 01:52:12,583 Yes! 1773 01:52:12,583 --> 01:52:14,583 Deepak was the one behind all this? 1774 01:52:14,583 --> 01:52:15,458 But why? 1775 01:52:16,166 --> 01:52:17,333 It must be for revenge. 1776 01:52:17,791 --> 01:52:19,458 If that’s the case, why would he kill the others? 1777 01:52:20,500 --> 01:52:21,708 There must be another reason. 1778 01:52:22,458 --> 01:52:25,458 Look at this video. Can’t you see some colours in the background? 1779 01:52:25,583 --> 01:52:26,208 Where? Let me see. 1780 01:52:28,333 --> 01:52:29,500 I saw this somewhere. 1781 01:52:30,916 --> 01:52:32,416 Vinay, what was your project? 1782 01:52:34,125 --> 01:52:39,083 The app can connect you to the satellite and You can have a 360 degree view of surroundings. 1783 01:52:40,041 --> 01:52:41,708 Check if its possible to do that with this video? 1784 01:52:42,208 --> 01:52:44,166 Oh yes! I forgot. We certainly can. 1785 01:52:44,458 --> 01:52:45,291 We can 2 minutes 1786 01:52:56,666 --> 01:52:58,708 This is our college. 1787 01:53:43,916 --> 01:53:45,583 I just did what you asked me to. 1788 01:53:46,125 --> 01:53:48,041 Please don’t hurt Sarvin. 1789 01:53:48,416 --> 01:53:54,083 The reason I asked you to make a Dubsmash videois not to let him go. 1790 01:53:54,541 --> 01:53:58,500 It’s to make sure I understand how much you love him. 1791 01:53:58,833 --> 01:54:03,750 When I was studying in college, he was two years junior to me. 1792 01:54:04,041 --> 01:54:07,541 He slapped me once in front of everyone and insulted me. 1793 01:54:08,625 --> 01:54:11,458 How do you think I will let him go that easily? 1794 01:54:13,125 --> 01:54:16,125 You used Sarvin as an excuse and made disgusting memes of women. 1795 01:54:16,750 --> 01:54:17,666 Isn’t that why he hit you? 1796 01:54:17,833 --> 01:54:21,791 My lover created a duet for the Dubsmash video he posted. 1797 01:54:22,208 --> 01:54:25,166 When I questioned her about it, she left me. 1798 01:54:26,000 --> 01:54:26,750 Who is responsible for that? 1799 01:54:26,958 --> 01:54:29,250 Why would you take revenge for something that happened ages ago? 1800 01:54:29,416 --> 01:54:31,833 What sort of an animosity runs between a snake and a mongoose 1801 01:54:31,875 --> 01:54:33,708 that they simply end up fighting when they see each other? 1802 01:54:34,708 --> 01:54:36,083 It’s the same with me. 1803 01:54:37,041 --> 01:54:38,666 Anyways, why do you need to know all this? 1804 01:54:39,333 --> 01:54:45,500 Anyways, I like enjoying with women. Right now, you are in front of me. 1805 01:54:46,500 --> 01:54:48,500 I controlled myself all these days 1806 01:54:49,833 --> 01:54:52,458 And you are his lover. 1807 01:54:54,625 --> 01:54:56,083 I don’t think I can control myself further. 1808 01:54:57,375 --> 01:54:58,916 Come... 1809 01:54:59,250 --> 01:54:59,916 Let me go. 1810 01:55:00,333 --> 01:55:01,083 Let me go. 1811 01:55:19,625 --> 01:55:20,416 Meghana? 1812 01:56:12,541 --> 01:56:16,083 What is it that I asked you to do? And what did you do? 1813 01:56:17,708 --> 01:56:21,541 Why did you get Meghana to do the Dubsmash video and why did you upload it? 1814 01:56:22,000 --> 01:56:23,666 If I didn’t do that, you are going to kill everyone one after another. 1815 01:56:24,125 --> 01:56:26,500 But he needs to die by my hands. 1816 01:56:26,875 --> 01:56:29,833 I feared you might be the one killing him and that’s why I did it. 1817 01:56:30,000 --> 01:56:31,500 How dare you? You talk way too much. 1818 01:56:34,541 --> 01:56:38,166 I am much more qualified to extract my revenge upon him than you are. 1819 01:56:38,583 --> 01:56:40,708 Nikhil, are you the one behind all this? 1820 01:56:40,708 --> 01:56:42,708 Yes, it’s me. 1821 01:56:43,208 --> 01:56:45,583 It’s Nikhil. Your friend. -Why would you do that? 1822 01:56:45,583 --> 01:56:50,666 I’ll tell you... who was the one who first started Dubsmash in our group? 1823 01:56:50,750 --> 01:56:51,291 Me. 1824 01:56:51,750 --> 01:56:54,125 It was me who inspired you to start making Dubsmash videos. 1825 01:56:55,333 --> 01:56:58,625 in a short span of time, you got more popular than me. 1826 01:56:58,625 --> 01:57:01,750 Day-by-day when I saw your popularity soaring, 1827 01:57:02,125 --> 01:57:03,291 I couldn’t take it. 1828 01:57:03,583 --> 01:57:09,375 And at times, people used to hurt my ego by cracking jokes right in front of the girls. 1829 01:57:09,708 --> 01:57:15,041 When ever they used to call me the Black guy, 1830 01:57:15,500 --> 01:57:17,958 I got furious. 1831 01:57:18,333 --> 01:57:20,208 But I controlled myself. 1832 01:57:20,666 --> 01:57:25,125 If this was one of the reasons to control myself, 1833 01:57:25,500 --> 01:57:33,416 the other one was....Meghana. 1834 01:57:33,416 --> 01:57:35,500 The very first time I saw Meghana, 1835 01:57:35,541 --> 01:57:36,833 I lost my heart. 1836 01:57:36,916 --> 01:57:38,666 I never really did like girls but 1837 01:57:39,125 --> 01:57:41,125 I never really did like girls but I observed Meghana 1838 01:57:41,125 --> 01:57:44,291 And was impressed by her charm and docility. They completely captivated me. 1839 01:57:46,250 --> 01:57:50,416 Ever since then, I began to like her. 1840 01:57:50,666 --> 01:57:54,208 I wanted to tell her this, many times But because of my ego issues, 1841 01:57:54,875 --> 01:57:57,958 I delayed confessing my feelings directly to her. 1842 01:57:57,958 --> 01:58:01,291 In that short while, I saw you getting closer to Meghana, 1843 01:58:01,458 --> 01:58:06,125 going all smiles for each other at your party, And I couldn’t take it. 1844 01:58:07,125 --> 01:58:09,791 You hijacked my passion for Dubsmash. 1845 01:58:09,791 --> 01:58:12,375 But, when you began to interfere with my feelings for Meghana, 1846 01:58:12,583 --> 01:58:14,125 I couldn’t take it. 1847 01:58:14,625 --> 01:58:19,041 In the ad shoot, when you held Meghana 1848 01:58:19,333 --> 01:58:21,958 I couldn’t control my anger. 1849 01:58:22,208 --> 01:58:27,291 I found out that he was waiting for a chance to seek revenge on you. 1850 01:58:27,375 --> 01:58:31,083 I want Meghana. And he wants you. 1851 01:58:31,208 --> 01:58:34,875 I decided to kill the top 5 winners of Dubsmash. 1852 01:58:34,875 --> 01:58:38,416 Conviniently, he was in the organization committee for Dubsmash competition, 1853 01:58:38,416 --> 01:58:43,708 I took the list of winners from him and planned to kill the top 5 winners. 1854 01:58:43,750 --> 01:58:47,875 I found out that you were on your way to propose to Meghana. 1855 01:58:47,958 --> 01:58:50,666 I made a plan to ensure that you wouldn’t propose to her. 1856 01:58:50,750 --> 01:58:55,166 Accordingly, Deepak and I, with the help of Ashok, planned to kidnap Meghana. 1857 01:58:55,333 --> 01:59:00,083 And later, I killed the 5th place and the 4th place winner of the competition. 1858 01:59:00,083 --> 01:59:03,916 When I was going to kill the 3rd place winner, Anand, you saved him. 1859 01:59:03,916 --> 01:59:08,250 That is why I hit you with my car and avoided giving you a serious injury. 1860 01:59:08,500 --> 01:59:12,541 But before that, Ashok kept nagging that If I don’t pay him he is going to spill the beans on me. 1861 01:59:12,750 --> 01:59:15,958 Unfortunately, that game addict was right at that spot. 1862 01:59:16,083 --> 01:59:18,541 It was with his help that you got to know about Ashok’s involvement. 1863 01:59:18,583 --> 01:59:23,500 When you were chasing him I found that you took the help of the director. 1864 01:59:23,541 --> 01:59:26,333 I was the one who tattled on the location of director to that goon. 1865 01:59:26,333 --> 01:59:28,250 I was afraid that he would spill the beans. 1866 01:59:28,250 --> 01:59:31,541 I found no other way to silence him other than killing him by hitting him with my car. 1867 01:59:31,625 --> 01:59:33,583 You think Ravi’s missing, right? 1868 01:59:33,750 --> 01:59:35,416 Nope. He died long ago. 1869 01:59:36,125 --> 01:59:40,666 How dare he ask for Meghana’s nude photos?! 1870 01:59:41,041 --> 01:59:43,583 We thrashed him the other day so that he could learn his lessons. 1871 01:59:43,750 --> 01:59:45,041 Why would you kill him? 1872 01:59:45,041 --> 01:59:48,250 Your anger is satisfied by mere thrashing. 1873 01:59:48,250 --> 01:59:50,541 But mine, I needed to kill him to satisfy my anger. 1874 01:59:50,541 --> 01:59:51,958 Didn’t you ever feel that this was all wrong?! 1875 01:59:52,000 --> 01:59:52,750 Wrong?! 1876 01:59:52,958 --> 01:59:57,208 Yes, I did wrong. I should have killed you the first time around. 1877 01:59:58,708 --> 02:00:04,541 I am going to kill you, take Meghana with me and leave this city. 1878 02:00:04,916 --> 02:00:07,125 After these murders, why would you think Meghana would come with you? 1879 02:00:08,291 --> 02:00:12,250 She wouldn’t know that I was the one behind all this. 1880 02:00:14,541 --> 02:00:18,000 I am going to convince Meghana that You and I 1881 02:00:19,125 --> 02:00:24,500 came here to rescue her and you died while doing exactly that. I will tell her that Deepak escaped. 1882 02:00:25,958 --> 02:00:29,333 And then, I’ll get married to her. 1883 02:00:36,000 --> 02:00:36,875 Sarvin! 1884 02:00:41,833 --> 02:00:43,666 It’s a very good plot. 1885 02:00:44,041 --> 02:00:48,333 But I am going to kill her and take my revenge. 1886 02:00:59,791 --> 02:01:00,333 Let me go! 1887 02:01:25,250 --> 02:01:27,416 Meghana? 1888 02:02:02,208 --> 02:02:03,291 Let her go. 1889 02:02:03,666 --> 02:02:05,833 Listen to me please. She is not in good shape. 1890 02:02:06,041 --> 02:02:06,833 Please, move aside. 1891 02:02:07,041 --> 02:02:12,625 …all that will be done after I kill you. I will take her with me. 1892 02:02:12,875 --> 02:02:16,083 If you want to kill me, kill me. But don’t hurt her. 1893 02:02:16,291 --> 02:02:19,416 If you don’t die, I wouldn’t be satisfied. 1894 02:03:08,416 --> 02:03:09,083 Hit me! 1895 02:04:03,583 --> 02:04:04,958 Nikhil! 1896 02:04:13,958 --> 02:04:15,625 Nikhil! Hold me! 1897 02:04:20,750 --> 02:04:23,333 Are you giving me my life as charity? 1898 02:04:23,333 --> 02:04:25,875 No, I don’t need it. 1899 02:04:31,583 --> 02:04:32,500 Nikhil! 1900 02:04:42,791 --> 02:04:47,041 ♫Even when I lose my last breath, ♫ 1901 02:04:47,208 --> 02:04:51,541 ♫I will never let you go. ♫ 1902 02:04:51,666 --> 02:05:00,291 ♫ If something happens to you, ♫ ♫My love will not be able to stand it. ♫ 1903 02:05:00,375 --> 02:05:08,875 ♫Our love is something♫ ♫that fights a battle against fate. ♫ 1904 02:05:09,333 --> 02:05:17,958 ♫God has lost all value♫ ♫Because he has broken our bond. ♫ 1905 02:05:18,208 --> 02:05:26,541 ♫Who am I living for? ♫ ♫This unforgettable memory. ♫ 1906 02:05:27,041 --> 02:05:31,125 ♫My eyes melt into tears. ♫ 1907 02:05:31,458 --> 02:05:35,833 ♫This heart is silence because it’s unable to express♫ 1908 02:05:35,833 --> 02:05:40,125 ♫Even when I lose my last breath, ♫ 1909 02:05:40,208 --> 02:05:44,375 ♫I will never let you go. ♫ 1910 02:05:44,541 --> 02:05:48,541 ♫ If something happens to you, ♫ 1911 02:05:48,583 --> 02:05:53,333 ♫My love will not be able to stand it. ♫ 1912 02:06:02,416 --> 02:06:06,833 ♫The heaven probably did not give us permission♫ 1913 02:06:06,833 --> 02:06:10,791 ♫I wonder whose scheme it is to keep us apart. ♫ 1914 02:06:10,875 --> 02:06:19,625 ♫Are you the one who makes hearts♫ 1915 02:06:20,000 --> 02:06:24,250 ♫My heart constantly longs for her. ♫ 1916 02:06:24,375 --> 02:06:28,583 ♫My heart constantly desires her. ♫ 1917 02:06:28,916 --> 02:06:33,083 ♫May be her heart knows this too. ♫ 1918 02:06:33,250 --> 02:06:36,875 ♫That she is needed. ♫ 1919 02:06:36,875 --> 02:06:41,583 ♫That I cannot live without her. ♫ 1920 02:06:42,250 --> 02:06:46,541 ♫My heart desires her embraces. ♫ 1921 02:06:46,708 --> 02:06:50,708 ♫I long for those moments. ♫ 1922 02:07:12,208 --> 02:07:14,958 A hearty welcome to the state level Dubsmash competition. 1923 02:07:15,000 --> 02:07:16,125 And our winners are – 1924 02:07:17,208 --> 02:07:21,833 Unfortunately, we have lost the winners, Lokesh and Ramakrishna. 1925 02:07:22,250 --> 02:07:25,166 And so, their awards will be given to the members of their families. 1926 02:07:26,041 --> 02:07:29,166 3rd place – Anand. 2nd place – Rajesh. 1927 02:07:29,666 --> 02:07:33,458 1st award goes to Sarvin and Meghana! 1928 02:07:42,500 --> 02:07:45,583 Sarvin and Meghana, Come on to the dias. 1929 02:07:58,416 --> 02:07:59,125 Sarvin? 1930 02:08:00,166 --> 02:08:00,750 Tell me. 1931 02:08:01,000 --> 02:08:01,708 You tell me. 1932 02:08:01,875 --> 02:08:02,916 Should I tell you? 1933 02:08:03,208 --> 02:08:04,958 Get on with it fast! 1934 02:08:06,458 --> 02:08:08,458 Could you please tell me the secret? 1935 02:08:08,958 --> 02:08:10,083 You didn’t figure it out yet? 1936 02:08:10,416 --> 02:08:10,958 Nope. 1937 02:08:11,791 --> 02:08:13,000 There is no secret. 1938 02:08:13,166 --> 02:08:16,875 You are unable to express your feelings towards me. That is the secret. 1939 02:08:16,875 --> 02:08:18,291 And I can see it in your eyes. 1940 02:08:18,666 --> 02:08:20,666 When my heart resides in your heartbeat, 1941 02:08:20,875 --> 02:08:23,916 Don’t you think I would have at least figured that much out? 1942 02:08:24,541 --> 02:08:26,250 My life is yours. 1943 02:08:26,833 --> 02:08:28,583 I want to live with you. 1944 02:08:28,791 --> 02:08:30,916 Will you give me that chance? 1945 02:08:31,708 --> 02:08:35,541 Fool! I gambled with my life 1946 02:08:35,583 --> 02:08:38,583 for an opportunity to spend my lifetime with you. 1947 02:08:39,291 --> 02:08:41,958 It’s your love for me that’s made me survive this. 1948 02:08:42,500 --> 02:08:49,458 Every moment you aren’t around, I understand that my life is empty without you. 1949 02:08:50,166 --> 02:08:54,333 I asked my heart to succeed at loving you. 1950 02:08:55,333 --> 02:08:58,000 That is why I am right here in front of you. 1951 02:08:58,708 --> 02:09:04,166 I feel that I went as far as the jaws of death Only to return because of you. 1952 02:09:04,500 --> 02:09:06,083 I will confess…. 1953 02:09:07,875 --> 02:09:09,541 I …. 1954 02:09:10,083 --> 02:09:11,125 Is this how you confess? 1955 02:09:13,750 --> 02:09:14,458 Dubsmash? 1956 02:09:21,583 --> 02:09:25,458 What are you guys doing there this late in the night? 1957 02:09:25,583 --> 02:09:27,375 We are loving each other. 1958 02:09:27,375 --> 02:09:28,000 What? 1959 02:09:28,791 --> 02:09:30,375 We are in love. 1960 02:09:33,666 --> 02:09:37,833 Yes! we are in love. 1961 02:09:39,333 --> 02:09:39,875 Cut it! 1962 02:09:40,250 --> 02:09:40,958 The shot’s good. 1963 02:09:42,125 --> 02:09:43,875 It’s brilliant, director. 1964 02:09:58,333 --> 02:10:03,250 ♫Cinema isn’t to be taken lightly. ♫ ♫That’s it. There. Hit it. ♫ 1965 02:10:05,875 --> 02:10:10,708 ♫If you think it’s an easy job. ♫ ♫Let me tell you - it’s a hard job. ♫ 1966 02:10:10,708 --> 02:10:13,333 ♫There. That’s it. Hit it. ♫ 1967 02:10:13,416 --> 02:10:16,916 ♫A lot of people have risked their lives♫ ♫To make movies♫ 1968 02:10:16,916 --> 02:10:20,875 ♫And struggled their entire lives with it. ♫ 1969 02:10:20,875 --> 02:10:24,333 ♫A lot of people have risked their lives♫ ♫To make movies♫ 1970 02:10:24,333 --> 02:10:28,125 ♫And struggled their entire lives with it. ♫ 1971 02:10:43,333 --> 02:10:46,541 ♫From the man who introduced Bioscope – ♫ ♫Raghupathy Venkaiah Naidu♫ 1972 02:10:46,541 --> 02:10:50,708 ♫To the director who introduced visual cinema –♫ ♫Director H.M. Reddy ♫ 1973 02:10:50,750 --> 02:10:54,125 ♫who transformed the movies from black and white into colour. ♫ 1974 02:10:54,125 --> 02:10:58,416 ♫Pullaiah and C.S. Rao were the great personalities♫ 1975 02:10:58,500 --> 02:11:05,875 ♫Right from Balluru Subbaiah♫ ♫To Ram Charan, NTR and even Prabhas, ♫ 1976 02:11:05,875 --> 02:11:13,333 ♫From Surabhi Kamala Bhai ♫ ♫To Rakul Preet, Samantha and Keerti. ♫ 1977 02:11:13,333 --> 02:11:17,125 ♫They loved their work♫ ♫and struggled hard for it. ♫ 1978 02:11:17,125 --> 02:11:20,833 ♫They loved their work♫ ♫and struggled hard for it. ♫ 1979 02:11:21,166 --> 02:11:25,291 ♫They are the ones who introduced telugu cinema to the world. ♫ 1980 02:11:25,291 --> 02:11:30,708 ♫They are the ones who pioneered the Telugu movie industry. ♫ 1981 02:11:38,041 --> 02:11:41,291 ♫Right from Pixel Camera♫ ♫Up until digital camera. ♫ 1982 02:11:41,541 --> 02:11:45,000 ♫There were so many upgrades in between. ♫ 1983 02:11:45,041 --> 02:11:52,416 ♫Even when there were no graphics, ♫ ♫Vittalacharya introduced thirty movies to the world. ♫ 1984 02:11:52,791 --> 02:12:00,208 ♫From a very rudimentary camera, ♫ ♫Until Ratnavelu’s single powerful camera, ♫ 1985 02:12:00,250 --> 02:12:07,791 ♫Besides H.R., from today’s Shashtri ♫ ♫Illaiyaraja, Keeravani and until DSP. ♫ 1986 02:12:07,791 --> 02:12:15,333 ♫They loved their work♫ ♫and struggled hard for it. ♫ 1987 02:12:15,333 --> 02:12:19,541 ♫They are the ones who introduced Telugu cinema to the world. ♫ 1988 02:12:19,708 --> 02:12:25,083 ♫They are the ones who introduced Telugu cinema to the world. ♫ 1989 02:12:41,541 --> 02:12:48,958 ♫ From Ramakrishna Marcharyulu to Trivikram, ♫ ♫ Parachuru and Madhav, ♫ 1990 02:12:49,041 --> 02:12:52,166 ♫ They showered their audience with a flood of dialogues. ♫ 1991 02:12:52,208 --> 02:12:56,041 ♫ And bound the hearts of Telugu movie audience to their cinema. ♫ 1992 02:12:56,583 --> 02:13:00,208 ♫ From the songs of Chandala Kisavadasu ♫ 1993 02:13:00,208 --> 02:13:03,916 To the songs of Sirivennela and Chandrabose. ♫ 1994 02:13:03,916 --> 02:13:11,458 ♫ From Ghantasala’s vocals to ♫ ♫ SPV , Jesudas and Chitra. ♫ 1995 02:13:11,500 --> 02:13:15,166 ♫ They loved their work♫ ♫ and struggled hard for it. ♫ 1996 02:13:15,166 --> 02:13:19,000 ♫ They loved their work♫ ♫ and struggled hard for it. ♫ 1997 02:13:19,000 --> 02:13:23,291 ♫They are the ones who introduced Telugu cinema to the world. ♫ 1998 02:13:23,375 --> 02:13:28,458 ♫They are the ones who introduced Telugu cinema to the world. ♫ 1999 02:13:43,458 --> 02:13:50,500 ♫ From Babu Rao, Badokar until ♫ ♫ Kotagiri, Martanday and Venkat ♫ 2000 02:13:50,916 --> 02:13:58,041 ♫ From Srinivasa Kulakarni and today’s♫ ♫ Prabhudeva, Lawrence and Prem Rakshit. ♫ 2001 02:13:58,416 --> 02:14:05,916 ♫ It began with H.M Reddy’s direction ♫ ♫ And now we have Rajamouli, Sukumar and Krish. ♫ 2002 02:14:05,916 --> 02:14:09,583 ♫Right from the producer (Adesi Iran) ♫ 2003 02:14:09,625 --> 02:14:13,500 ♫To today’s Dil Raju, Suresh and Allu. ♫ 2004 02:14:13,500 --> 02:14:17,041 ♫They loved their work♫ ♫ and struggled hard for it. ♫ 2005 02:14:17,125 --> 02:14:20,750 ♫They loved their work♫ ♫ and struggled hard for it. ♫ 2006 02:14:20,916 --> 02:14:25,750 ♫They are the ones who put the 28 crafts on a pedestal. ♫ 2007 02:14:26,541 --> 02:14:30,291 ♫They loved what movies were, and came and tried their hand at it. ♫ 2008 02:14:30,375 --> 02:14:34,541 ♫The Telugu audience is what made Telugu movies a success. ♫ 2009 02:14:34,583 --> 02:14:39,958 ♫They introduced Telugu movies to the entire world. ♫ 173343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.