All language subtitles for mare.of.easttown.s01e07.720p.web.h264-ggez-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,095 Billy came home late, 2 00:00:02,100 --> 00:00:03,975 must've been three, four in the morning. 3 00:00:04,900 --> 00:00:06,477 There was blood all over him. 4 00:00:06,482 --> 00:00:08,977 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 5 00:00:08,983 --> 00:00:10,771 MARE SHEEHAN: John's sleeping with Sandra again? 6 00:00:10,775 --> 00:00:13,150 - LORI ROSS: Yes. - Oh, Lori, I'm sorry. 7 00:00:14,400 --> 00:00:16,858 - I'm ready to confess. - Are you sure? 8 00:00:18,483 --> 00:00:20,274 Did you steal Erin's journals? 9 00:00:21,358 --> 00:00:22,483 I think I want a lawyer. 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,899 BILLY ROSS: Let's go to Dad's cabin. 11 00:00:25,690 --> 00:00:27,649 We go fishing again one last time. 12 00:00:28,399 --> 00:00:29,603 All set? 13 00:00:29,608 --> 00:00:31,448 CHIEF CARTER: Why did you burn Erin's journals? 14 00:00:32,982 --> 00:00:35,524 What was inside them that you were trying to hide? 15 00:00:37,357 --> 00:00:38,691 Get Mare on the phone. 16 00:00:51,000 --> 00:00:56,334 (WATER RUSHING) 17 00:01:03,834 --> 00:01:06,917 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 18 00:01:26,292 --> 00:01:27,750 (FISHING REEL WHIRS) 19 00:01:34,209 --> 00:01:35,745 Anything? 20 00:01:35,750 --> 00:01:37,245 Still not going through. 21 00:01:37,250 --> 00:01:39,704 Her radio's not picking up either. 22 00:01:39,709 --> 00:01:41,420 Contact the local station up there. 23 00:01:41,424 --> 00:01:42,545 Let them know what's going on, 24 00:01:42,549 --> 00:01:44,079 and have them send some cars over 25 00:01:44,084 --> 00:01:45,959 - to check on that cabin. - Copy. 26 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 (TENSE MUSIC PLAYING) 27 00:01:57,792 --> 00:01:59,745 CHIEF CARTER: Where'd you get this picture? 28 00:01:59,750 --> 00:02:02,495 Uh, I found it in one of Erin's journals. 29 00:02:02,500 --> 00:02:06,120 Does Dylan Hinchey know that John Ross is DJ's real father? 30 00:02:06,125 --> 00:02:09,084 No. I hid the picture from him. 31 00:02:10,500 --> 00:02:13,584 You never answered my question about burning Erin's journals. 32 00:02:14,334 --> 00:02:15,625 JESS RILEY: It was my idea. 33 00:02:16,584 --> 00:02:17,971 I thought if the police found them, 34 00:02:17,974 --> 00:02:20,224 there might be something, like, written in there. 35 00:02:21,042 --> 00:02:22,209 CARTER: Something like? 36 00:02:23,834 --> 00:02:24,834 That. 37 00:02:25,584 --> 00:02:27,954 Like who DJ's real father was. 38 00:02:27,959 --> 00:02:30,334 Dylan wanted his parents to keep DJ. 39 00:02:31,250 --> 00:02:32,969 He told us it would break their hearts 40 00:02:32,974 --> 00:02:34,537 if he got taken away. 41 00:02:34,542 --> 00:02:35,834 CARTER: That was his reason. 42 00:02:36,375 --> 00:02:38,704 What was yours? 43 00:02:38,709 --> 00:02:41,000 I thought that's what Erin would have wanted, too. 44 00:02:43,474 --> 00:02:45,474 I was just trying to honor my friend. 45 00:02:54,250 --> 00:02:57,084 (FISHING REEL WHIRRING) 46 00:03:50,500 --> 00:03:52,995 So that's why you wanted to bring me out here, huh? 47 00:03:53,000 --> 00:03:55,084 Make it look like I blew my brains out. 48 00:03:56,459 --> 00:03:58,167 It's the only way I can be sure. 49 00:03:59,158 --> 00:04:00,486 BILLY ROSS: Right. Right. 50 00:04:00,491 --> 00:04:02,891 You just throw me into the river and carry on with your life. 51 00:04:04,000 --> 00:04:06,954 Go ahead, John. Right here, huh? 52 00:04:06,959 --> 00:04:08,954 Right here so there's no doubt. 53 00:04:08,959 --> 00:04:10,787 Everyone thinks I killed her anyway, 54 00:04:10,792 --> 00:04:12,709 and no one's gonna miss a fuck-up like me. 55 00:04:14,417 --> 00:04:16,709 - Do it, John! - Please be quiet, Billy. Just... 56 00:04:18,125 --> 00:04:20,286 - I'm sorry. - BILLY: Don't be sorry. 57 00:04:20,292 --> 00:04:23,000 You'd be doin' me a favor, John. 58 00:04:24,792 --> 00:04:26,204 Go ahead, John. 59 00:04:26,209 --> 00:04:28,834 Like you said, you got a family and I got nobody. 60 00:04:30,625 --> 00:04:31,792 Just pull the trigger. 61 00:04:33,750 --> 00:04:35,661 It's what I fucking want. 62 00:04:35,667 --> 00:04:38,879 Pull the trigger. Pull the trigger, John! 63 00:04:38,884 --> 00:04:40,788 - JOHN ROSS: Shut the fuck up, Billy! - BILLY: Do it, John! 64 00:04:40,792 --> 00:04:41,995 (ARGUING INDISTINCTLY) 65 00:04:42,000 --> 00:04:43,879 - BILLY: Do it! - JOHN: Shut your fucking mouth! 66 00:04:44,834 --> 00:04:48,737 - JOHN: Fucking shit! - BILLY: Just do it, John, okay? 67 00:04:48,742 --> 00:04:50,117 Jesus fucking Christ. 68 00:04:53,808 --> 00:04:55,303 - BILLY: Do it, John. - (GRUNTS) 69 00:04:55,308 --> 00:04:57,786 BILLY: Ju... Do it. Just pull the fucking trigger, John. 70 00:04:57,792 --> 00:04:59,245 - (GUN CLICKS) - John! 71 00:04:59,250 --> 00:05:02,579 Put the gun down! Put the fucking gun down! 72 00:05:02,584 --> 00:05:05,416 (TENSE MUSIC PLAYING) 73 00:05:08,416 --> 00:05:10,166 Put the fucking gun down! 74 00:05:12,041 --> 00:05:13,041 No! 75 00:05:14,041 --> 00:05:15,209 (MUFFLED FIGHTING) 76 00:05:16,584 --> 00:05:17,584 John! 77 00:05:36,834 --> 00:05:37,834 John! 78 00:05:47,667 --> 00:05:48,959 (JOHN YELLS) 79 00:05:51,084 --> 00:05:53,454 - I didn't do it, Mare. - (JOHN PANTING) 80 00:05:53,459 --> 00:05:55,036 Just fucking kill me, Mare. 81 00:05:55,042 --> 00:05:58,411 Mare, please. Please just fucking kill me. 82 00:05:58,417 --> 00:06:00,291 Mare, please. 83 00:06:01,084 --> 00:06:03,283 Just fucking kill me, please. 84 00:06:04,750 --> 00:06:07,041 Mare, just fucking kill me, please. 85 00:06:09,375 --> 00:06:11,625 (HAIR DRYER WHIRS) 86 00:06:16,375 --> 00:06:17,995 (KNOCKING ON DOOR) 87 00:06:18,000 --> 00:06:20,870 - Can you save it? - MARE SHEEHAN: No. 88 00:06:20,875 --> 00:06:24,084 It already itches like crazy and it smells like shit. 89 00:06:25,792 --> 00:06:27,161 (HAIR DRYER STOPS) 90 00:06:27,167 --> 00:06:30,750 Jess Riley came to the station earlier. 91 00:06:31,233 --> 00:06:32,353 She found this 92 00:06:32,358 --> 00:06:35,209 hidden inside one of Erin McMenamin's journals. 93 00:06:38,391 --> 00:06:40,516 Wanted his brother to take the fall for him. 94 00:06:52,542 --> 00:06:53,584 You all right? 95 00:06:57,417 --> 00:06:58,417 Not really. 96 00:07:00,791 --> 00:07:02,250 But you're gonna survive. 97 00:07:08,584 --> 00:07:09,584 Good. 98 00:07:19,875 --> 00:07:21,167 Where do you want me to start? 99 00:07:26,375 --> 00:07:29,403 When did you begin 100 00:07:29,408 --> 00:07:32,536 having a sexual relationship with Erin McMenamin? 101 00:07:32,542 --> 00:07:36,911 It was at the family reunion at Lake Harmony late one night. 102 00:07:36,917 --> 00:07:39,250 Billy, he'd been, uh... 103 00:07:40,209 --> 00:07:42,084 drinking all afternoon. 104 00:07:43,375 --> 00:07:45,370 Got a little rowdy. (CHUCKLES) 105 00:07:45,375 --> 00:07:46,792 I went over to check on him. 106 00:07:48,959 --> 00:07:51,161 He was sharing a cabin with Kenny and Erin. 107 00:07:51,167 --> 00:07:54,750 And, uh, Kenny and Billy were passed out. 108 00:07:56,334 --> 00:07:57,834 Erin was on the front porch. 109 00:07:58,750 --> 00:08:00,579 And then we just started talking. 110 00:08:00,584 --> 00:08:02,012 And she said she couldn't sleep, 111 00:08:02,016 --> 00:08:04,475 and, um, we decided to go for a walk. 112 00:08:05,875 --> 00:08:09,329 Ended up, uh, talking all night. 113 00:08:09,334 --> 00:08:10,334 And then... 114 00:08:13,125 --> 00:08:14,166 we kissed. 115 00:08:15,416 --> 00:08:17,959 That's when we started, uh, hanging out. 116 00:08:20,042 --> 00:08:21,292 Started having sex? 117 00:08:23,875 --> 00:08:26,417 It wasn't just sex, okay? 118 00:08:27,459 --> 00:08:29,536 Yes, there was sex. 119 00:08:29,542 --> 00:08:31,161 It was... 120 00:08:31,167 --> 00:08:33,528 (SIGHS) We were both having a hard time. 121 00:08:33,533 --> 00:08:36,528 She... I mean, she... was having problems at home, 122 00:08:36,533 --> 00:08:40,200 and then things between Lor and me weren't great. 123 00:08:41,459 --> 00:08:44,419 We could confide in each other 124 00:08:44,424 --> 00:08:47,178 in... in ways that we couldn't confide with other people. 125 00:08:47,183 --> 00:08:51,058 I mean, we had this connection. 126 00:08:59,334 --> 00:09:02,833 Erin, uh, got pregnant and, uh... 127 00:09:05,708 --> 00:09:08,750 I asked her to get, uh, an abortion. 128 00:09:09,333 --> 00:09:10,745 She wouldn't. 129 00:09:10,750 --> 00:09:14,328 Obviously, the truth was not okay. (CHUCKLES) 130 00:09:14,333 --> 00:09:16,328 And she was dating Dylan Hinchey at the time, 131 00:09:16,333 --> 00:09:17,625 and we just... (INHALES) 132 00:09:18,875 --> 00:09:23,203 ... let Dylan assume that he was DJ's dad. 133 00:09:23,208 --> 00:09:26,267 Walk us through the night of January tenth. 134 00:09:28,958 --> 00:09:34,037 I was at the Forest Lodge. Frank's engagement party. 135 00:09:34,042 --> 00:09:36,870 Erin, uh, she called me a bunch of times. 136 00:09:36,875 --> 00:09:38,620 Wait, there were no, uh... 137 00:09:38,625 --> 00:09:41,453 there were no calls made to your number from... 138 00:09:41,459 --> 00:09:43,287 Uh, not in her cell records. 139 00:09:43,292 --> 00:09:48,042 No. We had these prepaid phones that we would use... 140 00:09:49,334 --> 00:09:51,578 so we could talk without Lori knowing. 141 00:09:51,584 --> 00:09:54,553 She knew she wasn't supposed to call me on my regular line, 142 00:09:54,558 --> 00:09:56,745 but that night, she did. She was upset. 143 00:09:56,750 --> 00:09:59,303 She said she was gonna tell Lori everything 144 00:09:59,308 --> 00:10:00,537 if I didn't meet up with her. 145 00:10:00,542 --> 00:10:04,037 So I left the party, drove out to Brandywine Park, 146 00:10:04,042 --> 00:10:10,787 and, um, she was there. She was angry. 147 00:10:10,792 --> 00:10:13,328 She wanted me to pay for DJ's ear surgery. 148 00:10:13,333 --> 00:10:16,662 I tried... I tried to reason with her. 149 00:10:16,667 --> 00:10:18,845 Told her I'd get the money as soon as I could, 150 00:10:18,850 --> 00:10:21,366 but she... uh, she was... (CHUCKLES) 151 00:10:22,833 --> 00:10:27,292 ... just over it. I think she was just done. 152 00:10:28,833 --> 00:10:31,250 Done with all my lies and... 153 00:10:36,709 --> 00:10:39,495 She had a gun, and she's waving it around, 154 00:10:39,500 --> 00:10:42,412 and screaming about how I ruined her life. 155 00:10:42,417 --> 00:10:45,542 And that she was... she was gonna shoot herself 156 00:10:45,959 --> 00:10:47,120 right there. 157 00:10:47,125 --> 00:10:49,578 I'd never seen her like that before. 158 00:10:49,584 --> 00:10:51,037 I got nervous she was gonna do it. 159 00:10:51,042 --> 00:10:54,542 So I... I tried to wrestle the gun away from her, and... 160 00:10:56,084 --> 00:11:00,162 it went off and hit her in the hand. 161 00:11:00,167 --> 00:11:01,636 And there's just blood everywhere, 162 00:11:01,642 --> 00:11:02,725 and she's screaming. 163 00:11:06,875 --> 00:11:07,958 I panicked. 164 00:11:09,333 --> 00:11:11,000 I panicked, and I shot her. 165 00:11:12,958 --> 00:11:14,083 Where did you shoot her? 166 00:11:21,458 --> 00:11:22,542 In the face. 167 00:11:27,792 --> 00:11:31,412 Dragged her body into the woods there. 168 00:11:31,417 --> 00:11:34,975 Cleaned up, and then, uh, drove back to Forest Lodge. 169 00:11:37,542 --> 00:11:38,542 Why do that? 170 00:11:40,250 --> 00:11:41,875 I had to take Frank and Faye home... 171 00:11:43,042 --> 00:11:44,500 so that I had an alibi. 172 00:11:45,334 --> 00:11:47,787 And, uh, called Billy. 173 00:11:47,792 --> 00:11:49,136 He met me out at the park 174 00:11:49,142 --> 00:11:52,250 and, um, put her body in the back of the truck. 175 00:11:54,125 --> 00:11:56,417 Why take her all the way out to Sharp's Woods? 176 00:11:58,000 --> 00:12:00,095 Erin said she'd been out there earlier that night 177 00:12:00,100 --> 00:12:02,195 with some other kids. 178 00:12:02,200 --> 00:12:04,000 - I figured maybe you'd think... - Wanted us to think 179 00:12:04,004 --> 00:12:05,504 one of them had did it. 180 00:12:10,542 --> 00:12:11,750 And did Lori know? 181 00:12:15,625 --> 00:12:18,495 JOHN: I convinced her to lie to you for me. 182 00:12:18,500 --> 00:12:20,975 To tell you that it was Billy that killed Erin. 183 00:12:28,792 --> 00:12:31,667 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 184 00:12:44,542 --> 00:12:49,625 John Ross confessed to murdering Erin McMenamin last night. 185 00:12:51,334 --> 00:12:53,620 I called over to the DA's office this morning 186 00:12:53,625 --> 00:12:55,250 and asked them to withdraw your charges. 187 00:12:56,750 --> 00:12:58,261 The only crime you ever committed 188 00:12:58,267 --> 00:12:59,850 was lying about Erin's bike. 189 00:13:03,833 --> 00:13:05,542 I wish I would have stopped her. 190 00:13:07,500 --> 00:13:09,458 Erin, when she got out of my car, I... 191 00:13:11,433 --> 00:13:13,428 I should... I should have just pulled her back in 192 00:13:13,433 --> 00:13:17,234 and told her no... not to go to that park. 193 00:13:20,750 --> 00:13:23,892 So wherever you go after this... 194 00:13:28,542 --> 00:13:30,458 I hope they treat you better than we did. 195 00:13:33,125 --> 00:13:35,209 I don't have anywhere to go, Detective. 196 00:13:36,792 --> 00:13:38,292 Easttown is my home. 197 00:13:43,500 --> 00:13:44,542 Yeah. 198 00:13:45,375 --> 00:13:47,750 (CAMERAS CLICKING) 199 00:13:49,042 --> 00:13:54,667 (REPORTERS CLAMORING) 200 00:14:03,792 --> 00:14:07,328 JUDGE: One count of section 2501, 201 00:14:07,333 --> 00:14:11,328 which states that a person is guilty of criminal homicide 202 00:14:11,333 --> 00:14:16,578 if he intentionally, knowingly, recklessly, or negligently 203 00:14:16,583 --> 00:14:19,745 causes the death of another human being. 204 00:14:19,750 --> 00:14:21,875 BAILIFF: Will the defendant please rise. 205 00:14:23,542 --> 00:14:26,250 (INDISTINCT CHATTER) 206 00:14:32,834 --> 00:14:34,533 You have two minutes. 207 00:14:40,667 --> 00:14:42,578 JOHN: Thanks for agreeing to see me. 208 00:14:42,584 --> 00:14:45,250 I know I got no right to do this, but... 209 00:14:45,875 --> 00:14:47,292 I'm asking you, um... 210 00:14:49,917 --> 00:14:52,584 you take... you take DJ in... 211 00:14:54,084 --> 00:14:58,745 raise him, give him a good life. 212 00:14:58,750 --> 00:15:01,245 I don't... I don't have any other choice. 213 00:15:01,250 --> 00:15:04,583 I don't have any other choice. He's my son. 214 00:15:08,458 --> 00:15:12,187 He's mine. Can you do that? 215 00:15:12,192 --> 00:15:13,287 CONSTABLE: It's time to go. 216 00:15:13,292 --> 00:15:14,772 - JOHN: Please? - CONSTABLE: Let's go. 217 00:15:20,458 --> 00:15:22,542 (SOMBER MUSIC PLAYING) 218 00:15:25,625 --> 00:15:26,625 Mare? 219 00:15:38,709 --> 00:15:40,245 NEWS REPORTER: Ross was arraigned today 220 00:15:40,250 --> 00:15:43,162 in connection with the death of Erin McMenamin. 221 00:15:43,167 --> 00:15:44,875 FATHER DAN: We were with him that night. 222 00:15:45,834 --> 00:15:47,125 Frank's engagement night. 223 00:15:47,834 --> 00:15:48,917 It's John. 224 00:15:49,667 --> 00:15:52,537 (REPORTERS CLAMORING ON TV) 225 00:15:52,542 --> 00:15:54,696 Oh, shit. That's Mare. I don't want her to hear that. 226 00:15:54,700 --> 00:15:56,783 Gotta turn that off... Oh, jeez! 227 00:15:57,709 --> 00:16:00,037 - MARE: Jesus Christ. - (HELEN FAHEY LAUGHS) 228 00:16:00,042 --> 00:16:01,912 What the hell is the matter with you now? 229 00:16:01,917 --> 00:16:05,203 HELEN: (LAUGHS) Nothin'. 230 00:16:05,208 --> 00:16:07,703 How many Manhattans in are you, anyway? 231 00:16:07,708 --> 00:16:11,958 (GROANS) Oh, cut it out for chrissake. 232 00:16:14,792 --> 00:16:16,287 How you holdin' up, Mare? 233 00:16:16,292 --> 00:16:17,578 I've had better days. 234 00:16:17,583 --> 00:16:20,458 HELEN: Oh, did you see Lor at the courthouse? How was she? 235 00:16:21,000 --> 00:16:22,245 We didn't talk. 236 00:16:22,250 --> 00:16:24,787 (SIGHS) I haven't been able to stop thinking about her. 237 00:16:24,792 --> 00:16:26,870 I can't even imagine what she's going through. 238 00:16:26,875 --> 00:16:29,578 - She lied to me, Mom. - HELEN: Well, can you blame her? 239 00:16:29,583 --> 00:16:31,953 Yeah. I can fucking blame her, all right? 240 00:16:31,958 --> 00:16:34,328 She obstructed a murder investigation. 241 00:16:34,334 --> 00:16:38,787 Mom, she looked me in the eye and told me Billy murdered Erin 242 00:16:38,792 --> 00:16:40,370 when she knew it was John. 243 00:16:40,375 --> 00:16:42,995 - Mare, come on. - You know what? I'm fucking... 244 00:16:43,000 --> 00:16:44,620 I'm not gonna have this conversation 245 00:16:44,625 --> 00:16:45,912 if you're gonna take her side. 246 00:16:45,917 --> 00:16:47,828 Okay, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 247 00:16:47,834 --> 00:16:52,417 I... I... I'm always on your side. Even when I act like I'm not. 248 00:16:55,250 --> 00:16:56,953 Thank you. 249 00:16:56,959 --> 00:17:00,620 Uh, Dan, Deacon Mark was released this afternoon. 250 00:17:00,625 --> 00:17:02,000 I thought you'd wanna know. 251 00:17:02,750 --> 00:17:03,792 I'm going to bed. 252 00:17:05,666 --> 00:17:06,750 HELEN: Night. 253 00:17:38,459 --> 00:17:41,125 - SIOBHAN SHEEHAN: How you doing? - (SIGHS) 254 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 Hey. 255 00:17:44,666 --> 00:17:46,369 Here. 256 00:17:46,375 --> 00:17:49,119 How'd it go today? I was thinking about you. 257 00:17:49,125 --> 00:17:51,791 Awesome. Yeah. (SIGHS) 258 00:17:55,125 --> 00:17:57,291 When were you gonna let me know about Berkeley? 259 00:18:01,000 --> 00:18:02,625 - (SIGHS) - MARE: Your dad told me. 260 00:18:03,791 --> 00:18:06,041 Don't be too mad at him. He was just excited. 261 00:18:07,875 --> 00:18:10,084 Well, I don't think I'm gonna go anyway, so... 262 00:18:13,541 --> 00:18:14,541 Okay. 263 00:18:16,875 --> 00:18:19,703 - What does that mean? - (MARE SIGHS) 264 00:18:19,709 --> 00:18:22,459 It means... (CLEARS THROAT) 265 00:18:23,875 --> 00:18:25,375 ... it's your life, Siobhan. 266 00:18:27,209 --> 00:18:28,459 Yeah. But I... 267 00:18:29,916 --> 00:18:32,653 Maybe you could be my mom for a second 268 00:18:32,659 --> 00:18:34,491 and give me some advice. 269 00:18:37,666 --> 00:18:38,666 (SIGHS) 270 00:18:40,625 --> 00:18:41,916 I think you should go. 271 00:18:48,000 --> 00:18:49,578 You sure you're all right? 272 00:18:49,584 --> 00:18:52,750 Was that, like, not advice-y enough or something? 273 00:18:53,666 --> 00:18:56,041 Uh, yeah, I just need a vacation. 274 00:18:58,209 --> 00:18:59,416 You're a bad liar, Mom. 275 00:19:00,334 --> 00:19:02,744 You love being in Easttown. 276 00:19:02,750 --> 00:19:05,750 It's a better place because you're here. Good night. 277 00:19:09,041 --> 00:19:10,084 Good night. 278 00:19:14,834 --> 00:19:17,041 (GENTLE MUSIC PLAYING) 279 00:19:29,959 --> 00:19:32,537 So why is your husband dumping the cat litter 280 00:19:32,541 --> 00:19:34,828 in your clothes drawers? 281 00:19:34,834 --> 00:19:37,119 No, no, no. Just leave him alone for now. 282 00:19:37,125 --> 00:19:39,375 An officer will be out there momentarily. 283 00:19:40,666 --> 00:19:41,666 Hey. 284 00:19:42,875 --> 00:19:46,703 - Morning, Jan. - No, I don't hate cats. 285 00:19:46,709 --> 00:19:48,791 - (KNOCKING ON DOOR) - One second. 286 00:19:51,441 --> 00:19:52,954 DAWN BAILEY: All right, keep 'em closed. 287 00:19:52,959 --> 00:19:54,244 (KATIE BAILEY CHUCKLES) 288 00:19:54,250 --> 00:19:57,659 Keep 'em closed. Keep 'em closed. 289 00:20:01,000 --> 00:20:03,291 Okay. Now. 290 00:20:04,834 --> 00:20:06,334 Welcome to your new home. 291 00:20:08,125 --> 00:20:11,041 My home? But how? 292 00:20:12,166 --> 00:20:15,000 A lot of people love you. That's how. 293 00:20:22,166 --> 00:20:24,709 (GENTLE MUSIC CONTINUES) 294 00:20:36,125 --> 00:20:37,125 (JESS CHUCKLES) 295 00:20:38,584 --> 00:20:40,334 Nana, what's under there? 296 00:20:41,084 --> 00:20:42,787 Under where? 297 00:20:42,791 --> 00:20:45,744 - You said underwear! - Underwear! (LAUGHS) 298 00:20:45,750 --> 00:20:48,720 Oh, I did. I said underwear! 299 00:20:48,724 --> 00:20:51,453 - (LAUGHS) - She said it! 300 00:20:51,459 --> 00:20:54,875 (DJ FUSSING) 301 00:21:09,000 --> 00:21:10,209 (KNOCKING ON DOOR) 302 00:21:10,875 --> 00:21:12,787 (DJ CRYING) 303 00:21:12,791 --> 00:21:15,162 Oh, you okay, little buddy? 304 00:21:15,166 --> 00:21:16,459 It's okay. 305 00:21:18,750 --> 00:21:19,875 Is this your son? 306 00:21:21,541 --> 00:21:22,541 Yes. 307 00:21:24,660 --> 00:21:26,289 Would you mind just checking to make sure 308 00:21:26,295 --> 00:21:28,494 all this information is correct? 309 00:21:28,500 --> 00:21:31,125 - (DJ FUSSING) - (LORI ROSS SIGHS) 310 00:21:33,084 --> 00:21:34,619 Yeah. That's correct. 311 00:21:34,625 --> 00:21:36,453 NURSE: So I'll be back in a few minutes, 312 00:21:36,459 --> 00:21:38,203 and then we'll take him in for surgery. 313 00:21:38,209 --> 00:21:39,244 Don't worry, buddy. 314 00:21:39,250 --> 00:21:41,084 We're gonna get your ears all fixed up. 315 00:21:42,166 --> 00:21:44,209 (DJ CONTINUES FUSSING) 316 00:21:47,791 --> 00:21:49,619 Shh. 317 00:21:49,625 --> 00:21:51,679 Mr. Reid, have you spoken to your client 318 00:21:51,683 --> 00:21:54,787 about when she plans on showing up this morning? 319 00:21:54,791 --> 00:21:58,220 This mediation was scheduled to begin 20 minutes ago. 320 00:21:58,224 --> 00:21:59,362 MR. REID: I apologize. 321 00:21:59,366 --> 00:22:00,871 We haven't been able to get a hold of her. 322 00:22:00,875 --> 00:22:02,500 We're trying again now, sir. 323 00:22:04,709 --> 00:22:06,750 (PHONE BUZZES) 324 00:22:11,000 --> 00:22:14,125 I'm just gonna use the bathroom. Excuse me. 325 00:22:23,334 --> 00:22:24,541 What's going on? 326 00:22:26,000 --> 00:22:28,166 Mediator's pretty pissed off in there. 327 00:22:32,584 --> 00:22:33,791 I can't take him. 328 00:22:37,334 --> 00:22:41,084 It's not because I don't want to. I just... 329 00:22:46,916 --> 00:22:48,416 How long have you been using? 330 00:22:51,334 --> 00:22:52,459 A few months. 331 00:22:55,000 --> 00:22:57,209 It started 'cause I needed to stay awake. 332 00:22:59,916 --> 00:23:02,584 But, lately, it's gotten worse, so... 333 00:23:06,916 --> 00:23:09,250 I bet you're pretty happy to hear all this. 334 00:23:11,666 --> 00:23:13,666 I'm happy if Drew is taken care of. 335 00:23:14,875 --> 00:23:16,791 And if that means staying with us, 336 00:23:17,416 --> 00:23:19,125 then, uh, yeah. 337 00:23:20,709 --> 00:23:21,875 Yeah, I'm happy. 338 00:23:26,416 --> 00:23:29,619 - I can't do anything right. - Come on. That's not true. 339 00:23:29,625 --> 00:23:31,828 Yeah, it is. 340 00:23:31,834 --> 00:23:34,959 I mean, I tried this time. You know, I really tried. 341 00:23:35,959 --> 00:23:37,000 Yeah, I know. 342 00:23:38,791 --> 00:23:39,875 I know you did. 343 00:23:44,584 --> 00:23:45,875 Tell him I'm sick. 344 00:23:47,375 --> 00:23:48,953 That it isn't 'cause I didn't want him 345 00:23:48,959 --> 00:23:50,666 or anything like that. (SNIFFLES) 346 00:23:53,625 --> 00:23:55,000 Yeah. Of course. 347 00:23:59,000 --> 00:24:00,912 I, uh, I already set everything up, 348 00:24:00,916 --> 00:24:03,916 so I'm gonna drive right to the facility from here. 349 00:24:07,875 --> 00:24:09,084 I know you love him. 350 00:24:11,791 --> 00:24:14,875 (SOFT MUSIC PLAYING) 351 00:24:16,166 --> 00:24:21,334 Uh, he told me his other one broke, so... 352 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Thanks. 353 00:24:30,084 --> 00:24:31,084 Yes. 354 00:24:32,416 --> 00:24:33,459 All right. 355 00:24:37,000 --> 00:24:38,334 (CARRIE LAYDEN SNIFFLES) 356 00:24:42,750 --> 00:24:45,369 - (ARCADE GAMES BEEPING) - SIOBHAN: Go! 357 00:24:45,375 --> 00:24:47,328 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 358 00:24:47,334 --> 00:24:49,371 FRANK SHEEHAN: You know, I'm thinking like this one here. 359 00:24:49,375 --> 00:24:51,037 - What do you think? - That one? 360 00:24:51,041 --> 00:24:52,203 Yeah. Why? 361 00:24:52,209 --> 00:24:54,494 - (LAUGHS) Are you serious? - What's wrong with that? 362 00:24:54,500 --> 00:24:55,869 HELEN: I don't think it's ugly. 363 00:24:55,875 --> 00:24:58,541 - I mean, it's not exactly ugly. - (MARE LAUGHS) 364 00:24:59,041 --> 00:25:00,119 Oh, come on. 365 00:25:00,125 --> 00:25:02,403 Out of all the tuxedos in this entire thing, 366 00:25:02,409 --> 00:25:04,828 that is the last one I would have thought you'd pick. 367 00:25:04,834 --> 00:25:07,244 No, I want something, you know, different this time around. 368 00:25:07,250 --> 00:25:09,054 Don't listen to her. It's your wedding. 369 00:25:09,058 --> 00:25:10,596 You can wear your underwear if you want. 370 00:25:10,601 --> 00:25:13,809 Thank you. I just... I don't want something that's, you know... 371 00:25:14,459 --> 00:25:15,987 - Attractive? - FRANK: Okay. 372 00:25:15,991 --> 00:25:18,662 (ALL LAUGH) 373 00:25:18,666 --> 00:25:20,828 Do you remember what I wore at our wedding? 374 00:25:20,834 --> 00:25:22,037 - No. - Exactly. 375 00:25:22,041 --> 00:25:23,703 I want Faye to remember me. 376 00:25:23,709 --> 00:25:27,278 And she should. Just not as a blackjack dealer. 377 00:25:27,284 --> 00:25:28,619 - (LAUGHS) - FRANK: Okay. 378 00:25:28,625 --> 00:25:31,162 You know, screw you all. 379 00:25:31,166 --> 00:25:33,116 It is a very nice tuxedo. 380 00:25:35,625 --> 00:25:38,078 - Shit. - What? What's the matter? 381 00:25:38,084 --> 00:25:40,511 It's, um, Sandra Elliot. 382 00:25:40,517 --> 00:25:43,392 The woman who, uh, John was having the affair with. 383 00:25:45,791 --> 00:25:47,041 Mom. Mom. 384 00:25:51,791 --> 00:25:54,953 Frank, have you been to see John? 385 00:25:54,959 --> 00:25:57,084 No. Uh... 386 00:25:59,166 --> 00:26:00,875 You know, the thing about... 387 00:26:02,500 --> 00:26:04,595 What bothers me so much is that, you know, 388 00:26:04,599 --> 00:26:08,494 he drove Faye and I home that night after he killed Erin. 389 00:26:08,500 --> 00:26:10,944 And he was telling stories and singing and laughing. 390 00:26:10,950 --> 00:26:13,953 And, like, I was drunk, but I remember this. 391 00:26:13,959 --> 00:26:17,517 To do what he did and then to act like that... 392 00:26:19,166 --> 00:26:22,416 like nothing ever happened, it doesn't make any sense to me. 393 00:26:23,709 --> 00:26:26,744 Nana, fix my Band-Aid. 394 00:26:26,750 --> 00:26:30,000 HELEN: Oh, gosh. I sure can. What happened? 395 00:26:30,666 --> 00:26:31,791 Came undone? 396 00:26:32,750 --> 00:26:34,511 - Pop Pop? - Mm-hmm? 397 00:26:34,517 --> 00:26:36,162 DREW SHEEHAN: Can you please play with me? 398 00:26:36,166 --> 00:26:38,703 - (CHUCKLES) - Oh, I'd love to play with you. 399 00:26:38,709 --> 00:26:41,916 - All right, game on. - You go kick their butts. 400 00:26:42,916 --> 00:26:44,125 FRANK: Let's do it. 401 00:26:46,041 --> 00:26:47,209 Unbelievable. 402 00:26:48,041 --> 00:26:49,412 What? 403 00:26:49,416 --> 00:26:51,017 If that had been my Band-Aid as a kid, 404 00:26:51,021 --> 00:26:53,689 you would have told me to shut up and fix it myself. 405 00:26:56,375 --> 00:26:59,994 Oh, yeah. Is that something you talk about in therapy? 406 00:27:00,000 --> 00:27:02,866 - Is it all right if I do? - HELEN: Of course. 407 00:27:05,166 --> 00:27:07,662 Mm-hmm. Truth is, I was angry a lot. 408 00:27:07,666 --> 00:27:12,237 I was angry... (SIGHS) ... that your father 409 00:27:12,241 --> 00:27:13,953 wasn't the person I thought I'd married, 410 00:27:13,959 --> 00:27:17,078 and, uh, I was angry that I couldn't fix him, 411 00:27:17,084 --> 00:27:21,500 and, uh, took a lot of that out on you. 412 00:27:23,500 --> 00:27:24,584 I'm sorry, Mare. 413 00:27:26,166 --> 00:27:27,578 Well... 414 00:27:27,584 --> 00:27:28,791 I forgive you, Mom. 415 00:27:30,209 --> 00:27:34,916 Good. Because I forgave myself a long time ago. 416 00:27:36,375 --> 00:27:38,412 - MARE: Mom. - SIOBHAN: Gran. 417 00:27:38,416 --> 00:27:40,670 - (HELEN SOBS) - Gran, don't get upset. 418 00:27:40,674 --> 00:27:42,953 - Gran, please. - MARE: No. Come on. Let's... 419 00:27:42,959 --> 00:27:46,041 - Let's not do that right now. - HELEN: Okay. Okay, I'm sorry. 420 00:27:46,709 --> 00:27:47,709 I'm sorry. 421 00:27:52,834 --> 00:27:56,875 Just that's... that's what I wish for you, Marianne. 422 00:27:57,959 --> 00:28:00,041 Just that you can forgive yourself. 423 00:28:01,250 --> 00:28:03,119 For Kevin. 424 00:28:03,125 --> 00:28:06,041 It wasn't your fault. It wasn't your fault. 425 00:28:12,041 --> 00:28:16,592 Yeah. I'm gonna... use the bathroom. 426 00:28:21,084 --> 00:28:22,666 - (SIGHS) - SIOBHAN: It's okay. 427 00:28:25,125 --> 00:28:26,250 (CLEARS THROAT) 428 00:28:38,041 --> 00:28:39,666 - SANDRA ELLIOT: Hey, Mare. - Fuck off. 429 00:28:40,500 --> 00:28:41,828 What? 430 00:28:41,834 --> 00:28:44,412 Does your husband know you were screwing John Ross again? 431 00:28:44,416 --> 00:28:47,453 - I'm sorry? - Don't play that shit. 432 00:28:47,459 --> 00:28:49,912 I don't know what you're talking about. 433 00:28:49,916 --> 00:28:51,994 - (SCOFFS) - I made a mistake with John Ross 434 00:28:52,000 --> 00:28:53,119 five years ago. 435 00:28:53,125 --> 00:28:54,636 - Yeah. - I went back to my husband, 436 00:28:54,642 --> 00:28:57,599 and I've been with him every day since. Every day. 437 00:28:58,250 --> 00:29:01,037 - Understand? - Okay. 438 00:29:01,041 --> 00:29:04,575 No, not okay. That's the truth. 439 00:29:06,084 --> 00:29:07,416 That's the truth. 440 00:29:17,709 --> 00:29:19,666 MARE: Do you remember anything about the gun? 441 00:29:22,209 --> 00:29:26,328 Uh, I don't... it was... seemed like a regular handgun. 442 00:29:26,334 --> 00:29:27,788 MARE: Well, you took the gun and dumped it, 443 00:29:27,791 --> 00:29:30,416 so you should at least be able to remember what it looks like. 444 00:29:31,500 --> 00:29:33,037 JOHN: I honestly don't remember, Mare. 445 00:29:33,041 --> 00:29:35,162 Like I said, it all happened so fast. 446 00:29:35,166 --> 00:29:36,291 CARTER: Hey, Mare. 447 00:29:37,717 --> 00:29:38,787 Hey. 448 00:29:38,791 --> 00:29:40,625 I just got off the phone with the DA. 449 00:29:41,599 --> 00:29:43,194 Given that he cooperated fully, 450 00:29:43,200 --> 00:29:45,369 Billy Ross is gonna be paroled next June. 451 00:29:45,375 --> 00:29:47,666 - MARE: Huh. - Thought you'd wanna know. 452 00:29:48,500 --> 00:29:50,119 Yeah, thanks. 453 00:29:50,125 --> 00:29:53,453 - Hey, uh, quick question. - Yeah. One moment. 454 00:29:53,459 --> 00:29:56,345 This ballistics guy, the one that told us 455 00:29:56,349 --> 00:29:58,662 the weapon that killed Erin was a Colt Special? 456 00:29:58,666 --> 00:30:00,244 - Mm-hmm. - What do you think about him? 457 00:30:00,250 --> 00:30:03,709 He's the best. I'd use him every time if we could. 458 00:30:05,084 --> 00:30:07,291 Why? You got something else? 459 00:30:08,500 --> 00:30:09,912 No. Just, uh, 460 00:30:09,916 --> 00:30:12,037 someone from Marple called for a recommendation. 461 00:30:12,041 --> 00:30:14,209 All right. Let's catch up later. 462 00:30:32,791 --> 00:30:35,334 - Can I help you? - Yeah, I gotta talk to your mom. 463 00:30:37,500 --> 00:30:38,541 Mom. 464 00:30:44,291 --> 00:30:45,875 Could you go upstairs, please? 465 00:30:47,959 --> 00:30:49,000 Go. Go. 466 00:30:52,125 --> 00:30:54,453 - What are you doing here? - DYLAN HINCHEY: Did you know? 467 00:30:54,459 --> 00:30:56,291 Did you know he wasn't my son? 468 00:30:58,541 --> 00:30:59,541 No. 469 00:31:02,416 --> 00:31:04,125 I heard he had his ear surgery. 470 00:31:07,416 --> 00:31:10,037 Well, um... 471 00:31:10,041 --> 00:31:13,517 I've been meaning to drive this over to your house, but... 472 00:31:14,459 --> 00:31:16,119 now I don't know what to do with it. 473 00:31:16,125 --> 00:31:18,750 Maybe you can buy him something... 474 00:31:19,916 --> 00:31:21,869 or put it in a bank account for later. 475 00:31:21,875 --> 00:31:24,375 - You didn't have to do that. - DYLAN: Yeah, I know. 476 00:31:26,334 --> 00:31:28,541 I know I didn't have to do that, so... 477 00:31:29,709 --> 00:31:31,875 And, uh, this is from his real mom. 478 00:31:34,400 --> 00:31:36,400 _ 479 00:31:43,500 --> 00:31:47,869 ("WE BELONG" BY PAT BENATAR PLAYING) 480 00:31:47,875 --> 00:31:51,619 SIOBHAN: (SINGING) ♪ Many times I've tried to tell you ♪ 481 00:31:51,625 --> 00:31:54,459 ♪ Many times I've cried alone ♪ 482 00:31:55,334 --> 00:31:57,153 ♪ Always I'm surprised ♪ 483 00:31:57,159 --> 00:32:01,784 ♪ How well you cut my feelings to the bone ♪ 484 00:32:02,625 --> 00:32:05,578 ♪ Don't wanna leave you really... ♪ 485 00:32:05,584 --> 00:32:07,453 RICHARD RYAN: Come on, you. Up you get. 486 00:32:07,459 --> 00:32:10,153 (SIGHS) No, come on. My feet are killing me. 487 00:32:10,157 --> 00:32:11,738 RICHARD: Everybody has to dance to the last song. 488 00:32:11,741 --> 00:32:13,663 - ♪ To give you up that easy ♪ - RICHARD: It's compulsory. 489 00:32:13,666 --> 00:32:17,595 ♪ To the doubts that complicate your mind ♪ 490 00:32:17,599 --> 00:32:19,453 ♪ We belong to the light ♪ 491 00:32:19,459 --> 00:32:23,494 ♪ We belong to the thunder ♪ 492 00:32:23,500 --> 00:32:25,994 ♪ We belong to the sound of the words... ♪ 493 00:32:26,000 --> 00:32:27,291 Did you have fun? 494 00:32:28,334 --> 00:32:29,994 Yeah. Sure. 495 00:32:30,000 --> 00:32:32,069 As much fun as anyone can have 496 00:32:32,075 --> 00:32:34,334 - at their ex-husband's wedding. - (CHUCKLES) 497 00:32:35,500 --> 00:32:37,494 Well, you handled it very well. 498 00:32:37,500 --> 00:32:39,903 Yeah. The three Bloody Marys I crushed before noon 499 00:32:39,909 --> 00:32:41,619 - probably helped. - Oh, shit. 500 00:32:41,625 --> 00:32:43,084 Thought it was me that helped. 501 00:32:44,416 --> 00:32:48,328 Well, you helped too. A little. 502 00:32:48,334 --> 00:32:50,537 SIOBHAN: ♪ Maybe it's a sign of weakness ♪ 503 00:32:50,541 --> 00:32:53,000 ♪ When I don't know what to say ♪ 504 00:32:58,459 --> 00:33:00,416 (DISTANT CLATTERING) 505 00:33:14,709 --> 00:33:17,453 Never even heard of Bates College. 506 00:33:17,459 --> 00:33:19,084 Part of me thinks you're making it up. 507 00:33:19,584 --> 00:33:20,791 Yeah, I am. 508 00:33:21,974 --> 00:33:23,761 I'll call you once I've settled in, okay? 509 00:33:23,767 --> 00:33:25,537 Once I've found a good place to get a beer. 510 00:33:25,541 --> 00:33:26,584 (MARE CHUCKLES) 511 00:33:28,625 --> 00:33:30,453 Why do you have to go now 512 00:33:30,459 --> 00:33:34,125 just when things were... were feeling good, huh? 513 00:33:35,041 --> 00:33:36,541 It's only a year's contract. 514 00:33:37,959 --> 00:33:39,250 MARE: What's gonna happen to us? 515 00:33:40,459 --> 00:33:42,037 Who knows? 516 00:33:42,041 --> 00:33:44,334 I stopped trying to predict life a long time ago. 517 00:33:46,084 --> 00:33:48,537 What I do know, though, 518 00:33:48,541 --> 00:33:50,250 all the best things in my life... 519 00:33:51,084 --> 00:33:52,500 came to me unexpectedly. 520 00:33:53,416 --> 00:33:55,709 The book, my son... 521 00:33:57,166 --> 00:33:58,166 you. 522 00:33:59,666 --> 00:34:00,834 I don't wanna lose that. 523 00:34:01,750 --> 00:34:04,291 (GENTLE MUSIC PLAYING) 524 00:34:24,916 --> 00:34:26,708 (CAR ENGINE STARTS) 525 00:34:28,375 --> 00:34:29,416 RICHARD: Bye, Mare. 526 00:34:39,125 --> 00:34:40,625 (PHONE VIBRATING) 527 00:34:54,166 --> 00:34:57,286 Mr. Carroll? Is everything all right? 528 00:34:57,291 --> 00:35:00,875 - (DOORBELL RINGS) - (TRAIN WHISTLE BLARING) 529 00:35:02,125 --> 00:35:04,000 All right, I'm coming. 530 00:35:07,942 --> 00:35:09,900 - MARE: Mr. Carroll? - Yes. 531 00:35:10,833 --> 00:35:13,329 You called me here, remember? 532 00:35:13,333 --> 00:35:16,375 Oh, yeah. Uh, right. I'm sorry. Come on in. 533 00:35:20,541 --> 00:35:22,208 You want a cup of coffee? 534 00:35:23,250 --> 00:35:24,250 Sure. 535 00:35:34,416 --> 00:35:35,458 (COFFEE POURING) 536 00:35:39,375 --> 00:35:40,958 Is everything all right, Mr. Carroll? 537 00:35:42,208 --> 00:35:43,500 GLENN CARROLL: No. 538 00:35:45,750 --> 00:35:48,869 You know, ever... ever since Betty passed away, 539 00:35:48,875 --> 00:35:52,224 I... I... I just can't seem to keep anything together. 540 00:35:57,708 --> 00:35:59,309 You lost your son recently. 541 00:36:01,833 --> 00:36:02,833 Yeah. 542 00:36:04,625 --> 00:36:05,625 Yeah. 543 00:36:06,791 --> 00:36:08,166 Does it get any easier? 544 00:36:13,875 --> 00:36:14,875 No. 545 00:36:17,958 --> 00:36:22,875 But after a while, you learn to live with the unacceptable. 546 00:36:24,625 --> 00:36:27,579 And you realize that you still need to put food in the pantry, 547 00:36:27,583 --> 00:36:31,875 pay the electric bill, and wash the bedsheets. So... 548 00:36:34,000 --> 00:36:37,583 you sort of just find a way to live with it. 549 00:36:44,916 --> 00:36:46,083 (SIGHS) 550 00:36:48,500 --> 00:36:50,469 So, I guess you're still mad at me 551 00:36:50,474 --> 00:36:53,454 about the affair with your mother? 552 00:36:53,458 --> 00:36:56,416 (CHUCKLES) Not really. No. 553 00:36:58,458 --> 00:37:00,704 Uh, what about Helen? 554 00:37:00,708 --> 00:37:03,161 I think she might have preferred if that conversation 555 00:37:03,166 --> 00:37:05,704 happened in private, but... 556 00:37:05,708 --> 00:37:08,661 she doesn't hold grudges too long these days. 557 00:37:08,666 --> 00:37:11,119 Well, like, if I saw her in the grocery store, 558 00:37:11,125 --> 00:37:13,458 - could I say hi? - MARE: Yeah. 559 00:37:14,666 --> 00:37:15,875 From a distance. 560 00:37:19,958 --> 00:37:22,250 So, why'd you call me here, Mr. Carroll? 561 00:37:23,291 --> 00:37:28,994 Oh. Um, well, ever since Betty passed, 562 00:37:29,000 --> 00:37:31,286 things have gone missing around the house. 563 00:37:31,291 --> 00:37:35,744 Like my Eagles cup from the championship game. Gone. 564 00:37:35,750 --> 00:37:39,583 I had a pizza slicer. It was a real good pizza slicer. Gone. 565 00:37:41,083 --> 00:37:44,619 - And my gun was missing too. - Okay. 566 00:37:44,625 --> 00:37:47,911 So you'd like to report a missing gun? 567 00:37:47,916 --> 00:37:50,411 No, no. It's not missing anymore. 568 00:37:50,416 --> 00:37:52,869 - So it wasn't stolen? - (SIGHS) 569 00:37:52,875 --> 00:37:55,443 Do you remember the morning you came over 570 00:37:55,449 --> 00:37:56,780 for my granddaughter and the prowler? 571 00:37:56,784 --> 00:37:58,483 - MARE: Uh-huh. - Well, I'd gone out to the shed 572 00:37:58,487 --> 00:37:59,786 and got the gun, 573 00:37:59,791 --> 00:38:03,119 - so I know I had it then. - Okay. 574 00:38:03,125 --> 00:38:06,762 But that night I heard a noise out in the shed, 575 00:38:06,766 --> 00:38:11,161 and I went out to get it, and it was gone. 576 00:38:11,166 --> 00:38:13,286 - But now it's back? - GLENN: Yes. 577 00:38:13,291 --> 00:38:15,684 I went out the other day to get some tools 578 00:38:16,500 --> 00:38:17,750 and there it was. 579 00:38:18,666 --> 00:38:20,079 You know... (SIGHS) 580 00:38:20,083 --> 00:38:21,416 ... I don't know what I'm saying. 581 00:38:22,500 --> 00:38:25,454 Okay. Uh, what kind of gun is it? 582 00:38:25,458 --> 00:38:27,541 GLENN: It's a Colt Detective Special. 583 00:38:28,291 --> 00:38:31,286 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 584 00:38:31,291 --> 00:38:32,619 Colt Detective Special? 585 00:38:32,625 --> 00:38:35,204 Yeah. When I retired from the Ridley force, 586 00:38:35,208 --> 00:38:36,625 they... they let me keep it. 587 00:38:40,125 --> 00:38:42,416 Mind if I take a look at the gun, Mr. Carroll? 588 00:38:43,416 --> 00:38:44,916 No. Not at all. 589 00:38:47,541 --> 00:38:49,750 (TRAIN WHISTLE BLARING) 590 00:38:56,974 --> 00:38:58,469 I used to keep it in the attic, 591 00:38:58,474 --> 00:39:01,250 but the grandkids got up there messing around, so... 592 00:39:03,166 --> 00:39:04,786 I locked it in here. 593 00:39:04,791 --> 00:39:06,666 In the workbench, in that drawer. 594 00:39:21,949 --> 00:39:24,574 The strange thing is there's two rounds missing. 595 00:39:27,625 --> 00:39:31,036 - Who has access to this shed? - GLENN: No one. 596 00:39:31,041 --> 00:39:33,619 I mean, just me and the kid who cuts the lawn. 597 00:39:33,625 --> 00:39:34,829 Who cuts the lawn? 598 00:39:34,833 --> 00:39:36,411 Ryan Ross. 599 00:39:36,416 --> 00:39:38,791 (MUSIC INTENSIFIES) 600 00:39:42,958 --> 00:39:43,958 Mare? 601 00:39:45,041 --> 00:39:46,083 Mare! 602 00:39:48,000 --> 00:39:49,833 (PANTING) 603 00:40:12,875 --> 00:40:13,875 (GASPS) 604 00:40:23,375 --> 00:40:24,416 (SOBS) 605 00:40:28,541 --> 00:40:30,541 (MUSIC CONTINUES) 606 00:40:48,000 --> 00:40:49,416 RYAN ROSS: All right, see ya. 607 00:41:00,083 --> 00:41:01,708 (INDISTINCT CHATTER) 608 00:41:03,291 --> 00:41:04,375 TEACHER: Hey! 609 00:41:06,416 --> 00:41:07,416 Ryan! 610 00:41:11,041 --> 00:41:13,244 MARE: Seventy-five fifty-one Delcom. 611 00:41:13,250 --> 00:41:14,778 Just had a subject flee from me 612 00:41:14,784 --> 00:41:16,659 over at Easttown Junior High School. 613 00:41:18,250 --> 00:41:22,454 Thirteen-year-old boy wearing gray sweatpants 614 00:41:22,458 --> 00:41:24,369 and a dark T-shirt. 615 00:41:24,375 --> 00:41:26,291 Send available cars to the area. 616 00:41:27,708 --> 00:41:28,791 (SIGHS) 617 00:41:33,666 --> 00:41:36,416 (VOICE BREAKING) Suspect is wanted in a murder investigation. 618 00:41:41,791 --> 00:41:44,500 (SOMBER MUSIC PLAYING) 619 00:41:52,791 --> 00:41:54,250 (PANTING) 620 00:42:01,750 --> 00:42:03,708 Mom! Mom! 621 00:42:04,791 --> 00:42:06,762 - Ryan! - RYAN: Mom! It's Mare. 622 00:42:06,766 --> 00:42:08,583 She knows. She's on her way here. 623 00:42:09,750 --> 00:42:11,666 She knows. She knows. 624 00:42:14,291 --> 00:42:16,661 (CRYING) 625 00:42:16,666 --> 00:42:17,708 She knows. 626 00:42:20,041 --> 00:42:22,333 (MUSIC CONTINUES) 627 00:42:26,458 --> 00:42:29,041 (RYAN CRYING) 628 00:42:39,000 --> 00:42:42,333 Nobody gets in front of me. All right? 629 00:42:57,791 --> 00:43:00,208 - LORI: Come here. - (CRYING) 630 00:43:00,958 --> 00:43:02,083 RYAN: I'm sorry. 631 00:43:04,000 --> 00:43:06,266 - I'm sorry. - It's okay. It's okay, Ryan. 632 00:43:24,625 --> 00:43:27,625 (CRYING) 633 00:43:39,000 --> 00:43:41,250 - LORI: Shh. - (RYAN SOBS) 634 00:43:42,791 --> 00:43:47,016 MARE: You understand you don't have to talk to us, Ryan, right? 635 00:43:49,458 --> 00:43:52,333 I just... I just wanna get it all over with. 636 00:43:56,666 --> 00:44:00,099 I knew about my dad's relationship with Erin. 637 00:44:02,000 --> 00:44:05,000 I found text messages on his phone one day. 638 00:44:07,125 --> 00:44:09,458 I confronted him about it. 639 00:44:11,208 --> 00:44:12,791 He told me it was a mistake. 640 00:44:14,458 --> 00:44:19,208 I promised him I'd hide the secrets if he ended it... 641 00:44:21,574 --> 00:44:23,534 'cause I wanted to keep my family together... 642 00:44:25,934 --> 00:44:29,391 especially after what happened the first time. 643 00:44:30,375 --> 00:44:31,666 The first time? 644 00:44:32,458 --> 00:44:34,195 John had had a previous affair 645 00:44:34,199 --> 00:44:36,000 with a woman named Sandra Elliott. 646 00:44:37,125 --> 00:44:38,387 And we split up for a while, 647 00:44:38,391 --> 00:44:39,974 and then agreed to get back together. 648 00:44:41,958 --> 00:44:44,666 RYAN: I thought his relationship with Erin was over. 649 00:44:47,000 --> 00:44:50,125 Then that night... 650 00:44:51,458 --> 00:44:54,141 we were over at Frank's house. 651 00:44:55,875 --> 00:44:58,541 (INDISTINCT CHATTER) 652 00:45:07,083 --> 00:45:09,903 JOHN: Are you fucking crazy? You're a fucking child. 653 00:45:09,909 --> 00:45:11,403 RYAN: I saw my dad on the phone. 654 00:45:11,409 --> 00:45:12,954 (MUTTERING) Don't fucking call this number. 655 00:45:12,958 --> 00:45:14,958 Don't fucking call this number, all right? 656 00:45:20,041 --> 00:45:21,916 RYAN: When I checked his phone later... 657 00:45:26,329 --> 00:45:28,829 _ 658 00:45:28,833 --> 00:45:32,875 - (VIOLIN MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 659 00:45:33,954 --> 00:45:38,454 _ 660 00:45:38,458 --> 00:45:39,875 When I got home... 661 00:45:41,666 --> 00:45:42,875 I took my bike and... 662 00:45:44,291 --> 00:45:45,875 rode to Mr. Carroll's house... 663 00:45:48,041 --> 00:45:49,704 to get his gun. 664 00:45:49,708 --> 00:45:53,916 Can you tell us how you knew he kept a gun in his shed? 665 00:45:56,583 --> 00:45:58,244 RYAN: I mowed their lawn every summer... 666 00:45:59,875 --> 00:46:01,500 so I'd seen it in there before. 667 00:46:13,208 --> 00:46:17,786 Then I got back on my bike and rode to Brandywine Park 668 00:46:17,791 --> 00:46:19,083 and waited for her. 669 00:46:20,916 --> 00:46:23,494 (INDISTINCT ARGUING) 670 00:46:23,500 --> 00:46:25,101 - DEACON MARK: Let me just... - ERIN: I'm fine. 671 00:46:25,105 --> 00:46:27,105 - Let me just take you home. - Seriously. 672 00:46:28,541 --> 00:46:31,291 MARK: Erin, just get back in the car. I'll take you home. 673 00:46:34,333 --> 00:46:36,911 Just get back in the car, Erin. I'll drive you home. Erin! 674 00:46:36,916 --> 00:46:39,125 Go! Go. 675 00:47:15,509 --> 00:47:16,579 (SNIFFLES) 676 00:47:16,583 --> 00:47:18,541 RYAN: I just wanted to scare her. 677 00:47:21,291 --> 00:47:23,684 To tell her to stay away from my family. 678 00:47:25,916 --> 00:47:27,833 I... I never meant to... 679 00:47:30,958 --> 00:47:32,708 Can you tell us what happened next? 680 00:47:41,875 --> 00:47:44,704 - RYAN: Stay away from my family! - What? 681 00:47:44,708 --> 00:47:47,068 - Why would you do this? - What... what are... what are y... 682 00:47:48,416 --> 00:47:50,208 (INAUDIBLE) 683 00:47:51,958 --> 00:47:55,416 RYAN: I swear, I was only trying to scare her. 684 00:47:56,583 --> 00:47:59,250 (INAUDIBLE) 685 00:48:00,791 --> 00:48:03,869 RYAN: She tried to grab the gun away from me, 686 00:48:03,875 --> 00:48:05,416 and we fought over it. 687 00:48:10,416 --> 00:48:11,579 (GUNSHOT) 688 00:48:11,583 --> 00:48:13,916 - Then I... - (GUNSHOT) 689 00:48:21,875 --> 00:48:22,875 Ryan? 690 00:48:29,291 --> 00:48:30,375 I shot her. 691 00:48:48,291 --> 00:48:49,500 I took the gun... 692 00:48:50,875 --> 00:48:53,750 rode back to Mr. Carroll's house... 693 00:48:55,250 --> 00:48:56,500 and put it back. 694 00:48:57,541 --> 00:48:59,494 What made you think to do that? 695 00:48:59,500 --> 00:49:02,000 (SOBS) I don't know. I just... 696 00:49:03,666 --> 00:49:05,000 I got nervous. 697 00:49:06,333 --> 00:49:08,458 That I'd throw it somewhere... 698 00:49:09,541 --> 00:49:10,994 or try to hide it, 699 00:49:11,000 --> 00:49:13,829 and... and someone would find it. 700 00:49:13,833 --> 00:49:16,583 I thought that if I just put it back... 701 00:49:17,708 --> 00:49:19,458 no one would ever know it was gone. 702 00:49:23,625 --> 00:49:26,916 After that, I got scared. 703 00:49:27,875 --> 00:49:29,041 I called my dad. 704 00:49:35,916 --> 00:49:38,829 He came home later that night. 705 00:49:38,833 --> 00:49:42,625 Told me that he and Uncle Billy had sorted everything out. 706 00:49:45,500 --> 00:49:46,916 That it was a secret now. 707 00:49:49,833 --> 00:49:52,291 A secret we could never tell anyone. 708 00:49:54,833 --> 00:49:55,875 Ever. 709 00:49:58,208 --> 00:50:00,250 It had nothing to do with Sandra Elliot. 710 00:50:06,166 --> 00:50:07,541 I'd seen him struggling. 711 00:50:08,916 --> 00:50:11,708 Got into a fight at school. He was sobbing. 712 00:50:14,583 --> 00:50:16,420 The only other time I'd seen him that upset 713 00:50:16,425 --> 00:50:17,971 was when he found out his father was having 714 00:50:17,974 --> 00:50:19,309 an affair with Sandra. 715 00:50:22,583 --> 00:50:24,619 I just thought it must be happening again. 716 00:50:24,625 --> 00:50:26,875 Is it with the same woman as before? 717 00:50:32,166 --> 00:50:33,166 (SOBS) 718 00:50:37,750 --> 00:50:39,208 When did you know, Lor? 719 00:50:42,184 --> 00:50:45,434 When did you know it was Ryan who killed Erin? 720 00:50:46,958 --> 00:50:49,208 LORI: John told me the morning you came over. 721 00:50:51,916 --> 00:50:54,000 The morning they went up to Pat's fishing cabin. 722 00:50:58,291 --> 00:51:01,083 I agreed to lie to protect my son. 723 00:51:04,958 --> 00:51:07,829 And I would have taken that to my grave 724 00:51:07,833 --> 00:51:10,291 if you didn't show up at the house today. 725 00:51:19,333 --> 00:51:20,333 Um... 726 00:51:23,434 --> 00:51:24,766 Ryan, sweetie... 727 00:51:26,708 --> 00:51:28,625 is there anything else you want to tell us? 728 00:51:34,333 --> 00:51:35,791 Just that I'm sorry. 729 00:51:38,375 --> 00:51:40,291 I'm so sorry for everything I did. 730 00:51:43,583 --> 00:51:46,333 (SOBS) 731 00:51:53,666 --> 00:51:55,333 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 732 00:52:08,208 --> 00:52:09,454 Okay, Ryan. 733 00:52:09,458 --> 00:52:12,679 Um, these officers are gonna take you over 734 00:52:12,684 --> 00:52:15,036 to the juvenile facility now. 735 00:52:15,041 --> 00:52:16,579 When you get there, they're gonna 736 00:52:16,583 --> 00:52:19,579 get your fingerprints, things like that. 737 00:52:19,583 --> 00:52:22,161 And, um, once you get settled, 738 00:52:22,166 --> 00:52:25,333 you'll have a chance to call your mom and your sister. 739 00:52:26,291 --> 00:52:27,541 - Okay. - MARE: Okay. 740 00:52:29,458 --> 00:52:30,708 You're gonna be okay. 741 00:52:37,208 --> 00:52:38,750 (ENGINE STARTS) 742 00:53:02,125 --> 00:53:04,625 (SOBS) 743 00:53:11,041 --> 00:53:12,416 (CAR DOOR OPENS) 744 00:53:19,375 --> 00:53:20,666 (EXHALES SHARPLY) 745 00:53:25,041 --> 00:53:27,416 - Lor. Lor. - No. Don't. 746 00:53:31,458 --> 00:53:33,969 - Look at me, Lor. - Don't... don't fucking touch me. 747 00:53:33,974 --> 00:53:35,559 Don't you fucking touch me. 748 00:53:40,000 --> 00:53:41,250 (LORI SOBS) 749 00:53:48,375 --> 00:53:50,036 Why didn't you come to me? 750 00:53:50,041 --> 00:53:51,329 - Lor... - No! 751 00:53:51,333 --> 00:53:52,500 This one thing. 752 00:53:53,809 --> 00:53:55,391 Why couldn't you just leave it alone? 753 00:53:58,375 --> 00:53:59,869 You have John. 754 00:53:59,875 --> 00:54:01,744 Why couldn't you just leave it alone? 755 00:54:01,750 --> 00:54:04,329 It's Ryan. It's Ryan! 756 00:54:04,333 --> 00:54:07,416 It's my Ryan! My Ryan! 757 00:54:11,083 --> 00:54:12,541 It was an accident. 758 00:54:14,166 --> 00:54:18,079 He doesn't even know how to hold a gun. 759 00:54:18,083 --> 00:54:19,869 - MARE: Lor... - Why couldn't you just 760 00:54:19,875 --> 00:54:21,625 leave him alone? 761 00:54:25,208 --> 00:54:27,449 My whole family is gone now because of you. 762 00:54:35,541 --> 00:54:37,916 Get away from me. I don't wanna see you again. 763 00:54:41,666 --> 00:54:43,204 Get away from... 764 00:54:43,208 --> 00:54:46,559 Get the fuck... get the fuck out of my car! 765 00:55:23,375 --> 00:55:25,619 GAYLE GRAHAM: Have you reached out to Lori 766 00:55:25,625 --> 00:55:27,184 since Ryan's arrest? 767 00:55:29,849 --> 00:55:32,474 I've called, texted. 768 00:55:34,416 --> 00:55:36,458 No, she doesn't wanna speak to me. 769 00:55:37,849 --> 00:55:40,512 GAYLE: And you believe she's mad at you specifically 770 00:55:40,516 --> 00:55:43,309 because if you hadn't solved the case... 771 00:55:45,791 --> 00:55:47,458 she'd still have her family? 772 00:55:49,208 --> 00:55:50,286 (SIGHS) 773 00:55:50,291 --> 00:55:53,387 We talked before about how you threw yourself 774 00:55:53,391 --> 00:55:55,329 into these cases as a way of delaying 775 00:55:55,333 --> 00:55:56,916 your own grief over Kevin. 776 00:55:58,041 --> 00:55:59,536 Do you think maybe you're ready now 777 00:55:59,541 --> 00:56:01,875 to finally face what you've been avoiding? 778 00:56:07,833 --> 00:56:09,250 How's your schoolwork going? 779 00:56:09,750 --> 00:56:11,036 Pretty good. 780 00:56:11,041 --> 00:56:13,911 I've got this writing class that I like a lot. 781 00:56:13,916 --> 00:56:15,000 Well, that's good. 782 00:56:16,708 --> 00:56:18,625 Moira has something for you. 783 00:56:19,625 --> 00:56:22,208 I made this card for you for your birthday. 784 00:56:24,833 --> 00:56:26,583 (DJ FUSSING) 785 00:56:28,416 --> 00:56:29,458 Thanks. 786 00:56:30,541 --> 00:56:33,119 Do you wanna say hi to your brother? 787 00:56:33,125 --> 00:56:36,458 - RYAN: Sure. - (COOING) Boop-boop-boop-boop. 788 00:56:38,041 --> 00:56:40,041 - Hey, DJ. - (CHUCKLES) 789 00:56:42,000 --> 00:56:43,083 Hello. 790 00:56:44,375 --> 00:56:46,579 (SNIFFLES) 791 00:56:46,583 --> 00:56:49,119 - You study hard, okay? - (SIOBHAN SNIFFLES) 792 00:56:49,125 --> 00:56:51,916 I love you so much, okay? Mwah. 793 00:56:55,583 --> 00:56:57,195 - FRANK: You be safe, okay? - Mm-hmm. 794 00:56:57,199 --> 00:56:59,603 And you call me every night from the road, okay? 795 00:56:59,608 --> 00:57:01,150 Mm-hmm. Mm-hmm. 796 00:57:02,500 --> 00:57:04,000 (SNIFFLES) 797 00:57:05,916 --> 00:57:07,041 (SIGHS) 798 00:57:10,208 --> 00:57:11,250 I love you. 799 00:57:13,208 --> 00:57:14,375 (SNIFFLES) 800 00:57:15,875 --> 00:57:19,125 - Oh, God. Go. - (SIOBHAN LAUGHS) 801 00:57:22,250 --> 00:57:23,369 Say bye. 802 00:57:23,375 --> 00:57:24,786 - Bye, Siobhan. - Bye, Siobhan. 803 00:57:24,791 --> 00:57:25,911 Bye. 804 00:57:25,916 --> 00:57:28,099 Bye. I love you, Siobhan. 805 00:57:41,250 --> 00:57:43,083 MARE: Oh, darn. (SNIFFLES) 806 00:57:44,416 --> 00:57:46,244 Oh, my God. 807 00:57:46,250 --> 00:57:48,166 - There she goes. - (SIGHS) 808 00:57:49,958 --> 00:57:51,000 MARK: Good evening. 809 00:57:52,375 --> 00:57:54,012 I understand that for some of you, 810 00:57:54,016 --> 00:57:56,599 seeing me at the lectern again is uncomfortable. 811 00:57:57,916 --> 00:58:00,403 Many of you have welcomed me back into the parish, 812 00:58:00,409 --> 00:58:02,786 while others have been apprehensive. 813 00:58:02,791 --> 00:58:07,704 It's taken me eight long months to gather up the courage 814 00:58:07,708 --> 00:58:09,791 to stand before all of you again. 815 00:58:11,000 --> 00:58:13,911 I've done a lot of observing during that time, 816 00:58:13,916 --> 00:58:18,579 and I feel as if we've finally come out of a tunnel, 817 00:58:18,583 --> 00:58:21,000 arrived at the next level of healing. 818 00:58:23,541 --> 00:58:26,954 And I can sense a great spirit rising once again 819 00:58:26,958 --> 00:58:29,458 within Easttown. It's a wondrous thing. 820 00:58:31,250 --> 00:58:33,286 But there are members of this community 821 00:58:33,291 --> 00:58:35,217 that haven't emerged with us. 822 00:58:36,958 --> 00:58:38,929 Members who have been ravaged 823 00:58:38,934 --> 00:58:41,516 by the terrible events of this past year. 824 00:58:43,416 --> 00:58:46,487 They now find themselves outside of a circle 825 00:58:46,492 --> 00:58:47,909 they were once a part of. 826 00:58:49,291 --> 00:58:52,704 The circle of this community was once their life. 827 00:58:52,708 --> 00:58:54,456 And it might occur to you they deserve 828 00:58:54,461 --> 00:58:55,661 to be outside this circle. 829 00:58:55,666 --> 00:58:57,503 That the transgressions they've committed, 830 00:58:57,509 --> 00:59:00,309 the lies they've told, have no place here. 831 00:59:02,375 --> 00:59:04,054 But it's not for us to decide 832 00:59:04,059 --> 00:59:05,809 whether or not they're deserving. 833 00:59:07,625 --> 00:59:11,541 Our job is only to love. 834 00:59:15,000 --> 00:59:16,954 So I urge you to go to them. 835 00:59:16,958 --> 00:59:18,869 They'll push you away. They'll lock you out. 836 00:59:18,875 --> 00:59:22,166 They'll tell you they're not deserving of your mercy. 837 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 Don't let them. 838 00:59:29,699 --> 00:59:31,349 CARTOON HILLBILLY: Uh, what are you doing 839 00:59:31,355 --> 00:59:32,994 scrambling around in that trash can? 840 00:59:33,000 --> 00:59:35,911 CARTOON OPOSSUM: I was hoping to find me a pair of shoes. 841 00:59:35,916 --> 00:59:38,786 HILLBILLY: What do you need shoes for? You're an opossum. 842 00:59:38,791 --> 00:59:41,119 OPOSSUM: I thought a pair of loafers might turn me 843 00:59:41,125 --> 00:59:43,829 into a real gentleman. 844 00:59:43,833 --> 00:59:45,994 HILLBILLY: Oh, if you wanna be a gentleman, 845 00:59:46,000 --> 00:59:48,411 you gotta learn how to shimmy down. 846 00:59:48,416 --> 00:59:51,166 - OPOSSUM: Shimmy down? - HILLBILLY: Yeah, like this. 847 00:59:52,541 --> 00:59:54,541 - I'm going out. - Out where? 848 00:59:55,666 --> 00:59:58,166 Just, uh, get some air. 849 00:59:59,041 --> 01:00:01,041 (CARTOON CONTINUES INDISTINCTLY) 850 01:00:16,000 --> 01:00:18,079 - Hi, Mare. - MARE: Hi, Moira. 851 01:00:18,083 --> 01:00:21,119 - Hey. How are you? - I'm good. How are you? 852 01:00:21,125 --> 01:00:22,786 I'm good, sweetie. 853 01:00:22,791 --> 01:00:24,875 - Is your mom home? - Yes. 854 01:00:27,000 --> 01:00:28,083 Okay. 855 01:00:35,458 --> 01:00:36,458 Hey. 856 01:00:37,541 --> 01:00:38,541 Hey. 857 01:00:40,583 --> 01:00:42,619 Moira, honey, can you go upstairs, please? 858 01:00:42,625 --> 01:00:46,083 - MOIRA ROSS: Sure. Bye, Mare. - See you later, sweetie. 859 01:00:57,041 --> 01:00:59,583 - Do you want a tea? - Sure. 860 01:01:33,333 --> 01:01:34,333 Lor. 861 01:01:46,583 --> 01:01:47,708 (QUIETLY) Lor. 862 01:01:57,333 --> 01:01:58,375 (SNIFFLES) 863 01:02:21,125 --> 01:02:22,541 (LORI SOBS) 864 01:02:30,833 --> 01:02:34,833 (GROANS) 865 01:02:36,375 --> 01:02:38,083 (SOBS) 866 01:02:47,625 --> 01:02:48,875 (SNIFFLES) 867 01:02:58,416 --> 01:02:59,791 (WHISPERING) I'm here. 868 01:03:09,500 --> 01:03:13,541 (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING) 869 01:03:54,166 --> 01:03:55,333 (WHISPERS INDISTINCTLY) 870 01:04:49,208 --> 01:04:50,333 (SIGHS) 871 01:05:14,791 --> 01:05:17,041 (MUSIC FADES) 872 01:05:24,791 --> 01:05:29,125 (THEME MUSIC PLAYING) 873 01:07:19,791 --> 01:07:22,666 (MUSIC CONCLUDES) 874 01:07:27,969 --> 01:07:30,177 (MUSIC PLAYING) 875 01:07:30,994 --> 01:07:32,782 KATE WINSLET: When I first read the script 876 01:07:32,786 --> 01:07:34,514 written by Brad Ingelsby, 877 01:07:34,519 --> 01:07:36,431 it completely took my breath away. 878 01:07:36,436 --> 01:07:39,197 Every episode ends on a real cliffhanger. 879 01:07:39,202 --> 01:07:41,322 I sat up till the early hours of the morning, 880 01:07:41,327 --> 01:07:42,697 reading every single episode. 881 01:07:42,702 --> 01:07:46,614 I had never read a character who was able to pull off so much 882 01:07:46,619 --> 01:07:50,119 in terms of how she copes, how she deals with people. 883 01:07:50,125 --> 01:07:52,898 And she's extraordinary at her job, 884 01:07:52,902 --> 01:07:56,907 so I felt enormous admiration for a person like that. 885 01:07:56,911 --> 01:07:59,148 BRAD INGELSBY: Kate wanted to pursue the character 886 01:07:59,152 --> 01:08:02,565 in a way that was lovely as a writer to have someone 887 01:08:02,570 --> 01:08:05,239 who wants to put in the time like that and dig deep. 888 01:08:05,244 --> 01:08:07,489 Eventually, it became Kate's creation. 889 01:08:07,494 --> 01:08:09,632 I trusted her to make dialogue changes, 890 01:08:09,637 --> 01:08:10,887 because I felt convinced 891 01:08:10,893 --> 01:08:13,072 that she knew this character better than I did. 892 01:08:13,077 --> 01:08:15,532 Kate was constantly adding things, I mean, 893 01:08:15,536 --> 01:08:18,282 we would rehearse the scene, block the scene. 894 01:08:18,287 --> 01:08:19,939 And then... she would say, 895 01:08:19,944 --> 01:08:21,740 "Mare would probably just do this". 896 01:08:21,744 --> 01:08:25,011 Or like... "Should I be eating something? Like some junk food?" 897 01:08:25,662 --> 01:08:29,578 Like how do we make a new iteration of it that's even more Mare? 898 01:08:30,244 --> 01:08:32,739 It's definitely been, I'd say, one of, 899 01:08:32,744 --> 01:08:35,872 if not the most challenging role I've ever played. 900 01:08:35,877 --> 01:08:38,157 Just because of how enormous it was, 901 01:08:38,162 --> 01:08:41,573 the sheer volume of story, the number of characters. 902 01:08:41,578 --> 01:08:43,157 And then the dialect. 903 01:08:43,162 --> 01:08:46,032 All right. Everybody, put your gloves on. 904 01:08:46,037 --> 01:08:49,662 Do a grid search. Mark anything that seems out of place. 905 01:08:50,078 --> 01:08:51,369 So we can photograph it. 906 01:08:52,494 --> 01:08:55,407 KATE: Anyone from Delaware County will know 907 01:08:55,412 --> 01:08:58,823 that the dialect is very complicated. 908 01:08:58,828 --> 01:09:01,739 It's a very subtle one, which makes it harder to pick up. 909 01:09:01,744 --> 01:09:04,657 And it can also sound Southern if you don't do it right. 910 01:09:04,662 --> 01:09:07,864 There were certain check-in words that I would have, like "water". 911 01:09:07,869 --> 01:09:09,282 Get your water bottle ready. 912 01:09:09,287 --> 01:09:11,364 The trickiest part are the... are the O's. 913 01:09:11,369 --> 01:09:14,073 (DELAWARE ACCENT) Going home alone, on my own. 914 01:09:14,078 --> 01:09:16,715 Which is very different to "going home alone on my own". 915 01:09:16,720 --> 01:09:18,672 I need to walk out of here and go home. 916 01:09:18,677 --> 01:09:19,865 And every once in a while, I'd say, 917 01:09:19,869 --> 01:09:22,989 "Brad, you've given me seven O's in this one line!" 918 01:09:22,994 --> 01:09:24,864 HELEN FAHEY: I don't know what the hell to say. 919 01:09:24,869 --> 01:09:27,619 Oh, wait. It just came to me. That was stupid! 920 01:09:28,994 --> 01:09:30,244 Goddamned idiotic! 921 01:09:31,203 --> 01:09:33,282 SUSAN HEGARTY: If you're working on a dialect, 922 01:09:33,287 --> 01:09:35,032 you can start with the sound changes. 923 01:09:35,037 --> 01:09:37,864 You can start with the rhythms, you can start with certain melodies. 924 01:09:37,869 --> 01:09:38,994 You can start anywhere. 925 01:09:39,000 --> 01:09:40,560 You just chip away at it, 926 01:09:40,564 --> 01:09:43,573 until you eventually can pull the whole thing together. 927 01:09:43,578 --> 01:09:46,407 Kate really does have this prodigious work ethic. 928 01:09:46,412 --> 01:09:50,061 We just drilled it and worked it, and it was constant. 929 01:09:50,067 --> 01:09:52,972 SUSAN: She was utterly committed to doing this well, 930 01:09:52,978 --> 01:09:55,782 to doing it properly, to honoring the local culture. 931 01:09:55,787 --> 01:09:58,439 And being able to shoot locally like that is very helpful. 932 01:09:58,444 --> 01:10:00,345 CRAIG ZOBEL: We were really trying to be as specific 933 01:10:00,350 --> 01:10:01,907 as we could to the area. 934 01:10:01,912 --> 01:10:04,872 In addition to that, we would like do it with costume. 935 01:10:04,877 --> 01:10:06,908 Our costume designer would be texting me 936 01:10:06,912 --> 01:10:09,047 pictures from the Wawa convenience store. 937 01:10:09,052 --> 01:10:10,864 Just of people in the line. 938 01:10:10,869 --> 01:10:14,739 KATE: We would spend so much time distressing every item of clothing 939 01:10:14,744 --> 01:10:17,698 with scrubbing brushes and putting holes in things 940 01:10:17,703 --> 01:10:19,782 and all her clothes feel like clothes. 941 01:10:19,787 --> 01:10:21,282 They don't feel like costumes. 942 01:10:21,287 --> 01:10:23,698 I told the costume designer that I wanted to wear 943 01:10:23,703 --> 01:10:25,573 hip pads and butt pads. 944 01:10:25,578 --> 01:10:27,532 And she practically cried she was so happy. 945 01:10:27,537 --> 01:10:30,412 She said, "Actresses never ask me for that!" 946 01:10:31,069 --> 01:10:33,148 Uh, we're just asking anyone who knows anything 947 01:10:33,153 --> 01:10:34,862 to please come forward. 948 01:10:35,828 --> 01:10:37,537 Maybe it's a serial killer. 949 01:10:37,953 --> 01:10:39,448 Christ, Mom. 950 01:10:39,453 --> 01:10:42,090 Well, I mean, it is the third girl, Mare. 951 01:10:42,095 --> 01:10:43,448 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 952 01:10:43,453 --> 01:10:47,222 CRAIG: A thing that became clear to me while making the show 953 01:10:47,228 --> 01:10:50,590 was that we were really talking about people who'd been affected 954 01:10:50,595 --> 01:10:54,364 by trauma, trying to learn to move on from their trauma. 955 01:10:54,369 --> 01:10:57,114 ANGOURIE RICE: There's a scene where Siobhan comes home. 956 01:10:57,119 --> 01:11:01,273 That's when all of the things that she hasn't been able to say 957 01:11:01,278 --> 01:11:03,564 or hasn't been allowed to say, come out. 958 01:11:03,569 --> 01:11:05,740 - You don't even talk about him. - MARE SHEEHAN: What are you talking about, Siobhan? 959 01:11:05,744 --> 01:11:07,399 - Come on. Hey, come on... - You don't even talk about him anymore. 960 01:11:07,404 --> 01:11:09,048 And I hate you for that, I hate you! 961 01:11:09,052 --> 01:11:10,715 You should have been the one to find him. 962 01:11:10,720 --> 01:11:12,636 - MARE: Stop! - Not me, not me! 963 01:11:13,078 --> 01:11:16,840 When I first read that scene in the script, I just cried. 964 01:11:16,845 --> 01:11:18,122 Sometimes as an actor, 965 01:11:18,127 --> 01:11:20,782 it's just horrible shooting certain scenes. 966 01:11:20,787 --> 01:11:22,773 And that scene was very upsetting 967 01:11:22,778 --> 01:11:24,782 and, uh, extremely painful. 968 01:11:24,787 --> 01:11:27,398 Kate and Angourie and I had a conversation 969 01:11:27,403 --> 01:11:29,898 about what is going to make us feel 970 01:11:29,903 --> 01:11:31,773 like we've achieved a real moment. 971 01:11:31,778 --> 01:11:35,064 Maybe have less people on set and not necessarily have 972 01:11:35,069 --> 01:11:36,670 the time pressure that we would have 973 01:11:36,675 --> 01:11:38,648 in a different scenario. 974 01:11:38,653 --> 01:11:41,407 It was very, kind of, intimate and personal. 975 01:11:41,412 --> 01:11:43,782 It was just heartbreaking to film. 976 01:11:43,787 --> 01:11:46,689 It was very hard to differentiate 977 01:11:46,694 --> 01:11:49,465 between wanting to support and help Angary 978 01:11:49,470 --> 01:11:52,073 in performing the scene, and having to also 979 01:11:52,078 --> 01:11:55,532 keep so much reserved because that's how Mare handles the scene. 980 01:11:55,537 --> 01:11:56,783 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 981 01:11:56,787 --> 01:11:57,989 (SOBBING) 982 01:11:57,994 --> 01:12:01,157 Kate, as an actor, she's so able to just 983 01:12:01,162 --> 01:12:04,157 cover a gamut of emotions and qualities 984 01:12:04,162 --> 01:12:07,297 where you can see Mare being super focused 985 01:12:07,302 --> 01:12:08,431 on the work she's doing, 986 01:12:08,436 --> 01:12:11,689 but at the same time is able to, sort of, very closely 987 01:12:11,694 --> 01:12:13,898 under the surface is a very vulnerable woman 988 01:12:13,903 --> 01:12:16,489 who needs to be loved and wants to love, too. 989 01:12:16,494 --> 01:12:19,323 Yeah, I think this was kind of a one-time thing. 990 01:12:19,328 --> 01:12:20,619 Well, does it have to be? 991 01:12:20,994 --> 01:12:22,739 My life's complicated. 992 01:12:22,744 --> 01:12:26,364 It was really clear for me to see where Richard 993 01:12:26,369 --> 01:12:28,023 would fit into her life, 994 01:12:28,028 --> 01:12:32,278 and what was required to be some sort of relief for Mare. 995 01:12:32,744 --> 01:12:34,162 Do you ever give yourself a break? 996 01:12:34,744 --> 01:12:36,532 Are you about to tell me I look exhausted? 997 01:12:36,537 --> 01:12:37,881 No, but it seems like 998 01:12:37,886 --> 01:12:40,439 you're carrying a lot of heavy stuff, 999 01:12:40,444 --> 01:12:43,987 and I, you know, I wonder if anybody ever does anything for you. 1000 01:12:44,737 --> 01:12:48,314 BRAD: We are dealing with dark and tragic events in the show. 1001 01:12:48,319 --> 01:12:50,823 But I think in order for an audience 1002 01:12:50,828 --> 01:12:53,114 to wanna stick around each week, 1003 01:12:53,119 --> 01:12:55,981 it can't be too heavy all the time. 1004 01:12:55,987 --> 01:12:58,231 And so, the show has a lot of humor in it. 1005 01:12:58,237 --> 01:13:01,340 CRAIG: There's a scene where Evan says, "Goodnight, Mare". 1006 01:13:01,345 --> 01:13:04,282 And in one of the rehearsals, the way he delivered it, 1007 01:13:04,287 --> 01:13:06,369 - he was like... - Have a good nightmare! 1008 01:13:07,578 --> 01:13:09,078 Goodnight, Mare. 1009 01:13:09,560 --> 01:13:10,948 Why don't you have a good night, Mare? 1010 01:13:10,953 --> 01:13:13,032 Craig and I thought that was absolutely hilarious. 1011 01:13:13,037 --> 01:13:14,983 And I was like, "Wait, just say that the next time". 1012 01:13:14,987 --> 01:13:16,715 And so, we shot some of these things 1013 01:13:16,720 --> 01:13:19,256 that ended up in the show, and messing around 1014 01:13:19,261 --> 01:13:21,073 and kind of finding it on set. 1015 01:13:21,078 --> 01:13:25,448 The first scene I shot was fun. It's where we're at the funeral. 1016 01:13:25,453 --> 01:13:26,823 Listen up! 1017 01:13:26,828 --> 01:13:28,756 HELEN: And then he announces out of guilt 1018 01:13:28,761 --> 01:13:31,282 in front of everyone at his wife's wake. 1019 01:13:31,287 --> 01:13:32,739 I had an affair... 1020 01:13:32,744 --> 01:13:34,475 with Helen Fahey. 1021 01:13:34,479 --> 01:13:35,489 (MARE GRUNTS) 1022 01:13:35,494 --> 01:13:38,064 BRAD: In spite of these tragic events, 1023 01:13:38,069 --> 01:13:40,148 there's a lot of laughter in this community. 1024 01:13:40,153 --> 01:13:41,856 - (LAUGHING) - Li... Li... Listen to me. 1025 01:13:41,862 --> 01:13:43,739 "Affair" is a strong word. Very strong. 1026 01:13:43,744 --> 01:13:47,739 - It happened twice. - (LAUGHING HYSTERICALLY) 1027 01:13:47,744 --> 01:13:49,203 Okay, three times, tops. 1028 01:13:50,078 --> 01:13:51,773 CRAIG: The Wayne Potts sequence was 1029 01:13:51,778 --> 01:13:54,564 a particularly fun sequence to design. 1030 01:13:54,569 --> 01:13:57,106 The location that we found was a real location 1031 01:13:57,112 --> 01:14:00,032 that was a bar in the front and a house in the back. 1032 01:14:00,037 --> 01:14:01,739 The set decoration was incredible 1033 01:14:01,744 --> 01:14:03,739 and just looked so real and scary. 1034 01:14:03,744 --> 01:14:06,782 KATE: Logistically, we had to really understand the space. 1035 01:14:06,787 --> 01:14:09,307 We had to understand exactly what would happen to Evan. 1036 01:14:09,311 --> 01:14:12,573 I think they did a countdown like, "Three, two, one, bang!" 1037 01:14:12,578 --> 01:14:14,032 - (GUNSHOT) - (GRUNTS) 1038 01:14:14,037 --> 01:14:15,364 They shot me doing that, 1039 01:14:15,369 --> 01:14:18,364 and then set up a pyrotechnic that had blood in it, 1040 01:14:18,369 --> 01:14:20,573 and then shot that... (IMITATES SPLATTERING) 1041 01:14:20,578 --> 01:14:22,032 ... going on the wall. 1042 01:14:22,037 --> 01:14:24,465 And then the rest of the day, I had a bullet hole in my face, 1043 01:14:24,470 --> 01:14:25,615 and I was laying on the ground. 1044 01:14:25,619 --> 01:14:27,773 (LAUGHS) Kate was running all around my head, 1045 01:14:27,778 --> 01:14:30,244 and I'm like, "Please don't step on me". (LAUGHS) 1046 01:14:31,037 --> 01:14:33,948 I had never held a gun before playing this part. 1047 01:14:33,953 --> 01:14:35,765 - (GUNSHOTS) - (MARE GASPS) 1048 01:14:35,770 --> 01:14:39,047 We didn't want her to come off as an action star. 1049 01:14:39,052 --> 01:14:40,756 We wanted to make sure that it read 1050 01:14:40,761 --> 01:14:44,302 as an unusual event in the life of Mare Sheehan. 1051 01:14:45,052 --> 01:14:47,881 BRAD: The hardest part of any mystery show really is 1052 01:14:47,886 --> 01:14:49,073 sticking the landing. 1053 01:14:49,078 --> 01:14:50,907 The ending has to be surprising, 1054 01:14:50,912 --> 01:14:53,252 and yet it has to be rewarding as well. 1055 01:14:53,257 --> 01:14:55,795 JULIANNE NICHOLSON: I was not able to predict what was coming, 1056 01:14:55,800 --> 01:14:58,090 which is exciting. You wanna be a part of something 1057 01:14:58,095 --> 01:14:59,948 where you don't know what's coming next. 1058 01:14:59,953 --> 01:15:03,073 I always, like, theorize about who'd done it, 1059 01:15:03,078 --> 01:15:04,239 and I never get it right. 1060 01:15:04,244 --> 01:15:05,573 So I was very shocked. 1061 01:15:05,578 --> 01:15:07,890 In a small town, you have the opportunity 1062 01:15:07,895 --> 01:15:09,457 to sort of investigate all the families 1063 01:15:09,462 --> 01:15:11,506 and to see the effects that the crime has had 1064 01:15:11,511 --> 01:15:13,922 and get involved in everybody's personal stories. 1065 01:15:13,927 --> 01:15:16,698 The suspect is wanted in a murder investigation. 1066 01:15:16,703 --> 01:15:17,922 JULIANNE: The truth comes out, 1067 01:15:17,927 --> 01:15:19,506 and then the worst thing in the world 1068 01:15:19,511 --> 01:15:22,489 that you can imagine, as a mother, happens. 1069 01:15:22,494 --> 01:15:27,239 I think that moment in the car where Lori blows up at Mare, 1070 01:15:27,244 --> 01:15:29,157 she's been holding on to so much, 1071 01:15:29,162 --> 01:15:31,989 that it's just a moment where it all comes out. 1072 01:15:31,994 --> 01:15:35,489 Why couldn't you just leave it alone? It's my Ryan! 1073 01:15:35,494 --> 01:15:36,782 My Ryan! 1074 01:15:36,787 --> 01:15:40,073 Lori's life is completely ruined because Mare figures it out. 1075 01:15:40,078 --> 01:15:43,207 CRAIG: We wanted to make sure that landed 1076 01:15:43,212 --> 01:15:44,657 as a surprise and a twist, 1077 01:15:44,662 --> 01:15:46,332 but that you would have empathy 1078 01:15:46,337 --> 01:15:48,332 for characters that you didn't before. 1079 01:15:48,337 --> 01:15:50,864 KATE: We worked so hard to keep it a secret. 1080 01:15:50,869 --> 01:15:54,282 I hope that the audience is as blown away as we all were 1081 01:15:54,287 --> 01:15:56,244 by who the real killer is. 1082 01:16:00,000 --> 01:16:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 80522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.