Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,880 --> 00:00:13,279
To see a World in a Grain of Sand
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,919
And a Heaven in a Wild Flower
3
00:00:15,920 --> 00:00:19,479
Hold Infinity in the palm of your hand
4
00:00:19,480 --> 00:00:21,600
And Eternity in an hour.
5
00:00:35,920 --> 00:00:39,519
- Don't tell Nurse.
- I won't. I promise.
6
00:00:39,520 --> 00:00:42,120
OK.
7
00:00:47,000 --> 00:00:48,040
Goodnight.
8
00:01:51,040 --> 00:01:53,439
I'm honestly not trying
to wind you up, Larry.
9
00:01:53,440 --> 00:01:56,759
- I just don't feel that great.
- I don't feel great. Who feels great?!
10
00:01:56,760 --> 00:01:59,479
When did feeling great
become a prerequisite
11
00:01:59,480 --> 00:02:02,799
for doing some bloody work, huh?
Or maybe I missed that memo!
12
00:02:02,800 --> 00:02:04,439
Jesus, Larry.
13
00:02:04,440 --> 00:02:06,759
You know, the next time someone says
they're happy as Larry,
14
00:02:06,760 --> 00:02:08,279
I'm gonna assume
they're fucking miserable.
15
00:02:08,280 --> 00:02:09,759
It's got nothing to do with you, Freddy.
16
00:02:09,760 --> 00:02:11,079
Of course it does.
17
00:02:11,080 --> 00:02:14,199
And either you let Allie go home right now
or we all go home right now.
18
00:02:14,200 --> 00:02:19,320
Yeah, and how's that gonna work?
No, please, enlighten me. I'm all ears.
19
00:02:20,520 --> 00:02:22,679
Oi, you lot!
20
00:02:22,680 --> 00:02:24,959
All right, all right!
21
00:02:24,960 --> 00:02:26,960
Just... fucking...
22
00:02:28,040 --> 00:02:29,359
Fine.
23
00:02:37,200 --> 00:02:39,679
- Hey.
- We're free of it, Freddy.
24
00:02:39,680 --> 00:02:40,759
What?
25
00:02:40,760 --> 00:02:42,959
It worked.
26
00:02:42,960 --> 00:02:44,360
Check the news.
27
00:02:57,800 --> 00:02:59,439
So what now?
28
00:02:59,440 --> 00:03:01,959
Now, my dear old partner in crime,
29
00:03:01,960 --> 00:03:06,199
we're gonna get drunk, sing karaoke
then we'll head back to mine
30
00:03:06,200 --> 00:03:10,399
and spend all night just...
talking and sucking each other's cocks.
31
00:03:10,400 --> 00:03:11,799
What do you say?
32
00:03:11,800 --> 00:03:13,439
That you are a very strange person.
33
00:03:13,440 --> 00:03:15,119
I've missed you so much.
34
00:03:15,120 --> 00:03:17,800
I'll meet you after work.
35
00:03:19,520 --> 00:03:20,800
I-I love you.
36
00:03:23,880 --> 00:03:26,519
Sorry. You don't have to say it back.
It...
37
00:03:26,520 --> 00:03:28,200
It just feels nice to say it.
38
00:03:30,240 --> 00:03:31,280
Well, I, er...
39
00:03:34,200 --> 00:03:35,360
I lo...
40
00:03:37,000 --> 00:03:38,039
Oh, no.
41
00:03:38,040 --> 00:03:39,080
Baba?
42
00:03:41,320 --> 00:03:42,160
Baba?
43
00:03:46,760 --> 00:03:47,959
Can I help, sir?
44
00:03:47,960 --> 00:03:52,319
Er, I couldn't trouble you for a glass
of water, could I? Tap water, please.
45
00:03:52,320 --> 00:03:53,320
Of course.
46
00:04:02,640 --> 00:04:03,879
There we go, sir.
47
00:04:03,880 --> 00:04:04,920
Thank you.
48
00:04:06,880 --> 00:04:08,120
Mm.
49
00:04:09,200 --> 00:04:10,440
Thank you. Erm...
50
00:04:11,440 --> 00:04:13,160
Sorry. Just, er...
51
00:04:16,120 --> 00:04:17,880
Can I... can I ask your name, please?
52
00:04:19,120 --> 00:04:21,519
Er, my name's Babeni, sir.
53
00:04:21,520 --> 00:04:22,719
Ah.
54
00:04:22,720 --> 00:04:23,720
Where are you from, Baba?
55
00:04:24,960 --> 00:04:26,639
- DRC.
- And do you...?
56
00:04:26,640 --> 00:04:28,879
Do you work in the evenings,
or just... just the daytimes?
57
00:04:28,880 --> 00:04:32,319
Evenings too, but only in the bathroom.
58
00:04:32,320 --> 00:04:33,360
And, erm...
59
00:04:35,400 --> 00:04:36,480
...do you know this person?
60
00:04:38,840 --> 00:04:39,959
I've seen her.
61
00:04:39,960 --> 00:04:42,400
Have you seen her with, erm,
someone else perhaps?
62
00:04:44,840 --> 00:04:46,519
Er, no.
63
00:04:46,520 --> 00:04:47,919
Oh, no, no.
64
00:04:47,920 --> 00:04:51,319
Please, relax, I am not here for you.
65
00:04:51,320 --> 00:04:52,560
Please, don't worry.
66
00:04:54,800 --> 00:04:56,080
Ah, well. Yeah.
67
00:04:57,120 --> 00:04:58,120
Thank you.
68
00:04:59,240 --> 00:05:01,120
Well, have a good day.
69
00:05:03,440 --> 00:05:05,240
God bless, uncle.
70
00:05:08,080 --> 00:05:09,520
God bless you too.
71
00:05:16,120 --> 00:05:19,839
And you can't think of anyone
that Freddy brings in regularly?
72
00:05:19,840 --> 00:05:21,639
Someone she's close to?
73
00:05:21,640 --> 00:05:26,279
Freddy comes in here a lot...
with a different guy each time.
74
00:05:26,280 --> 00:05:27,839
What do you want me to say?
75
00:05:27,840 --> 00:05:31,159
I just want you to tell me
if there's someone particular.
76
00:05:31,160 --> 00:05:33,200
Do I look like Freddy's best friend
to you?
77
00:05:39,360 --> 00:05:41,719
That's twice in six months
you lot have had me.
78
00:05:41,720 --> 00:05:43,719
Not selling the stuff on eBay, I hope?
79
00:05:43,720 --> 00:05:45,959
I can assure you
it is entirely random, ma'am.
80
00:05:45,960 --> 00:05:48,919
Oh, Scottish, eh?
81
00:05:50,280 --> 00:05:52,440
Perhaps we should call you the wee man.
82
00:05:53,440 --> 00:05:54,760
The wee man?
83
00:05:56,240 --> 00:05:57,360
No, all right.
84
00:05:58,640 --> 00:06:00,720
Sorry, it's not, erm... No offence.
85
00:06:04,000 --> 00:06:05,559
Jesus, you two!
86
00:06:05,560 --> 00:06:07,439
You're like those kids from The Shining.
87
00:06:07,440 --> 00:06:08,679
Did you get my report?
88
00:06:08,680 --> 00:06:10,039
Except you don't look the same, obviously.
89
00:06:10,040 --> 00:06:11,439
- Susan?
- Yes.
90
00:06:11,440 --> 00:06:13,159
But I'm not about to reopen a case
91
00:06:13,160 --> 00:06:15,719
just cos you had a hunch
about a cup of green tea.
92
00:06:15,720 --> 00:06:17,799
Ma'am, if we're right about Freddy having
a partner, then we need to try and...
93
00:06:17,800 --> 00:06:20,359
You haven't read the forensic report
from the Matt Bowers scene, have you?
94
00:06:20,360 --> 00:06:21,959
Have you?
95
00:06:21,960 --> 00:06:23,279
Nah.
96
00:06:23,280 --> 00:06:26,599
The pen that was used to draw
the snake eyes on Simon's feet
97
00:06:26,600 --> 00:06:27,879
was found in Matt's car.
98
00:06:27,880 --> 00:06:30,320
It had both their DNA all over it.
99
00:06:32,120 --> 00:06:36,319
You go near her,
I'll string you up in a tree myself.
100
00:06:36,320 --> 00:06:37,880
Is that understood?
101
00:06:38,920 --> 00:06:39,959
- Yes?
- Yeah.
102
00:06:39,960 --> 00:06:41,279
- Yeah?
- Yeah.
103
00:06:41,280 --> 00:06:42,520
Yeah.
104
00:06:48,120 --> 00:06:52,279
- Hey! What's the matter with you?
- What's the matter with you?
105
00:06:52,280 --> 00:06:55,959
♪ Who needs the noise of a party crowd
106
00:06:55,960 --> 00:06:58,759
♪ Who needs the records turned up loud
107
00:06:58,760 --> 00:07:03,599
♪ Oh, when two, we two,
can have a party all alone?
108
00:07:03,600 --> 00:07:06,959
♪ Oh, yeah
109
00:07:06,960 --> 00:07:11,119
♪ Oh, pretty music, a cosy chair
110
00:07:11,120 --> 00:07:13,160
- ♪ Lights down low... ♪
- So...
111
00:07:14,280 --> 00:07:15,440
...truth or dare.
112
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
First crush.
113
00:07:19,480 --> 00:07:21,280
You have to answer. That's the rule.
114
00:07:23,600 --> 00:07:25,999
Stop worrying.
115
00:07:26,000 --> 00:07:29,359
OK? I'm sure they're just
tying loose ends up. It's over.
116
00:07:29,360 --> 00:07:30,480
Relax.
117
00:07:34,640 --> 00:07:39,399
I've not been home in...
probably about five years,
118
00:07:39,400 --> 00:07:43,400
and I was wondering whether maybe...
119
00:07:44,720 --> 00:07:45,919
...you wanted to come with me?
120
00:07:45,920 --> 00:07:47,799
We'd stay at my parents' house.
121
00:07:47,800 --> 00:07:49,999
They're not there, though,
so don't worry,
122
00:07:50,000 --> 00:07:52,319
and I can show you where I grew up,
123
00:07:52,320 --> 00:07:55,639
and my old school
and all my little kid things.
124
00:07:55,640 --> 00:07:57,039
What do you think?
125
00:07:57,040 --> 00:07:59,000
I would... I would like that.
126
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
OK, so...
127
00:08:02,720 --> 00:08:03,799
...your crush, come on.
128
00:08:03,800 --> 00:08:07,200
Don't worry! It's fine! Tell me!
129
00:08:09,160 --> 00:08:10,759
Ah... OK. OK.
130
00:08:10,760 --> 00:08:13,560
Erm... OK, so, er...
131
00:08:14,760 --> 00:08:17,759
...you remember when I told you
about Pascal?
132
00:08:17,760 --> 00:08:18,840
No?!
133
00:08:20,120 --> 00:08:22,479
Oh, you get better and better.
134
00:08:22,480 --> 00:08:25,080
- There was nothing sexual involved.
- Don't spoil it.
135
00:08:26,920 --> 00:08:29,840
But he was everything to me
for a long time.
136
00:08:31,360 --> 00:08:32,559
Did you ever tell him?
137
00:08:32,560 --> 00:08:34,759
- No.
- Why not?
138
00:08:34,760 --> 00:08:36,640
Well, because he would have
literally killed me.
139
00:08:42,120 --> 00:08:43,160
And you?
140
00:08:44,400 --> 00:08:45,960
Who was your first crush?
141
00:08:47,960 --> 00:08:49,480
Maybe I'll introduce you to him.
142
00:09:04,320 --> 00:09:06,080
I had a look at Freddy's GBH record.
143
00:09:09,040 --> 00:09:11,560
The victim was a teacher
at her boarding school.
144
00:09:12,760 --> 00:09:14,160
She pushed him down the stairs.
145
00:09:16,000 --> 00:09:17,840
I just want to take a look into it,
that's all.
146
00:09:19,840 --> 00:09:22,959
All right. Well, I guess we'd better go in
and take a look at this thing.
147
00:09:22,960 --> 00:09:24,759
No, it's all right.
I didn't mean right away.
148
00:09:24,760 --> 00:09:27,679
- Please. Gill wants to meet you anyway.
- But she's not expecting me.
149
00:09:27,680 --> 00:09:31,200
She's not expecting me!
I told her I was pulling an all-nighter.
150
00:09:32,200 --> 00:09:33,880
Ah, it'll be a nice surprise.
151
00:09:35,400 --> 00:09:36,439
Yeah.
152
00:09:36,440 --> 00:09:39,040
Let's do it. Come on.
153
00:09:40,160 --> 00:09:42,999
- Come on!
- I'd really rather not.
154
00:09:47,560 --> 00:09:50,159
No...
155
00:09:50,160 --> 00:09:51,959
Yes.
156
00:09:51,960 --> 00:09:53,039
Hiya!
157
00:09:53,040 --> 00:09:54,519
Sh...
158
00:09:54,520 --> 00:09:55,719
- Sorry.
- Hi, love.
159
00:09:55,720 --> 00:09:57,919
Erm, I thought you had loads of paperwork
to get through.
160
00:09:57,920 --> 00:10:01,240
Yeah, I decided, er, I'd do it in bed,
eating a croissant.
161
00:10:02,800 --> 00:10:05,720
- How are you, Thomas?
- Oh, very well, thanks, Jackson.
162
00:10:07,240 --> 00:10:09,879
- This case is killing us, though.
- Yeah.
163
00:10:09,880 --> 00:10:11,999
I don't doubt it. It sounds awful.
164
00:10:12,000 --> 00:10:14,479
It's a tough one, but, er...
165
00:10:14,480 --> 00:10:18,079
Yeah, no, we'll... we'll get there.
166
00:10:18,080 --> 00:10:19,239
Course you will.
167
00:10:19,240 --> 00:10:21,999
Gill, this is Lola.
168
00:10:22,000 --> 00:10:23,119
Oh.
169
00:10:23,120 --> 00:10:26,119
Jackson's told me so much about you.
170
00:10:26,120 --> 00:10:28,519
Hope he's not making life too difficult.
171
00:10:28,520 --> 00:10:30,600
Yeah. You too. He's, er...
172
00:10:31,720 --> 00:10:32,959
Jackson, I'm feeling pretty tired.
173
00:10:32,960 --> 00:10:34,199
Maybe we could pick this up
in the morning.
174
00:10:34,200 --> 00:10:35,879
Where are the kids?
175
00:10:35,880 --> 00:10:38,079
Oh, er, it was just getting a bit late,
176
00:10:38,080 --> 00:10:40,279
so your mum's gonna keep them at her place
and drop them back
177
00:10:40,280 --> 00:10:42,199
early tomorrow morning, so...
178
00:10:42,200 --> 00:10:44,639
Well, in that case,
why don't we order in a curry?
179
00:10:44,640 --> 00:10:46,840
Huh? Who's hungry?
180
00:10:50,120 --> 00:10:53,679
I'm sorry, I'm just...
I'm just not that hungry, you know?
181
00:10:53,680 --> 00:10:55,200
No problem. I understand.
182
00:10:56,520 --> 00:10:58,360
- Jackson?
- Yeah?
183
00:11:01,480 --> 00:11:02,600
Good work today.
184
00:11:03,800 --> 00:11:05,919
Yeah, I'll see you tomorrow.
185
00:11:05,920 --> 00:11:09,759
Look, erm, I can probably make
this paperwork last two days.
186
00:11:09,760 --> 00:11:11,040
Three days at a push.
187
00:11:12,080 --> 00:11:16,079
And until I've submitted it, we can still
keep working on the case - discreetly.
188
00:11:16,080 --> 00:11:18,360
Thank you. I appreciate that.
189
00:11:19,640 --> 00:11:24,600
Yeah, and I promise to sleep outside
Freddy's apartment as discreetly as I can.
190
00:11:26,080 --> 00:11:27,959
Lola?
191
00:11:27,960 --> 00:11:28,999
Was that a joke?
192
00:11:29,000 --> 00:11:31,639
Might just get a photo of Freddy
and her partner.
193
00:11:41,760 --> 00:11:45,679
♪ Something's gotten hold of my heart
194
00:11:45,680 --> 00:11:51,120
♪ Keeping my soul and my senses apart
195
00:11:52,240 --> 00:11:56,799
♪ Something's gotten into my life
196
00:11:56,800 --> 00:12:01,359
♪ Cutting its way through my dreams
like a knife
197
00:12:01,360 --> 00:12:07,039
♪ Turning me up, turning me down
198
00:12:07,040 --> 00:12:13,120
♪ Making me smile and making me frown
199
00:12:15,040 --> 00:12:20,719
♪ In a world that was small
200
00:12:20,720 --> 00:12:24,279
♪ I once lived in a time that was peace
201
00:12:24,280 --> 00:12:27,160
♪ With no trouble at all
202
00:12:29,440 --> 00:12:35,479
♪ But then you came my way
203
00:12:35,480 --> 00:12:38,879
♪ And a feeling unknown shook my heart
204
00:12:38,880 --> 00:12:42,279
♪ Made me want you to stay
205
00:12:42,280 --> 00:12:43,919
♪ All of my nights
206
00:12:43,920 --> 00:12:50,279
♪ And all of my days
207
00:12:50,280 --> 00:12:52,039
♪ Yeah, I gotta tell you now... ♪
208
00:13:14,840 --> 00:13:16,160
What are you doing with me?
209
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
No.
210
00:13:20,320 --> 00:13:22,240
Seriously. Why are you with me?
211
00:13:24,000 --> 00:13:25,760
Because the way that you look at me...
212
00:13:27,040 --> 00:13:29,280
...reminds me of the way
my mother used to look at me.
213
00:13:30,560 --> 00:13:33,760
And the way that you love me makes me
think that God is ready to forgive.
214
00:13:37,600 --> 00:13:38,920
And because I'm fit and that?
215
00:13:41,400 --> 00:13:43,520
Well, actually, yes.
That's... that's the main reason.
216
00:14:14,960 --> 00:14:18,120
- Here, why don't I do that?
- No, it's OK. I've got it.
217
00:14:26,720 --> 00:14:27,879
Morning, chaps.
218
00:14:27,880 --> 00:14:28,920
- Morning.
- Morning.
219
00:14:32,240 --> 00:14:33,240
Jackson?
220
00:14:35,320 --> 00:14:37,559
Jackson, I was thinking...
221
00:14:37,560 --> 00:14:40,919
I thought we could go to dinner tonight.
Without the kids.
222
00:14:40,920 --> 00:14:42,359
Somewhere nice maybe?
223
00:14:42,360 --> 00:14:43,519
I've got to go.
224
00:14:43,520 --> 00:14:45,080
We'll, er... We'll chat later.
225
00:14:46,080 --> 00:14:48,680
- Dad?
- All right. Goodbye. Goodbye.
226
00:15:14,200 --> 00:15:16,119
Sure Martin won't mind us
borrowing the car?
227
00:15:16,120 --> 00:15:17,280
He said it was fine.
228
00:15:26,200 --> 00:15:30,000
Shit! I forgot my other key. Hang on.
Give me a second.
229
00:16:05,040 --> 00:16:06,320
I was about to come and get you.
230
00:16:18,880 --> 00:16:21,279
So, that lettering wasn't made
with a finger.
231
00:16:21,280 --> 00:16:23,919
It's too big, and Matt didn't have
any mud on his hands.
232
00:16:23,920 --> 00:16:25,359
So what did they use?
233
00:16:25,360 --> 00:16:28,279
- Hmm. I don't know. Maybe a stick?
- That's what I thought.
234
00:16:28,280 --> 00:16:30,839
Except there was no mention of it
in any of the reports, so where is it?
235
00:16:30,840 --> 00:16:31,879
Think about it.
236
00:16:31,880 --> 00:16:33,279
If you're Matt, writing that message,
237
00:16:33,280 --> 00:16:35,879
you don't... you don't throw away
the stick. Why would you?
238
00:16:35,880 --> 00:16:37,119
But they might.
239
00:16:37,120 --> 00:16:40,000
And if they did, then it's nearby
with mud on one end and DNA.
240
00:16:44,720 --> 00:16:48,439
Yeah, I think that's a really good idea.
We should definitely go and have a look.
241
00:16:48,440 --> 00:16:49,599
Perfect! Me too.
242
00:16:49,600 --> 00:16:52,919
Do you mind if we stop
for breakfast first? I'm starving.
243
00:16:52,920 --> 00:16:55,520
Stopping for breakfast will never
be a problem for me.
244
00:17:13,480 --> 00:17:17,640
No, no, no, no, no, no. I don't care.
Shut up! You said you'd be here.
245
00:17:20,120 --> 00:17:22,519
I need a clean sample now, Gav, OK? Now.
246
00:17:22,520 --> 00:17:25,199
No, an hour won't do.
May as well be next week.
247
00:17:31,520 --> 00:17:33,239
Fuck me! What am I fucking paying you for,
man?
248
00:17:33,240 --> 00:17:35,079
- Lola?
- Yeah.
249
00:17:35,080 --> 00:17:36,119
You missed a recall text!
250
00:17:36,120 --> 00:17:37,200
- What?
- Check your phone.
251
00:17:38,560 --> 00:17:39,720
Er, shit.
252
00:17:41,160 --> 00:17:42,359
- Well, reply, then.
- I will yeah.
253
00:17:42,360 --> 00:17:44,159
Now, otherwise
it'll go down as a missed test.
254
00:17:44,160 --> 00:17:45,599
- You know how strict they are.
- We should go to the forest first...
255
00:17:45,600 --> 00:17:46,919
- There isn't time...
- ...because this is a really good lead.
256
00:17:46,920 --> 00:17:47,959
- We should check it out.
- No. We'll go later.
257
00:17:47,960 --> 00:17:50,079
Look, for God's sake, if you're not there
in the next 18 minutes...
258
00:17:50,080 --> 00:17:52,840
Fine, fine, fine, fine, fine, fine.
All right. Shut up.
259
00:17:54,320 --> 00:17:55,719
Why are you avoiding this recall?
260
00:17:55,720 --> 00:17:57,279
I ain't avoiding anything, right?
You are.
261
00:17:57,280 --> 00:17:59,919
Why do you have spare sample tubes
in the glove box of your car?
262
00:17:59,920 --> 00:18:02,719
And you've been on your phone all morning.
There's no way you missed that text.
263
00:18:02,720 --> 00:18:04,159
- Yes, I have. I missed it.
- Show me your phone.
264
00:18:04,160 --> 00:18:05,120
No!
265
00:18:09,400 --> 00:18:10,440
Just tell me.
266
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
OK.
267
00:18:24,280 --> 00:18:25,440
OK, then.
268
00:18:28,120 --> 00:18:31,000
Three years ago, me and my partner,
we arrested this drunk outside a pub.
269
00:18:31,840 --> 00:18:33,080
Put him in the back of the car.
270
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Went crazy.
271
00:18:36,160 --> 00:18:38,399
Started head-butting my partner
272
00:18:38,400 --> 00:18:40,040
and biting him and screaming and...
273
00:18:41,040 --> 00:18:42,080
Vile!
274
00:18:43,120 --> 00:18:44,560
I was driving, so, er...
275
00:18:46,360 --> 00:18:47,640
...I just turned around to help.
276
00:18:49,000 --> 00:18:52,400
And I ran a mini-roundabout,
straight into an oncoming car.
277
00:18:54,600 --> 00:18:56,840
Driver was in his 40s. He died instantly.
278
00:18:58,120 --> 00:18:59,160
I'm so sorry.
279
00:19:03,880 --> 00:19:05,200
He had a little girl.
280
00:19:07,040 --> 00:19:08,280
Jessica.
281
00:19:16,000 --> 00:19:17,479
Eight.
282
00:19:20,320 --> 00:19:22,599
She held on for three weeks.
283
00:19:22,600 --> 00:19:24,880
I visited her every single day.
I went and I...
284
00:19:26,720 --> 00:19:28,080
...sat with her and I read to her.
285
00:19:30,640 --> 00:19:33,040
Day before she died
she called me her big sister.
286
00:19:35,240 --> 00:19:36,240
So, anyway...
287
00:19:37,960 --> 00:19:41,399
...I was suspended for three months
while the investigation was ongoing.
288
00:19:41,400 --> 00:19:43,159
My back was all fucked
because of the... the accident.
289
00:19:43,160 --> 00:19:44,879
I mean, really fucked.
I was in so much pain.
290
00:19:44,880 --> 00:19:46,399
So I started taking codeine for the pain.
291
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
OK?
292
00:19:48,400 --> 00:19:50,599
You don't miss a test for codeine, though,
do you?
293
00:19:50,600 --> 00:19:52,639
I thought I'd got it
under control.
294
00:19:52,640 --> 00:19:55,719
OK? 30mls of methadone a day.
I'm down from 60.
295
00:19:55,720 --> 00:19:57,440
I think that's pretty good going,
don't you?
296
00:20:00,400 --> 00:20:02,560
- You're using heroin on top?
- Fuck you!
297
00:20:04,760 --> 00:20:06,560
Yes!
298
00:20:15,200 --> 00:20:17,279
OK. OK, then.
299
00:20:17,280 --> 00:20:18,600
OK.
300
00:20:24,480 --> 00:20:26,200
Sample tube.
301
00:20:30,480 --> 00:20:33,680
Quick, before I change my mind.
302
00:21:14,280 --> 00:21:16,360
It's really stiff.
303
00:21:18,000 --> 00:21:21,560
- Uh, Freddy?
- Yeah, one sec, I'm just...
304
00:21:23,120 --> 00:21:24,280
Freddy.
305
00:21:28,040 --> 00:21:29,200
They didn't tell you?
306
00:21:43,760 --> 00:21:45,279
You should call them.
307
00:21:45,280 --> 00:21:47,320
My bed used to be right there,
in that corner.
308
00:21:49,840 --> 00:21:54,120
If you like, we can buy some blankets
and sleep here tonight.
309
00:22:44,720 --> 00:22:46,040
Are we good?
310
00:22:49,440 --> 00:22:51,079
- Lola?
- Shh!
311
00:22:51,080 --> 00:22:52,919
I finally got through to Freddy's parents.
312
00:22:52,920 --> 00:22:54,759
They worked away a lot
when Freddy was young,
313
00:22:54,760 --> 00:22:56,839
so they sent her to a boarding school,
314
00:22:56,840 --> 00:22:59,119
where she met this teacher,
Cian Fitzgerald.
315
00:22:59,120 --> 00:23:01,399
The one she pushed down the stairs?
316
00:23:01,400 --> 00:23:02,959
Did they say why she pushed him?
317
00:23:02,960 --> 00:23:06,439
Well, they were living abroad at the time,
so they weren't exactly forthcoming,
318
00:23:06,440 --> 00:23:09,559
But they did give us
a number of a Francine Ford.
319
00:23:09,560 --> 00:23:13,199
She used to look after Freddy
during the summer holidays.
320
00:23:13,200 --> 00:23:14,479
Hmm, OK.
321
00:23:14,480 --> 00:23:16,559
Can you get in touch with her, please,
see if she can give us a call?
322
00:23:16,560 --> 00:23:18,519
- Uh-huh.
- And, erm... Oh!
323
00:23:18,520 --> 00:23:21,119
Dom, can you find out what happened
to that teacher as well?
324
00:23:21,120 --> 00:23:22,480
- Yeah.
- You're a star.
325
00:23:23,880 --> 00:23:26,599
Lola? Lola.
326
00:23:26,600 --> 00:23:27,759
Lola!
327
00:23:27,760 --> 00:23:28,959
Hey, hey, hey, hey.
328
00:23:28,960 --> 00:23:30,799
Don't worry so much, big man.
329
00:23:30,800 --> 00:23:32,240
All right?
330
00:23:49,080 --> 00:23:51,639
Yeah, OK, I went to a nice school.
It's not that funny.
331
00:23:51,640 --> 00:23:54,520
If you saw my school,
you'd understand why I was laughing.
332
00:23:57,760 --> 00:23:59,560
Wah-wah-wah!
333
00:24:01,080 --> 00:24:03,680
- Wait here.
- Freddy, wait. Freddy!
334
00:24:11,000 --> 00:24:12,600
Oh, sorry...
335
00:24:14,640 --> 00:24:16,680
That's OK.
336
00:24:18,680 --> 00:24:20,439
What's your name?
337
00:24:20,440 --> 00:24:22,039
Lily.
338
00:24:22,040 --> 00:24:23,560
Is it your first day, Lily?
339
00:24:24,800 --> 00:24:26,600
Feeling nervous?
340
00:24:28,680 --> 00:24:29,960
Completely understandable.
341
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
But it's all going to be fine.
342
00:24:33,960 --> 00:24:35,320
I promise you.
343
00:24:36,720 --> 00:24:38,360
Do you know why?
344
00:24:39,600 --> 00:24:42,559
There's a flower called
the lily of the valley.
345
00:24:42,560 --> 00:24:43,840
Grows in Asia, mainly.
346
00:24:45,000 --> 00:24:46,520
It smells incredibly sweet.
347
00:24:47,800 --> 00:24:49,480
It's really pretty.
348
00:24:50,800 --> 00:24:53,279
But it's also very, very, poisonous.
349
00:24:55,320 --> 00:24:57,040
What do you think of that?
350
00:25:00,600 --> 00:25:02,000
Lily...
351
00:25:05,920 --> 00:25:07,240
Freddy.
352
00:25:08,720 --> 00:25:10,480
The tour is starting. Come on.
353
00:25:12,400 --> 00:25:13,440
Freddy.
354
00:25:16,960 --> 00:25:19,239
The music lab
was renovated last year.
355
00:25:19,240 --> 00:25:21,879
We've got proper recording studios now.
356
00:25:21,880 --> 00:25:24,679
It's pretty amazing, I'm not gonna lie.
357
00:25:24,680 --> 00:25:26,719
Thank you so much for doing this
at short notice.
358
00:25:26,720 --> 00:25:28,279
I don't know what went wrong
with our booking.
359
00:25:28,280 --> 00:25:29,439
That's OK.
360
00:25:29,440 --> 00:25:31,639
They're always getting me
to do parent tours.
361
00:25:31,640 --> 00:25:33,719
You guys are younger than usual, though.
362
00:25:33,720 --> 00:25:36,240
Well, it's never too early
to start looking.
363
00:25:38,760 --> 00:25:40,919
The lady on reception
said we might be able to speak
364
00:25:40,920 --> 00:25:42,959
to the head teacher.
Do you think that will be possible?
365
00:25:42,960 --> 00:25:46,919
Er, yes, it's this way.
You'll love Cian. He's so great.
366
00:25:46,920 --> 00:25:48,879
He treats us with so much respect.
367
00:25:48,880 --> 00:25:50,480
Like we're adults, you know?
368
00:25:54,960 --> 00:25:58,159
♪ How shall I sing
369
00:25:58,160 --> 00:26:01,879
♪ That majesty
370
00:26:01,880 --> 00:26:06,239
♪ Which angels do admire? ♪
371
00:26:06,240 --> 00:26:08,719
It's Halloween on Thursday,
so the whole school dresses up.
372
00:26:08,720 --> 00:26:11,759
We do a concert and everything.
It's really fun.
373
00:26:11,760 --> 00:26:13,200
This is the dress rehearsal.
374
00:26:14,440 --> 00:26:17,039
♪ Sing, sing ye
375
00:26:17,040 --> 00:26:24,279
♪ Heavenly
376
00:26:24,280 --> 00:26:31,080
♪ Choir! ♪
377
00:26:35,160 --> 00:26:36,879
Wonderful!
378
00:26:36,880 --> 00:26:38,479
Wonderful!
379
00:26:38,480 --> 00:26:42,439
I mean, you are essentially an angel
walking the earth in human form.
380
00:26:42,440 --> 00:26:45,239
But don't worry, we'll be fine.
We'll be fine.
381
00:26:45,240 --> 00:26:48,479
Go. Too good!
382
00:26:48,480 --> 00:26:49,839
Thank you.
383
00:26:49,840 --> 00:26:50,920
Hello.
384
00:26:52,560 --> 00:26:55,599
Welcome to Houndsbury.
385
00:26:55,600 --> 00:26:58,399
I'm Cian Fitzgerald. Hello.
386
00:26:58,400 --> 00:27:00,599
Hi there. Bill.
387
00:27:00,600 --> 00:27:03,679
Bill. Nice to meet you, Bill. Hello.
388
00:27:03,680 --> 00:27:05,399
- Maria.
- Maria, thank you for coming.
389
00:27:05,400 --> 00:27:06,400
- Hi.
- Hi.
390
00:27:12,040 --> 00:27:13,199
Babeni.
391
00:27:13,200 --> 00:27:15,720
Babeni. Thank you for coming, Babeni.
392
00:27:24,720 --> 00:27:26,319
Hi.
393
00:27:26,320 --> 00:27:28,120
Hello.
394
00:27:32,120 --> 00:27:33,840
Sorry. And you are?
395
00:27:44,480 --> 00:27:46,599
She has been unwell.
396
00:27:46,600 --> 00:27:47,879
So, excuse us.
397
00:27:47,880 --> 00:27:49,680
Yes, yes, of course.
398
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
Hey...
399
00:28:13,680 --> 00:28:14,680
Keep going.
400
00:28:16,120 --> 00:28:17,160
- Freddy...
- OK.
401
00:28:22,280 --> 00:28:24,080
So, are you going to tell me
who that man was?
402
00:28:30,080 --> 00:28:32,839
Oh, that is better.
403
00:28:32,840 --> 00:28:34,919
So, are you comfy?
404
00:28:34,920 --> 00:28:36,799
Clearly, he meant a lot to you, no?
405
00:28:36,800 --> 00:28:38,039
Are you comfy? I'm serious.
406
00:28:38,040 --> 00:28:39,639
Did you know he was going to be there?
407
00:28:39,640 --> 00:28:41,319
- Is that why we went?
- You know,
408
00:28:41,320 --> 00:28:45,400
I only ask because you should know that
I lost my virginity on this very bench.
409
00:28:46,680 --> 00:28:48,280
You? On the...?
410
00:28:51,040 --> 00:28:54,759
Fuckin' hell! Yes!
411
00:28:54,760 --> 00:28:56,159
Christ alive.
412
00:28:56,160 --> 00:28:58,359
Freddy, you little beauty!
413
00:28:58,360 --> 00:29:00,759
The prodigal daughter returns.
414
00:29:00,760 --> 00:29:02,319
Man!
415
00:29:02,320 --> 00:29:03,959
I can't believe it!
416
00:29:03,960 --> 00:29:06,359
I thought you were done with us.
417
00:29:06,360 --> 00:29:07,400
Come here.
418
00:29:08,840 --> 00:29:10,159
All right, Johnny?
419
00:29:10,160 --> 00:29:11,959
- How you doing?
- Yeah, all right, thanks.
420
00:29:11,960 --> 00:29:13,079
How are you doing?
421
00:29:13,080 --> 00:29:15,079
- Yeah, good.
- Good. Great.
422
00:29:15,080 --> 00:29:16,080
Cool.
423
00:29:18,720 --> 00:29:20,119
Oh, erm...
424
00:29:20,120 --> 00:29:21,360
I want you to meet my friend.
425
00:29:22,400 --> 00:29:23,439
How you doing, pal?
426
00:29:23,440 --> 00:29:24,719
Baba.
427
00:29:24,720 --> 00:29:25,919
Huh?
428
00:29:25,920 --> 00:29:27,160
My name's Baba.
429
00:29:30,040 --> 00:29:31,120
Baba!
430
00:29:32,600 --> 00:29:35,119
All right, yeah, yeah. Sound.
431
00:29:35,120 --> 00:29:38,439
By the way, are you nice and comfy
on this bench pal, yeah?
432
00:29:40,160 --> 00:29:42,039
I'm very comfortable. Thank you, Johnny.
433
00:29:42,040 --> 00:29:43,040
Good.
434
00:29:48,240 --> 00:29:50,759
I am telling you,
that stick is somewhere.
435
00:29:50,760 --> 00:29:52,119
We just have to keep looking.
436
00:29:52,120 --> 00:29:54,919
What's that saying?
You can't see the wood for the trees?
437
00:29:54,920 --> 00:29:56,919
Yeah, but don't forget,
not finding something
438
00:29:56,920 --> 00:29:58,479
- is as good as finding it.
- Uh-huh,
439
00:29:58,480 --> 00:30:00,519
tell that to Susan.
440
00:30:04,120 --> 00:30:05,360
Thank you, Jackson.
441
00:30:08,200 --> 00:30:09,360
OK.
442
00:30:14,200 --> 00:30:16,679
Out of interest,
how did you hide that sample tube?
443
00:30:16,680 --> 00:30:18,800
I mean, they pat you down
when you go in, don't they?
444
00:30:20,280 --> 00:30:23,800
Let's just say
I secreted it about my person.
445
00:30:26,560 --> 00:30:27,959
Oh, yes. Yes, yes, yes.
446
00:30:27,960 --> 00:30:31,079
I have secreted a lot worse than that,
amigo. Don't even go worrying about it.
447
00:30:31,080 --> 00:30:33,599
- Yes. And I got some on my hands.
- What?!
448
00:30:35,160 --> 00:30:37,519
It's like we're blood brothers,
except for piss.
449
00:30:37,520 --> 00:30:39,680
Yeah, we have invented
a whole new fucking thing.
450
00:30:41,000 --> 00:30:43,799
Come on, then, Baba, mate,
tell us about the cogs.
451
00:30:43,800 --> 00:30:46,119
What makes you tick,
what makes you turn?
452
00:30:46,120 --> 00:30:47,520
What do you do for a living?
453
00:30:48,960 --> 00:30:50,399
I work in a nightclub.
454
00:30:50,400 --> 00:30:55,039
Oh, right. What, the toilet,
handing out soap?
455
00:30:55,040 --> 00:30:58,279
Oh, shit! I was fucking joking.
456
00:30:58,280 --> 00:31:01,759
Oh, mate. Oh, I'm sorry, mate.
457
00:31:01,760 --> 00:31:04,359
Fuck. Oh, don't laugh.
458
00:31:04,360 --> 00:31:05,599
It's a tough job, that.
459
00:31:05,600 --> 00:31:08,759
It is. I don't know how you do that, mate,
dealing with these dickheads all night.
460
00:31:08,760 --> 00:31:12,079
I mean, I couldn't do it, honestly.
No way, not for me.
461
00:31:12,080 --> 00:31:14,599
I always give 'em a quid, though.
462
00:31:14,600 --> 00:31:15,919
I do, I do.
463
00:31:15,920 --> 00:31:17,839
Not every time I go for a piss, like,
464
00:31:17,840 --> 00:31:21,119
but if I have a fucking spray or summat,
then, yeah, course.
465
00:31:21,120 --> 00:31:22,479
I've got your back, mate.
466
00:31:22,480 --> 00:31:23,839
It's this one you want to look out for.
467
00:31:23,840 --> 00:31:26,599
- Fuck off.
- Honestly, he's a right stingy fucker.
468
00:31:26,600 --> 00:31:28,519
He'll have half a pack of chewing gum
off you
469
00:31:28,520 --> 00:31:31,199
- and be like that, "Bosh, 20p!"
- No, I wouldn't!
470
00:31:31,200 --> 00:31:33,200
Well, I'm... I'm going to the bar.
471
00:31:35,320 --> 00:31:37,639
- Would anyone like anything to drink?
- Ah, nah, mate.
472
00:31:37,640 --> 00:31:40,199
- I'm all right, thank you.
- Oh, no. It's fine. It's fine.
473
00:31:40,200 --> 00:31:42,959
Nah, honestly, mate.
Honestly, it wouldn't feel right.
474
00:31:42,960 --> 00:31:44,959
Freddy?
475
00:31:44,960 --> 00:31:46,200
I'll come join you in a sec.
476
00:31:50,840 --> 00:31:51,920
Cheers, Baba.
477
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
He seems nice.
478
00:31:59,320 --> 00:32:00,639
You want to watch yourself, Johnny.
479
00:32:00,640 --> 00:32:02,760
- Why's that?
- Just stop being a prick, yeah?
480
00:32:05,720 --> 00:32:08,200
Fuckin' hell.
481
00:32:12,120 --> 00:32:13,999
OK, I think we should do a grid.
482
00:32:14,000 --> 00:32:15,680
Jackson.
483
00:32:18,520 --> 00:32:19,879
Or not.
484
00:32:19,880 --> 00:32:21,079
I mean, seriously, what are we doing?
485
00:32:21,080 --> 00:32:22,199
We're just trying to...
486
00:32:22,200 --> 00:32:23,719
No, I'll tell you
what's going on here, OK?
487
00:32:23,720 --> 00:32:25,639
There's a pair of serial killers
on the loose,
488
00:32:25,640 --> 00:32:28,040
and we're walking round a forest
looking for a fucking stick!
489
00:32:45,400 --> 00:32:46,559
Hey up, here he is.
490
00:32:46,560 --> 00:32:48,839
- Come on.
- Go on, son.
491
00:32:48,840 --> 00:32:50,559
Let's go.
492
00:32:53,560 --> 00:32:56,360
You know, you've got to respect
a man who drinks rosé.
493
00:32:57,960 --> 00:32:59,799
I genuinely don't think
I've ever seen that before.
494
00:32:59,800 --> 00:33:01,359
Just leave him alone.
495
00:33:01,360 --> 00:33:02,999
What? I'm just saying...
496
00:33:03,000 --> 00:33:05,999
- Keep the shape. Let's play.
- Oh, yeah.
497
00:33:06,000 --> 00:33:07,160
Mine. To me.
498
00:33:08,640 --> 00:33:10,039
Hey!
499
00:33:10,040 --> 00:33:11,959
Oh, it's over there, bobble.
500
00:33:11,960 --> 00:33:14,680
You've been bobbled, mate.
501
00:33:18,440 --> 00:33:19,639
You ready to go?
502
00:33:19,640 --> 00:33:20,919
Yeah, let's do it.
503
00:33:20,920 --> 00:33:21,999
Oh, you can't go yet!
504
00:33:22,000 --> 00:33:24,719
I've hardly had a chance to speak
to this guy, have I? Hey, come here.
505
00:33:24,720 --> 00:33:25,879
Hey up.
506
00:33:25,880 --> 00:33:29,280
Ooh, he's a nippy little fucker,
ain't he, eh?
507
00:33:30,520 --> 00:33:32,439
Listen, do you know
what you've got yourself in for
508
00:33:32,440 --> 00:33:33,639
- with this one?
- Let's go.
509
00:33:33,640 --> 00:33:34,799
Lovely to see you, Johnny.
510
00:33:34,800 --> 00:33:36,519
I've got a cracking story for you, mate.
You're gonna love it.
511
00:33:36,520 --> 00:33:37,359
Please don't.
512
00:33:37,360 --> 00:33:39,119
- So, there's this teacher, right?
- Shut up!
513
00:33:39,120 --> 00:33:41,319
Yeah? Shut the fuck up!
514
00:33:41,320 --> 00:33:44,279
- Let me tell him, yeah?
- Hey, it's more fun when I tell it.
515
00:33:44,280 --> 00:33:46,000
Oi!
516
00:33:48,760 --> 00:33:52,199
Baba? Hey, Baba. Go to the car. Now.
517
00:33:52,200 --> 00:33:54,560
- Fucking twat.
- Now.
518
00:33:58,720 --> 00:34:00,519
This is the only pub for miles.
519
00:34:00,520 --> 00:34:03,000
So, whoever dropped that pint glass
must have got it from here.
520
00:34:08,680 --> 00:34:09,839
Hi. Can I help?
521
00:34:09,840 --> 00:34:11,959
I'm DI Mendy. This is DS Lola Franks.
522
00:34:11,960 --> 00:34:13,319
Sure. Any news?
523
00:34:13,320 --> 00:34:14,519
Excuse me?
524
00:34:14,520 --> 00:34:16,880
Well, I'm assuming
you've come about Darren, no?
525
00:34:18,360 --> 00:34:20,439
Went missing about a week ago.
526
00:34:20,440 --> 00:34:22,759
Left this place half pissed,
walked home through the forest
527
00:34:22,760 --> 00:34:25,480
- and hasn't been seen since.
- Who's Darren?
528
00:34:33,200 --> 00:34:35,799
Look, I still don't think
it would be a bad idea
529
00:34:35,800 --> 00:34:37,119
to let Susan know what we've found...
530
00:34:37,120 --> 00:34:38,959
Pfff! No, no, no, no, no.
531
00:34:38,960 --> 00:34:40,240
She would kill us!
532
00:34:42,960 --> 00:34:44,839
Hmm?
533
00:34:44,840 --> 00:34:46,839
The lab report on the pint glass
will be back tomorrow.
534
00:34:46,840 --> 00:34:49,639
We'll just, you know, take it from there,
535
00:34:49,640 --> 00:34:51,239
when we've got something concrete. Yeah?
536
00:34:51,240 --> 00:34:52,480
- Yeah.
- Hmm.
537
00:34:53,800 --> 00:34:56,160
I meant what I said in the forest.
538
00:34:57,440 --> 00:34:58,879
You could have lost your job today.
539
00:34:58,880 --> 00:35:00,479
You know what, Lola?
540
00:35:00,480 --> 00:35:04,119
I don't need you to keep thanking me.
541
00:35:04,120 --> 00:35:06,719
What I do need is for you...
542
00:35:06,720 --> 00:35:08,279
Don't do this.
543
00:35:08,280 --> 00:35:09,439
You need help.
544
00:35:09,440 --> 00:35:10,719
Mm-hm.
545
00:35:10,720 --> 00:35:12,759
You... you've got a disease.
546
00:35:12,760 --> 00:35:15,119
My best friend died of cancer
when she was 32.
547
00:35:15,120 --> 00:35:16,719
That's a disease.
548
00:35:16,720 --> 00:35:18,439
I could stop this tomorrow if I wanted to.
549
00:35:18,440 --> 00:35:20,679
Well, why don't you, then?
550
00:35:20,680 --> 00:35:23,079
Why not get help? Why not get better?
551
00:35:23,080 --> 00:35:25,920
- Why not do everything you can to...?
- Because I killed a little girl.
552
00:35:28,160 --> 00:35:30,359
A beautiful little girl.
553
00:35:30,360 --> 00:35:32,719
And I don't wanna feel OK about that.
554
00:35:32,720 --> 00:35:35,079
And I shouldn't be allowed
to feel OK about that.
555
00:35:35,080 --> 00:35:36,080
Do you understand me?
556
00:35:38,000 --> 00:35:39,599
Makes me so sad
to hear you speak like that.
557
00:35:39,600 --> 00:35:41,199
- Does it? Makes you sad?
- Yeah.
558
00:35:41,200 --> 00:35:43,199
- I'm sorry it makes you sad.
- Oh, come on.
559
00:35:43,200 --> 00:35:45,399
Because I know how much
you like to walk around
560
00:35:45,400 --> 00:35:47,760
on cloud fucking nine
the whole time, right?
561
00:35:48,960 --> 00:35:50,999
And nobody's that fucking happy.
562
00:35:51,000 --> 00:35:53,079
Nobody. Certainly not you.
563
00:35:53,080 --> 00:35:54,799
What do you mean by that?
564
00:35:54,800 --> 00:35:56,239
- Ask Gill.
- Excuse me?
565
00:35:56,240 --> 00:35:57,600
Fuck.
566
00:35:59,920 --> 00:36:02,799
I'm... I'm drunk
and I'm gonna go home, OK?
567
00:36:02,800 --> 00:36:05,519
No, no. Hey, Lola, just...
568
00:36:05,520 --> 00:36:07,240
Hey, Lola?
569
00:36:09,400 --> 00:36:12,639
Hey, Lola, just say it! Say it!
570
00:36:12,640 --> 00:36:14,839
- Fine. Last night?
- Yes.
571
00:36:14,840 --> 00:36:16,359
Thomas and Gill? It's obvious.
572
00:36:16,360 --> 00:36:17,880
Yes, I know.
573
00:36:19,000 --> 00:36:20,159
What?
574
00:36:20,160 --> 00:36:23,199
Gill and I have been married a long time.
575
00:36:23,200 --> 00:36:25,679
OK? And it's so hard, Lola,
576
00:36:25,680 --> 00:36:28,759
not to get into a pattern of conflict
577
00:36:28,760 --> 00:36:31,839
and... she lashes out, I withdraw,
578
00:36:31,840 --> 00:36:33,200
and then it's just back and forth.
579
00:36:34,160 --> 00:36:36,119
Look, if this is what Gill needs to do
to break us out of that,
580
00:36:36,120 --> 00:36:39,839
then it's my job to find a way
of responding
581
00:36:39,840 --> 00:36:41,919
and resolving and forgiving.
582
00:36:41,920 --> 00:36:44,039
That's the biggest pile of shit
I have ever heard.
583
00:36:44,040 --> 00:36:46,079
- Why?
- Because I've seen inside your garage.
584
00:36:46,080 --> 00:36:47,119
Oh, come on.
585
00:36:47,120 --> 00:36:50,599
And you can't ignore anger like that,
Jackson, you just...
586
00:36:50,600 --> 00:36:52,439
It's a warning sign, man.
587
00:36:52,440 --> 00:36:53,759
You've got to do something about it
because...
588
00:36:53,760 --> 00:36:55,159
- I am doing something about it.
- ...you're not as fine
589
00:36:55,160 --> 00:36:57,039
as you think you are.
590
00:36:57,040 --> 00:36:58,999
I am doing something about it.
591
00:36:59,000 --> 00:37:00,719
I'm waiting for her to tell me.
592
00:37:00,720 --> 00:37:04,599
That's not doing something about it.
That's not doing something about it.
593
00:37:04,600 --> 00:37:06,079
It's the opposite. Are you fucking stupid?
594
00:37:06,080 --> 00:37:10,000
I believe it's important
that she tells me.
595
00:37:11,400 --> 00:37:12,400
Fine.
596
00:37:13,720 --> 00:37:15,680
Well, I'm gonna get in a cab
and go home now.
597
00:37:16,880 --> 00:37:19,919
Maybe you could get back
by not getting in a cab -
598
00:37:19,920 --> 00:37:21,440
see how far that gets you, sunshine.
599
00:37:34,040 --> 00:37:36,119
Lola Franks.
600
00:37:36,120 --> 00:37:39,279
Er... My name's Francine Ford.
601
00:37:39,280 --> 00:37:41,199
I was asked to give you a call.
602
00:37:41,200 --> 00:37:43,079
Yeah, that's right.
603
00:37:43,080 --> 00:37:46,079
I understand that you used to look after
Lily Jenkins in the school holidays.
604
00:37:46,080 --> 00:37:47,399
Yes,
605
00:37:47,400 --> 00:37:50,719
she was my daughter's dorm mate
at Houndsbury.
606
00:37:50,720 --> 00:37:52,319
They were best friends.
607
00:37:52,320 --> 00:37:53,359
Oh, OK.
608
00:37:53,360 --> 00:37:55,399
Well, I'm probably gonna need to speak
to your daughter, too, then.
609
00:37:55,400 --> 00:37:57,119
I'm sorry?
610
00:37:57,120 --> 00:37:58,599
If you have her number,
611
00:37:58,600 --> 00:38:00,800
I'd like to speak to her, too,
if possible.
612
00:38:03,240 --> 00:38:05,079
My daughter died
613
00:38:05,080 --> 00:38:06,479
a long time ago.
614
00:38:06,480 --> 00:38:08,599
I assumed that's why you were calling.
615
00:38:08,600 --> 00:38:10,880
Erm.. No, I'm sorry.
616
00:38:13,280 --> 00:38:14,719
Why would you assume that?
617
00:38:14,720 --> 00:38:17,159
Well, because Lily Jenkins
was the last person
618
00:38:17,160 --> 00:38:18,480
to see my daughter alive.
619
00:38:21,360 --> 00:38:23,559
Lily and Frederica were best friends.
620
00:38:23,560 --> 00:38:24,959
They were joined at the hip.
621
00:38:24,960 --> 00:38:27,079
Lily spent two summers with you.
622
00:38:27,080 --> 00:38:29,199
You must have got to know her quite well.
623
00:38:29,200 --> 00:38:32,120
Well, she was very quiet, withdrawn.
624
00:38:33,640 --> 00:38:35,560
She still wet the bed at 11 years old.
625
00:38:36,640 --> 00:38:41,880
But when she was with Frederica,
she... really came alive.
626
00:38:44,040 --> 00:38:46,959
The incident at the school,
do you think it was an accident?
627
00:38:46,960 --> 00:38:49,639
I can believe that she believes it.
628
00:38:49,640 --> 00:38:50,800
Maybe that makes it true.
629
00:38:52,960 --> 00:38:54,520
I guess that's your job, isn't it?
630
00:38:55,600 --> 00:38:58,559
I certainly know it troubled her
for a long time.
631
00:38:58,560 --> 00:39:01,960
She sent me letters
from the detention centre.
632
00:39:03,040 --> 00:39:04,360
Do you still have them?
633
00:39:05,640 --> 00:39:06,720
Oh, I don't know. I...
634
00:39:07,800 --> 00:39:08,839
I'd have to have a rummage.
635
00:39:08,840 --> 00:39:10,919
I'd appreciate that, thank you.
636
00:39:10,920 --> 00:39:15,000
One day, she stopped writing
and wouldn't let me visit any more.
637
00:39:17,480 --> 00:39:19,800
Do you mind if, er...?
638
00:39:22,040 --> 00:39:24,280
Do you mind
if I ask you a personal question?
639
00:39:25,920 --> 00:39:27,800
How do you keep going?
640
00:39:31,040 --> 00:39:33,280
I mean, how... how do you do that?
641
00:39:36,920 --> 00:39:41,799
I once told my therapist
that I had an interest in orchids,
642
00:39:41,800 --> 00:39:43,800
so he gave me this little project.
643
00:39:45,160 --> 00:39:46,880
I had to grow as many as I could...
644
00:39:48,160 --> 00:39:51,399
...and give them out to anyone
who wanted one.
645
00:39:51,400 --> 00:39:54,079
It got me out into the world,
chatting to people.
646
00:39:54,080 --> 00:39:56,240
I felt useful.
647
00:39:57,920 --> 00:39:59,280
Would you like one?
648
00:40:12,320 --> 00:40:14,040
This might sound very cheeky, but...
649
00:40:16,200 --> 00:40:17,999
...do you mind if I have two?
650
00:40:18,000 --> 00:40:20,959
♪ Down by the banks
of the Hanky Panky
651
00:40:20,960 --> 00:40:23,399
♪ Where the bullfrogs leap
from bank to banky
652
00:40:23,400 --> 00:40:27,439
♪ With a hip, hop, hippity-hop
Leap off a lily pad and go kerplop! ♪
653
00:40:27,440 --> 00:40:28,719
I had this friend at school...
654
00:40:28,720 --> 00:40:30,519
♪ Down in the jungle
where nobody goes... ♪
655
00:40:30,520 --> 00:40:32,959
She was my best friend.
656
00:40:32,960 --> 00:40:34,239
♪ With a hip, hop... ♪
657
00:40:34,240 --> 00:40:37,079
I took her name the day she died.
658
00:40:37,080 --> 00:40:40,040
Me and Frederica
went into the woods one day.
659
00:40:41,240 --> 00:40:43,279
We got lost.
660
00:40:43,280 --> 00:40:46,319
Spent the night in the cold.
661
00:40:46,320 --> 00:40:48,040
And when I woke up, she...
662
00:40:51,080 --> 00:40:52,360
...she wasn't there.
663
00:40:59,040 --> 00:41:01,440
They pulled her body
out of the river a week later.
664
00:41:02,520 --> 00:41:05,199
What does the teacher have to do with it?
665
00:41:05,200 --> 00:41:09,440
Everyone thinks
that Frederica fell in the river...
666
00:41:12,520 --> 00:41:14,839
...and I'm the only one
who knows she jumped.
667
00:41:14,840 --> 00:41:16,000
You saw her?
668
00:41:18,080 --> 00:41:19,199
I saw it in her eyes
669
00:41:19,200 --> 00:41:21,560
when she told me
what Cian was doing to her.
670
00:41:23,120 --> 00:41:28,279
A few days later...
he saw me in the corridor.
671
00:41:28,280 --> 00:41:31,199
I didn't want to talk to him,
so I ran away,
672
00:41:31,200 --> 00:41:32,759
but he chased me and grabbed me.
673
00:41:32,760 --> 00:41:34,560
I turned around to push him away and...
674
00:41:41,320 --> 00:41:43,000
...he fell down the stairs.
675
00:41:48,160 --> 00:41:54,400
He told everyone I did it on purpose
and... got two kids to lie for him.
676
00:41:59,320 --> 00:42:02,240
I spent the next five years locked up.
677
00:42:07,160 --> 00:42:08,200
So...
678
00:42:10,040 --> 00:42:12,000
What do you want to do?
679
00:42:18,720 --> 00:42:22,799
The fingerprints on the pint glass
have been confirmed as Darren Cork's.
680
00:42:22,800 --> 00:42:24,119
They flagged up a match
681
00:42:24,120 --> 00:42:27,040
to an unidentified hit-and-run victim
in Suffolk.
682
00:42:29,000 --> 00:42:32,160
I want to bring him to this place.
683
00:42:33,840 --> 00:42:37,200
And I want to look him in the eye
and tell him what he is...
684
00:42:40,480 --> 00:42:41,880
...what he did to her...
685
00:42:44,600 --> 00:42:46,360
...and me.
49594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.