Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,000 --> 00:01:33,375
Seems Dubsmash contest takes place on the Earth.
2
00:01:33,875 --> 00:01:35,375
I even sent a video for that contest.
3
00:01:35,583 --> 00:01:36,583
I hope to be selected in the contest.
4
00:03:05,083 --> 00:03:06,500
We have already decided to commit suicide.
5
00:03:06,541 --> 00:03:08,458
But we need to have some sort of a clarity
as to why we are doing this.
6
00:03:09,000 --> 00:03:11,791
We need to first discuss why we want
to die and then commit suicide.
7
00:03:12,416 --> 00:03:13,750
Hey blackie, why don’t you start?
8
00:03:14,458 --> 00:03:17,916
Nothing in my life went according to my wishes.
9
00:03:18,375 --> 00:03:19,750
What do we do now?
10
00:03:19,916 --> 00:03:21,333
We are already in the final year.
11
00:03:21,541 --> 00:03:24,583
We enjoyed our life thus far with the
pocket money.we received from our parents.
12
00:03:25,291 --> 00:03:26,291
What do I do next?
13
00:03:26,833 --> 00:03:29,291
Everywhere I go, people keep
calling me ‘Foodie’, ‘Teddy’, etc.
14
00:03:29,416 --> 00:03:31,291
And I haven’t cleared all my subjects either.
15
00:03:31,708 --> 00:03:32,250
That is the reason why…
16
00:03:33,000 --> 00:03:34,750
My situation is even worse.
17
00:03:35,375 --> 00:03:38,083
My parents fight every single day.
18
00:03:38,083 --> 00:03:40,250
And that impacts me,
and I end up fighting with everyone.
19
00:03:40,500 --> 00:03:42,541
People have started calling me a troublemaker.
20
00:03:43,000 --> 00:03:45,708
What can I do?
I can’t live my life to please others, right?
21
00:03:46,833 --> 00:03:49,166
I want to go abroad. But that’s not happening.
22
00:03:49,333 --> 00:03:50,541
I am unable to procure my visa.
23
00:03:50,666 --> 00:03:52,333
I lack clarity in my life.
24
00:03:52,541 --> 00:03:55,250
That is why I want to die and go abroad.
25
00:03:55,250 --> 00:03:57,583
Idiot! How will you go abroad if you die?
26
00:03:57,791 --> 00:03:59,875
I don’t know all that.
I am simply made this way. I lack clarity.
27
00:04:00,083 --> 00:04:01,666
That is why I want to die.
I will die.
28
00:04:02,000 --> 00:04:03,458
Gautham and I have the same problem.
29
00:04:03,583 --> 00:04:05,375
He is constantly playing video games
30
00:04:05,375 --> 00:04:06,750
and doesn’t care for the world around him.
31
00:04:06,750 --> 00:04:08,083
How will he look after me?
32
00:04:08,166 --> 00:04:11,166
That is why my folks at home are constantly
after my case to get me married to my cousin.
33
00:04:11,625 --> 00:04:14,083
We have no other option and so decided
to end our lives.
34
00:04:14,375 --> 00:04:15,541
What do you say, Gautham?
35
00:04:16,000 --> 00:04:16,625
Yeah, yeah. You are right.
36
00:04:16,958 --> 00:04:20,625
With all the innovative ideas that I had,
I tried my best to launch a start-up company.
37
00:04:21,083 --> 00:04:22,166
But I never succeeded.
38
00:04:22,333 --> 00:04:23,750
That is why I am going to die as well.
39
00:04:24,208 --> 00:04:25,833
I was vexed with my marriage.
40
00:04:26,000 --> 00:04:27,833
My marriage was no less than a tumultuous ocean.
41
00:04:27,833 --> 00:04:29,541
And, I am desperately hanging on to stay afloat.
42
00:04:29,541 --> 00:04:31,333
I have no help and support.
43
00:04:31,333 --> 00:04:33,458
I am burning with a lot of rage at my helplessness.
44
00:04:34,333 --> 00:04:37,041
Despite your awful marriage,
you will still die as a husband.
45
00:04:37,541 --> 00:04:39,250
But me…I am unable to find a single girl who wants to date me.
46
00:04:39,666 --> 00:04:41,166
So, I am going to die a virgin. Is that wrong?
47
00:04:41,166 --> 00:04:42,416
I don’t want a life without you guys.
48
00:04:42,541 --> 00:04:43,958
There is no point in delaying further.
49
00:04:51,208 --> 00:04:53,083
One who is born must die
50
00:04:53,541 --> 00:04:55,875
and the one who dies must be born.
51
00:04:56,375 --> 00:05:00,125
One should not think too much about this
and spend time worrying.
52
00:05:00,541 --> 00:05:02,666
Who was that?
He came to us at an appropriate time.
53
00:05:02,666 --> 00:05:03,541
He is someone like that.
54
00:05:03,625 --> 00:05:06,166
He always makes an appearance when
people are in desperate need.
55
00:05:26,125 --> 00:05:30,500
♫ Hours and hours on Face Book♫
♫ Day and night on What’s app. ♫
56
00:05:30,500 --> 00:05:35,083
♫ Let’s follow each other on Instagram. ♫
♫ Brother, oh baby. ♫
57
00:05:35,083 --> 00:05:39,583
♫ Let’s compete with our Dubsmash videos. ♫
♫ Let’s make a video of this and that♫
58
00:05:39,583 --> 00:05:43,958
♫ And invent a new trend, buddy. ♫
59
00:05:44,000 --> 00:05:48,625
♫ Let’s get lost in the gazes of girls, ♫
♫ And enjoy riding our bikes in the wind. ♫
60
00:05:48,666 --> 00:05:53,250
♫ And curse in pure Telugu. ♫
61
00:05:53,250 --> 00:05:55,375
♫ Hours and hours on Face Book ♫
62
00:05:55,416 --> 00:05:57,708
♫ Day and night on What’s app. ♫
63
00:05:57,708 --> 00:06:02,583
♫ Let’s follow each other on Instagram. ♫
64
00:06:04,500 --> 00:06:05,333
Aren’t you in the final year?
65
00:06:05,833 --> 00:06:07,333
Come here.
66
00:06:07,333 --> 00:06:09,541
What are your doubts?
Can’t you ask us?
67
00:06:09,625 --> 00:06:10,958
Yes, senior. We will ask you.
68
00:06:12,250 --> 00:06:14,333
You were anyways whiling your time away
here for three years.
69
00:06:14,791 --> 00:06:15,750
What did you say?!
70
00:06:20,458 --> 00:06:24,875
♫ Like the colours that change on your lips, ♫
71
00:06:24,875 --> 00:06:29,416
♫ We shall be the lipstick on your lips. ♫
72
00:06:29,416 --> 00:06:33,833
♫ We regard you as our sandals♫
73
00:06:33,958 --> 00:06:37,916
♫ and wear them every day and use you thoroughly. ♫
74
00:06:37,916 --> 00:06:42,916
♫ I don’t think I can believe in true love♫
♫ Look at the poison that fills these women. ♫
75
00:06:42,916 --> 00:06:47,416
♫ They keep hitting those discos, pubs ♫
♫ And go for those midnight drives. ♫
76
00:06:47,541 --> 00:06:56,708
♫ If you are available for the pickup, drop service, ♫
♫ Cabs and apps are pretty useless for us. ♫
77
00:06:56,708 --> 00:06:58,875
♫ Campus is our kingdom♫
78
00:06:58,916 --> 00:07:01,250
♫ College is our freedom. ♫
79
00:07:01,250 --> 00:07:03,458
♫ Girlfriends give us a good reputation. ♫
80
00:07:06,083 --> 00:07:10,250
♫ Friendship gives us energy. ♫
♫ Exams give us energy. ♫
81
00:07:10,291 --> 00:07:14,750
♫ Classrooms are our battle grounds. ♫
82
00:07:33,125 --> 00:07:37,375
♫ Your head spins for♫
♫ The flowers of the march♫
83
00:07:37,375 --> 00:07:41,958
♫ And when they simply smile at you, ♫
♫ You would fall for their charms. ♫
84
00:07:42,166 --> 00:07:46,666
♫ With no guarantee♫
♫ With no warranty♫
85
00:07:46,791 --> 00:07:50,875
♫ Girls are like China products. ♫
86
00:07:50,875 --> 00:07:55,333
♫ You are the aircon♫
♫ When it’s snowing out♫
87
00:07:55,416 --> 00:07:59,916
♫ And with just a flick of our fingers, ♫
♫ We have you in our control. ♫
88
00:07:59,916 --> 00:08:04,500
♫ Flirting is like our breakfast. ♫
♫ Taking you on a date is like a treat. ♫
89
00:08:04,583 --> 00:08:07,750
♫ Staying put is a danger♫
♫ But when we are together, ♫
90
00:08:07,791 --> 00:08:08,916
♫ We have no choice. ♫
91
00:08:09,291 --> 00:08:13,708
♫ Friendship gives us energy. ♫
♫ Exams give us energy. ♫
92
00:08:13,916 --> 00:08:18,125
♫ Classrooms are our battle grounds. ♫
93
00:08:18,125 --> 00:08:22,583
♫ Campus is our kingdom♫
♫ College is our freedom. ♫
94
00:08:22,583 --> 00:08:27,250
♫ Girlfriends give us a good reputation. ♫
95
00:08:36,625 --> 00:08:38,958
Where is Avesam?
I am hungry.
96
00:08:39,416 --> 00:08:42,166
Is that a stomach or a river?
Didn’t you just finish eating?
97
00:08:43,125 --> 00:08:45,583
Even today, Roshan’s efforts at
getting a date are down the drain
98
00:08:45,583 --> 00:08:47,416
What are you going to do Roshan?
99
00:08:47,541 --> 00:08:48,750
Keep laughing guys. Keep laughing.
100
00:08:49,083 --> 00:08:53,416
Someday, I am going to date someone
like Priyanka Chopra.
101
00:08:53,541 --> 00:08:55,833
And that day, I am going to rub my
nose in your faces.
102
00:08:55,958 --> 00:08:56,750
You brought these on time.
103
00:08:57,125 --> 00:08:57,791
Thanks ra
104
00:08:58,250 --> 00:09:00,458
He is the only one who understands your hunger.
105
00:09:00,541 --> 00:09:03,458
Avesam, don’t you regard us as human beings?
You continue to feed only her.
106
00:09:03,500 --> 00:09:05,750
No matter how many of you come here,
you always split and share food.
107
00:09:06,000 --> 00:09:09,125
But my sister here, keeps eating huge portions.
108
00:09:09,291 --> 00:09:11,375
My priority is to feed such kind of customers.
109
00:09:11,375 --> 00:09:12,916
Whereas you guys here keep
whiling away the time without ordering….
110
00:09:12,958 --> 00:09:15,833
Avesam! You are running your mouth of again.
111
00:09:16,416 --> 00:09:18,583
Hey, look there. There’s someone there.
112
00:09:18,583 --> 00:09:22,291
Look to your side! Turn!
Clear that…clear that!
113
00:09:22,791 --> 00:09:24,791
He is playing a game.
114
00:09:25,166 --> 00:09:26,541
Undo what you just did.
-Sorry, sister.
115
00:09:27,708 --> 00:09:29,958
I am going to come with my squad.
Oh, Sandhya. You are here.
116
00:09:30,125 --> 00:09:33,750
I don’t understand what my wife keeps nagging me about.
And here, I don’t know what he says while playing.
117
00:09:33,875 --> 00:09:35,166
Enough with your marital problems.
118
00:09:35,500 --> 00:09:37,708
I don’t know when I’ll get my visa.
And I wonder when I’ll go abroad.
119
00:09:38,291 --> 00:09:39,666
There she goes with her visa and abroad madness!
120
00:09:39,666 --> 00:09:42,166
Where is our director, Avesam?
I don’t see him anywhere.
121
00:09:43,291 --> 00:09:46,166
Look at your right.
122
00:09:46,958 --> 00:09:48,708
Hi.
-Hi.
123
00:09:52,666 --> 00:09:54,708
Listen, this is our menu board for today.
124
00:09:55,208 --> 00:09:57,541
Show everyone this and push them as
specials for today.
125
00:09:57,791 --> 00:09:59,791
We are still at showing people stuff?!
126
00:10:00,125 --> 00:10:02,125
I was talking about the menu board.
127
00:10:02,125 --> 00:10:03,375
Don’t take this conversation into Adult zone.
128
00:10:03,666 --> 00:10:05,500
I wonder when he’s going to shoot a movie with me.
129
00:10:06,083 --> 00:10:07,791
Do you think this is some sort of a charity canteen?
Won’t you pay?
130
00:10:07,791 --> 00:10:08,458
Alright, brother.
131
00:10:11,500 --> 00:10:13,083
Where did you go, Sreenu?
132
00:10:13,666 --> 00:10:14,791
Were you storytelling?
133
00:10:15,416 --> 00:10:16,708
Leave my story aside.
134
00:10:16,708 --> 00:10:17,875
But first, tell me your story.
135
00:10:17,875 --> 00:10:18,833
What story are you talking about?
136
00:10:19,000 --> 00:10:21,791
What? Weren’t you all trying to commit suicide?
137
00:10:22,000 --> 00:10:23,625
How is it that I find you smiling and
chatting away happily here?
138
00:10:23,625 --> 00:10:25,083
Hey! Stop there.
139
00:10:25,250 --> 00:10:26,166
Or else you will die.
140
00:10:26,208 --> 00:10:27,583
Who was he talking to?
He is alone in there.
141
00:10:27,791 --> 00:10:29,083
Be careful. Look out.
Wasn’t that about me?!
142
00:10:29,083 --> 00:10:30,625
The chicken dinner is here.
143
00:10:30,625 --> 00:10:31,833
Chicken dinner? Where?
144
00:10:31,833 --> 00:10:33,000
In the game, director.
145
00:10:35,666 --> 00:10:37,166
Same to you.
-Same…me?!
146
00:10:37,916 --> 00:10:38,500
tell me brother.
147
00:10:43,541 --> 00:10:45,166
What’s that injury on your hand?
148
00:10:45,166 --> 00:10:46,375
This? I spilled oil.
149
00:10:46,375 --> 00:10:49,125
Really? Why don’t you apply some ointment on that?
If not, that area shall turn black.
150
00:10:49,208 --> 00:10:52,125
He saw a video on YouTube and applied
toothpaste instead of an ointment.
151
00:10:53,000 --> 00:10:57,250
That’s true, director.
There are a lot of useless videos on YouTube.
152
00:10:57,250 --> 00:10:58,583
And we end up following them.
153
00:10:59,083 --> 00:11:02,541
Apparently, a software engineer looked up a video
on YouTube and performed the delivery of his pregnant wife
154
00:11:02,625 --> 00:11:03,375
What happened to them?
155
00:11:03,375 --> 00:11:05,833
The child is safe but the mother died.
156
00:11:06,583 --> 00:11:08,666
Don’t feel too bad.
Go about your business. Go.
157
00:11:09,041 --> 00:11:11,916
Hovering about here with those big ears of yours!
Go and mind your business!
158
00:11:12,375 --> 00:11:13,750
Sreenu, why do you keep shouting?
159
00:11:13,916 --> 00:11:16,041
Is it the mode of operation of a director?
160
00:11:16,583 --> 00:11:19,666
To constantly shout and get things done?
Do you think if we cajole, request and plead
161
00:11:19,791 --> 00:11:21,791
with someone who works under us to get the work done,
things get done?
162
00:11:21,875 --> 00:11:24,125
Fool! Go and do your work!
Idiot! Do that!
163
00:11:24,166 --> 00:11:25,791
That is when he respects authority
and does the work.
164
00:11:25,958 --> 00:11:28,208
Director needs to be aggressive and should command
165
00:11:28,208 --> 00:11:30,583
Sreenu, you wanted to be a director
but you can’t help but run this canteen.
166
00:11:30,583 --> 00:11:32,083
Didn’t you ever feel bad?
167
00:11:32,541 --> 00:11:34,083
Why would I feel bad, Rishika?
168
00:11:34,958 --> 00:11:38,083
When I try a new recipe in this canteen,
169
00:11:39,083 --> 00:11:40,333
I feel like a new writer.
170
00:11:41,083 --> 00:11:42,583
When I make that new recipe,
171
00:11:43,125 --> 00:11:44,750
I feel like a director.
172
00:11:45,583 --> 00:11:47,583
When customers like you, try my dish,
173
00:11:47,958 --> 00:11:49,625
I feel as if my movie’s released.
174
00:11:50,333 --> 00:11:52,416
When you complement me on my recipe,
175
00:11:53,041 --> 00:11:55,041
I feel as if you have reviewed my work.
176
00:11:56,416 --> 00:11:59,541
When people like my dish and
spread the good word,
177
00:11:59,666 --> 00:12:01,666
I feel that my movie is a hit.
178
00:12:02,708 --> 00:12:07,166
In total,I trace my movie making
madness in my cooking
179
00:12:07,500 --> 00:12:09,416
You have inspired us all.
180
00:12:10,791 --> 00:12:11,666
Now, tell me.
181
00:12:12,708 --> 00:12:14,375
What happened with your suicide plans?
182
00:12:14,625 --> 00:12:16,833
We think achieving something is much more
important than committing suicide
183
00:12:16,833 --> 00:12:17,833
That is why we came back.
184
00:12:17,958 --> 00:12:20,791
How will your canteen run if we aren’t around?
185
00:12:21,333 --> 00:12:22,916
What will happen to it? It won’t fall apart.
186
00:12:25,041 --> 00:12:27,250
Nadir Khan is here.
What did you get?
187
00:12:27,458 --> 00:12:29,291
What’s with him? Why is he upset?
188
00:12:29,625 --> 00:12:32,833
That’s why he is upset.
-Serve them. Serve.
189
00:12:32,958 --> 00:12:33,666
Stop being upset.
190
00:12:34,291 --> 00:12:35,583
Here, take it.
191
00:12:38,916 --> 00:12:43,875
Let him eat. Don’t make him uncomfortable.
192
00:12:43,875 --> 00:12:46,125
He is angry now.
193
00:12:46,916 --> 00:12:51,916
I saw you talking to the police at the traffic signal.
Why did they stop you and what did they want?
194
00:12:51,916 --> 00:12:55,125
Friendship is never a trend.
195
00:12:55,458 --> 00:12:58,416
It doesn’t come and go.
The bond that is always in trend is friendship.
196
00:12:58,541 --> 00:13:00,916
Sarvin, is that you?!
197
00:13:00,916 --> 00:13:02,291
My children are huge fans of yours.
198
00:13:02,291 --> 00:13:03,875
I don’t think they would believe me if I
told them that I met you.
199
00:13:03,958 --> 00:13:05,416
One selfie, please.
-Sure, sir.
200
00:13:07,458 --> 00:13:09,083
What’s with Dubsmash at traffic signals?
201
00:13:09,500 --> 00:13:10,916
Won’t you leave any place alone?
202
00:13:11,416 --> 00:13:12,875
Are you the only one who does this?
Or is there someone else who does this as well.
203
00:13:12,875 --> 00:13:16,041
Just take a look, director.
You will see how many people do the same thing as me.
204
00:13:17,458 --> 00:13:34,791
(Some random DUBSMASH videos)
205
00:13:57,708 --> 00:14:15,041
(Some random DUBSMASH videos)
206
00:14:27,500 --> 00:14:44,833
(Some random DUBSMASH videos)
207
00:15:07,916 --> 00:15:08,833
I love you, mother.
208
00:15:09,166 --> 00:15:10,375
How did you do that, dear?
209
00:15:19,958 --> 00:15:21,208
What happened?
210
00:15:21,208 --> 00:15:23,791
I never thought I could make her call me er ‘Mother’
211
00:15:23,791 --> 00:15:25,125
I am very happy.
212
00:15:25,333 --> 00:15:29,000
It’s no big deal.
It’s quite a valuable feeling
213
00:15:29,000 --> 00:15:31,333
to understand someone’s pain and address it.
Please educate her well.
214
00:15:31,583 --> 00:15:33,291
Swati, you will study hard. Won’t you?
215
00:15:36,500 --> 00:15:37,916
How much longer?
216
00:15:38,166 --> 00:15:41,416
Just wait it out babe.
How can it take one hour for the eyebrow service?
217
00:15:41,708 --> 00:15:43,458
We have no A/C in the hostel or at the college.
218
00:15:43,541 --> 00:15:45,375
Since we are here,
let’s try and enjoy for a while.
219
00:15:45,583 --> 00:15:47,791
You keep enjoying.
I’ll wait outside.
220
00:15:53,291 --> 00:15:55,125
We go to the college every day.
221
00:15:55,125 --> 00:15:57,250
There is a new release of Vijay Devarakonda’s movie.
222
00:15:57,375 --> 00:16:01,458
You can choose to go to Vijay Devrakonda’s
movie or even Sampoo’s movie.
223
00:16:01,458 --> 00:16:03,000
But please drop me at the college.
224
00:16:03,000 --> 00:16:04,541
I need to submit my certificates.
225
00:16:04,625 --> 00:16:05,958
It’s been a week since I went to the college.
226
00:16:05,958 --> 00:16:06,708
Come, let’s go.
227
00:16:07,541 --> 00:16:09,375
Such a pity! That girl!
-What girl?
228
00:16:09,375 --> 00:16:10,291
Swati.
229
00:16:11,208 --> 00:16:12,416
Oh, that girl.
230
00:16:12,541 --> 00:16:14,583
She must want to speak as well.
231
00:16:15,208 --> 00:16:17,708
Today, she imitated my lip movement
when I spoke to her.
232
00:16:17,708 --> 00:16:20,000
Her mother was quite happy when she saw that.
233
00:16:20,166 --> 00:16:22,250
Oh? You mean Dubsmash?
234
00:16:22,375 --> 00:16:23,916
So, you came here to start that?
235
00:16:24,208 --> 00:16:26,375
Anyways, how many followers do you have?
236
00:16:26,791 --> 00:16:28,000
More than 8 lakhs.
237
00:16:28,500 --> 00:16:29,583
8 lakhs?
238
00:16:29,875 --> 00:16:33,625
There is someone called Sarvin.
He holds a top spot here in Dubsmash.
239
00:16:33,958 --> 00:16:36,375
He has more than 8 lakhs of followers.
240
00:16:36,916 --> 00:16:39,708
He is quite handsome.
Do you know him?
241
00:16:39,708 --> 00:16:41,208
Yes.
242
00:16:41,916 --> 00:16:43,041
Are you tensed?
243
00:16:44,125 --> 00:16:47,000
I switched colleges in my final year.
244
00:16:47,000 --> 00:16:49,041
So, no friends.
No entertainment.
245
00:16:49,458 --> 00:16:51,291
Don’t worry about that at all.
246
00:16:51,708 --> 00:16:54,708
You will have new friends in exactly two days.
247
00:16:55,791 --> 00:16:57,041
May be, let’s see.
248
00:16:58,791 --> 00:17:00,125
Okay, I’ll see you later.
249
00:17:00,125 --> 00:17:03,250
Ramesh is waiting for me.
-Ramesh? Who is he?
250
00:17:03,250 --> 00:17:06,250
He is a guest lecturer in our college.
There are 18 girls vying for his attention.
251
00:17:06,500 --> 00:17:07,958
If I am late, I might miss my chance.
252
00:17:07,958 --> 00:17:08,750
You will never change!
253
00:17:11,750 --> 00:17:12,916
How have you been?
254
00:17:13,416 --> 00:17:14,958
How are uncle and aunt?
255
00:17:15,208 --> 00:17:17,333
They are fine.
-Alright, let’s go to the class.
256
00:17:19,333 --> 00:17:21,416
Hi...
-Hi
257
00:17:22,416 --> 00:17:23,416
Meghana?
258
00:17:24,250 --> 00:17:25,333
How did you figure her out?
259
00:17:25,666 --> 00:17:27,208
I saw a lot of her videos on Dubsmash.
260
00:17:27,875 --> 00:17:29,041
Superb performance.
261
00:17:29,041 --> 00:17:30,791
There you go! He began flirting.
262
00:17:31,750 --> 00:17:33,041
Where is the rest of the gang?
263
00:17:33,208 --> 00:17:33,916
They are in the class.
264
00:17:35,250 --> 00:17:36,291
Shall we go?
265
00:17:37,666 --> 00:17:40,000
Alright, it’s time for the class.
We shall meet later when we get time.
266
00:17:40,000 --> 00:17:41,166
Bye. ..
-Bye. ..
267
00:17:43,166 --> 00:17:45,250
Why did you stop me from giving her a rose?
268
00:17:46,125 --> 00:17:47,541
Buddy, she is our friend’s friend.
269
00:17:48,083 --> 00:17:48,875
Never mind all that.
270
00:17:49,291 --> 00:17:52,375
If that’s the case, my roses would have no value.
271
00:17:59,875 --> 00:18:01,083
Hey, hi.
272
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
It’s for you.
273
00:18:08,208 --> 00:18:09,041
Why are you crying?
274
00:18:09,041 --> 00:18:10,625
I didn’t do anything to you.
275
00:18:10,625 --> 00:18:11,500
If someone sees me…
276
00:18:12,041 --> 00:18:13,416
Good morning, madam.
-Good morning, students.
277
00:18:13,916 --> 00:18:15,666
I hope your presentations are ready.
278
00:18:15,791 --> 00:18:16,458
Yes, madam.
279
00:18:16,833 --> 00:18:18,833
This is a golden opportunity for you.
280
00:18:19,125 --> 00:18:23,333
If the company that comes here today,
likes the start-up company idea that you’ve designed,
281
00:18:23,666 --> 00:18:24,833
it could change your life overnight.
282
00:18:25,250 --> 00:18:26,625
So, prepare well.
283
00:18:26,916 --> 00:18:27,625
All the best.
284
00:18:28,458 --> 00:18:29,208
You can go.
285
00:18:29,500 --> 00:18:30,291
Thank you, madam.
286
00:18:34,000 --> 00:18:35,750
Ashok, wait a moment.
287
00:18:36,333 --> 00:18:37,125
I’m coming, madam.
288
00:18:38,750 --> 00:18:42,250
The other day, when your mother wasn’t well
you borrowed money from me.
289
00:18:42,791 --> 00:18:43,583
How is she now?
290
00:18:43,833 --> 00:18:45,500
She isn’t too bad, madam.
She is much better now
291
00:18:45,958 --> 00:18:49,250
Stop it, Ashok.
I know very well what you did with that money.
292
00:18:49,250 --> 00:18:51,416
I got my mother treated.
293
00:18:51,500 --> 00:18:54,333
Enough. Stop it.
You are such a shameless liar.
294
00:18:54,416 --> 00:18:59,875
If you come up with such cheap tricks again…
Mind yourself. Get out!
295
00:19:01,916 --> 00:19:02,625
Silence.
296
00:19:03,708 --> 00:19:06,875
I will be back in ten minutesand If I find that you are being rowdy,
I’ll deal with you harshly.
297
00:19:07,125 --> 00:19:08,416
He and his threats.
298
00:19:08,541 --> 00:19:09,458
Hi, buddy
299
00:19:09,833 --> 00:19:11,833
What’s up Kalyan? Why are you late?
300
00:19:12,208 --> 00:19:15,541
It took me so much time
because I was searching for a groom for you.
301
00:19:15,583 --> 00:19:16,958
You foolish fellow.
302
00:19:17,125 --> 00:19:19,583
Just because you are married, there isn’t a
rule that the whole lot of us should be married as well.
303
00:19:19,583 --> 00:19:22,083
Kalyan, how is your married life?
304
00:19:22,083 --> 00:19:24,833
Don’t worry about him.
He is enjoying his life to the maximum.
305
00:19:24,916 --> 00:19:26,375
Did you enjoy your first night
after the wedding?
306
00:19:26,708 --> 00:19:28,125
Tell us. What did you do?
307
00:19:28,291 --> 00:19:30,208
Why do you want to know about his very first
night after his wedding?
308
00:19:30,375 --> 00:19:31,041
You, be quiet.
309
00:19:31,208 --> 00:19:32,583
You go ahead and tell me.
I want to know.
310
00:19:32,583 --> 00:19:33,875
Yeah, please tell us.
She seems to be very curious about it.
311
00:19:34,166 --> 00:19:36,291
That was my first and last night.
312
00:19:36,625 --> 00:19:39,041
Do you know why they have that ritual of three nights?
313
00:19:39,708 --> 00:19:40,416
Why?
314
00:19:40,708 --> 00:19:43,291
It is to make sure they get us in really good mood,
315
00:19:43,291 --> 00:19:44,958
get us addicted to them and put ourselves at a disadvantage
316
00:19:44,958 --> 00:19:46,708
We have only three days to enjoy ourselves.
317
00:19:46,750 --> 00:19:50,041
After that, we end up between their fingers as putty.
318
00:19:51,416 --> 00:19:54,291
You told us every nonsense other than your wedding night.
319
00:19:54,583 --> 00:19:57,375
Yeah, you would think it’s nonsense
when I discuss women’s character.
320
00:19:57,583 --> 00:19:59,500
Please tell us.
321
00:20:01,416 --> 00:20:04,083
On my wedding night at 9 o’clock,
322
00:20:05,208 --> 00:20:12,458
(Song playing in the Background)
323
00:20:25,125 --> 00:20:26,208
What is it?
324
00:20:26,208 --> 00:20:29,083
According to our traditions,
325
00:20:29,291 --> 00:20:31,500
The husband needs to bow down to the wife.
326
00:20:31,500 --> 00:20:33,791
Usually, isn’t it the other way around?
327
00:20:33,833 --> 00:20:35,708
But, according to our traditions,
328
00:20:35,750 --> 00:20:37,333
if the husband bows down to the wife,
329
00:20:37,375 --> 00:20:39,166
they will stay happy their entire lives.
330
00:20:41,416 --> 00:20:45,333
Even Power star in that movie was tempted
looking at a woman’s waist.
331
00:20:48,666 --> 00:20:51,541
Fool! What are you doing?
332
00:20:51,541 --> 00:20:53,333
Why are you bowing down to her?
333
00:20:54,125 --> 00:20:56,958
If anybody witnesses this, they would laugh at you.
334
00:20:56,958 --> 00:21:00,333
It isn’t so bad, granny.
…to be tempted by the package.
335
00:21:00,333 --> 00:21:01,208
What do you mean?
336
00:21:01,583 --> 00:21:03,541
You’ve got it wrong.
337
00:21:03,708 --> 00:21:05,958
I’ve got an itch in my feet.
So, I was scratching it.
338
00:21:06,083 --> 00:21:07,958
Why did you come in at this hour?
339
00:21:08,000 --> 00:21:10,958
You are so shameless!
-Why should I feel any shame?
340
00:21:11,541 --> 00:21:14,625
You are new to this; not me.
341
00:21:14,625 --> 00:21:16,333
Alright, fine.
Tell me why you are here?!
342
00:21:16,583 --> 00:21:18,416
What’s with that coconut in your hands?
343
00:21:18,541 --> 00:21:19,916
I forgot to give this to you.
344
00:21:20,291 --> 00:21:22,541
Take it.
-Why do I need this at this hour?
345
00:21:23,708 --> 00:21:26,666
Before you do something here,
you need to break this coconut.
346
00:21:27,208 --> 00:21:28,500
That’s our tradition.
347
00:21:28,583 --> 00:21:30,416
Alright, fine.
Now that you have given it to me, go away.
348
00:21:30,791 --> 00:21:34,875
Daughter-in-law, be gentle with my son.
349
00:21:35,458 --> 00:21:37,083
He is such a softie.
350
00:21:37,083 --> 00:21:38,125
I don’t think he can handle himself very well.
351
00:21:38,166 --> 00:21:41,333
What’s wrong with you grandma?
Everyone tells the guy to be careful because girls are delicate.
352
00:21:41,416 --> 00:21:44,750
Whereas you…your advices are all the other way around.
You are making me lose my face.
353
00:21:45,583 --> 00:21:46,125
Go away! Go!
354
00:21:47,208 --> 00:21:48,833
I am going to send you to an early grave.
355
00:21:50,125 --> 00:21:51,166
Come, sweetheart.
356
00:21:52,541 --> 00:21:55,166
Husband, What?
Do you know something?
357
00:21:55,208 --> 00:21:56,291
What is it?
358
00:21:56,750 --> 00:22:01,000
Apparently, if the husband and wife talk it out on their wedding night,
359
00:22:01,000 --> 00:22:03,083
they are going to be happy for the rest of their lives.
360
00:22:04,500 --> 00:22:06,375
Alright, fine. Ask me what you want to know.
361
00:22:06,375 --> 00:22:08,583
His grandfather was way better.
You mustn’t get offended
362
00:22:10,375 --> 00:22:12,666
What is your favourite dish?
363
00:22:12,916 --> 00:22:13,791
Red sorrel leaf curry.
364
00:22:14,083 --> 00:22:16,458
Is that all?
Come sweetie.
365
00:22:16,750 --> 00:22:19,083
Grandson!
366
00:22:19,083 --> 00:22:25,416
It’s nearing the auspicious hour.
Why do I only hear conversation instead of action?
367
00:22:25,416 --> 00:22:27,916
Why do you keep pestering at your age?
368
00:22:27,916 --> 00:22:30,708
I asked for the coconut breaking sound.
369
00:22:30,958 --> 00:22:32,791
I will break it.
Don’t keep disturbing us.
370
00:22:35,583 --> 00:22:36,458
Please wait.
371
00:22:36,458 --> 00:22:38,000
I have a few more doubts.
372
00:22:38,625 --> 00:22:41,083
More?
Ask me fast.
373
00:22:41,291 --> 00:22:48,250
You…Grandson! I forgot to tell you.
There is Mortar and Pestle underneath that table.
374
00:22:48,250 --> 00:22:51,166
Mortar and Pestle?
Take that coconut…
375
00:22:51,625 --> 00:22:53,708
…and grind it into a chutney. Is it?
376
00:22:53,708 --> 00:22:54,708
No, dear.
377
00:22:55,208 --> 00:22:58,291
Break the coconut on it.
378
00:22:58,291 --> 00:23:02,083
Alright, that’s what I’ll do. If you keep disturbing me,
I don’t know what I’ll end up doing.
379
00:23:02,291 --> 00:23:06,541
Ask me your doubts.
-Please, answer this question honestly.
380
00:23:07,000 --> 00:23:08,916
Did you love someone?
381
00:23:09,041 --> 00:23:09,500
Yes
382
00:23:09,708 --> 00:23:11,333
Could you tell me about that?
383
00:23:11,916 --> 00:23:15,083
I will simplify it for you.
But you mustn’t ask me again.
384
00:23:16,791 --> 00:23:21,208
Nothing much.
When I was in 10th grade, I loved Sandhya.
385
00:23:21,750 --> 00:23:24,208
We used to meet each other at dusk.
386
00:23:24,541 --> 00:23:28,166
Our love consisted of 3 kisses and 6 bits of conversation.
387
00:23:28,916 --> 00:23:34,333
I don’t know the reason but one day,
Sandhya and her parents left town.
388
00:23:35,458 --> 00:23:38,416
I kept thinking about her for a while
389
00:23:38,833 --> 00:23:40,041
And a while later, I forgot about her as well.
390
00:23:41,791 --> 00:23:45,916
It’s extremely frustrating with her questions
and my grandmother’s suggestions.
391
00:23:45,958 --> 00:23:47,125
I lost my entire mood.
392
00:23:48,125 --> 00:23:53,416
What’s your problem?
-It’s already past time. Why didn’t you break the coconut?
393
00:23:54,125 --> 00:23:56,250
You old woman!
394
00:24:02,541 --> 00:24:04,375
Here, I broke it.
395
00:24:06,333 --> 00:24:07,208
Go and sleep.
396
00:24:07,833 --> 00:24:09,250
If you disturb us once again,
397
00:24:10,041 --> 00:24:14,875
I will throw this mortar at you.
You will die instantly.
398
00:24:17,166 --> 00:24:18,083
If you need to ask me anything else,do it tomorrow.
399
00:24:18,666 --> 00:24:19,833
All my good mood’s gone now.
400
00:24:20,083 --> 00:24:22,416
There are no other questions.
Come, darling.
401
00:24:23,750 --> 00:24:25,125
Really?
402
00:24:25,125 --> 00:24:26,250
Thank you so much.
403
00:24:31,750 --> 00:24:34,166
Is Sandhya more beautiful than me?
404
00:24:46,666 --> 00:24:48,375
What happened after that?
405
00:24:49,083 --> 00:24:50,250
Daniel came and I was tensed.
406
00:24:51,125 --> 00:24:53,125
Why did he come into your bedroom?
407
00:24:53,166 --> 00:24:54,125
Why did you let him in?
408
00:24:54,125 --> 00:24:55,791
He didn’t come into my bedroom.
He came into the classroom.
409
00:24:55,791 --> 00:24:56,625
Hello, sir.
410
00:24:58,458 --> 00:25:00,166
An event just started in centre.
411
00:25:00,333 --> 00:25:02,000
Everybody assemble there in 10 minutes.
412
00:25:02,000 --> 00:25:03,333
I will deal with you later.
413
00:25:03,583 --> 00:25:04,916
Good morning to everyone.
414
00:25:05,208 --> 00:25:05,916
This is Vinay.
415
00:25:06,375 --> 00:25:10,208
I am in my final year of CSE
in Yogananda Institute of Technology and Science.
416
00:25:10,208 --> 00:25:12,333
It is an honour to participate in this summit.
417
00:25:12,625 --> 00:25:15,041
Now, I am discussing about my dream project.
418
00:25:15,625 --> 00:25:17,375
Can anyone guess my dream project?
419
00:25:17,375 --> 00:25:18,166
No...
420
00:25:18,541 --> 00:25:21,583
Thank you. Now, I proudly announce
What is my dream project.
421
00:25:23,166 --> 00:25:24,333
Sir, please project.
422
00:25:30,958 --> 00:25:33,625
What is this, madam?
Is this the project?! Idiot!
423
00:25:34,625 --> 00:25:36,750
Vinay, what are you doing?
424
00:25:36,833 --> 00:25:39,583
Sorry, madam.
I will go with my hard copy.
425
00:25:39,958 --> 00:25:41,041
What happened?
426
00:25:41,791 --> 00:25:46,625
I don’t know.
-Do you even have a presentation regarding a start up?
427
00:25:46,916 --> 00:25:49,625
I did do that but it’s missing, madam.
-Enough. Stop it!
428
00:25:49,625 --> 00:25:51,541
I am extremely sorry, sir.
-It’s okay, madam.
429
00:25:51,541 --> 00:25:54,083
Vinay, I am cancelling your project right now.
430
00:25:54,416 --> 00:25:55,083
Go away!
431
00:25:55,083 --> 00:25:58,000
What happened, buddy?
Didn’t you show us the presentation this morning?
432
00:25:58,000 --> 00:25:58,958
What happened in between?
433
00:25:58,958 --> 00:26:00,291
That is what I am unable to figure out.
434
00:26:00,583 --> 00:26:02,375
When I came to the classroom, I had it with me.
435
00:26:02,666 --> 00:26:04,750
But I don’t know what happened later.
436
00:26:04,750 --> 00:26:08,041
Buddy, don’t be too upset.
You can try again.
437
00:26:08,041 --> 00:26:10,458
You wouldn’t understand it.
Starting a company was my goal.
438
00:26:10,458 --> 00:26:13,375
Vinay, this looks like your start-up company presentation.
-Is it? Give it to me.
439
00:26:15,000 --> 00:26:17,125
Sarvin, this is my design.
440
00:26:17,125 --> 00:26:18,875
Give it to me.
-Who did this?
441
00:26:19,166 --> 00:26:21,166
I don’t know, Sarvin. It fell from up there.
442
00:26:57,291 --> 00:26:58,708
Varun..stop..
443
00:27:48,291 --> 00:27:49,833
You guys ruined my life.
444
00:27:49,833 --> 00:27:53,041
As long as I am peaceful,
I take on a lot of disappointments and hardships.
445
00:27:53,125 --> 00:27:57,250
But once you ruin my peace,
I will ruin your lives... Remember that.
446
00:27:57,250 --> 00:27:59,000
Enough with your nonsense. Go away!
447
00:28:12,083 --> 00:28:13,750
Hey! Stop! Stop!
Step aside.
448
00:28:14,541 --> 00:28:15,666
What is this nonsense?
449
00:28:16,333 --> 00:28:18,375
Do you think this is a college or a market place?
450
00:28:18,541 --> 00:28:20,125
You are behaving like goons.
451
00:28:20,208 --> 00:28:23,250
Aren’t you conscious of the fact that there are a lot
of prestigious companies at college today?
452
00:28:23,791 --> 00:28:25,416
What exactly happened that led to
such a violent fight?
453
00:28:26,250 --> 00:28:32,833
Madam, Varun and his friends switched
the design papers and soft copies of my start-up idea.
454
00:28:36,583 --> 00:28:39,750
This is a grave crime, Varun.
The whole lot of you are going to be punished for this.
455
00:28:40,208 --> 00:28:41,416
Vinay, I am sorry.
456
00:28:41,791 --> 00:28:43,916
For the Walk Wealth program
that’s going to be conducted in Bangalore,
457
00:28:44,000 --> 00:28:47,458
I will suggest your name.
They will like your presentation a lot.
458
00:28:48,333 --> 00:28:49,041
Thank you, madam.
459
00:28:50,208 --> 00:28:54,541
Varun, Ravi, Anand and Venu
You will have to bring your parents to the college.
460
00:28:55,000 --> 00:28:56,791
Madam…please…
-Do what I say.
461
00:28:58,541 --> 00:29:01,791
We know about him.what are you thinking.
462
00:29:02,041 --> 00:29:02,875
Nothing like that , Teju
463
00:29:09,625 --> 00:29:12,000
Hi. Wow,
464
00:29:12,458 --> 00:29:19,666
I knew you would come.
465
00:29:20,250 --> 00:29:22,041
I was thinking about you as well.
466
00:29:22,666 --> 00:29:24,166
Wow! That’s crazy.
467
00:29:24,416 --> 00:29:27,333
Did you notice how alike our thoughts are?
468
00:29:27,750 --> 00:29:28,625
Yes, brother.
469
00:29:29,125 --> 00:29:30,875
What?! Brother?
470
00:29:30,875 --> 00:29:32,916
Yes, from today on, you are going to be
my brother.
471
00:29:32,958 --> 00:29:34,708
Me? Your brother?
472
00:29:34,750 --> 00:29:37,333
I’ll see you later brother.
What?! A brother?!
473
00:29:37,333 --> 00:29:39,375
Big bro!
Would you give us a chocolate as well, big bro?
474
00:29:44,458 --> 00:29:47,416
Buddy, your rose doesn’t have a value.
475
00:29:47,416 --> 00:29:50,583
From now on, give your sister a chocolate
everyday rather than a rose.
476
00:29:51,416 --> 00:29:52,291
What is this tag?
477
00:29:53,041 --> 00:29:54,125
And why does it have a number?
478
00:29:54,541 --> 00:29:57,083
This is all the respect you would get from me.
479
00:29:57,375 --> 00:29:59,916
Our buddy is in quite a serious mood.
-You are quite lucky buddy.
480
00:30:00,000 --> 00:30:01,500
You have quite a few sisters.
481
00:30:02,416 --> 00:30:06,166
Meghana, he likes to flirt with girls.
482
00:30:06,500 --> 00:30:07,625
Yeah, I just witnessed that.
483
00:30:08,250 --> 00:30:10,541
This is Kalyan.
He is the most senior person in our batch.
484
00:30:10,541 --> 00:30:12,041
He is married.
485
00:30:12,041 --> 00:30:14,791
Married?
-Yes, of course. Me.
486
00:30:15,333 --> 00:30:17,458
Buddy, tell us your story.
487
00:30:18,041 --> 00:30:22,416
On my wedding night at 9 o’clock…
-Stop that!
488
00:30:22,458 --> 00:30:27,458
Fool! I wasn’t talking about your unsuccessful wedding night.
Tell us about your wedding.
489
00:30:27,500 --> 00:30:30,416
It isn’t some sort of a heavenly
event that needs to be narrated.
490
00:30:30,416 --> 00:30:31,666
That foolish girl!
491
00:30:40,791 --> 00:30:44,416
If you stop whiling the time and help me instead,
I can finish my shopping quickly.
492
00:30:44,416 --> 00:30:45,250
Don’t get on my case.
493
00:30:45,791 --> 00:30:46,833
You got me to a stupid place.
494
00:30:47,583 --> 00:30:48,666
There isn’t even a single guy here.
495
00:30:48,958 --> 00:30:50,583
Alright fine.
496
00:30:51,791 --> 00:30:53,916
Come.
-No, I won’t. You go ahead.
497
00:30:57,458 --> 00:30:58,666
Meghana?
-Hi.
498
00:30:59,958 --> 00:31:01,041
Are you alone?
499
00:31:01,041 --> 00:31:02,583
No, I came here with a friend.
500
00:31:03,708 --> 00:31:05,125
What about you?
-I came here with Roshan.
501
00:31:05,958 --> 00:31:08,791
Where is he?
-He? He must be out getting some air.
502
00:31:09,083 --> 00:31:11,375
Santoor..mummy…
503
00:31:12,041 --> 00:31:12,791
Sarvin?
504
00:31:14,000 --> 00:31:15,375
One selfie? Please?
-Here, hold this.
505
00:31:19,166 --> 00:31:22,875
Join us.
-I’ll go and get these billed and wait for you.
506
00:31:25,208 --> 00:31:27,875
By the way, weren’t you chasing that girl?
What happened?
507
00:31:28,750 --> 00:31:30,000
Girls must be crazy.
508
00:31:30,000 --> 00:31:32,250
Oh, my sweety! What a surprise.
509
00:31:32,250 --> 00:31:34,791
Section 377 was happening.
-It’s been a long time since I met you.
510
00:31:41,583 --> 00:31:43,166
Honey, Sandhya and I are done.
511
00:31:43,166 --> 00:31:44,625
But you were together then. Weren’t you?
512
00:31:45,000 --> 00:31:46,333
Hello? Hello?
-Yeah right. You can’t hear me.
513
00:31:46,875 --> 00:31:48,375
I will deal with things myself. Why do you care?!
514
00:31:48,625 --> 00:31:51,125
Where are you?
-I am with my friends.
515
00:31:51,125 --> 00:31:52,458
Yeah, right. Stay put with them.
516
00:31:52,833 --> 00:31:55,625
That is the reason why one shouldn’t confess secrets
to wives on wedding night.
517
00:31:57,541 --> 00:31:58,750
She is skinning me alive.
518
00:31:58,791 --> 00:32:03,958
If that’s the case, I will get my sandals stitched with it.
-Get a pair for me done as well.
519
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Why are you guys being this way?
520
00:32:13,000 --> 00:32:16,208
I had no peace of mind at my house and
so I came here…
521
00:32:16,708 --> 00:32:17,791
What are you doing anyways?
522
00:32:17,958 --> 00:32:20,916
You are so silent. Why did anyone call you a goon?
523
00:32:21,166 --> 00:32:23,791
Fool! Shut it!
524
00:32:23,791 --> 00:32:26,791
When I am frustrated, I tend to cuss a lot.
525
00:32:26,958 --> 00:32:28,125
Stay silent and drink.
526
00:32:28,291 --> 00:32:30,666
I was supposed to go to America or Australia
and drink a foreign brand of liquor.
527
00:32:30,833 --> 00:32:32,166
Instead, I am here and drinking a local brand.
528
00:32:32,833 --> 00:32:37,166
You don’t even hold to the standard of country liquor
And yet you dream of foreign brands?!
529
00:32:37,166 --> 00:32:39,083
What are you talking? Country liquor?
530
00:32:39,958 --> 00:32:42,875
And yet, not a single girl is interested in me.
531
00:32:43,916 --> 00:32:46,333
Do you know what Balayya Babu said in Bharatam?
532
00:32:46,416 --> 00:32:48,125
He is drunk.
533
00:32:48,125 --> 00:32:52,541
No matter the girl, she is always destined to fall in love with a boy.
534
00:32:52,541 --> 00:32:55,625
That was before Section 377 of the Indian Penal Code
535
00:32:55,750 --> 00:33:00,916
After it was abolished, both men and women are competing for women.
536
00:33:01,500 --> 00:33:04,125
Varshu, please move your hand.
I am unable to play the game.
537
00:33:05,833 --> 00:33:09,083
How can you play with me beside you?
Talk to me
538
00:33:09,083 --> 00:33:11,583
Sorry, Varshu. I must win the contest, right?
539
00:33:12,083 --> 00:33:14,666
Oh, I love you.
-Me too.
540
00:33:14,666 --> 00:33:17,833
Goodness! This sickeningly sweet relationship!
541
00:33:17,958 --> 00:33:19,666
Even he gets to enjoy a love life.
542
00:33:20,291 --> 00:33:25,791
Buddy, you must stop trying to flirt with every girl
and try to show some sincerity.
543
00:33:25,791 --> 00:33:28,541
Kalyan, why are you drinking so much?
544
00:33:29,416 --> 00:33:31,250
If you go home in this condition,
You might anger your wife further.
545
00:33:31,291 --> 00:33:32,875
My wife is at her mother’s place.
546
00:33:32,875 --> 00:33:34,541
That is why I drink to drown my sorrow.
547
00:33:34,541 --> 00:33:37,875
If your wife isn’t home,
you must be happy. Why are you sad?
548
00:33:38,625 --> 00:33:40,791
Do you know how it is if your wife isn’t home?
549
00:33:41,125 --> 00:33:42,541
Ask me. I’ll explain.
550
00:33:43,000 --> 00:33:44,625
There wouldn’t be bed coffee.
551
00:33:44,625 --> 00:33:46,916
I wouldn’t get hot water for my bath.
552
00:33:46,916 --> 00:33:49,000
I wouldn’t know where my clothes are.
553
00:33:49,208 --> 00:33:51,166
I wouldn’t know if I have office that day.
554
00:33:51,166 --> 00:33:54,041
I wouldn’t know why I go home after work.
555
00:33:54,250 --> 00:33:58,000
Do you know the answer to such a clueless man?
Wife?
556
00:33:58,333 --> 00:34:01,833
You are the king. Oh, great king.
557
00:34:01,916 --> 00:34:05,250
Kalyan, you aren’t the saviour for men folk.
558
00:34:05,250 --> 00:34:07,291
You are the saviour for women kind.
559
00:34:07,291 --> 00:34:09,791
Yes, curl your moustache
and toot your horn.
560
00:34:09,791 --> 00:34:12,375
Yeah, right. He is one Chatrapathi Shivaji
and you are the soldiers behind him.
561
00:34:12,666 --> 00:34:14,500
He doesn’t know what he speaks when he is drunk.
562
00:34:14,625 --> 00:34:17,333
When he is sober, ask him about his wife.
He will have the choicest words for her.
563
00:34:17,916 --> 00:34:19,916
Sit down, buddy.
You guys get away from him.
564
00:34:20,375 --> 00:34:25,500
You guys constantly keep getting on my case, right?
One of these days, I am going to go out with at least two women.
565
00:34:25,500 --> 00:34:27,708
You are useless!
566
00:34:27,708 --> 00:34:30,291
How am I useless?! Please explain it to me.
567
00:34:30,291 --> 00:34:32,083
Right?
I am coming to you.
568
00:34:44,000 --> 00:34:45,166
It’s no use telling him anyways.
569
00:34:45,750 --> 00:34:48,208
Roshan, you are absolutely useless!
570
00:34:48,458 --> 00:34:54,375
I am completely sober now.
What is with this suspense?
571
00:34:54,583 --> 00:34:55,208
Kalyan!
572
00:34:56,666 --> 00:35:00,583
He isn’t telling me either.
He is up?
573
00:35:01,666 --> 00:35:05,500
When I say you are useless,
you are useless for that.
574
00:35:15,208 --> 00:35:17,083
What’s up, Sreenu?
You look bright and so that the canteen?
575
00:35:17,083 --> 00:35:18,250
Is there a particular occasion today?
576
00:35:18,500 --> 00:35:20,500
Today is our director’s day.
-Director’s day?
577
00:35:20,500 --> 00:35:26,541
Yes. Director Dasari Narayana Rao’s anniversary.
His anniversary is celebrated as Director’s day.
578
00:35:26,750 --> 00:35:29,375
We would know a thing or two about the directors of this generation.
579
00:35:29,375 --> 00:35:31,583
How would we know anything about the yester generation directors?
580
00:35:31,708 --> 00:35:36,208
Don’t you know? He has more than
4 decades of reputation in the movie industry.
581
00:35:36,625 --> 00:35:38,333
He produced over 50 movies.
582
00:35:38,583 --> 00:35:40,750
He directed 150 movies.
583
00:35:41,166 --> 00:35:47,791
He donned the hat of a writer, lyricist and many such roles
for over 250 movies.
584
00:35:47,791 --> 00:35:50,666
He had been the recipient of
national and international awards and recognitions
585
00:35:50,666 --> 00:35:52,416
He is such a stalwart of a personality
586
00:35:52,416 --> 00:35:56,541
and that is the reason why we celebrate his
anniversary as our director’s day.
587
00:35:56,916 --> 00:36:00,041
That is … Director Dasari Narayana Rao.
588
00:36:00,291 --> 00:36:02,666
Since you dream of becoming a director,
I have a small test for you.
589
00:36:02,833 --> 00:36:03,750
Hold on there.
590
00:36:03,916 --> 00:36:06,125
Sreenu, who was the first person to make a movie in the world?
591
00:36:06,208 --> 00:36:07,041
Lumia Brothers.
592
00:36:07,041 --> 00:36:08,875
Who brought that technology to India?
593
00:36:08,875 --> 00:36:11,791
Dada Saheb Palke.
-And who shot the first Telugu movie?
594
00:36:11,958 --> 00:36:12,958
H.M. Reddy.
595
00:36:12,958 --> 00:36:15,041
Why do we need all that?
What does ‘Shot’ mean, Sreenu?
596
00:36:15,208 --> 00:36:16,166
You asked me an appropriate question.
597
00:36:16,333 --> 00:36:19,125
Before Scope came into India,
there were ten versions.
598
00:36:19,125 --> 00:36:21,041
The first version in that was Thermatrope.
599
00:36:21,125 --> 00:36:24,333
Once the movie was shot on Thermatrope,
the image would fall on the film and produce a visual.
600
00:36:24,375 --> 00:36:26,583
A lot of people assumed that it was a ghost
and ran away.
601
00:36:26,625 --> 00:36:27,333
That is how it came to be.
602
00:36:27,333 --> 00:36:31,750
Why do we need to go into ghosts and ghouls, Sreenu?
Who is the first heroine in Telugu movies?
603
00:36:32,083 --> 00:36:33,291
Surabhi Kamala Bhai.
604
00:36:33,458 --> 00:36:34,458
What about the music director?
605
00:36:34,458 --> 00:36:35,875
H. R. Padmanabha Shastri.
606
00:36:35,916 --> 00:36:37,083
Who is the first hero?
607
00:36:37,083 --> 00:36:37,958
Malluri Subbaiah.
608
00:36:37,958 --> 00:36:40,000
First producer?
Who was the first singer?
609
00:36:40,000 --> 00:36:41,125
Enough!
610
00:36:42,083 --> 00:36:49,208
♫I left my home and my neighbourhood♫
♫Because I married you and believed you. ♫
611
00:36:49,208 --> 00:36:53,750
♫I got onto the red bus and ♫
♫Kept roaming around those studios ♫
612
00:36:53,916 --> 00:36:56,000
♫And ended up crying hard out of desperation. ♫
613
00:36:56,000 --> 00:37:01,625
♫I gave movies my all♫
♫And have met with a disastrous fate. ♫
614
00:37:01,750 --> 00:37:05,083
What’s with you guys?
Why do you constantly keep trash talking about movies?
615
00:37:05,083 --> 00:37:07,416
Couldn’t you talk about the stalwarts
in the industry?
616
00:37:17,125 --> 00:37:22,041
♫Cinema isn’t to be taken lightly. ♫
♫That’s it. There. Hit it. ♫
617
00:37:24,666 --> 00:37:29,500
♫If you think it’s an easy job. ♫
♫Let me tell you - it’s a hard job. ♫
618
00:37:29,500 --> 00:37:32,125
♫There. That’s it. Hit it. ♫
619
00:37:32,208 --> 00:37:35,708
♫A lot of people have risked their lives♫
♫To make movies♫
620
00:37:35,708 --> 00:37:39,666
♫And struggled their entire lives with it. ♫
621
00:37:39,666 --> 00:37:43,125
♫A lot of people have risked their lives♫
♫To make movies♫
622
00:37:43,125 --> 00:37:46,916
♫And struggled their entire lives with it. ♫
623
00:38:02,125 --> 00:38:05,333
♫From the man who introduced Bioscope – ♫
♫Raghupathy Venkaiah Naidu♫
624
00:38:05,333 --> 00:38:09,500
♫To the director who introduced visual cinema –♫
♫Director H.M. Reddy ♫
625
00:38:09,541 --> 00:38:12,916
♫who transformed the movies from black and white into colour. ♫
626
00:38:12,916 --> 00:38:17,208
♫Pullaiah and C.S. Rao were
the great personalities♫
627
00:38:17,291 --> 00:38:24,666
♫Right from Balluru Subbaiah♫
♫To Ram Charan, NTR and even Prabhas, ♫
628
00:38:24,666 --> 00:38:32,125
♫From Surabhi Kamala Bhai ♫
♫To Rakul Preet, Samantha and Keerti. ♫
629
00:38:32,125 --> 00:38:35,916
♫They loved their work♫
♫and struggled hard for it. ♫
630
00:38:35,916 --> 00:38:39,625
♫They loved their work♫
♫and struggled hard for it. ♫
631
00:38:39,958 --> 00:38:44,083
♫They are the ones who introduced
telugu cinema to the world. ♫
632
00:38:44,083 --> 00:38:49,500
♫They are the ones who pioneered the
Telugu movie industry. ♫
633
00:38:56,833 --> 00:39:00,083
♫Right from Pixel Camera♫
♫Up until digital camera. ♫
634
00:39:00,333 --> 00:39:03,791
♫There were so many upgrades in between. ♫
635
00:39:03,833 --> 00:39:11,208
♫Even when there were no graphics, ♫
♫Vittalacharya introduced thirty movies to the world. ♫
636
00:39:11,583 --> 00:39:19,000
♫From a very rudimentary camera, ♫
♫Until Ratnavelu’s single powerful camera, ♫
637
00:39:19,041 --> 00:39:26,583
♫Besides H.R., from today’s Shashtri ♫
♫Illaiyaraja, Keeravani and until DSP. ♫
638
00:39:26,583 --> 00:39:34,125
♫They loved their work♫
♫and struggled hard for it. ♫
639
00:39:34,125 --> 00:39:38,333
♫They are the ones who introduced Telugu
cinema to the world. ♫
640
00:39:38,500 --> 00:39:43,875
♫They are the ones who introduced Telugu
cinema to the world. ♫
641
00:40:00,333 --> 00:40:07,750
♫ From Ramakrishna Marcharyulu to Trivikram, ♫
♫ Parachuru and Madhav, ♫
642
00:40:07,833 --> 00:40:10,958
♫ They showered their audience with a
flood of dialogues. ♫
643
00:40:11,000 --> 00:40:14,833
♫ And bound the hearts of Telugu movie
audience to their cinema. ♫
644
00:40:15,375 --> 00:40:19,000
♫ From the songs of Chandala Kisavadasu ♫
645
00:40:19,000 --> 00:40:22,708
To the songs of Sirivennela and Chandrabose. ♫
646
00:40:22,708 --> 00:40:30,250
♫ From Ghantasala’s vocals to ♫
♫ SPV , Jesudas and Chitra. ♫
647
00:40:30,291 --> 00:40:33,958
♫ They loved their work♫
♫ and struggled hard for it. ♫
648
00:40:33,958 --> 00:40:37,791
♫ They loved their work♫
♫ and struggled hard for it. ♫
649
00:40:37,791 --> 00:40:42,083
♫They are the ones who introduced Telugu
cinema to the world. ♫
650
00:40:42,166 --> 00:40:47,250
♫They are the ones who introduced Telugu
cinema to the world. ♫
651
00:41:02,250 --> 00:41:09,291
♫ From Babu Rao, Badokar until ♫
♫ Kotagiri, Martanday and Venkat ♫
652
00:41:09,708 --> 00:41:16,833
♫ From Srinivasa Kulakarni and today’s♫
♫ Prabhudeva, Lawrence and Prem Rakshit. ♫
653
00:41:17,208 --> 00:41:24,708
♫ It began with H.M Reddy’s direction ♫
♫ And now we have Rajamouli, Sukumar and Krish. ♫
654
00:41:24,708 --> 00:41:28,375
♫Right from the producer (Adesi Iran) ♫
655
00:41:28,416 --> 00:41:32,291
♫To today’s Dil Raju, Suresh and Allu. ♫
656
00:41:32,291 --> 00:41:35,833
♫They loved their work♫
♫ and struggled hard for it. ♫
657
00:41:35,916 --> 00:41:39,541
♫They loved their work♫
♫ and struggled hard for it. ♫
658
00:41:39,708 --> 00:41:44,541
♫They are the ones who put the 28 crafts on a pedestal. ♫
659
00:41:45,333 --> 00:41:49,083
♫They loved what movies were, and came and tried their hand at it. ♫
660
00:41:49,166 --> 00:41:53,333
♫The Telugu audience is what made Telugu movies a success. ♫
661
00:41:53,375 --> 00:41:58,750
♫They introduced Telugu movies to the entire
world. ♫
662
00:42:00,791 --> 00:42:03,166
It’s been quite long.
663
00:42:03,333 --> 00:42:05,500
What? I am getting suspicious.
Stay away.
664
00:42:05,583 --> 00:42:07,083
That’s not what I meant.
665
00:42:07,500 --> 00:42:09,750
I said we haven’t played any games for
quite some time.
666
00:42:09,750 --> 00:42:11,791
Goodness, Tamil girl! You were talking
about a game?!
667
00:42:12,666 --> 00:42:13,291
What game is it?
668
00:42:14,000 --> 00:42:15,541
It landed on lips.
669
00:42:15,625 --> 00:42:17,708
Sarala’s got a naughty task ahead.
670
00:42:17,958 --> 00:42:19,041
What is it?
671
00:42:19,416 --> 00:42:22,208
Call your boyfriend
and tell him that you are going to kiss him.
672
00:42:22,375 --> 00:42:25,625
And after that, you have to make him wait outside.
673
00:42:26,041 --> 00:42:28,458
And then, cook up and excuse and send him away.
674
00:42:29,250 --> 00:42:30,250
Without giving him a kiss, of course.
675
00:42:31,000 --> 00:42:34,291
The condition is that you have to do this
task over the phone.
676
00:42:34,416 --> 00:42:36,291
You shouldn’t go anywhere near him.
677
00:42:36,333 --> 00:42:40,458
How would it look if I don’t give him a kiss,
especially when he’s come from far?
678
00:42:40,541 --> 00:42:43,458
You guys do it every day.
The sky isn’t going to fall if you don’t do it for a day.
679
00:42:43,458 --> 00:42:46,166
What?
-I meant a kiss, you fool!
680
00:42:46,166 --> 00:42:48,500
Her mind is tuned to interpret everything erotically.
681
00:42:48,666 --> 00:42:49,541
Call him.
682
00:42:50,583 --> 00:42:52,166
What are you doing, sweetheart?
683
00:42:52,375 --> 00:42:53,791
I am quite tired. So, I am lying down.
684
00:42:53,791 --> 00:42:56,416
Is that so? You are sleeping?
-Yes, why baby?
685
00:42:56,958 --> 00:43:00,833
Nothing. It’s just that my friends are out.
I thought if you came here, I would give you a kiss.
686
00:43:01,000 --> 00:43:02,458
I am not tired at all.
I will be right there.
687
00:43:02,583 --> 00:43:05,416
Come fast.
I can’t wait long.
688
00:43:05,583 --> 00:43:06,875
Two minutes, darling. I’ll be right there.
689
00:43:06,875 --> 00:43:09,208
Is he coming?
-Yes, he is.
690
00:43:12,375 --> 00:43:13,333
I wonder what’s in store for me.
691
00:43:15,708 --> 00:43:16,625
Vodka?!
692
00:43:17,125 --> 00:43:19,416
What are you going to do now?
-Alright, all of you close your eyes.
693
00:43:22,916 --> 00:43:26,583
Here we go.
-Vodka?
694
00:43:32,041 --> 00:43:34,708
Hey! That’s not water.
That’s Vodka.
695
00:43:34,958 --> 00:43:36,416
That is why I am drinking it.
696
00:43:36,416 --> 00:43:37,833
Hey, give me some.
697
00:43:38,416 --> 00:43:39,750
Drinking alcohol is wrong.
698
00:43:39,833 --> 00:43:44,375
If such a great actress could drink,
nobodies such as us certainly can.
699
00:43:45,416 --> 00:43:50,625
Why are you nagging?
-I am waiting for you here.
700
00:43:50,625 --> 00:43:52,458
Come soon.
Warden is here. Wait a while.
701
00:43:56,583 --> 00:43:57,125
this girl! She put the phone down.
702
00:44:00,458 --> 00:44:02,791
Call the boys.
703
00:44:02,958 --> 00:44:06,875
Why? Tell them to come to our room.
704
00:44:08,333 --> 00:44:11,750
She is drunk. Get her to sleep.
-Go to sleep.
705
00:44:45,166 --> 00:44:49,250
Hey, hold on. Hold on!
-Why did you come here?
706
00:44:49,500 --> 00:44:51,500
Weren’t you the one who asked me to wait
outside the hostel
707
00:44:52,333 --> 00:44:55,166
because you wanted to kiss me?
Didn’t I tell that to Mahesh?
708
00:44:55,166 --> 00:44:56,416
I am Mahesh.
709
00:44:56,416 --> 00:44:57,708
Oh? I am sorry.
710
00:44:58,333 --> 00:45:00,875
You have no clue as to the number of guys
you go around with.
711
00:45:00,875 --> 00:45:02,583
Won’t you at least try to remember their names?
712
00:45:02,583 --> 00:45:05,583
How did you girls get so weird?
-Why are you here anyways?
713
00:45:05,625 --> 00:45:09,458
I asked you to wait downstairs, right?
-It’s ‘cause you didn’t come down for a very long time.
714
00:45:09,458 --> 00:45:11,875
You are here, right? Now go away.
-Fine, I shall.
715
00:45:12,208 --> 00:45:14,375
But I will never come to the ladies’ hostel
ever again.
716
00:45:14,458 --> 00:45:16,333
Why did she sleep in that manner?
Is she alive or dead?
717
00:45:16,333 --> 00:45:20,250
Why is she up? What’s with the attitude?
-No. I didn’t say a thing.
718
00:45:20,625 --> 00:45:21,375
I will stab you.
719
00:45:22,708 --> 00:45:24,375
Get away from there.
720
00:45:24,458 --> 00:45:25,375
Let me go.
721
00:45:25,583 --> 00:45:27,500
Let him come in.
722
00:45:27,791 --> 00:45:30,333
I will deal with him.
You are done, mister.
723
00:45:32,708 --> 00:45:34,583
I am going to kill him today.
Let me go.
724
00:45:38,166 --> 00:45:38,750
Super!
725
00:45:38,958 --> 00:45:40,291
It’s exactly in your league.
726
00:45:40,458 --> 00:45:42,791
Just a while ago, Sarvin uploaded a Dubsmash video.
727
00:45:42,833 --> 00:45:45,791
You have to make a Dubsmash video that
gives it a tough competition.
728
00:45:46,041 --> 00:45:48,625
Let’s see who garners the most number of Likes.
729
00:45:49,083 --> 00:45:51,333
Okay. This is simply a game.
This isn’t a challenge.
730
00:45:51,875 --> 00:45:52,458
Okay.
731
00:45:53,958 --> 00:45:56,833
I can tell from your eyes how much you love me.
732
00:45:56,833 --> 00:45:59,625
In your eyes, I can feel the amount of love
with my heart.
733
00:46:01,250 --> 00:46:04,541
I am unable to express my love in words.
734
00:46:04,875 --> 00:46:07,166
I can understand it even if you don’t say it.
735
00:46:17,583 --> 00:46:18,458
What happened?
736
00:46:19,916 --> 00:46:22,250
Priya? Priya? What happened?
737
00:46:22,500 --> 00:46:23,458
Why are you crying?
738
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
It’s nothing.
739
00:46:25,708 --> 00:46:27,166
What exactly happened that made you cry?
740
00:46:27,166 --> 00:46:28,708
The thing is…
-We would only know it if you tell us.
741
00:46:29,125 --> 00:46:31,041
Hold on, Riya.
What happened? Tell us.
742
00:46:31,041 --> 00:46:35,125
Well…someone hacked my phone
743
00:46:35,458 --> 00:46:40,791
and took all my personal photos,
videos and details and is now blackmailing me.
744
00:46:41,666 --> 00:46:47,041
What does he want now?
-He likes Meghana a lot.
745
00:46:47,833 --> 00:46:51,833
Her Dubsmash videos deeply attracted her to him
746
00:46:52,416 --> 00:46:56,791
Now, he wants her nude videos.
747
00:47:01,916 --> 00:47:04,875
I don’t want to do that
748
00:47:05,458 --> 00:47:07,375
and have decided to commit suicide.
749
00:47:10,916 --> 00:47:15,208
Just call him and tell him that you found my nude videos
750
00:47:15,208 --> 00:47:18,458
Ask him where you can meet him.
Let her do exactly I say.
751
00:47:19,875 --> 00:47:21,375
What is it? Did you get her videos?
752
00:47:21,375 --> 00:47:23,291
Yes. Where are you?
753
00:47:23,958 --> 00:47:26,375
Why do you care where I am?
Just WhatsApp the videos to me.
754
00:47:26,708 --> 00:47:30,000
No, I won’t. Tell me where you are.
I will come there.
755
00:47:30,000 --> 00:47:33,708
Alright fine.
I am at Autonagar. Come there. I will wait for you.
756
00:47:35,791 --> 00:47:36,333
Alright, fine.
757
00:47:37,791 --> 00:47:40,833
Buddy, look. The girls are here.
758
00:47:40,833 --> 00:47:41,875
So, you are here.
759
00:47:42,666 --> 00:47:43,500
Here, hold this.
760
00:47:46,458 --> 00:47:50,250
What’s this? I asked you for the videos
and you got her in person here.
761
00:47:50,250 --> 00:47:56,125
Thanks.You know, everyone goes
crazy for your Dubsmash videos.
762
00:47:56,125 --> 00:47:57,125
Hey! What?
763
00:47:57,125 --> 00:47:58,833
Move aside. You with your nonsense.
764
00:47:59,750 --> 00:48:03,833
I can’t help myself when I watch your videos.
I am addicted to watching you.
765
00:48:04,375 --> 00:48:06,125
There is some sort of magic in you.
766
00:48:06,333 --> 00:48:08,125
I am here, right?
Delete the videos.
767
00:48:08,125 --> 00:48:12,833
Ever since I saw you, I don’t want to delete those pictures.
768
00:48:13,375 --> 00:48:15,666
I want you and her as well.
769
00:48:15,666 --> 00:48:18,000
This is my final warning.
Delete the videos.
770
00:48:18,250 --> 00:48:19,708
Are you threatening me?
771
00:48:19,750 --> 00:48:24,291
No. Your sisters might get stuck
in the same situation in the future.
772
00:48:24,291 --> 00:48:25,125
How dare you?
773
00:48:25,291 --> 00:48:26,166
Hey!
774
00:48:30,291 --> 00:48:31,541
Vinay, go and take care of it.
775
00:48:37,583 --> 00:48:39,875
How did he hack her mobile?
776
00:48:40,041 --> 00:48:45,208
It’s the same technique everyone uses.
He opened cookies on her mobile and connected it to his.
777
00:48:45,208 --> 00:48:47,875
And took all the videos on her phone.
778
00:48:48,250 --> 00:48:50,166
If one opens the cookies, this can happen?
779
00:48:50,166 --> 00:48:53,041
It’s called cookies in normal parlance
but it’s done through spams, malware, etc.
780
00:48:53,041 --> 00:48:55,166
How would we know that a mobile is hacked?
781
00:48:55,500 --> 00:49:03,708
Once you switch off your phone,if you find
that your phone is heating up,that means your phone’s hacked.
782
00:49:04,125 --> 00:49:06,958
That is when you must remove the batteries
on your mobile.
783
00:49:07,041 --> 00:49:10,000
Mobiles these days do not have the option to remove batteries.
784
00:49:10,458 --> 00:49:12,291
So, how do we do that?
That’s how they are connected.
785
00:49:12,500 --> 00:49:19,250
Did you , five years ago, that 70 lakh systems were
hacked using a single photo of Aishwarya Rai’s.
786
00:49:19,250 --> 00:49:20,541
With a single photo. How?
787
00:49:21,375 --> 00:49:23,458
That single photo was the trap.
788
00:49:23,458 --> 00:49:26,458
This is hacker’s magic.
Anyways, you wouldn’t understand all this jargon.
789
00:49:26,875 --> 00:49:28,875
That is why I insist that keypad phone be used.
790
00:50:25,375 --> 00:50:27,166
What’s happening, Vinay?
You keep staring at it often.
791
00:50:27,291 --> 00:50:31,541
I was checking my mail to see
if the principal selected me for the start-up summit.
792
00:50:34,208 --> 00:50:35,291
Yes! My name’s in it.
793
00:50:36,250 --> 00:50:36,916
Congratulations.
794
00:50:36,916 --> 00:50:40,000
What is the project regarding?
795
00:50:40,125 --> 00:50:49,208
I developed a software where one can
take a 360-degree view of the location we are at.
796
00:50:49,500 --> 00:50:51,291
I just need to develop it a bit further.
797
00:50:51,291 --> 00:50:56,208
You mean we can see in any direction
from the place where we are at on the app.
798
00:50:58,541 --> 00:51:00,291
That’s a very good idea.
All the best.
799
00:51:00,541 --> 00:51:03,166
I am going to see the principal to get further details.
800
00:51:03,416 --> 00:51:04,583
Bye, Pavan.
801
00:51:16,041 --> 00:51:17,458
I zoomed in like that.
802
00:51:19,625 --> 00:51:21,875
Who is that fellow who constantly
sits over there?
803
00:51:21,875 --> 00:51:22,750
He is a director.
804
00:51:22,833 --> 00:51:24,541
Director? What does he do?
805
00:51:24,541 --> 00:51:26,250
He writes stories for all the movies released.
806
00:51:26,375 --> 00:51:28,125
What do you mean he writes stories
for movies that have already released?
807
00:51:28,208 --> 00:51:32,875
Not just that.He constantly sues every
hit movie claiming that it was his story.
808
00:51:32,875 --> 00:51:35,833
Oh? You mean he is the one who filed a case
claiming that Baahubali movie was his story?
809
00:51:40,416 --> 00:51:41,458
Now, the hero is here.
810
00:51:44,958 --> 00:51:46,250
Who are you bringing coffee to when no
one is around?
811
00:51:46,333 --> 00:51:48,666
There isn’t anyone here but there is someone at lovers’ place.
-Lovers’ place?
812
00:51:50,875 --> 00:51:51,666
You mean for Meghana?
813
00:51:53,166 --> 00:51:54,458
Could you get some water?
814
00:51:57,458 --> 00:52:00,000
Sarvin? I thought it was Avesam.
-No problem.
815
00:52:00,000 --> 00:52:01,500
No need to be so formal.
816
00:52:01,500 --> 00:52:03,000
Where are the others?
817
00:52:03,208 --> 00:52:04,333
They are all at the lab.
818
00:52:04,333 --> 00:52:05,333
I just dropped by.
819
00:52:05,333 --> 00:52:07,041
Why are you here?
820
00:52:07,041 --> 00:52:09,875
I was having a mild headache.
So, I came to get a cup of coffee.
821
00:52:09,875 --> 00:52:11,458
Alright. Shall we move to our usual place?
822
00:52:11,708 --> 00:52:13,208
Why? What’s wrong with being here?
823
00:52:13,291 --> 00:52:15,541
It’s alright. But, it’s lover’s place.
824
00:52:15,541 --> 00:52:17,583
If anyone sees us here…
825
00:52:17,583 --> 00:52:18,916
So, what would happen?
826
00:52:18,958 --> 00:52:21,000
…the people who come here might have
a problem, right?
827
00:52:21,041 --> 00:52:22,666
Did someone say they have a problem?
828
00:52:22,958 --> 00:52:24,333
No, not really.
829
00:52:25,583 --> 00:52:26,416
Sit down. Sit. Sit.
830
00:52:30,208 --> 00:52:31,750
You are quite beautiful, sweetie.
831
00:52:31,750 --> 00:52:34,125
Enough with the nonsense you keep
spouting every day.
832
00:52:34,208 --> 00:52:35,208
Tell me something new.
833
00:52:35,208 --> 00:52:37,625
Looking at you, I am inspired to recite a poem.
834
00:52:37,625 --> 00:52:39,541
A poem? Now?
Fine. Tell me.
835
00:52:39,541 --> 00:52:41,250
If you keep looking down,
I will not be able to recite the poem.
836
00:52:41,250 --> 00:52:42,333
Extend your hands.
837
00:52:44,500 --> 00:52:46,416
I can’t recite if I only keep looking at your hands.
838
00:52:46,916 --> 00:52:48,625
What do you mean?
-Look into my eyes.
839
00:52:50,000 --> 00:52:51,625
I went to the doctor the other day.
840
00:52:51,625 --> 00:52:53,416
Do you know what he told me?
841
00:52:53,625 --> 00:52:55,541
He told me that my heart has a hole.
842
00:52:55,708 --> 00:52:57,583
But what the doctor doesn’t know is that
843
00:52:57,708 --> 00:52:59,583
You use that hole to enter and exit in and out of my heart.
844
00:52:59,833 --> 00:53:01,166
Gosh! You call that poetry?
845
00:53:01,250 --> 00:53:04,791
If we do the same thing that other lovers do,
it will get quite boring.
846
00:53:04,791 --> 00:53:06,541
If that’s the case,
Why don’t we role play?
847
00:53:06,750 --> 00:53:08,875
That’s brilliant.I am Arjun Reddy
and you are Preethi.
848
00:53:08,875 --> 00:53:09,541
Is that so?
849
00:53:09,541 --> 00:53:12,458
So you are a bold character and I am
a softie, is it?
850
00:53:12,750 --> 00:53:13,208
No.
851
00:53:13,375 --> 00:53:16,041
I will play the character of Indu in RX100. Indu?
852
00:53:16,250 --> 00:53:17,458
Isn’t that too old a character?
853
00:53:17,625 --> 00:53:21,000
You can play the character of Arjun Reddy
but you have a problem if I play the role of Indu
854
00:53:21,291 --> 00:53:23,291
Your order, Pulpy Orange.
-One is enough for us.
855
00:53:24,875 --> 00:53:25,583
Go away!
Stupid fellow!
856
00:53:25,583 --> 00:53:27,000
Every one looks down upon lovers.
857
00:53:27,208 --> 00:53:29,291
Sweetheart, drink up.
-How should I drink this?
858
00:53:30,083 --> 00:53:31,250
Don’t you know how?
859
00:53:31,250 --> 00:53:35,333
Hold this. Now, I am going to
pour it in my mouth.
860
00:53:35,583 --> 00:53:36,625
Don’t drink. Don’t.
861
00:53:36,750 --> 00:53:40,750
Fine, I won’t.
I will pour this in my mouth
862
00:53:40,791 --> 00:53:43,291
and using that straw, you should slowly suck it.
863
00:53:43,333 --> 00:53:44,458
Wouldn’t you?
864
00:53:44,833 --> 00:53:47,541
Sarvin, shall we move to another place?
865
00:53:49,625 --> 00:53:51,375
Alright. You will do as I ask, right?
-Yes.
866
00:53:53,875 --> 00:53:56,041
What is your opinion on love?
867
00:53:57,208 --> 00:53:59,208
I don’t have an opinion on love.
868
00:53:59,208 --> 00:54:03,458
But looking at those two,
I wonder if people really are that bold.
869
00:54:04,250 --> 00:54:05,541
I don’t like that at all.
870
00:54:05,750 --> 00:54:08,333
They are much better.
It’s all talk between them.
871
00:54:08,333 --> 00:54:10,000
Some of the others are aggressively forward.
872
00:54:10,000 --> 00:54:12,083
Alright, fine. What’s your opinion of love?
873
00:54:12,750 --> 00:54:14,750
Until now, I didn’t give it much
of a thought.
874
00:54:14,958 --> 00:54:16,750
So, you mean to say you have an opinion now?
875
00:54:17,041 --> 00:54:19,833
Yes, I have begun to get curious about it.
876
00:54:20,500 --> 00:54:21,041
Sarvin!
877
00:54:22,541 --> 00:54:23,458
Always there to interrupt.
878
00:54:29,458 --> 00:54:32,250
What are you guys doing all alone here?
879
00:54:32,333 --> 00:54:34,291
Buddy, what were you guys talking about?
880
00:54:34,416 --> 00:54:37,500
What else would they talk about
other than Dubsmash.
881
00:54:37,500 --> 00:54:40,041
Sarvin and Meghana, you are being called
by the Principal.Please come
882
00:54:42,250 --> 00:54:45,375
Sarvin, Meghana and Anand.
Congratulations.
883
00:54:45,583 --> 00:54:49,791
The three of you have won the recent State level Dubsmash contest.
884
00:54:51,333 --> 00:54:52,750
A total of five members won.
885
00:54:52,833 --> 00:54:55,333
Sarvin and Meghana, both of you are first.
886
00:54:55,333 --> 00:54:57,083
And, Anand, you are third.
887
00:54:57,333 --> 00:54:57,916
Thank you
888
00:54:58,166 --> 00:54:59,250
He is Mr. Deepak.
889
00:54:59,250 --> 00:55:00,583
He is one of the alumni of this college.
890
00:55:00,833 --> 00:55:06,333
He is the digital content creator for the company
that conducted this contest.
891
00:55:06,333 --> 00:55:08,833
Hi, guys.
I didn’t expect that we would meet again.
892
00:55:09,625 --> 00:55:12,583
Our company is launching a new product
and we want new models.
893
00:55:12,791 --> 00:55:14,291
Guys, can you do this?
894
00:55:16,666 --> 00:55:17,666
Why don’t you give it a try?
895
00:55:17,875 --> 00:55:19,583
Madam, if they are the ones who were awarded,
why should I be the one to organize the celebration?
896
00:55:19,583 --> 00:55:20,916
I insist you do it.
897
00:55:21,250 --> 00:55:23,625
Don’t you want to help your friends a bit?
898
00:55:24,000 --> 00:55:25,916
This opportunity will help you bury the hatchet.
899
00:55:26,000 --> 00:55:28,208
Sarvin, you guys must help Varun as well.
900
00:55:28,500 --> 00:55:29,041
Alright, madam.
901
00:55:29,125 --> 00:55:31,083
You guys must cooperate with each other.
902
00:55:31,458 --> 00:55:32,208
Okay,
-Okay, ma’am.
903
00:55:35,208 --> 00:55:36,625
What happened?
904
00:55:36,625 --> 00:55:39,458
We secured first place in the Dubsmash competition.
The principal just announced it.
905
00:55:39,791 --> 00:55:41,791
Congratulations. Congrats!
-Thank you.
906
00:55:41,875 --> 00:55:44,208
When are you going to give us a party?
-Of course, I will give it.
907
00:55:44,208 --> 00:55:45,666
When?
908
00:55:46,000 --> 00:55:48,166
I am inviting all of you to my house this Sunday.
-To your house?
909
00:55:48,416 --> 00:55:50,333
Meghana, you must come as well.
910
00:55:54,750 --> 00:55:57,791
I am quite happy that all of you here have
accepted my invitation.
911
00:55:57,875 --> 00:55:59,458
Today isn’t just my mom’s birthday.
912
00:55:59,541 --> 00:56:01,166
There is another great news as well.
913
00:56:01,333 --> 00:56:06,958
My mother has completed 100 successful heart surgeries.
914
00:56:07,375 --> 00:56:11,083
Congrats, aunty.
-Thank you.
915
00:56:33,625 --> 00:56:37,500
♫The words in your silence♫
♫Seem to tell me that♫
916
00:56:37,500 --> 00:56:41,541
♫You are in love with me. ♫
917
00:56:41,750 --> 00:56:49,583
♫I have already spoken with my gazes♫
♫Instead of using my words. ♫
918
00:56:50,000 --> 00:56:53,833
♫I am like the cloud that’s wandering in the sky. ♫
919
00:56:54,041 --> 00:56:57,791
♫And I pour down as rain because
this love has melted me. ♫
920
00:56:57,791 --> 00:57:01,958
♫Have you begin to read my lips♫
921
00:57:01,958 --> 00:57:06,000
♫with the rhythm of your beating heart? ♫
922
00:57:06,000 --> 00:57:10,041
♫You are making me tingle all over every day. ♫
923
00:57:10,041 --> 00:57:14,041
♫You have ripened me in your heart. ♫
924
00:57:30,500 --> 00:57:34,333
♫I wanted to tell you so many times♫
♫Came close to telling you♫
925
00:57:34,333 --> 00:57:38,500
♫But the words didn’t cross the threshold of my lips. ♫
926
00:57:38,541 --> 00:57:42,583
♫Even if you don’t tell me♫
♫I can see it clearly ♫
927
00:57:42,583 --> 00:57:46,750
♫The stream of love that flows through your heart. ♫
928
00:57:46,833 --> 00:57:50,750
♫When I see you, everything falls on the way side. ♫
929
00:57:51,125 --> 00:57:54,750
♫I can’t focus on anything else when our story begins. ♫
930
00:57:55,000 --> 00:57:58,833
♫Even when I want to hide you inside me, ♫
931
00:57:59,125 --> 00:58:03,125
♫The space in my heart isn’t enough. ♫
932
00:58:03,791 --> 00:58:06,958
♫The words in your silence♫
♫Seem to tell me that♫
933
00:58:06,958 --> 00:58:10,875
♫You are in love with me. ♫
934
00:58:27,583 --> 00:58:31,333
♫You are like a doll♫
♫Filled with life ♫
935
00:58:31,375 --> 00:58:35,458
♫Come to existence, just for me. ♫
936
00:58:35,458 --> 00:58:39,500
♫I fought my hardest with my loneliness♫
937
00:58:39,500 --> 00:58:43,791
♫Just so that I could be with you. ♫
938
00:58:44,000 --> 00:58:47,750
♫Do we know that we are under a magic spell? ♫
939
00:58:47,916 --> 00:58:51,750
♫Or is our silence actually speaking with each other? ♫
940
00:58:51,750 --> 00:58:55,833
♫Our hearts melt in this desire. ♫
941
00:58:55,833 --> 00:58:59,750
♫And by some fortune we have met. ♫
942
00:58:59,916 --> 00:59:03,958
♫The words in your silence♫
♫Seem to tell me that♫
943
00:59:04,000 --> 00:59:07,958
♫You are in love with me. ♫
944
00:59:07,958 --> 00:59:16,125
♫I have already spoken with my gazes♫
♫Instead of using my words. ♫
945
00:59:16,125 --> 00:59:20,291
♫I am like the cloud that’s wandering in the sky. ♫
946
00:59:20,500 --> 00:59:24,458
♫And I pour down as rain because this love has melted me. ♫
947
00:59:24,458 --> 00:59:28,291
♫Have you begin to read my lips♫
948
00:59:28,291 --> 00:59:32,291
♫with the rhythm of your beating heart? ♫
949
00:59:32,375 --> 00:59:36,375
♫You are making me tingle all over every day. ♫
950
00:59:36,541 --> 00:59:40,500
♫You have ripened me in your heart. ♫
951
00:59:59,875 --> 01:00:01,958
Buddy? What happened?
Why do you look so happy?
952
01:00:04,958 --> 01:00:06,166
Why did you stop there?
Come.
953
01:00:07,833 --> 01:00:08,708
Let’s go.
954
01:00:09,541 --> 01:00:11,333
Happy birthday, aunty.
-Thanks, dear.
955
01:00:28,500 --> 01:00:30,250
Don’t you like speaking with humans?
956
01:00:39,583 --> 01:00:40,541
Why would you ask me that?
957
01:00:44,458 --> 01:00:48,041
I observed you.
You want to say something but you keep stopping yourself.
958
01:00:57,250 --> 01:01:00,166
Is that so? What is it that I am hiding?
959
01:01:06,291 --> 01:01:07,333
Secret?
960
01:01:15,083 --> 01:01:16,000
What’s that secret?
961
01:01:18,833 --> 01:01:20,458
That is what I keep asking you to tell me.
962
01:01:27,833 --> 01:01:29,500
Sarvin…Sarvin.
963
01:01:29,916 --> 01:01:31,333
Please tell me that secret.
964
01:01:31,333 --> 01:01:34,125
Did you read the book ‘Secrets of the heart’?
-No. Did you?
965
01:01:34,125 --> 01:01:35,458
I read it twice.
966
01:01:35,458 --> 01:01:37,333
So, reading that would help learn the secrets?
967
01:01:37,500 --> 01:01:38,750
Try reading it. You will know.
968
01:01:39,000 --> 01:01:41,250
Alright, fine. Give me that book.
-It’s right here in this library.
969
01:01:41,291 --> 01:01:42,208
Yeah, but where is it?
970
01:01:42,583 --> 01:01:43,791
That is the secret. Figure it out.
971
01:01:44,458 --> 01:01:47,541
Is that so?
Then, I will read it and figure out the secret.
972
01:01:47,666 --> 01:01:48,416
All the best.
973
01:02:19,041 --> 01:02:19,708
It’s right here.
974
01:02:20,791 --> 01:02:23,166
Give it to me, please.
975
01:02:24,166 --> 01:02:24,625
Please,
976
01:02:38,083 --> 01:02:39,250
What’s happening here?
977
01:02:40,416 --> 01:02:42,166
Nothing. We were just talking casually.
978
01:02:42,833 --> 01:02:45,041
So you guys know how to speak
telepathically. Is it?
979
01:02:45,958 --> 01:02:47,250
What are you doing here?
980
01:02:47,791 --> 01:02:50,250
I was searching for the book, ‘Why you need a wife?’
981
01:02:51,083 --> 01:02:52,875
Why would that be here?
982
01:03:03,958 --> 01:03:05,125
Can’t you take a cue?
983
01:03:05,500 --> 01:03:08,416
I don’t even know how to read my wife’s clues.
How can I take a cue?
984
01:03:11,208 --> 01:03:13,250
Someone is waiting for you outside.
985
01:03:13,250 --> 01:03:15,250
Who is it?
-I don’t know. But they say it’s urgent.
986
01:03:15,958 --> 01:03:17,625
Is that so?
-Come, let’s go.
987
01:03:22,541 --> 01:03:25,250
So, this is the woman he’s
trying to get it on with.
988
01:03:26,250 --> 01:03:27,875
I wonder how long will he keep this up.
989
01:03:30,666 --> 01:03:33,625
Hey, someone’s picking a fight with Sreenu.
-Where?
990
01:03:33,625 --> 01:03:34,375
In the canteen.
991
01:03:36,083 --> 01:03:38,375
Where are you going, sweetheart?
Sit down.
992
01:03:40,750 --> 01:03:41,958
Cinema? Director?
993
01:03:43,958 --> 01:03:44,791
I am going to kill him.
994
01:03:45,666 --> 01:03:49,166
Tell your boss that if he doesn’t pay up,
995
01:03:49,166 --> 01:03:51,916
he is going to be killed.
-Come on. Let’s go.
996
01:03:55,541 --> 01:03:56,166
What happened?
997
01:03:57,250 --> 01:03:59,916
They created a ruckus because the loan
amount wasn’t paid back.
998
01:04:00,625 --> 01:04:03,916
And when principal got to know about it,
she cancelled the contract for the canteen.
999
01:04:04,416 --> 01:04:05,250
Where is Sreenu?
1000
01:04:05,250 --> 01:04:06,000
He is gone.
1001
01:05:14,750 --> 01:05:16,416
The wealth and inheritance that
transcends generations.
1002
01:05:16,875 --> 01:05:20,041
Malabar Gold and Diamonds.
Celebrate the beauty of life.
1003
01:05:20,375 --> 01:05:21,916
Good shot. It’s very nice.
1004
01:05:33,541 --> 01:05:35,750
Meghana, your hostel is here.
1005
01:05:46,583 --> 01:05:48,666
Okay, bye.
1006
01:05:53,250 --> 01:05:55,166
Why are you still here?
Go.
1007
01:05:55,416 --> 01:05:56,666
You go ahead. I’ll start soon.
1008
01:06:02,250 --> 01:06:03,791
Did you call me?
1009
01:06:03,958 --> 01:06:05,000
No.
1010
01:06:07,125 --> 01:06:08,375
I thought you called me.
1011
01:06:08,666 --> 01:06:09,250
No, I didn’t.
1012
01:06:18,208 --> 01:06:20,125
Meghana?
This time I called you.
1013
01:06:22,541 --> 01:06:23,125
Tell me.
1014
01:06:23,666 --> 01:06:25,083
I need to tell you something.
1015
01:06:25,333 --> 01:06:26,000
Tell me.
1016
01:06:26,625 --> 01:06:28,250
You’ve got a call.
1017
01:06:29,083 --> 01:06:30,541
Not on the mobile; on the landline.
1018
01:06:31,583 --> 01:06:33,083
Alright, I’ll be there.
1019
01:06:33,750 --> 01:06:34,458
Tell me.
1020
01:06:34,583 --> 01:06:36,083
How do I tell you?
1021
01:06:38,791 --> 01:06:41,583
Sister, you’ve got a call again.
Please hurry. They say it’s urgent.
1022
01:06:41,958 --> 01:06:43,541
Goodness! I’ll be there. You go on ahead.
1023
01:06:45,708 --> 01:06:46,500
Tell me.
1024
01:06:47,708 --> 01:06:50,875
I need to tell you something. But right here…
1025
01:06:51,375 --> 01:06:52,333
It’s no biggie. Tell me.
1026
01:06:52,500 --> 01:06:54,333
Sister, please hurry. It’s an urgent call.
Please hurry.
1027
01:06:55,291 --> 01:06:57,125
You go on ahead. I’ll be there.
-Alright, fine.
1028
01:06:57,333 --> 01:06:57,916
Tell me.
1029
01:06:58,166 --> 01:06:59,875
Are you free at 10 o’clock in the morning?
1030
01:07:01,250 --> 01:07:02,291
Let’s meet at a coffee shop.
1031
01:07:05,041 --> 01:07:06,291
10 o’clock tomorrow?
1032
01:07:08,083 --> 01:07:08,833
7th heaven.
1033
01:07:29,416 --> 01:07:30,791
I am taking your bike.
1034
01:07:45,875 --> 01:07:49,958
Sorry. I didn’t see you coming.
-I am blind. What’s your excuse?
1035
01:07:50,041 --> 01:07:51,541
I am extremely sorry, sir. I didn’t notice you.
1036
01:07:51,791 --> 01:07:52,541
Sorry? Go away!
1037
01:07:53,958 --> 01:07:56,208
Director? Is that you?
1038
01:07:56,750 --> 01:07:59,375
How could you leave when the principal cancelled your contract?
Didn’t you think of us?
1039
01:07:59,833 --> 01:08:01,125
What’s with your look?
1040
01:08:01,333 --> 01:08:03,125
What can I do? 
I took a lot of loans.
1041
01:08:03,333 --> 01:08:05,416
This is the only way to escape the loan sharks
1042
01:08:05,833 --> 01:08:08,250
Aren’t you ashamed to take a loan and run away?
1043
01:08:08,375 --> 01:08:10,166
Could you ask the same thing to Vijaya Mallya?
1044
01:08:10,666 --> 01:08:12,250
Yours is a local case where as his, is an international case.
1045
01:08:12,791 --> 01:08:15,583
Alright. I am on some work.
I’ll talk to you later.
1046
01:08:15,916 --> 01:08:17,833
I know where it is that you are heading to.
1047
01:08:18,625 --> 01:08:19,375
All the best.
1048
01:08:19,500 --> 01:08:20,750
How do you know?
1049
01:08:21,083 --> 01:08:23,083
I am blind but I am trained.
1050
01:08:52,708 --> 01:08:55,583
The number you’re calling is currently switched off.
1051
01:09:20,291 --> 01:09:22,958
The number you’re calling is currently switched off.
1052
01:09:53,708 --> 01:09:56,583
Riya, why did you leave your bike here?
That too with the keys in?
1053
01:09:56,916 --> 01:09:59,541
No, I did not. Meghana took it to meet
you in the morning.
1054
01:09:59,541 --> 01:10:01,541
Meghana left to see me?
1055
01:10:37,250 --> 01:10:41,000
Don’t feel too bad.
She isn’t a child. She will be back.
1056
01:10:42,833 --> 01:10:45,833
She isn’t so irresponsible
as to leave the keys in the bike and go away.
1057
01:10:46,125 --> 01:10:49,041
She must have gotten some work.
Someone must have called her.
1058
01:10:49,500 --> 01:10:50,416
Why are you overthinking?
1059
01:10:51,208 --> 01:10:54,041
She knew I was waiting for her.
Couldn’t she have given me a call before she left?
1060
01:10:54,333 --> 01:10:58,375
There isn’t a single person on this earth
who understood the mind of a woman.
1061
01:10:58,625 --> 01:10:59,916
They say they’ll come and they won’t.
1062
01:11:00,125 --> 01:11:02,791
They ask you not to come
and feel really bad that you didn’t come.
1063
01:11:03,083 --> 01:11:04,458
Their mind works in a different way.
1064
01:11:05,583 --> 01:11:07,916
She started from the hostel at 9 o’clock in the morning.
1065
01:11:08,083 --> 01:11:10,000
She would have met me by 10 o’clock, right?
1066
01:11:10,708 --> 01:11:11,791
But she isn’t here.
1067
01:11:12,208 --> 01:11:13,500
She didn’t go back to her hostel either.
1068
01:11:13,875 --> 01:11:14,916
Her phone has been switched off.
1069
01:11:15,500 --> 01:11:17,791
I wonder where she went;
what she’s doing and how she is.
1070
01:11:19,416 --> 01:11:21,791
Don’t worry too much.
1071
01:11:22,625 --> 01:11:24,125
She must have gone to see her parents.
1072
01:11:24,291 --> 01:11:25,125
She will be back.
1073
01:11:26,041 --> 01:11:28,333
I am worried that something happened to her.
1074
01:11:30,125 --> 01:11:32,125
Don’t get swayed by your emotions.
1075
01:11:32,708 --> 01:11:34,041
Try to be calm and think it through.
1076
01:11:34,541 --> 01:11:35,958
You will find a way.
1077
01:11:37,625 --> 01:11:39,916
She isn’t the careless kind to
leave the keys on her bike…
1078
01:11:40,041 --> 01:11:41,750
Do you want the keys to her bike or do
you want her?
1079
01:11:42,416 --> 01:11:43,750
Why do you keep harping on the bike?
1080
01:11:43,750 --> 01:11:46,041
Sreenu…I only meant…
1081
01:11:46,375 --> 01:11:47,333
I am scared that something might have happened to
1082
01:11:49,000 --> 01:11:50,291
Let us go to her house once and check.
1083
01:11:50,833 --> 01:11:52,375
Fine. Let’s go to her place.
1084
01:11:53,000 --> 01:11:55,791
Teju, how is it that you are here without calling?
1085
01:11:56,458 --> 01:11:58,916
Who are these boys?
They are my friends.
1086
01:11:59,125 --> 01:11:59,875
Hello, uncle.
1087
01:12:00,833 --> 01:12:02,416
I came to the next town on work
1088
01:12:02,666 --> 01:12:04,333
So, I thought I’ll drop by and say hello.
1089
01:12:04,333 --> 01:12:07,458
Uncle, weren’t you the one who was talking to Meghana
the other day in the college?
1090
01:12:07,458 --> 01:12:08,166
Yes, son.
1091
01:12:08,458 --> 01:12:10,041
Why were you so unhappy that day?
1092
01:12:10,041 --> 01:12:12,583
At times, Meghana seems unhappy.
Why is that uncle?
1093
01:12:12,833 --> 01:12:14,791
She never tells us a thing despite being
asked a lot of times.
1094
01:12:14,791 --> 01:12:17,041
Aunty, why are you crying?
1095
01:12:17,041 --> 01:12:19,500
After trying for years for children,
we had Meghana.
1096
01:12:19,666 --> 01:12:21,125
We were quite happy.
1097
01:12:21,250 --> 01:12:23,041
She studied her third year of college
here in this town.
1098
01:12:23,250 --> 01:12:28,125
One day, while performing at an event in her college,
she unexpectedly fainted.
1099
01:12:28,416 --> 01:12:31,666
We were so dejected that god snatched away our happiness.
1100
01:12:31,916 --> 01:12:33,416
We admitted her in the hospital.
1101
01:12:33,916 --> 01:12:36,916
The doctors’ diagnosis deeply disturbed us.
1102
01:12:37,083 --> 01:12:39,000
What did the doctor say?
1103
01:12:39,375 --> 01:12:41,458
He said that she has a heart condition.
1104
01:12:43,375 --> 01:12:46,625
The disease she has is Hypertrophic Cardio Myopathy.
1105
01:12:47,208 --> 01:12:51,958
This is a genetic disease.
1106
01:12:52,458 --> 01:12:57,291
People with this disease have inflammation and hardening of
the muscles of the heart.
1107
01:12:57,583 --> 01:13:02,083
This results in decreased blood flow through the body.
1108
01:13:02,208 --> 01:13:05,375
They have chest pains and breathing problems.
1109
01:13:05,500 --> 01:13:08,375
This could even lead to death.
1110
01:13:08,375 --> 01:13:10,166
According to her medical records,
1111
01:13:10,416 --> 01:13:13,000
she has been suffering with this condition
right from her childhood.
1112
01:13:13,083 --> 01:13:16,333
Right now, a surgery to soften the walls of her heart,
1113
01:13:16,333 --> 01:13:20,125
with appropriate amount of rest will make sure she is alive.
1114
01:13:23,250 --> 01:13:24,708
Isn’t there something we can do?
We must make sure that the girl isn’t hurt there and treat her carefully.
1115
01:13:25,166 --> 01:13:29,041
We must make sure that the girl isn’t hurt
there and treat her carefully.
1116
01:13:29,250 --> 01:13:31,125
Go and bring her fast.
1117
01:13:31,458 --> 01:13:34,041
In the meanwhile, I will study her case further.
1118
01:13:34,833 --> 01:13:37,208
All of us must go and search for Meghana.
1119
01:13:37,208 --> 01:13:39,041
No. Don’t do that.
You guys head to college.
1120
01:13:39,708 --> 01:13:41,541
Sreenu and I will search for Meghana.
1121
01:13:42,041 --> 01:13:44,375
But if there is any small piece of information
that comes to your notice,
1122
01:13:44,666 --> 01:13:47,833
What are you going on about?
She is our friend too.
1123
01:13:48,250 --> 01:13:50,291
If all of us go searching,
who is going to deal with the organization of the event?
1124
01:13:50,541 --> 01:13:51,500
You guys head on to the college.
1125
01:13:52,000 --> 01:13:54,541
Stick to Varun and take care of all the
arrangements for the event.
1126
01:13:54,958 --> 01:13:57,250
You might get to know some information
regarding Meghana while organizing the event.
1127
01:13:57,750 --> 01:14:00,041
Before the event starts,
We are going to find Meghana and bring her.
1128
01:14:00,416 --> 01:14:02,333
Alright, fine. Alright.
You guys go ahead.
1129
01:14:08,750 --> 01:14:11,458
Don’t worry at all.
We are here for you.
1130
01:14:12,041 --> 01:14:13,333
We will surely find out where Meghana is.
1131
01:14:14,500 --> 01:14:16,416
Where did you see here?
1132
01:14:16,791 --> 01:14:19,791
I saw her Bike at Ankalamma Temple at 5 o’clock.
Evening?
1133
01:14:19,791 --> 01:14:21,250
Evening?
-At 5 o’clock in the evening?
1134
01:14:24,333 --> 01:14:25,750
At 5 o’clock in the evening?
1135
01:14:28,166 --> 01:14:33,000
At 5 o’clock in the evening?
She left the hostel at 9 o’clock in the morning.
1136
01:14:33,666 --> 01:14:35,833
The ride she would have taken to
meet you takes 40 minutes.
1137
01:14:36,333 --> 01:14:38,208
Even if we assume she went to the temple,
1138
01:14:39,000 --> 01:14:41,458
and finished her prayers and came to meet you,
it would be by 10:30 am.
1139
01:14:41,458 --> 01:14:43,416
And yet, she didn’t meet you even by 10:30 am.
1140
01:14:44,708 --> 01:14:45,875
Her bike is still there.
1141
01:14:48,250 --> 01:14:51,000
Her bike…
From what I can guess,
1142
01:14:51,333 --> 01:14:55,125
she must have gone to meet someone
or she must have been kidnapped by someone.
1143
01:14:55,125 --> 01:14:56,458
I don’t get what you’re saying.
1144
01:14:56,583 --> 01:14:57,958
What’s not to get?
1145
01:14:58,250 --> 01:15:00,791
If she really did go to meet someone,
1146
01:15:01,125 --> 01:15:03,333
she must have parked her bike and locked it
1147
01:15:03,625 --> 01:15:05,291
but she didn’t lock it and her vehicle was still there.
1148
01:15:05,708 --> 01:15:08,458
Don’t you understand what’s going on?
She was kidnapped.
1149
01:15:09,000 --> 01:15:10,041
What do you mean kidnapped, Sreenu?
1150
01:15:10,583 --> 01:15:12,333
There is a 50% chance.
1151
01:15:12,458 --> 01:15:13,708
50% of what?
1152
01:15:13,708 --> 01:15:16,791
Do you think if someone parked their vehicle
at 10 o’clock in the morning
1153
01:15:16,916 --> 01:15:18,708
and left it there, would it still be around
at 5 o’clock in the evening?
1154
01:15:18,791 --> 01:15:20,458
And that too with the keys in?
1155
01:15:21,000 --> 01:15:22,833
With so much traffic and people around?
1156
01:15:23,416 --> 01:15:25,750
This was perfectly planned and
she was kidnapped.
1157
01:15:26,083 --> 01:15:28,458
Who would go to such lengths to kidnap Meghana?
1158
01:15:28,541 --> 01:15:32,875
If a girl is kidnapped,
it could either be due to trafficking or personal grudge.
1159
01:15:33,125 --> 01:15:34,500
Could it also be possible like her father says
1160
01:15:34,791 --> 01:15:39,083
she had many problems she couldn’t handle
and that drove her to depression
1161
01:15:39,083 --> 01:15:40,208
and so she left everything behind and went away.
I really did give it a thought
1162
01:15:40,541 --> 01:15:43,416
but why would she need to take
someone else’s bike, park it there and leave?
1163
01:15:43,583 --> 01:15:45,166
She could have left without the bike, right?
1164
01:15:45,166 --> 01:15:47,125
Alright, fine. What do we do now?
1165
01:15:55,875 --> 01:15:57,750
Looks very familiar.
1166
01:15:59,083 --> 01:16:00,125
Did he recognize me?
1167
01:16:01,708 --> 01:16:03,750
The temple is that way, you idiot!
1168
01:16:04,208 --> 01:16:05,833
He looks familiar.
1169
01:16:05,833 --> 01:16:06,708
Hope he didn’t recognise me.
1170
01:16:19,333 --> 01:16:20,833
He is the one to pull rank with a beggar!
1171
01:16:21,708 --> 01:16:23,166
What a foolish piece of shit!
1172
01:16:24,791 --> 01:16:26,166
No matter. Thank goodness he
didn’t recognise me.
1173
01:16:26,166 --> 01:16:29,000
Who does he think he is?
Making himself comfortable as if he owns the place.
1174
01:16:29,166 --> 01:16:31,416
Who are you? And why are you sitting beside me?
1175
01:16:31,666 --> 01:16:32,416
I am PM.
1176
01:16:32,416 --> 01:16:35,083
Really? Are you done with your international travels?
1177
01:16:35,083 --> 01:16:37,083
Don’t shout.
If someone hears you, you would be in jail and beaten up.
1178
01:16:37,333 --> 01:16:38,500
But he won, right?
1179
01:16:38,666 --> 01:16:40,041
Anyways, we don’t need to talk about that.
1180
01:16:40,500 --> 01:16:41,875
Why are you here?
1181
01:16:42,416 --> 01:16:45,833
I just wanted to escape loan sharks
and dressed myself in this manner.
1182
01:16:45,833 --> 01:16:48,500
I don’t think I’ve seen you before.
1183
01:16:48,500 --> 01:16:49,500
Show me your ID.
1184
01:16:49,500 --> 01:16:51,375
ID?
Do you guys have ID cards?
1185
01:16:51,500 --> 01:16:54,000
We have unions as well.
1186
01:16:54,166 --> 01:16:55,500
Looks like you are new to this.
1187
01:16:55,916 --> 01:16:57,583
You must become a member of the union.
1188
01:16:59,791 --> 01:17:02,416
Member?
Do you think I came for an auction or something?
1189
01:17:03,916 --> 01:17:07,166
If you want sit here, you must become a member.
Alright, give me the membership.
1190
01:17:07,166 --> 01:17:07,875
Don’t irritate.
1191
01:17:09,416 --> 01:17:10,833
Look right here.
1192
01:17:12,416 --> 01:17:13,375
Now you are a member.
1193
01:17:14,041 --> 01:17:15,083
Give me 500 bucks.
1194
01:17:15,083 --> 01:17:16,875
If I had that kind of money,
why would I be here?
1195
01:17:17,083 --> 01:17:20,750
Nope, you can’t say that.
If you want to sit here, you must have a membership.
1196
01:17:21,250 --> 01:17:22,500
Please adjust, brother.
1197
01:17:23,416 --> 01:17:24,416
I have some important work here.
1198
01:17:24,458 --> 01:17:27,500
Lady, please. I beg you.
Do you think we are jobless here?
1199
01:17:28,541 --> 01:17:31,458
That’s not what it is, brother.
I need to get a little information. That’s why I am here.
1200
01:17:31,666 --> 01:17:35,791
Are you the police?
-What do you mean information?
1201
01:17:37,041 --> 01:17:38,791
Look at that fellow there.
1202
01:17:39,375 --> 01:17:40,375
Is he the police?
1203
01:17:40,958 --> 01:17:42,666
Let me complete.
Don’t interrupt.
1204
01:17:42,666 --> 01:17:43,416
Okay..
1205
01:17:45,416 --> 01:17:48,375
There was a girl who came the temple two
days ago on her bike.
1206
01:17:48,375 --> 01:17:49,708
A girl on a bike?
1207
01:17:50,708 --> 01:17:51,833
Yes.
Did you see her?
1208
01:17:51,833 --> 01:17:52,833
Yes, I remember.
1209
01:17:53,291 --> 01:17:55,041
But why are you asking this?
1210
01:17:55,833 --> 01:17:57,125
I need to verify something.
1211
01:17:57,458 --> 01:17:59,291
Can you tell me what happened that day?
1212
01:17:59,833 --> 01:18:02,458
I don’t do anything for free. It will cost you.
1213
01:18:02,625 --> 01:18:04,125
I need it in tez
1214
01:18:05,208 --> 01:18:06,791
In tez !
Goodness!
1215
01:18:06,791 --> 01:18:08,833
If not, we will face an income tax problem.
1216
01:18:08,833 --> 01:18:10,875
You have tax problems too?
1217
01:18:11,166 --> 01:18:15,375
What if they come tomorrow and ask us
how we earned so much money?
1218
01:18:15,833 --> 01:18:18,208
That’s why. Give us either in tez or PayTm.
1219
01:18:19,291 --> 01:18:20,000
Give me your number.
1220
01:18:21,083 --> 01:18:24,500
92******688
1221
01:18:25,875 --> 01:18:27,333
It’s done. Check it.
1222
01:18:28,958 --> 01:18:31,291
Now tell me.
Give me the complete picture.
1223
01:18:31,333 --> 01:18:34,250
Two days ago, a girl came here on her bike.
1224
01:18:34,666 --> 01:18:36,416
There was a car that came in behind her.
1225
01:18:36,833 --> 01:18:39,041
They told her to park her bike at the side.
1226
01:18:39,416 --> 01:18:42,333
When she approached the car and was
talking to them,
1227
01:18:42,583 --> 01:18:45,125
someone pushed her into the car.
1228
01:18:45,291 --> 01:18:46,958
And the car immediately rushed off.
1229
01:18:47,250 --> 01:18:51,291
Someone else came and picked up the bike and left.
1230
01:18:53,041 --> 01:18:54,250
There was a kidnap?
1231
01:18:54,708 --> 01:18:55,833
Why didn’t you inform the police?
1232
01:18:56,041 --> 01:18:58,458
If I did, they would ask me a million questions and waste my time.
1233
01:18:59,041 --> 01:19:01,541
I would lose all the money that I make here.
1234
01:19:02,208 --> 01:19:06,375
Alright. Do you remember the people
involved or the number of that car?
1235
01:19:07,041 --> 01:19:09,541
No, sir. I don’t.
Why would we bother with such things?
1236
01:19:16,750 --> 01:19:18,541
Install PhonePay as well. That’s a nice app too.
1237
01:19:19,125 --> 01:19:20,250
What happened, Srinu?
Did you get any information?
1238
01:19:20,250 --> 01:19:21,333
Our guess was right.
1239
01:19:21,833 --> 01:19:24,125
Meghana was kidnapped.
-Kidnap?
1240
01:19:25,875 --> 01:19:27,541
Do you think that beggar there would
recognise the face?
1241
01:19:27,708 --> 01:19:30,291
He must have seen it from afar.
That means he mustn’t have seen anything.
1242
01:19:30,291 --> 01:19:31,250
What do we do now, Sreenu?
1243
01:19:32,708 --> 01:19:33,708
Well…how?
1244
01:19:37,666 --> 01:19:39,833
Look there. There’s a CC TV camera.
1245
01:19:41,083 --> 01:19:42,833
Perhaps if we could take a look at the footage,
we would have some info.
1246
01:19:43,958 --> 01:19:45,750
To get our hands on that footage,
we need to go to the control room.
1247
01:19:46,166 --> 01:19:49,000
No. No need.Control room involves the police
and that could turn this into something beyond our control.
1248
01:19:49,000 --> 01:19:49,916
So, what do we do now?
1249
01:19:51,708 --> 01:19:53,000
Who can we approach for this?
1250
01:19:56,291 --> 01:19:59,250
There is a girl who is ready for marriage at your home.
And yet, you seek to arrange the marriage of some girl
1251
01:19:59,250 --> 01:20:00,333
What are you talking about?
1252
01:20:00,458 --> 01:20:03,041
We have Vinay, right?
It will only take him two minutes.
1253
01:20:03,875 --> 01:20:06,375
I am very scared.
1254
01:20:07,875 --> 01:20:10,875
Don’t worry.
I know how to do it without them finding out about it.
1255
01:20:11,375 --> 01:20:13,125
I will hack the control room’s Wifi.
1256
01:20:13,416 --> 01:20:16,708
And then, I will connect the computer
in that office to my computer.
1257
01:20:16,958 --> 01:20:19,583
And then we need to login and that
requires a password but that can’t be hacked.
1258
01:20:19,583 --> 01:20:21,291
To ensure all this happens,
There is a mediator.
1259
01:20:21,666 --> 01:20:24,500
When we send this entire process to the mediator,
he will send some keywords.
1260
01:20:24,708 --> 01:20:26,708
With that we would be able to hack their systems.
But there is an advantage with this method.
1261
01:20:26,958 --> 01:20:29,291
They cannot figure out who hacked into their system and why.
1262
01:20:29,791 --> 01:20:34,291
That means we are planning a very sophisticated crime.
1263
01:20:34,583 --> 01:20:36,875
Buddy, this isn’t a crime.
We are using this to do good.
1264
01:20:37,458 --> 01:20:38,375
Alright fine. Carry on then.
1265
01:20:39,833 --> 01:20:40,916
What happened, Vinay?
1266
01:20:41,958 --> 01:20:45,541
I can’t do it. You will have to.
Me? What can I do?
1267
01:20:46,166 --> 01:20:48,750
If you can take this chip inside,
1268
01:20:49,208 --> 01:20:50,916
I would be able to hack it some way or another.
1269
01:20:51,500 --> 01:20:53,250
Are you joking?
1270
01:20:53,500 --> 01:20:54,458
What can I do?
1271
01:20:54,458 --> 01:20:56,416
Please, do something. Please.
1272
01:20:57,333 --> 01:21:00,416
Hold on. Give me a cup of tea.
-Step aside. I need to go in.
1273
01:21:01,041 --> 01:21:02,750
I am feeling cold. Give me a cup of tea.
1274
01:21:02,750 --> 01:21:04,666
How can you feel cold in this weather?
1275
01:21:04,666 --> 01:21:07,208
I have fever and chills.
Doctor recommended I drink tea.
1276
01:21:07,208 --> 01:21:07,958
Give me a cup of tea.
1277
01:21:07,958 --> 01:21:10,583
You want some tea, right?
Go straight and take the left.
1278
01:21:10,625 --> 01:21:11,791
That’s where my shop is.
1279
01:21:12,166 --> 01:21:14,166
Go and have your tea there.
-Where?
1280
01:21:15,375 --> 01:21:20,208
Go straight and take the left.
1281
01:21:20,208 --> 01:21:21,916
That’s where my shop is.
-Okay. Okay.
1282
01:21:34,583 --> 01:21:36,166
Kalyan?
-Don’t worry. Nothing will happen.
1283
01:21:53,750 --> 01:21:54,875
Sir, hello.
1284
01:21:55,541 --> 01:21:56,333
Come in. Come in.
1285
01:21:58,458 --> 01:21:59,708
It’s connected.
1286
01:21:59,875 --> 01:22:02,125
What happened?
-Says it’s connected.
1287
01:22:07,875 --> 01:22:09,750
Sir, I shall take my leave.
-Okay
1288
01:22:13,625 --> 01:22:15,000
It says the signal is weak.
1289
01:22:15,000 --> 01:22:17,541
Signal’s weak?
-Check if he’s come out.
1290
01:22:17,541 --> 01:22:18,208
I’ll check.
1291
01:22:20,541 --> 01:22:23,000
Hey! Take the glass away.
1292
01:22:23,250 --> 01:22:25,625
Sir, I’ll come later.
-Hey! Come here.
1293
01:22:26,166 --> 01:22:27,333
What is it, sir?
1294
01:22:27,583 --> 01:22:30,083
Take the glass away.
-Signal’s back.
1295
01:22:30,541 --> 01:22:32,000
It’s back. Thank goodness.
1296
01:22:32,791 --> 01:22:35,541
Yes! Got it!
I got the video. Come on. Let’s go.
1297
01:22:59,625 --> 01:23:00,625
Look here, Srinu.
1298
01:23:01,166 --> 01:23:03,458
Someone took her bike in the morning
1299
01:23:03,458 --> 01:23:05,500
and someone else left her bike
back there in the evening.
1300
01:23:09,125 --> 01:23:10,250
Stop. Stop,
1301
01:23:12,083 --> 01:23:13,458
Zoom it. Zoom there.
1302
01:23:17,083 --> 01:23:19,625
Look there.
When he bent down, he took off his mask
1303
01:23:19,625 --> 01:23:21,250
Could you zoom it further?
1304
01:23:22,000 --> 01:23:24,416
What happened there, Vinay?
-It lacks clarity. It’s blurring.
1305
01:23:27,041 --> 01:23:28,916
Only if we know what he looks like…
1306
01:23:28,916 --> 01:23:30,083
Try harder, please.
1307
01:23:30,083 --> 01:23:34,833
I have a software that can magnify this further
but that’s not possible immediately.
1308
01:23:36,208 --> 01:23:37,583
Give me about two-day’s time, Sreenu.
1309
01:23:39,000 --> 01:23:40,125
That’s the same car, isn’t it?
1310
01:23:40,541 --> 01:23:42,875
It was the same car in the morning
and the same car now as well.
1311
01:23:42,875 --> 01:23:45,291
Can you figure out the car number?
-Alright, I’ll try.
1312
01:23:46,916 --> 01:23:47,791
Note the number down.
1313
01:23:49,750 --> 01:23:56,375
AP09
AZ6100
1314
01:23:58,958 --> 01:24:04,791
Sarvin, call Roshan and ask him to find
out where this address is.
1315
01:24:05,750 --> 01:24:08,333
Roshan, where are you?
-I am at the institute.
1316
01:24:09,041 --> 01:24:12,083
Tell me.
I’ll tell you a number. Note it down.
1317
01:24:12,083 --> 01:24:13,250
Alright, tell me.
1318
01:24:14,166 --> 01:24:18,583
AP09 AZ6100 Find out whose car it is.
-Alright, I’ll find out and let you know.
1319
01:24:18,875 --> 01:24:19,416
Okay.
1320
01:24:20,125 --> 01:24:21,375
He said he would find out for us.
-Alright.
1321
01:24:22,541 --> 01:24:23,750
Why is mom calling me?
1322
01:24:24,708 --> 01:24:27,250
Hello,
-Sarvin. I forgot to ask you.
1323
01:24:28,083 --> 01:24:29,833
There must be more reports on
Meghana’s health condition.
1324
01:24:30,000 --> 01:24:32,125
If we have them all, then it would help the treatment.
1325
01:24:32,208 --> 01:24:34,083
Her father said that’s all the report they have on her condition.
1326
01:24:34,541 --> 01:24:35,916
He said he gave all the reports.
1327
01:24:36,125 --> 01:24:38,125
Perhaps the reports are with Meghana.
1328
01:24:38,375 --> 01:24:39,875
We might find them if we search for
them at her hostel.
1329
01:24:40,583 --> 01:24:42,333
Alright, mother. We shall get them.
1330
01:24:42,416 --> 01:24:43,250
Alright.
1331
01:24:44,250 --> 01:24:47,291
Vinay, go to your friend’s place
and find out who is that person in the photo.
1332
01:24:47,875 --> 01:24:51,083
Sreenu and I are going to Meghana’s hostel
and search her room for her reports.
1333
01:24:53,916 --> 01:24:55,625
Why did you tell us to hurry here?
1334
01:24:55,833 --> 01:24:57,041
We have to check Meghana’s room.
1335
01:24:57,375 --> 01:24:59,458
No. No.
-Boys are not allowed in this hostel.
1336
01:24:59,666 --> 01:25:02,041
Even we know that.
If you help, we can get in.
1337
01:25:02,333 --> 01:25:04,041
Help?
-How?
1338
01:25:04,333 --> 01:25:06,416
What do you mean how?
Tell them that we are guests and take us in.
1339
01:25:06,416 --> 01:25:08,875
Only one guest is allowed.
And that too boys…
1340
01:25:09,458 --> 01:25:10,375
Let’s go.
1341
01:25:10,375 --> 01:25:13,541
Why do you worry?
Once I come in, you will see another Sreenu.
1342
01:25:13,541 --> 01:25:15,750
What happened?
-I don’t understand a thing.
1343
01:25:16,208 --> 01:25:19,083
Where is she?
-Who are you?
1344
01:25:19,083 --> 01:25:20,166
Me.
-Who?
1345
01:25:21,916 --> 01:25:24,500
You? When did you change into this?
-Boys?
1346
01:25:24,833 --> 01:25:26,541
He isn’t that kind of a guy.
He came here for Meghana.
1347
01:25:26,625 --> 01:25:28,541
Why are you girls so weird?!
1348
01:25:32,291 --> 01:25:34,000
The warden might catch us.
So, keep watch and help.
1349
01:25:43,083 --> 01:25:44,708
Her bag…There it is!
1350
01:25:53,333 --> 01:25:54,875
There it is!
1351
01:25:55,041 --> 01:25:56,291
Look at this bag. This is hers.
She always keeps this with her.
1352
01:25:56,333 --> 01:25:58,291
No, not here.
Time’s up. Let’s go out.
1353
01:26:00,416 --> 01:26:01,958
Give it here.
-Did you find any reports?
1354
01:26:02,166 --> 01:26:02,708
Here, it is.
1355
01:26:14,041 --> 01:26:15,416
She never lets anyone hold her bag.
1356
01:26:15,708 --> 01:26:16,958
She always keeps it with her.
1357
01:26:17,291 --> 01:26:19,250
Why would she go to such lengths to care for the bag?
What’s in it?
1358
01:26:20,458 --> 01:26:22,375
Maybe she doesn’t want anyone to
find the reports.
1359
01:26:23,416 --> 01:26:24,916
May be so.
1360
01:26:24,916 --> 01:26:26,916
Did anyone suspicious come to
meet Meghana?
1361
01:26:27,541 --> 01:26:29,625
Nope. Ever since she came here. No, I don’t think so.
1362
01:26:29,625 --> 01:26:31,833
But when she received calls.
She would get upset and immediately become dull.
1363
01:26:32,458 --> 01:26:34,041
Do you know who’s that number is?
1364
01:26:34,041 --> 01:26:36,916
I don’t know but when she gets that call,
she would go out and take the call.
1365
01:26:36,916 --> 01:26:39,500
But most of the times, she cuts the call.
1366
01:26:39,625 --> 01:26:41,125
And she gets the same call on the landline.
1367
01:26:41,458 --> 01:26:43,708
That day when we met, she excused
herself because of an urgent call.
1368
01:26:44,000 --> 01:26:46,166
And when she left, she was always tensed.
1369
01:26:47,250 --> 01:26:49,833
Set that aside.
When would she usually get those calls?
1370
01:26:50,291 --> 01:26:52,375
Around 5 o’clock in the evening.
1371
01:26:52,750 --> 01:26:53,833
No other time other than that?
1372
01:26:53,958 --> 01:26:55,291
I don’t know about that.
1373
01:26:56,958 --> 01:27:01,083
If she went after she got the call,
It must be someone she knew.
1374
01:27:03,125 --> 01:27:04,333
Perhaps her father?
1375
01:27:04,541 --> 01:27:07,041
Do you remember what her father said?
That she didn’t prefer to speak to them.
1376
01:27:07,291 --> 01:27:08,291
If that’s the case, how would she go?
1377
01:27:09,166 --> 01:27:12,125
That’s correct.
-I need to go. The warden might come.
1378
01:27:12,250 --> 01:27:13,500
Here, take this. There are
1379
01:27:19,083 --> 01:27:20,708
What is this? A memory card?
1380
01:27:30,208 --> 01:27:30,916
I love you.
1381
01:27:31,625 --> 01:27:33,166
Why?
-I don’t know why but…
1382
01:27:33,916 --> 01:27:35,291
I know it’s true.
1383
01:27:35,583 --> 01:27:36,125
How?
1384
01:27:40,666 --> 01:27:43,500
Can’t you hear my racing heart?
-Mine as well.
1385
01:27:43,500 --> 01:27:44,250
Really?
1386
01:27:58,208 --> 01:28:06,000
♫I used to wait for those moments♫
♫When I could be embraced by you. ♫
1387
01:28:06,166 --> 01:28:10,041
♫Let the time stop for me♫
1388
01:28:10,125 --> 01:28:13,916
♫And let me enjoy those moments to the fullest. ♫
1389
01:28:13,916 --> 01:28:18,208
♫This charming song, these thirsty lips, ♫
1390
01:28:18,208 --> 01:28:22,208
♫This soothing music of the flute plays from my lips. ♫
1391
01:28:22,208 --> 01:28:26,041
♫The sweet longing of the day, ♫
♫ far away from the darkness, ♫
1392
01:28:26,083 --> 01:28:30,166
♫the moonlight never leaves the moon. ♫
1393
01:28:30,291 --> 01:28:33,750
♫I am drenched in this beloved rain♫
1394
01:28:34,166 --> 01:28:37,958
♫It’s a language that responds to me. ♫
1395
01:28:38,166 --> 01:28:41,791
♫On this rain drenched path, ♫
1396
01:28:42,166 --> 01:28:45,958
♫This sprouting (love) ♫
1397
01:28:46,291 --> 01:28:54,041
♫I used to wait for those moments♫
♫When I could be embraced by you. ♫
1398
01:28:54,291 --> 01:29:01,125
♫Let the time stop for me♫
♫And let me enjoy those moments to the fullest.
1399
01:29:26,250 --> 01:29:30,166
♫My past keeps slipping away♫
♫I hear your call. ♫
1400
01:29:30,250 --> 01:29:34,041
♫This magic has won over our hearts. ♫
1401
01:29:34,250 --> 01:29:38,208
♫You are the magic that♫
♫Understands a woman’s heart♫
1402
01:29:38,333 --> 01:29:42,041
♫And moves according to her whims. ♫
1403
01:29:42,333 --> 01:29:46,166
♫I have reached you once again. ♫
1404
01:29:46,291 --> 01:29:50,083
♫All my longings have been fulfilled. ♫
1405
01:29:50,208 --> 01:29:54,166
♫This girl has leaned on you. ♫
1406
01:29:54,250 --> 01:29:57,666
♫And keeps looking towards you. ♫
1407
01:29:58,375 --> 01:30:05,916
♫I used to wait for those moments♫
♫When I could be embraced by you. ♫
1408
01:30:06,250 --> 01:30:13,708
♫Let the time stop for me♫
♫And let me enjoy those moments to the fullest. ♫
1409
01:30:37,958 --> 01:30:42,250
♫You are the gift that has introduced me ♫
1410
01:30:42,291 --> 01:30:46,083
♫ to the sweetness that lies between the lips. ♫
1411
01:30:46,250 --> 01:30:54,125
♫You are the one who made me ♫
♫Collect the memories of sleepless nights. ♫
1412
01:30:54,375 --> 01:31:01,833
♫You are the indelible mark
that the history has written upon me. ♫
1413
01:31:02,166 --> 01:31:06,041
♫The company that is a celebration. ♫
1414
01:31:06,250 --> 01:31:09,666
♫The chorus to my song is your love. ♫
1415
01:31:10,250 --> 01:31:17,833
♫I used to wait for those moments♫
♫When I could be embraced by you. ♫
1416
01:31:18,250 --> 01:31:26,708
♫Let the time stop for me♫
♫And let me enjoy those moments to the fullest. ♫
1417
01:31:30,375 --> 01:31:31,000
Stop here.
1418
01:31:32,791 --> 01:31:34,666
Where are we? Is this the address he gave us?
1419
01:31:39,125 --> 01:31:40,500
Why is he running away after looking at us?
1420
01:31:40,500 --> 01:31:43,666
Hey, stop!
Stop!
1421
01:31:44,666 --> 01:31:46,416
Hey, stop!
Stop!
1422
01:31:46,416 --> 01:31:48,666
Varun, why did you run away from us?
1423
01:31:48,916 --> 01:31:50,625
Tell me.
1424
01:31:52,708 --> 01:31:54,458
Despite the beatings I gave you, won’t you change?
1425
01:31:54,458 --> 01:31:57,000
What did you do? Why?
-Sorry, I didn’t know what I was doing.
1426
01:31:57,000 --> 01:31:58,500
Don’t you know the seriousness of this?
1427
01:31:58,500 --> 01:32:00,458
I loved her for a long time.
1428
01:32:00,458 --> 01:32:03,333
I couldn’t find the appropriate time to
confess my feelings.
1429
01:32:03,333 --> 01:32:06,625
You think you can torture the girl who doesn’t like you
and force her to like you?
1430
01:32:06,750 --> 01:32:08,250
She doesn’t like me.
1431
01:32:08,708 --> 01:32:09,750
What can I do?
1432
01:32:10,208 --> 01:32:12,250
We’ve been going in circles for the past two days.
Where is Meghana? Where is she?
1433
01:32:14,208 --> 01:32:16,416
Where is Meghana? Where is she?
1434
01:32:16,416 --> 01:32:18,583
Meghana? What are you talking about?
1435
01:32:18,583 --> 01:32:20,916
You kidnapped Meghana and now
are feigning ignorance. Is it?
1436
01:32:20,916 --> 01:32:23,208
I didn’t kidnap Meghana.
1437
01:32:23,500 --> 01:32:25,500
Didn’t you guys come for Supriya?
1438
01:32:25,625 --> 01:32:26,708
What is this new information?
1439
01:32:26,958 --> 01:32:29,916
What do you mean Supriya?
-I have been in love with Supriya for days.
1440
01:32:31,000 --> 01:32:32,958
I couldn’t find the appropriate
time to confess my feelings.
1441
01:32:33,500 --> 01:32:35,583
I forced myself on her and tried to kiss her.
1442
01:32:35,958 --> 01:32:38,208
But, she threw me off and threatened to
complain to you.
1443
01:32:38,500 --> 01:32:41,250
I thought you were going to hit me and so I ran away.
1444
01:32:42,083 --> 01:32:44,791
We came for something and found your misdeeds.
1445
01:32:44,791 --> 01:32:47,166
AP09 AZ6100. Is that your car?
1446
01:32:47,291 --> 01:32:48,625
Yes, it’s mine.
1447
01:32:48,625 --> 01:32:49,833
Where is that car?
1448
01:32:49,958 --> 01:32:51,375
I sold that car two years ago.
1449
01:32:51,416 --> 01:32:52,791
Why do you keep lying?
1450
01:32:53,000 --> 01:32:55,333
If you really did sell that car,
why is it still in your name?
1451
01:32:55,666 --> 01:32:57,000
True Value is my father’s company.
1452
01:32:57,125 --> 01:32:58,916
Any car he purchases is under my name.
1453
01:32:59,041 --> 01:33:01,791
They forgot to transfer the name
when we sold it two years ago.
1454
01:33:02,250 --> 01:33:03,416
Do you think we can believe you?
1455
01:33:03,708 --> 01:33:06,666
It’s true.
If you still have doubts…just a minute.
1456
01:33:06,958 --> 01:33:08,500
Chinna, get me the bill book.
1457
01:33:12,583 --> 01:33:14,333
This…This!
1458
01:33:15,375 --> 01:33:16,750
6100
1459
01:33:21,000 --> 01:33:21,916
He is right.
1460
01:33:22,833 --> 01:33:25,750
Supriya’s call.
-Why would you put us through that? Why?
1461
01:33:25,958 --> 01:33:31,083
Sarvin? They said they would give the call list tomorrow.
I got home.
1462
01:33:31,333 --> 01:33:33,666
Alright. Just answer my questions with a yes or a no.
1463
01:33:33,875 --> 01:33:34,375
Alright?
1464
01:33:34,625 --> 01:33:37,958
Did you and Varun discuss about the
program this morning?
1465
01:33:38,250 --> 01:33:38,750
Yes.
1466
01:33:39,208 --> 01:33:41,000
Did he misbehave with you?
1467
01:33:41,375 --> 01:33:44,250
I am talking to you. Did he try to kiss you?
1468
01:33:44,250 --> 01:33:44,916
Yes.
1469
01:33:45,583 --> 01:33:47,625
Alright. Put the phone down.
-Sarvin?
1470
01:33:48,250 --> 01:33:50,541
What is it?
-Please don’t hurt Varun.
1471
01:33:53,916 --> 01:33:54,791
Where is Ravi?
1472
01:33:54,791 --> 01:33:57,083
Answer him!
Where is he?
1473
01:33:57,291 --> 01:33:58,291
Where is he?
1474
01:33:58,541 --> 01:34:00,708
Since the day we broke into a fight,
I haven’t seen him.
1475
01:34:00,708 --> 01:34:01,375
Haven’t seen him?
1476
01:34:03,083 --> 01:34:04,541
Supriya is in love with him Sreenu.
1477
01:34:04,833 --> 01:34:05,500
Fine. Let’s go.
1478
01:34:09,083 --> 01:34:10,666
How is it that I got a video from
Meghana’s Whatsapp?
1479
01:34:10,833 --> 01:34:11,416
Open it.
1480
01:34:19,416 --> 01:34:21,041
Why is there the number 5 written
on his forehead?
1481
01:34:21,125 --> 01:34:22,000
That is what I don’t understand.
1482
01:34:22,958 --> 01:34:24,208
When did you get this?
-Just now.
1483
01:34:25,125 --> 01:34:25,625
Call her.
1484
01:34:27,375 --> 01:34:29,750
The number you are calling is switched off.
1485
01:34:32,166 --> 01:34:34,125
What happened?
-Her phone is switched off.
1486
01:34:35,291 --> 01:34:35,958
The number you are…
1487
01:34:37,375 --> 01:34:39,125
Didn’t she just send the video?
-That is what I don’t understand.
1488
01:34:39,125 --> 01:34:40,083
How can it be switched off?
1489
01:34:50,166 --> 01:34:53,833
Meghana’s call list has your principal’s number.
-Our principal?
1490
01:34:53,833 --> 01:34:55,166
Give it here.
1491
01:34:56,250 --> 01:35:00,791
7578…look here 7578
Did you see that?
1492
01:35:01,458 --> 01:35:04,416
On this page as well 7578. I wonder what’s going on.
Isn’t this your principal’s number?
1493
01:35:08,375 --> 01:35:08,833
Tell me, buddy.
1494
01:35:08,958 --> 01:35:11,250
I got his photo. I sent it to your Whatsapp.
Take a look.
1495
01:35:11,416 --> 01:35:11,833
oaky
1496
01:35:12,541 --> 01:35:13,375
Who was that?
-Vinay.
1497
01:35:13,458 --> 01:35:14,666
He pixelated the photo and sent it.
1498
01:35:16,250 --> 01:35:18,208
Isn’t it your principal’s driver?
1499
01:35:18,500 --> 01:35:19,500
Yes, it’s our principal.
1500
01:35:19,625 --> 01:35:21,291
I am sure that our principal is the one
who did all this.
1501
01:35:22,333 --> 01:35:25,208
How is it that she pretends to be such a nice person
when she kidnaps and murders people?
1502
01:35:25,500 --> 01:35:29,125
When I didn’t repay my loan and the loan shark came
and created a ruckus in the canteen, she fired me.
1503
01:35:29,666 --> 01:35:32,875
She fired me from the canteen
now, I am going to get her fired from the college
1504
01:35:32,958 --> 01:35:33,916
and make sure she lands in jail.
1505
01:35:33,958 --> 01:35:36,250
Why would the principal get Meghana kidnapped?
1506
01:35:36,625 --> 01:35:37,625
Why would she go to such lengths
to murder?
1507
01:35:38,750 --> 01:35:42,791
I really can’t believe she was the
one did all this.
1508
01:35:43,125 --> 01:35:44,375
What’s wrong with these guys?
1509
01:35:44,625 --> 01:35:46,958
One can clearly see who murdered that guy
and yet they continue to spout nonsense.
1510
01:35:47,000 --> 01:35:48,083
Come, let’s go to the police and complain.
1511
01:35:48,333 --> 01:35:49,125
Don’t be impatient, Sreenu.
1512
01:35:49,500 --> 01:35:52,666
We need to save Meghana.
If we go to the police with this information,
1513
01:35:53,541 --> 01:35:54,875
we will be the one undergoing interrogation.
1514
01:35:55,208 --> 01:35:57,458
I was the only one who received that video from Meghana’s phone.
1515
01:35:57,458 --> 01:36:00,041
We didn’t give the police any sort of
information about that video.
1516
01:36:00,875 --> 01:36:04,416
If we find that dead body,
it is an unnecessary obstacle.
1517
01:36:04,416 --> 01:36:06,291
If we go to the police and inform them,
1518
01:36:06,458 --> 01:36:08,291
they are going to accuse me and
Meghana of the murder.
1519
01:36:08,583 --> 01:36:10,333
Or else, they might register a case against all of us
1520
01:36:10,333 --> 01:36:12,125
because we haven’t informed the
police about what’s been going on.
1521
01:36:12,541 --> 01:36:17,625
The principal might use all her influence to
make sure that the tables turn in her favour.
1522
01:36:18,750 --> 01:36:22,583
So, we just need to search and find out where Meghana is.
That would be enough.
1523
01:36:23,208 --> 01:36:24,125
What do we do now?
1524
01:36:24,583 --> 01:36:26,083
We don’t have enough evidence with us.
1525
01:36:26,291 --> 01:36:29,833
If you need evidence, you need to catch hold of Ashok.
You would know the entire deal after you catch him.
1526
01:36:29,833 --> 01:36:31,291
After that, we can do as you suggest.
1527
01:36:31,375 --> 01:36:32,750
Where can we find him?
1528
01:36:36,833 --> 01:36:37,791
Principal’s driver?
1529
01:36:40,708 --> 01:36:42,833
So, Ashok is the one who was responsible?
1530
01:36:47,208 --> 01:36:49,875
Ashok?
What is he doing here?
1531
01:36:50,875 --> 01:36:51,666
I must call Sarvin.
1532
01:36:56,291 --> 01:36:58,833
Sarvin, I saw the message on WhatsApp.
Ashok is right here.
1533
01:36:59,375 --> 01:37:00,166
There he is.
1534
01:37:01,000 --> 01:37:01,958
There he is.
Give me my money.
1535
01:37:01,958 --> 01:37:03,750
Hey! Give it to me.
Stop! Sarvin!
1536
01:37:04,625 --> 01:37:05,333
Stop!
1537
01:37:05,333 --> 01:37:06,000
Sarvin,
1538
01:37:14,541 --> 01:37:15,083
Stop
1539
01:37:51,125 --> 01:37:52,833
Where did you hide Meghana?
Tell me.
1540
01:37:53,541 --> 01:37:54,291
Tell me.
1541
01:38:59,666 --> 01:39:00,458
Stop
1542
01:39:21,125 --> 01:39:22,958
Sarvin, come here for a minute.
1543
01:39:24,208 --> 01:39:25,958
What happened?
-Look here.
1544
01:39:26,166 --> 01:39:29,125
Principal and Ashok are in some sort of discussion
over Meghana’s photo.
1545
01:39:29,333 --> 01:39:30,541
What are you doing here?
1546
01:39:32,166 --> 01:39:33,666
Why did you even come to the college?
1547
01:39:34,000 --> 01:39:35,416
Are you students or spies?
1548
01:39:35,583 --> 01:39:40,333
Madam.We came…to see….what control
room looks lik
1549
01:39:40,416 --> 01:39:42,375
Stop it.You and your foolish
answers.
1550
01:39:43,166 --> 01:39:44,500
I don’t like people lying to me.
1551
01:39:45,041 --> 01:39:46,625
If you have committed a crime, you will be punished.
1552
01:39:46,916 --> 01:39:48,041
Tell me the truth
1553
01:39:48,250 --> 01:39:49,958
or else you will see my anger.
1554
01:39:49,958 --> 01:39:51,375
Don’t pretend like you don’t know a thing.
1555
01:39:51,458 --> 01:39:52,625
What do you mean pretend?
1556
01:39:52,750 --> 01:39:55,958
You think we wouldn’t figure out
you kidnapping Meghana using Ashok?
1557
01:39:56,083 --> 01:39:57,750
What? You think I kidnapped Meghana?
1558
01:39:58,166 --> 01:39:59,166
What are you talking about?
1559
01:39:59,458 --> 01:40:01,083
Take a look at the video.
1560
01:40:01,125 --> 01:40:02,875
Weren’t you and Ashok discussing
Meghana in this video?
1561
01:40:03,125 --> 01:40:04,916
Video? Meghana?
1562
01:40:05,250 --> 01:40:06,083
Show it to me.
1563
01:40:06,833 --> 01:40:07,416
Supriya.
1564
01:40:20,583 --> 01:40:22,166
Sarvin, take a look.
1565
01:40:22,791 --> 01:40:25,333
Ashok is diverting the calls from
the principal’s phone.
1566
01:40:25,333 --> 01:40:26,041
How do you know that?
1567
01:40:26,625 --> 01:40:29,666
That day when we went to rescue Priya,
Vinay told me about how it’s done
1568
01:40:29,916 --> 01:40:33,458
When one opens cookies on the other’s mobile,
the videos and calls can be diverted from their phone
1569
01:40:34,166 --> 01:40:36,375
I don’t understand what’s happening.
What are you guys talking about?
1570
01:40:37,166 --> 01:40:38,458
What exactly happened? Tell me.
1571
01:40:53,833 --> 01:40:56,125
I am shocked at what you’re telling me.
1572
01:40:56,166 --> 01:40:59,208
I was the one who told him to send Meghana’s files
to the university.
1573
01:40:59,458 --> 01:41:02,666
I just got to know that Ashok diverted the
calls from my phone.
1574
01:41:03,333 --> 01:41:05,500
I fired him a long time ago.
1575
01:41:06,250 --> 01:41:08,625
He made me a criminal right under my nose.
1576
01:41:09,083 --> 01:41:10,166
Sorry, Sarvin.
1577
01:41:11,083 --> 01:41:13,708
Sarvin, don’t worry.
1578
01:41:14,250 --> 01:41:17,791
I am sure nothing would have happened to Meghana.
I will give you all the kind of support you need.
1579
01:41:18,250 --> 01:41:23,708
Another thing…It’s not right to organize
an event amidst these circumstances.
1580
01:41:24,958 --> 01:41:27,708
Madam, I will do something or the other
find Meghana and bring her back.
1581
01:41:27,916 --> 01:41:30,791
Don’t entertain the idea of cancelling the event.
1582
01:41:31,791 --> 01:41:33,958
We are thankful that you are willing to help us.
1583
01:41:41,625 --> 01:41:42,791
Why is Gautham calling?
1584
01:41:43,166 --> 01:41:45,083
Hello?Sarvin, when we were chasing Ashok
1585
01:41:45,083 --> 01:41:46,250
there was another person who was
running the other way.
1586
01:41:46,500 --> 01:41:48,208
I had my doubts and followed him.
1587
01:41:48,208 --> 01:41:50,000
I found his ID card while he was running away.
1588
01:41:50,000 --> 01:41:51,833
It says Maruti Showroom in that.
Come here soon.
1589
01:41:56,125 --> 01:41:58,625
Madam, does he work here?
-yes
1590
01:41:58,875 --> 01:42:00,083
Where is he?
-Try the workshop.
1591
01:42:00,083 --> 01:42:00,583
Thank you
1592
01:42:02,625 --> 01:42:03,000
Sir?
1593
01:42:04,208 --> 01:42:04,958
Do you know him?
1594
01:42:05,708 --> 01:42:07,291
This guy? You came for him?
1595
01:42:07,750 --> 01:42:08,875
Did you give him a loan or something?
1596
01:42:09,250 --> 01:42:11,416
No, sir. We had some work with him.
1597
01:42:11,833 --> 01:42:12,875
Bring it down. Down. Down.
1598
01:42:13,500 --> 01:42:16,375
Work? With him?
-Yes, sir. We needed some information.
1599
01:42:17,083 --> 01:42:18,125
Is it regarding driving a car?
1600
01:42:18,541 --> 01:42:20,333
Yes, sir. He is our friend.
1601
01:42:20,666 --> 01:42:22,375
He wants to learn how to drive a car.
1602
01:42:23,375 --> 01:42:25,250
We heard that this guy here was an expert
1603
01:42:25,833 --> 01:42:27,041
that is why we came to meet him.
1604
01:42:27,041 --> 01:42:29,375
That is the only thing he does honestly.
1605
01:42:29,583 --> 01:42:32,541
And that is the reason why
I gave him a job in a big showroom such as this.
1606
01:42:32,916 --> 01:42:34,125
Where can we meet him?
1607
01:42:34,625 --> 01:42:37,875
Where? He hasn’t been home for at least 10 days.
1608
01:42:40,291 --> 01:42:41,625
I remember it now.
1609
01:42:41,791 --> 01:42:43,833
Every night he goes to Dil bar.
1610
01:42:44,291 --> 01:42:44,958
Dil bar?
1611
01:43:02,958 --> 01:43:07,375
I am that silly silly horse
And have begun to gallop, look.
1612
01:43:07,375 --> 01:43:11,833
They gave me Anakapalli on that day,
1613
01:43:11,875 --> 01:43:14,833
He was the one who taught me
how to walk swinging my hips.
1614
01:43:14,916 --> 01:43:19,375
My charm is like a layered sweet laden with sugar.
1615
01:43:19,625 --> 01:43:22,875
I am shiny and juicy like an orange.
1616
01:43:22,916 --> 01:43:25,250
And that guy slurps me with his gazes.
1617
01:43:25,250 --> 01:43:29,458
Lovely baby, bubbly baby
You are my heart; you are my heart.
1618
01:43:29,458 --> 01:43:34,208
You have expanded my heart,
it’s become double the size.
1619
01:43:34,208 --> 01:43:38,458
Lovely baby, bubbly baby
You are my heart; you are my heart.
1620
01:43:38,583 --> 01:43:43,166
You have expanded my heart,
it’s become double the size.
1621
01:44:00,708 --> 01:44:05,125
When all my charms are yours to take,
We shall burn like fire.
1622
01:44:09,500 --> 01:44:13,958
When looking turns into action,
and people start betting on me,
1623
01:44:18,333 --> 01:44:20,375
I am going to turn golden.
You are going to sweet talk me
1624
01:44:20,416 --> 01:44:22,625
and play games with me?
1625
01:44:22,625 --> 01:44:27,125
You are the one to go to any lengths
So, bring out your weapons.
1626
01:44:27,166 --> 01:44:31,666
Come, come, come, come
I will show you another world.
1627
01:44:31,875 --> 01:44:36,083
Lovely baby, bubbly baby
You are my heart; you are my heart.
1628
01:44:36,333 --> 01:44:40,791
You have expanded my heart,
it’s become double the size.
1629
01:44:40,833 --> 01:44:44,916
Lovely baby, bubbly baby
You are my heart; you are my heart.
1630
01:44:45,291 --> 01:44:49,791
It’s troubling me
My heart, my heart
1631
01:45:07,000 --> 01:45:11,625
Have you seen what I was born with
and the how my clothes fit me?
1632
01:45:16,041 --> 01:45:20,916
Aren’t I the perfect silhouette?
When our meetings turn into dates,
1633
01:45:24,541 --> 01:45:29,625
I will not wait even for a moment.
I am a deep well Swim in me.
1634
01:45:29,708 --> 01:45:33,791
Even if I am a local drum,
wouldn’t I wish to be played?
1635
01:45:33,958 --> 01:45:38,416
I will give you all my charms
If you win over my heart.
1636
01:45:38,416 --> 01:45:42,916
I am that silly silly horse
and have begun to gallop, look.
1637
01:45:42,916 --> 01:45:47,250
Anakapalli is mine.
I am that silly silly horse
1638
01:45:47,458 --> 01:45:51,833
and have begun to gallop, look.
1639
01:45:51,833 --> 01:45:56,083
Anakapalli is mine.
1640
01:45:56,083 --> 01:45:58,291
You are the perfect snack with chubby cheeks.
1641
01:45:58,333 --> 01:46:00,458
You are the vine with beautiful flowers.
1642
01:46:00,458 --> 01:46:02,750
I am going to hail your beauty and
worship it.
1643
01:46:05,250 --> 01:46:09,041
Bubbly baby, Bubbly baby
1644
01:46:09,333 --> 01:46:13,833
Bubbly baby, Bubbly baby
1645
01:46:14,125 --> 01:46:18,166
Lovely baby, bubbly baby
You are my heart; you are my heart.
1646
01:46:18,541 --> 01:46:23,250
It’s troubling me
My heart, my heart
1647
01:46:23,250 --> 01:46:27,125
Lovely baby, bubbly baby
You are my heart; you are my heart.
1648
01:46:27,250 --> 01:46:32,208
It’s troubling me
My heart, my heart
1649
01:46:36,750 --> 01:46:37,833
Where did you take Meghana?
1650
01:46:37,833 --> 01:46:38,791
Meghana?
1651
01:46:39,291 --> 01:46:40,791
What are you taking about?
1652
01:46:40,791 --> 01:46:41,583
What are we talking about?
1653
01:46:43,416 --> 01:46:45,458
Didn’t you guys kidnap her?
1654
01:46:47,333 --> 01:46:48,041
Spill it. Spill it!
1655
01:46:48,833 --> 01:46:49,333
Spill it. Spill it!
1656
01:46:49,375 --> 01:46:52,000
Oh? That girl?
1657
01:46:52,000 --> 01:46:53,500
Yes, that girl.
1658
01:46:53,500 --> 01:46:56,916
On that day, Ashok said that he wanted to meet me urgently.
1659
01:46:56,916 --> 01:46:58,250
I went to see him.
1660
01:46:58,625 --> 01:47:01,166
He told me that I have to help him kidnap a girl.
1661
01:47:01,625 --> 01:47:02,958
I didn’t agree to it at first.
1662
01:47:03,416 --> 01:47:06,541
He offered to pay me 30,000 for the job.
1663
01:47:07,041 --> 01:47:08,666
And I agreed.
1664
01:47:09,333 --> 01:47:12,375
Next day, Ashok picked me up in a car near the fly over
1665
01:47:12,708 --> 01:47:14,583
And told me that I was to follow you.
1666
01:47:15,083 --> 01:47:16,833
I followed you all the way in the car.
1667
01:47:16,958 --> 01:47:19,708
We even saw you speaking to an elderly person.
1668
01:47:20,041 --> 01:47:22,166
We knew that you were going into the coffee shop.
1669
01:47:22,625 --> 01:47:28,333
That is why
We put a man there to keep an eye on you
1670
01:47:28,625 --> 01:47:31,916
After you went to the coffee shop,
We went to the girl’s hostel.
1671
01:47:32,291 --> 01:47:34,125
When she started to drive to meet you,
1672
01:47:34,750 --> 01:47:38,125
we followed her and made sure she stopped her bike
at the temple.
1673
01:47:38,625 --> 01:47:41,416
And we kidnapped the girl according to our plan.
1674
01:47:41,875 --> 01:47:45,541
And later, one of our guys took care of the bike
1675
01:47:45,958 --> 01:47:49,000
What happened after that?
-This is where we regularly meet.
1676
01:47:49,291 --> 01:47:50,375
They dropped me here.
1677
01:47:51,000 --> 01:47:52,666
And Ashok took the car and left.
1678
01:47:54,041 --> 01:47:57,833
After five hours, Ashok came back with the car.
1679
01:47:57,833 --> 01:47:59,500
I told Ashok that I lost my locket at the temple.
1680
01:47:59,666 --> 01:48:04,041
Ashok on the scooty, and I in my car, went to the place
where we picked up the girl.
1681
01:48:04,083 --> 01:48:05,500
That is when you came there.
1682
01:48:05,750 --> 01:48:08,333
As soon as Ashok saw you, he hid behind an idol.
1683
01:48:08,500 --> 01:48:10,458
Before he left, he asked me to observe you.
1684
01:48:10,958 --> 01:48:12,375
I kept obSarving you.
1685
01:48:12,583 --> 01:48:16,500
A girl came towards you, spoke to you
and drove away with the bike.
1686
01:48:16,791 --> 01:48:18,375
And after that you left as well.
1687
01:48:19,041 --> 01:48:21,541
I picked up Ashok and we left the place.
1688
01:48:21,833 --> 01:48:24,000
Not just that.
He told me that he would pay me 30 grand for the job.
1689
01:48:24,000 --> 01:48:26,750
However, he gave me just 10 grand
and stole the rest of the money.
1690
01:48:26,916 --> 01:48:29,958
We broke into a fight and
that was when you guys arrived there.
1691
01:48:30,083 --> 01:48:32,583
I was scared looking at you chasing him
and ran away from there too.
1692
01:48:33,583 --> 01:48:36,583
You know everything that happened later.
1693
01:48:37,541 --> 01:48:39,416
Look at that. That car there…
1694
01:48:42,666 --> 01:48:43,583
Hey! Stop!
1695
01:48:44,916 --> 01:48:45,458
Stop!
1696
01:48:49,291 --> 01:48:50,125
No. 4?
1697
01:48:57,833 --> 01:49:00,458
Varun sir dropped by and asked me to
give you these papers.
1698
01:49:04,250 --> 01:49:04,833
Where is mom?
1699
01:49:05,375 --> 01:49:07,791
Your mother is inside checking the
medical reports you brought her.
1700
01:49:11,208 --> 01:49:11,750
Sarvin?
1701
01:49:13,500 --> 01:49:15,916
You participated in that Dubsmash contest, right?
And won as well.
1702
01:49:15,916 --> 01:49:16,791
What are you saying, Sreenu?
1703
01:49:18,125 --> 01:49:20,125
You participated in that Dubsmash contest, right?
And won as well.
1704
01:49:20,125 --> 01:49:21,375
Don’t you know who else there was?
1705
01:49:21,375 --> 01:49:23,416
I was quite nervous that day and didn’t pay
a lot of attention.
1706
01:49:24,166 --> 01:49:26,666
That means the killer must be targeting
the winners of the Dubsmash contest.
1707
01:49:27,125 --> 01:49:28,875
Well… if that’s the case….
1708
01:49:28,916 --> 01:49:32,250
Was that why they marked the
contestants’ foreheads with numbers?
1709
01:49:33,375 --> 01:49:36,000
That’s all well but why did they
kidnap Meghana?
1710
01:49:36,083 --> 01:49:38,416
Did you forget Gautham?
Meghana was also the winner of that Dubsmash contest.
1711
01:49:38,666 --> 01:49:40,125
What does that mean?
1712
01:49:40,708 --> 01:49:43,166
Well, the killer wants to confuse us and
so is making his way backwards.
1713
01:49:43,958 --> 01:49:45,875
If that’s the case, the next number is 3
1714
01:49:45,875 --> 01:49:47,541
That means it’s Anand.
Call him.
1715
01:49:52,625 --> 01:49:53,375
Hello? Who is this?
1716
01:49:54,125 --> 01:49:54,875
Hello? Anand?
1717
01:49:55,833 --> 01:49:57,000
Yes, who are you?
1718
01:49:57,708 --> 01:49:59,125
This is Meghana speaking.
1719
01:49:59,291 --> 01:50:01,416
Meghana? What happened to you?
1720
01:50:01,416 --> 01:50:02,041
Nothing..
1721
01:50:02,041 --> 01:50:03,500
Why aren’t you coming to the college?
1722
01:50:04,083 --> 01:50:06,583
Well…There are a lot of rumours circulating
about you…
1723
01:50:06,583 --> 01:50:08,208
I got into a bit of trouble.
1724
01:50:08,208 --> 01:50:09,541
You must help me.
1725
01:50:09,625 --> 01:50:11,458
Problem?
-Yes.
1726
01:50:12,166 --> 01:50:12,916
What is it?
1727
01:50:12,916 --> 01:50:14,166
I must tell you this directly.
1728
01:50:14,625 --> 01:50:15,833
Please, could you meet me in person?
1729
01:50:16,208 --> 01:50:17,500
Alright, fine.
Where should I come?
1730
01:50:17,916 --> 01:50:19,250
Come to the subway.
1731
01:50:19,541 --> 01:50:20,416
Alright, fine.
1732
01:50:22,416 --> 01:50:23,125
Hello?
1733
01:50:23,166 --> 01:50:24,625
Where is Anand?
1734
01:50:24,958 --> 01:50:25,458
What happened?
1735
01:50:26,125 --> 01:50:28,666
I’ll tell you later. But find out where he is and call me back.
1736
01:50:28,791 --> 01:50:30,000
Alright.
I will find out and tell you.
1737
01:50:30,250 --> 01:50:31,083
Okay, bye
1738
01:50:31,708 --> 01:50:32,625
Anand, where are you?
1739
01:50:33,166 --> 01:50:35,833
I am on my way to the subway on some
urgent business.
1740
01:50:35,833 --> 01:50:36,375
Alright, fine.
1741
01:50:37,500 --> 01:50:38,333
Varun, tell me
1742
01:50:38,333 --> 01:50:40,083
He said that he was going towards the subway.
1743
01:50:40,083 --> 01:50:40,833
You guys come there.
1744
01:50:46,458 --> 01:50:48,458
Anand! Anand!
1745
01:50:49,500 --> 01:50:50,416
Anand!
1746
01:50:51,208 --> 01:50:53,958
What happened to you?
1747
01:50:55,416 --> 01:50:56,333
What are you doing here?
1748
01:50:56,750 --> 01:50:58,583
Meghana asked me to come here.
That is why I am here.
1749
01:50:58,708 --> 01:51:00,208
Meghana called you and asked you to come?
1750
01:51:00,375 --> 01:51:01,833
I’ve been waiting here for 15 minutes.
1751
01:51:02,041 --> 01:51:03,041
And yet, she isn’t here.
1752
01:51:03,375 --> 01:51:05,041
Sreenu, take him back home safely.
1753
01:51:05,041 --> 01:51:07,000
What happened?
-I’ll tell you later. Let’s move.
1754
01:51:07,958 --> 01:51:09,791
We know that Meghana was kidnapped.
1755
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
But why would she call Anand and
ask to meet him?
1756
01:51:12,000 --> 01:51:13,000
That is what I don’t understand either.
1757
01:51:18,541 --> 01:51:22,625
If I really needed to kill you all,
I need not escape jail.
1758
01:51:23,291 --> 01:51:25,208
I could kill you right here, right now.
1759
01:51:25,916 --> 01:51:26,583
But I won’t.
1760
01:51:27,625 --> 01:51:29,458
There is still a lot to settle before that.
1761
01:51:30,166 --> 01:51:34,333
So, the whole lot of you are my last target.
1762
01:51:35,333 --> 01:51:37,583
Guys, look Meghana uploaded a new
video on her Dubsmash.
1763
01:51:37,666 --> 01:51:38,500
Give it to me.
1764
01:51:39,958 --> 01:51:42,750
I feel like Meghana is behind this.
1765
01:51:43,000 --> 01:51:44,041
You are wrong, Varun.
1766
01:51:44,333 --> 01:51:45,416
Meghana isn’t the one doing this.
1767
01:51:45,500 --> 01:51:46,875
Someone is making her do this.
1768
01:51:47,166 --> 01:51:49,458
Vinay, connect this phone to the laptop
and take a look.
1769
01:51:58,791 --> 01:52:00,333
Zoom into her goggles.
1770
01:52:07,291 --> 01:52:08,000
Zoom further.
1771
01:52:08,791 --> 01:52:09,250
More please.
1772
01:52:11,875 --> 01:52:12,583
Yes!
1773
01:52:12,583 --> 01:52:14,583
Deepak was the one behind all this?
1774
01:52:14,583 --> 01:52:15,458
But why?
1775
01:52:16,166 --> 01:52:17,333
It must be for revenge.
1776
01:52:17,791 --> 01:52:19,458
If that’s the case, why would he kill the others?
1777
01:52:20,500 --> 01:52:21,708
There must be another reason.
1778
01:52:22,458 --> 01:52:25,458
Look at this video. Can’t you see some
colours in the background?
1779
01:52:25,583 --> 01:52:26,208
Where? Let me see.
1780
01:52:28,333 --> 01:52:29,500
I saw this somewhere.
1781
01:52:30,916 --> 01:52:32,416
Vinay, what was your project?
1782
01:52:34,125 --> 01:52:39,083
The app can connect you to the satellite and
You can have a 360 degree view of surroundings.
1783
01:52:40,041 --> 01:52:41,708
Check if its possible to do that with this video?
1784
01:52:42,208 --> 01:52:44,166
Oh yes! I forgot. We certainly can.
1785
01:52:44,458 --> 01:52:45,291
We can 2 minutes
1786
01:52:56,666 --> 01:52:58,708
This is our college.
1787
01:53:43,916 --> 01:53:45,583
I just did what you asked me to.
1788
01:53:46,125 --> 01:53:48,041
Please don’t hurt Sarvin.
1789
01:53:48,416 --> 01:53:54,083
The reason I asked you to make a Dubsmash
videois not to let him go.
1790
01:53:54,541 --> 01:53:58,500
It’s to make sure I understand how much you love him.
1791
01:53:58,833 --> 01:54:03,750
When I was studying in college,
he was two years junior to me.
1792
01:54:04,041 --> 01:54:07,541
He slapped me once in front of
everyone and insulted me.
1793
01:54:08,625 --> 01:54:11,458
How do you think I will let him
go that easily?
1794
01:54:13,125 --> 01:54:16,125
You used Sarvin as an excuse and
made disgusting memes of women.
1795
01:54:16,750 --> 01:54:17,666
Isn’t that why he hit you?
1796
01:54:17,833 --> 01:54:21,791
My lover created a duet for the Dubsmash video he posted.
1797
01:54:22,208 --> 01:54:25,166
When I questioned her about it,
she left me.
1798
01:54:26,000 --> 01:54:26,750
Who is responsible for that?
1799
01:54:26,958 --> 01:54:29,250
Why would you take revenge for
something that happened ages ago?
1800
01:54:29,416 --> 01:54:31,833
What sort of an animosity runs between
a snake and a mongoose
1801
01:54:31,875 --> 01:54:33,708
that they simply end up fighting when
they see each other?
1802
01:54:34,708 --> 01:54:36,083
It’s the same with me.
1803
01:54:37,041 --> 01:54:38,666
Anyways, why do you need to know all this?
1804
01:54:39,333 --> 01:54:45,500
Anyways, I like enjoying with women.
Right now, you are in front of me.
1805
01:54:46,500 --> 01:54:48,500
I controlled myself all these days
1806
01:54:49,833 --> 01:54:52,458
And you are his lover.
1807
01:54:54,625 --> 01:54:56,083
I don’t think I can control myself further.
1808
01:54:57,375 --> 01:54:58,916
Come...
1809
01:54:59,250 --> 01:54:59,916
Let me go.
1810
01:55:00,333 --> 01:55:01,083
Let me go.
1811
01:55:19,625 --> 01:55:20,416
Meghana?
1812
01:56:12,541 --> 01:56:16,083
What is it that I asked you to do?
And what did you do?
1813
01:56:17,708 --> 01:56:21,541
Why did you get Meghana to do the Dubsmash video
and why did you upload it?
1814
01:56:22,000 --> 01:56:23,666
If I didn’t do that, you are going to kill
everyone one after another.
1815
01:56:24,125 --> 01:56:26,500
But he needs to die by my hands.
1816
01:56:26,875 --> 01:56:29,833
I feared you might be the one killing him
and that’s why I did it.
1817
01:56:30,000 --> 01:56:31,500
How dare you?
You talk way too much.
1818
01:56:34,541 --> 01:56:38,166
I am much more qualified to extract
my revenge upon him than you are.
1819
01:56:38,583 --> 01:56:40,708
Nikhil, are you the one behind all this?
1820
01:56:40,708 --> 01:56:42,708
Yes, it’s me.
1821
01:56:43,208 --> 01:56:45,583
It’s Nikhil. Your friend.
-Why would you do that?
1822
01:56:45,583 --> 01:56:50,666
I’ll tell you... who was the one who first
started Dubsmash in our group?
1823
01:56:50,750 --> 01:56:51,291
Me.
1824
01:56:51,750 --> 01:56:54,125
It was me who inspired you
to start making Dubsmash videos.
1825
01:56:55,333 --> 01:56:58,625
in a short span of time, you got more
popular than me.
1826
01:56:58,625 --> 01:57:01,750
Day-by-day when I saw your popularity soaring,
1827
01:57:02,125 --> 01:57:03,291
I couldn’t take it.
1828
01:57:03,583 --> 01:57:09,375
And at times, people used to hurt my ego by cracking jokes
right in front of the girls.
1829
01:57:09,708 --> 01:57:15,041
When ever they used to call me the Black guy,
1830
01:57:15,500 --> 01:57:17,958
I got furious.
1831
01:57:18,333 --> 01:57:20,208
But I controlled myself.
1832
01:57:20,666 --> 01:57:25,125
If this was one of the reasons to control myself,
1833
01:57:25,500 --> 01:57:33,416
the other one was....Meghana.
1834
01:57:33,416 --> 01:57:35,500
The very first time I saw Meghana,
1835
01:57:35,541 --> 01:57:36,833
I lost my heart.
1836
01:57:36,916 --> 01:57:38,666
I never really did like girls but
1837
01:57:39,125 --> 01:57:41,125
I never really did like girls but
I observed Meghana
1838
01:57:41,125 --> 01:57:44,291
And was impressed by her
charm and docility. They completely captivated me.
1839
01:57:46,250 --> 01:57:50,416
Ever since then, I began to like her.
1840
01:57:50,666 --> 01:57:54,208
I wanted to tell her this, many times
But because of my ego issues,
1841
01:57:54,875 --> 01:57:57,958
I delayed confessing my feelings directly to her.
1842
01:57:57,958 --> 01:58:01,291
In that short while,
I saw you getting closer to Meghana,
1843
01:58:01,458 --> 01:58:06,125
going all smiles for each other at your party,
And I couldn’t take it.
1844
01:58:07,125 --> 01:58:09,791
You hijacked my passion for Dubsmash.
1845
01:58:09,791 --> 01:58:12,375
But, when you began to interfere
with my feelings for Meghana,
1846
01:58:12,583 --> 01:58:14,125
I couldn’t take it.
1847
01:58:14,625 --> 01:58:19,041
In the ad shoot, when you held Meghana
1848
01:58:19,333 --> 01:58:21,958
I couldn’t control my anger.
1849
01:58:22,208 --> 01:58:27,291
I found out that he was waiting for a chance
to seek revenge on you.
1850
01:58:27,375 --> 01:58:31,083
I want Meghana.
And he wants you.
1851
01:58:31,208 --> 01:58:34,875
I decided to kill the top 5 winners of Dubsmash.
1852
01:58:34,875 --> 01:58:38,416
Conviniently, he was in the organization committee
for Dubsmash competition,
1853
01:58:38,416 --> 01:58:43,708
I took the list of winners from him
and planned to kill the top 5 winners.
1854
01:58:43,750 --> 01:58:47,875
I found out that you were on your way to
propose to Meghana.
1855
01:58:47,958 --> 01:58:50,666
I made a plan to ensure that you wouldn’t propose to her.
1856
01:58:50,750 --> 01:58:55,166
Accordingly, Deepak and I, with the help of Ashok,
planned to kidnap Meghana.
1857
01:58:55,333 --> 01:59:00,083
And later, I killed the 5th place and the 4th place
winner of the competition.
1858
01:59:00,083 --> 01:59:03,916
When I was going to kill the 3rd place winner, Anand,
you saved him.
1859
01:59:03,916 --> 01:59:08,250
That is why I hit you with my car
and avoided giving you a serious injury.
1860
01:59:08,500 --> 01:59:12,541
But before that, Ashok kept nagging that
If I don’t pay him he is going to spill the beans on me.
1861
01:59:12,750 --> 01:59:15,958
Unfortunately, that game addict was
right at that spot.
1862
01:59:16,083 --> 01:59:18,541
It was with his help that you got to know
about Ashok’s involvement.
1863
01:59:18,583 --> 01:59:23,500
When you were chasing him
I found that you took the help of the director.
1864
01:59:23,541 --> 01:59:26,333
I was the one who tattled on the location
of director to that goon.
1865
01:59:26,333 --> 01:59:28,250
I was afraid that he would spill the beans.
1866
01:59:28,250 --> 01:59:31,541
I found no other way to silence him other than
killing him by hitting him with my car.
1867
01:59:31,625 --> 01:59:33,583
You think Ravi’s missing, right?
1868
01:59:33,750 --> 01:59:35,416
Nope. He died long ago.
1869
01:59:36,125 --> 01:59:40,666
How dare he ask for Meghana’s nude photos?!
1870
01:59:41,041 --> 01:59:43,583
We thrashed him the other day
so that he could learn his lessons.
1871
01:59:43,750 --> 01:59:45,041
Why would you kill him?
1872
01:59:45,041 --> 01:59:48,250
Your anger is satisfied by mere thrashing.
1873
01:59:48,250 --> 01:59:50,541
But mine, I needed to kill him to satisfy my anger.
1874
01:59:50,541 --> 01:59:51,958
Didn’t you ever feel that this was all wrong?!
1875
01:59:52,000 --> 01:59:52,750
Wrong?!
1876
01:59:52,958 --> 01:59:57,208
Yes, I did wrong. I should have killed you the
first time around.
1877
01:59:58,708 --> 02:00:04,541
I am going to kill you,
take Meghana with me and leave this city.
1878
02:00:04,916 --> 02:00:07,125
After these murders,
why would you think Meghana would come with you?
1879
02:00:08,291 --> 02:00:12,250
She wouldn’t know that I was the
one behind all this.
1880
02:00:14,541 --> 02:00:18,000
I am going to convince Meghana that You and I
1881
02:00:19,125 --> 02:00:24,500
came here to rescue her and you died while doing exactly that.
I will tell her that Deepak escaped.
1882
02:00:25,958 --> 02:00:29,333
And then, I’ll get married to her.
1883
02:00:36,000 --> 02:00:36,875
Sarvin!
1884
02:00:41,833 --> 02:00:43,666
It’s a very good plot.
1885
02:00:44,041 --> 02:00:48,333
But I am going to kill her and
take my revenge.
1886
02:00:59,791 --> 02:01:00,333
Let me go!
1887
02:01:25,250 --> 02:01:27,416
Meghana?
1888
02:02:02,208 --> 02:02:03,291
Let her go.
1889
02:02:03,666 --> 02:02:05,833
Listen to me please.
She is not in good shape.
1890
02:02:06,041 --> 02:02:06,833
Please, move aside.
1891
02:02:07,041 --> 02:02:12,625
…all that will be done after I kill you.
I will take her with me.
1892
02:02:12,875 --> 02:02:16,083
If you want to kill me, kill me.
But don’t hurt her.
1893
02:02:16,291 --> 02:02:19,416
If you don’t die, I wouldn’t be satisfied.
1894
02:03:08,416 --> 02:03:09,083
Hit me!
1895
02:04:03,583 --> 02:04:04,958
Nikhil!
1896
02:04:13,958 --> 02:04:15,625
Nikhil! Hold me!
1897
02:04:20,750 --> 02:04:23,333
Are you giving me my life as charity?
1898
02:04:23,333 --> 02:04:25,875
No, I don’t need it.
1899
02:04:31,583 --> 02:04:32,500
Nikhil!
1900
02:04:42,791 --> 02:04:47,041
♫Even when I lose my last breath, ♫
1901
02:04:47,208 --> 02:04:51,541
♫I will never let you go. ♫
1902
02:04:51,666 --> 02:05:00,291
♫ If something happens to you, ♫
♫My love will not be able to stand it. ♫
1903
02:05:00,375 --> 02:05:08,875
♫Our love is something♫
♫that fights a battle against fate. ♫
1904
02:05:09,333 --> 02:05:17,958
♫God has lost all value♫
♫Because he has broken our bond. ♫
1905
02:05:18,208 --> 02:05:26,541
♫Who am I living for? ♫
♫This unforgettable memory. ♫
1906
02:05:27,041 --> 02:05:31,125
♫My eyes melt into tears. ♫
1907
02:05:31,458 --> 02:05:35,833
♫This heart is silence because it’s unable to express♫
1908
02:05:35,833 --> 02:05:40,125
♫Even when I lose my last breath, ♫
1909
02:05:40,208 --> 02:05:44,375
♫I will never let you go. ♫
1910
02:05:44,541 --> 02:05:48,541
♫ If something happens to you, ♫
1911
02:05:48,583 --> 02:05:53,333
♫My love will not be able to stand it. ♫
1912
02:06:02,416 --> 02:06:06,833
♫The heaven probably did not give us permission♫
1913
02:06:06,833 --> 02:06:10,791
♫I wonder whose scheme it is to keep us apart. ♫
1914
02:06:10,875 --> 02:06:19,625
♫Are you the one who makes hearts♫
1915
02:06:20,000 --> 02:06:24,250
♫My heart constantly longs for her. ♫
1916
02:06:24,375 --> 02:06:28,583
♫My heart constantly desires her. ♫
1917
02:06:28,916 --> 02:06:33,083
♫May be her heart knows this too. ♫
1918
02:06:33,250 --> 02:06:36,875
♫That she is needed. ♫
1919
02:06:36,875 --> 02:06:41,583
♫That I cannot live without her. ♫
1920
02:06:42,250 --> 02:06:46,541
♫My heart desires her embraces. ♫
1921
02:06:46,708 --> 02:06:50,708
♫I long for those moments. ♫
1922
02:07:12,208 --> 02:07:14,958
A hearty welcome to the state level
Dubsmash competition.
1923
02:07:15,000 --> 02:07:16,125
And our winners are –
1924
02:07:17,208 --> 02:07:21,833
Unfortunately, we have lost the winners, Lokesh
and Ramakrishna.
1925
02:07:22,250 --> 02:07:25,166
And so, their awards will be given to the
members of their families.
1926
02:07:26,041 --> 02:07:29,166
3rd place – Anand.
2nd place – Rajesh.
1927
02:07:29,666 --> 02:07:33,458
1st award goes to Sarvin and Meghana!
1928
02:07:42,500 --> 02:07:45,583
Sarvin and Meghana,
Come on to the dias.
1929
02:07:58,416 --> 02:07:59,125
Sarvin?
1930
02:08:00,166 --> 02:08:00,750
Tell me.
1931
02:08:01,000 --> 02:08:01,708
You tell me.
1932
02:08:01,875 --> 02:08:02,916
Should I tell you?
1933
02:08:03,208 --> 02:08:04,958
Get on with it fast!
1934
02:08:06,458 --> 02:08:08,458
Could you please tell me the secret?
1935
02:08:08,958 --> 02:08:10,083
You didn’t figure it out yet?
1936
02:08:10,416 --> 02:08:10,958
Nope.
1937
02:08:11,791 --> 02:08:13,000
There is no secret.
1938
02:08:13,166 --> 02:08:16,875
You are unable to express your feelings towards me.
That is the secret.
1939
02:08:16,875 --> 02:08:18,291
And I can see it in your eyes.
1940
02:08:18,666 --> 02:08:20,666
When my heart resides in your heartbeat,
1941
02:08:20,875 --> 02:08:23,916
Don’t you think I would have at least figured
that much out?
1942
02:08:24,541 --> 02:08:26,250
My life is yours.
1943
02:08:26,833 --> 02:08:28,583
I want to live with you.
1944
02:08:28,791 --> 02:08:30,916
Will you give me that chance?
1945
02:08:31,708 --> 02:08:35,541
Fool! I gambled with my life
1946
02:08:35,583 --> 02:08:38,583
for an opportunity to spend my lifetime with you.
1947
02:08:39,291 --> 02:08:41,958
It’s your love for me that’s made me
survive this.
1948
02:08:42,500 --> 02:08:49,458
Every moment you aren’t around,
I understand that my life is empty without you.
1949
02:08:50,166 --> 02:08:54,333
I asked my heart
to succeed at loving you.
1950
02:08:55,333 --> 02:08:58,000
That is why I am right here in front of you.
1951
02:08:58,708 --> 02:09:04,166
I feel that I went as far as the jaws of death
Only to return because of you.
1952
02:09:04,500 --> 02:09:06,083
I will confess….
1953
02:09:07,875 --> 02:09:09,541
I ….
1954
02:09:10,083 --> 02:09:11,125
Is this how you confess?
1955
02:09:13,750 --> 02:09:14,458
Dubsmash?
1956
02:09:21,583 --> 02:09:25,458
What are you guys doing there this late in the night?
1957
02:09:25,583 --> 02:09:27,375
We are loving each other.
1958
02:09:27,375 --> 02:09:28,000
What?
1959
02:09:28,791 --> 02:09:30,375
We are in love.
1960
02:09:33,666 --> 02:09:37,833
Yes! we are in love.
1961
02:09:39,333 --> 02:09:39,875
Cut it!
1962
02:09:40,250 --> 02:09:40,958
The shot’s good.
1963
02:09:42,125 --> 02:09:43,875
It’s brilliant, director.
1964
02:09:58,333 --> 02:10:03,250
♫Cinema isn’t to be taken lightly. ♫
♫That’s it. There. Hit it. ♫
1965
02:10:05,875 --> 02:10:10,708
♫If you think it’s an easy job. ♫
♫Let me tell you - it’s a hard job. ♫
1966
02:10:10,708 --> 02:10:13,333
♫There. That’s it. Hit it. ♫
1967
02:10:13,416 --> 02:10:16,916
♫A lot of people have risked their lives♫
♫To make movies♫
1968
02:10:16,916 --> 02:10:20,875
♫And struggled their entire lives with it. ♫
1969
02:10:20,875 --> 02:10:24,333
♫A lot of people have risked their lives♫
♫To make movies♫
1970
02:10:24,333 --> 02:10:28,125
♫And struggled their entire lives with it. ♫
1971
02:10:43,333 --> 02:10:46,541
♫From the man who introduced Bioscope – ♫
♫Raghupathy Venkaiah Naidu♫
1972
02:10:46,541 --> 02:10:50,708
♫To the director who introduced visual cinema –♫
♫Director H.M. Reddy ♫
1973
02:10:50,750 --> 02:10:54,125
♫who transformed the movies from black and white into colour. ♫
1974
02:10:54,125 --> 02:10:58,416
♫Pullaiah and C.S. Rao were
the great personalities♫
1975
02:10:58,500 --> 02:11:05,875
♫Right from Balluru Subbaiah♫
♫To Ram Charan, NTR and even Prabhas, ♫
1976
02:11:05,875 --> 02:11:13,333
♫From Surabhi Kamala Bhai ♫
♫To Rakul Preet, Samantha and Keerti. ♫
1977
02:11:13,333 --> 02:11:17,125
♫They loved their work♫
♫and struggled hard for it. ♫
1978
02:11:17,125 --> 02:11:20,833
♫They loved their work♫
♫and struggled hard for it. ♫
1979
02:11:21,166 --> 02:11:25,291
♫They are the ones who introduced
telugu cinema to the world. ♫
1980
02:11:25,291 --> 02:11:30,708
♫They are the ones who pioneered the
Telugu movie industry. ♫
1981
02:11:38,041 --> 02:11:41,291
♫Right from Pixel Camera♫
♫Up until digital camera. ♫
1982
02:11:41,541 --> 02:11:45,000
♫There were so many upgrades in between. ♫
1983
02:11:45,041 --> 02:11:52,416
♫Even when there were no graphics, ♫
♫Vittalacharya introduced thirty movies to the world. ♫
1984
02:11:52,791 --> 02:12:00,208
♫From a very rudimentary camera, ♫
♫Until Ratnavelu’s single powerful camera, ♫
1985
02:12:00,250 --> 02:12:07,791
♫Besides H.R., from today’s Shashtri ♫
♫Illaiyaraja, Keeravani and until DSP. ♫
1986
02:12:07,791 --> 02:12:15,333
♫They loved their work♫
♫and struggled hard for it. ♫
1987
02:12:15,333 --> 02:12:19,541
♫They are the ones who introduced Telugu
cinema to the world. ♫
1988
02:12:19,708 --> 02:12:25,083
♫They are the ones who introduced Telugu
cinema to the world. ♫
1989
02:12:41,541 --> 02:12:48,958
♫ From Ramakrishna Marcharyulu to Trivikram, ♫
♫ Parachuru and Madhav, ♫
1990
02:12:49,041 --> 02:12:52,166
♫ They showered their audience with a
flood of dialogues. ♫
1991
02:12:52,208 --> 02:12:56,041
♫ And bound the hearts of Telugu movie
audience to their cinema. ♫
1992
02:12:56,583 --> 02:13:00,208
♫ From the songs of Chandala Kisavadasu ♫
1993
02:13:00,208 --> 02:13:03,916
To the songs of Sirivennela and Chandrabose. ♫
1994
02:13:03,916 --> 02:13:11,458
♫ From Ghantasala’s vocals to ♫
♫ SPV , Jesudas and Chitra. ♫
1995
02:13:11,500 --> 02:13:15,166
♫ They loved their work♫
♫ and struggled hard for it. ♫
1996
02:13:15,166 --> 02:13:19,000
♫ They loved their work♫
♫ and struggled hard for it. ♫
1997
02:13:19,000 --> 02:13:23,291
♫They are the ones who introduced Telugu
cinema to the world. ♫
1998
02:13:23,375 --> 02:13:28,458
♫They are the ones who introduced Telugu
cinema to the world. ♫
1999
02:13:43,458 --> 02:13:50,500
♫ From Babu Rao, Badokar until ♫
♫ Kotagiri, Martanday and Venkat ♫
2000
02:13:50,916 --> 02:13:58,041
♫ From Srinivasa Kulakarni and today’s♫
♫ Prabhudeva, Lawrence and Prem Rakshit. ♫
2001
02:13:58,416 --> 02:14:05,916
♫ It began with H.M Reddy’s direction ♫
♫ And now we have Rajamouli, Sukumar and Krish. ♫
2002
02:14:05,916 --> 02:14:09,583
♫Right from the producer (Adesi Iran) ♫
2003
02:14:09,625 --> 02:14:13,500
♫To today’s Dil Raju, Suresh and Allu. ♫
2004
02:14:13,500 --> 02:14:17,041
♫They loved their work♫
♫ and struggled hard for it. ♫
2005
02:14:17,125 --> 02:14:20,750
♫They loved their work♫
♫ and struggled hard for it. ♫
2006
02:14:20,916 --> 02:14:25,750
♫They are the ones who put the 28 crafts on a pedestal. ♫
2007
02:14:26,541 --> 02:14:30,291
♫They loved what movies were,
and came and tried their hand at it. ♫
2008
02:14:30,375 --> 02:14:34,541
♫The Telugu audience is what made
Telugu movies a success. ♫
2009
02:14:34,583 --> 02:14:39,958
♫They introduced Telugu movies
to the entire world. ♫
173343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.