Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,877 --> 00:00:04,380
Previously on Homeland...
2
00:00:04,463 --> 00:00:07,717
Quinn, I'm at the airport. I'm
looking at Farhad Ghazi as we speak.
3
00:00:10,552 --> 00:00:11,553
[ Grunts]
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,524
[ Quinn ]
What the fuck? Saul.
5
00:00:15,599 --> 00:00:17,442
- Take the shot.
- Carrie!
6
00:00:17,518 --> 00:00:19,038
- We're losing our window.
- It's Saul.
7
00:00:19,061 --> 00:00:20,904
Take the shot, goddamn it!
8
00:00:20,979 --> 00:00:23,573
Are you out of your mind?
That is Saul!
9
00:00:29,071 --> 00:00:31,574
You were one of the last people
to see him before he was taken.
10
00:00:31,657 --> 00:00:33,625
Only because you sent him
on a mission to stir up trouble.
11
00:00:33,700 --> 00:00:35,373
That puts you
at the center of this.
12
00:00:35,452 --> 00:00:37,830
- You said you found something.
- [ Dennis ] I used the key you gave me...
13
00:00:37,913 --> 00:00:39,586
to get into
Carrie Mathison's apartment.
14
00:00:39,665 --> 00:00:40,962
Clozapine?
15
00:00:41,041 --> 00:00:42,884
Her place is a fucking pharmacy.
16
00:00:57,307 --> 00:00:59,275
- [ Screams, Gasps]
- [ Horn Honks]
17
00:00:59,351 --> 00:01:01,820
[ Siren Wailing ]
18
00:01:08,068 --> 00:01:10,070
No. I'm fine.
Get off of me!
19
00:01:16,159 --> 00:01:17,581
Don't!
20
00:01:17,661 --> 00:01:19,163
You.
21
00:01:19,246 --> 00:01:21,044
Yes, it's me.
22
00:01:21,123 --> 00:01:22,750
[ Sobs ] Oh.
23
00:01:25,002 --> 00:01:27,255
Hey. Come here. You're safe now.
[Sobs]
24
00:01:27,337 --> 00:01:29,339
Brody. Brody.
25
00:01:30,632 --> 00:01:32,134
Who's Brody?
26
00:01:34,678 --> 00:01:36,180
Who's Brody?
27
00:01:40,559 --> 00:01:43,483
[ Military Radio Chatter]
28
00:01:45,606 --> 00:01:47,233
Maneuvering on your position.
29
00:01:47,316 --> 00:01:49,785
We 'll be setting up
for an engagement.
30
00:01:53,530 --> 00:01:56,283
[ Martha ] It's Alice
in fucking Wonderland.
31
00:01:57,701 --> 00:02:01,001
[ Man On Radio ]
PID confirmed. Engage. Engage.
32
00:02:05,667 --> 00:02:08,107
- [ Carrie] Where are you?
- [ Quinn ] I'm at a safe distance.
33
00:02:09,171 --> 00:02:11,173
- Clipped an artery.
- [ Screams ]
34
00:02:12,591 --> 00:02:15,310
[ Saul ] I know a way.
35
00:02:15,385 --> 00:02:17,479
[ Speaking Farsi ]
36
00:02:19,431 --> 00:02:22,560
[ Female Newscaster] First, the US
found and killed Osama bin Laden...
37
00:02:22,643 --> 00:02:25,237
[ Crowd Shouting ]
38
00:02:25,312 --> 00:02:28,156
[ Carrie ]
You will die over there!
39
00:02:29,775 --> 00:02:32,073
[ Hillary Clinton ] Well, you can't
keep snakes in your backyard...
40
00:02:32,152 --> 00:02:34,871
and expect them
only to bite your neighbors.
41
00:02:36,490 --> 00:02:38,993
[ John Kerry] You know, there are
things that the Pakistanis have done,
42
00:02:39,076 --> 00:02:41,920
as complicated
as the relationship has been...
43
00:02:42,579 --> 00:02:44,422
[ Radio Beeping ]
44
00:02:44,498 --> 00:02:46,717
[Man On Radio ]
Roger. I'll try and get eyes on.
45
00:02:46,792 --> 00:02:50,513
- [ Carrie ] Oh, God.
- [Saul] I'm so sorry.
46
00:02:52,381 --> 00:02:54,884
[ Brody]
I have to say good-bye now.
47
00:02:54,966 --> 00:02:57,344
[ Carrie ]
Just for a few more seconds.
48
00:03:48,937 --> 00:03:50,439
[ Sighs ]
49
00:04:01,408 --> 00:04:03,206
[ Exhales ]
50
00:04:50,916 --> 00:04:52,338
How are you feeling?
51
00:04:55,003 --> 00:04:56,505
Here.
No. I'm fine.
52
00:04:57,923 --> 00:04:59,766
You do seem better
than last night at least.
53
00:05:00,717 --> 00:05:02,845
You were in quite a state.
54
00:05:12,187 --> 00:05:13,439
Is...
55
00:05:14,773 --> 00:05:16,320
Is this your house?
56
00:05:16,399 --> 00:05:17,525
Yes.
57
00:05:28,870 --> 00:05:30,872
How did I get here?
58
00:05:32,374 --> 00:05:33,876
You don't remember?
59
00:05:35,752 --> 00:05:37,675
My men brought you here.
60
00:05:41,216 --> 00:05:42,638
Why?
61
00:05:42,717 --> 00:05:44,515
You were causing a commotion
in the street.
62
00:05:45,846 --> 00:05:48,144
The police had you in custody
by the time we got to you.
63
00:05:48,223 --> 00:05:52,228
Like I said,
you were in quite a state.
64
00:05:58,900 --> 00:06:00,402
You really don't remember.
65
00:06:05,073 --> 00:06:07,326
You told me some things
about yourself last night.
66
00:06:10,745 --> 00:06:14,340
You thought I was someone else,
someone you were fond of.
67
00:06:15,584 --> 00:06:17,086
Someone who died.
68
00:06:23,216 --> 00:06:24,718
[ Ragged Breath ]
69
00:06:24,801 --> 00:06:26,144
Hey. Hey. Hey.
70
00:06:26,219 --> 00:06:28,938
Hey. You need to rest.
71
00:06:29,014 --> 00:06:30,266
No.
72
00:06:39,274 --> 00:06:41,652
[ Shivering ]
73
00:06:47,949 --> 00:06:49,451
[ Exhales ]
74
00:06:59,127 --> 00:07:00,549
So where in the hell is she?
75
00:07:00,629 --> 00:07:02,256
Unclear. We're checking
into that right now.
76
00:07:02,339 --> 00:07:03,841
[ Lockhart] Should I be worried?
77
00:07:03,924 --> 00:07:05,676
At this point, only about Saul.
78
00:07:05,759 --> 00:07:07,181
So are we ready then?
79
00:07:07,302 --> 00:07:09,020
Yeah.
We listen, right?
80
00:07:09,095 --> 00:07:12,019
- Right. - Whatever they say,
however incendiary it seems.
81
00:07:12,098 --> 00:07:14,021
Okay, I get it.
Keep my mouth shut.
82
00:07:14,100 --> 00:07:16,478
It wasn't easy to repair
the damage last time.
83
00:07:16,561 --> 00:07:18,063
Not sure I can do it again.
84
00:07:25,695 --> 00:07:28,574
- You're cutting it close.
- I had an unexpected guest.
85
00:07:28,698 --> 00:07:30,575
I heard.
You did?
86
00:07:30,659 --> 00:07:33,162
Yeah. Do you want to tell me
why you intervened?
87
00:07:33,244 --> 00:07:36,589
I didn't intervene. She was out
in the street acting crazy.
88
00:07:36,665 --> 00:07:38,338
Wasn't going to end well.
89
00:07:38,416 --> 00:07:41,761
I thought the last thing we needed was
another incident with a CIA station chief.
90
00:07:41,836 --> 00:07:43,588
Why do you think that was?
91
00:07:43,672 --> 00:07:46,471
- What?
- Carrie Mathison out of her mind.
92
00:07:47,217 --> 00:07:48,719
What was that about?
93
00:07:48,802 --> 00:07:50,304
Did you bother to ask yourself?
94
00:07:51,888 --> 00:07:54,767
She has a history of mental illness.
I didn't know.
95
00:07:54,849 --> 00:07:58,228
She would've been on a plane right
now, back home, relieved of her post,
96
00:07:58,311 --> 00:08:00,188
but you got in the way.
97
00:08:02,357 --> 00:08:03,904
You should have told me.
98
00:08:03,984 --> 00:08:06,362
If you had something going on,
you should have said.
99
00:08:06,444 --> 00:08:09,118
- We okay here?
- Not really. - Sure.
100
00:08:09,197 --> 00:08:12,041
Come on. You have kept them
waiting long enough.
101
00:08:38,059 --> 00:08:40,858
- [ Door Opens ]
- [ Men Speaking Foreign Language ]
102
00:08:48,069 --> 00:08:49,116
Get up.
103
00:08:51,614 --> 00:08:53,116
[ Man Speaks Foreign Language]
104
00:08:53,241 --> 00:08:55,084
Get up.
[ Saul Groans]
105
00:08:55,160 --> 00:08:57,333
Get up. Out.
106
00:08:57,412 --> 00:08:59,756
[ Saul Breathing Heavily]
107
00:09:02,250 --> 00:09:04,048
[ Foreign Language]
108
00:09:12,761 --> 00:09:15,935
[Heavy Breathing Continues ]
109
00:09:24,606 --> 00:09:26,108
Don't do it.
110
00:09:26,775 --> 00:09:28,277
Don't do it.
111
00:09:28,359 --> 00:09:30,862
Nothing they ask.
Don't do it.
112
00:09:30,945 --> 00:09:32,743
Not anything.
Not a fucking thing.
113
00:09:32,822 --> 00:09:34,574
You tell them
to go to fucking hell!
114
00:09:34,657 --> 00:09:36,751
Tell them to go to fucking hell!
115
00:09:47,003 --> 00:09:50,132
You tell them if he's hurt,
all bets are off.
116
00:09:50,215 --> 00:09:51,808
- They know that.
- Tell them.
117
00:09:51,883 --> 00:09:54,682
- I'll try to convey the message.
- Oh, you'll try.
118
00:10:02,602 --> 00:10:03,854
Abdul Zaheer.
119
00:10:05,063 --> 00:10:06,485
Faysal Ahmad.
120
00:10:07,107 --> 00:10:08,654
Amir Wasif.
121
00:10:08,733 --> 00:10:11,452
- What's he doing?
- Nafiz Jan.
122
00:10:12,654 --> 00:10:13,951
Mustafa Hashmi.
123
00:10:15,490 --> 00:10:17,117
Allahu Akbar.
124
00:10:28,169 --> 00:10:29,796
Those are prisoner names,
aren't they?
125
00:10:29,879 --> 00:10:31,881
Yes, the ones you're
holding at Bagram.
126
00:10:31,965 --> 00:10:33,558
So he wants an exchange.
127
00:10:33,633 --> 00:10:35,993
[ Martha ] Obviously this will take time.
He must know that.
128
00:10:36,052 --> 00:10:40,853
Amir Wasif was responsible for the
marketplace bombing at Karachi, am I right?
129
00:10:42,433 --> 00:10:43,855
Forget what he's done to us.
130
00:10:43,935 --> 00:10:46,313
He killed three dozen
of your citizens that day.
131
00:10:46,396 --> 00:10:48,023
You really want him
back on the street?
132
00:10:48,106 --> 00:10:50,575
These are
Haqqani's demands, not ours.
133
00:10:50,650 --> 00:10:52,778
We're as shocked as you
to hear that name.
134
00:10:52,861 --> 00:10:54,784
You are? Really?
135
00:10:54,863 --> 00:10:57,912
Okay. This is
an unexpected development.
136
00:10:57,991 --> 00:11:01,962
Obviously nothing can happen until we
consult with our respective governments.
137
00:11:02,036 --> 00:11:05,882
I'd like to suggest that we reconvene
same time tomorrow morning.
138
00:11:09,419 --> 00:11:10,591
[ Foreign Language]
139
00:11:18,219 --> 00:11:21,223
[ Men Shouting ]
140
00:11:22,098 --> 00:11:24,021
[ Groans ]
141
00:11:24,100 --> 00:11:25,477
[ Shouts ]
142
00:11:36,279 --> 00:11:38,281
[ Lock Clicks ] [ Saul Groans ]
143
00:11:41,910 --> 00:11:43,583
[ Door Closes ]
144
00:12:38,174 --> 00:12:40,802
[ Door Opens ]
145
00:12:46,766 --> 00:12:48,359
So you're feeling better.
146
00:12:50,311 --> 00:12:51,813
Can I get you anything?
147
00:12:59,737 --> 00:13:02,035
Why-Why were your men
following me?
148
00:13:03,491 --> 00:13:04,788
They weren't.
149
00:13:06,035 --> 00:13:07,582
You said they brought me here.
150
00:13:07,662 --> 00:13:10,381
The police notified us
you were acting strangely.
151
00:13:10,456 --> 00:13:12,879
Oh, so the police
were following me.
152
00:13:12,959 --> 00:13:14,599
Only after you beat up
a security guard...
153
00:13:14,627 --> 00:13:16,971
and started shooting people
with your fingers.
154
00:13:18,548 --> 00:13:20,050
Is that what I was doing?
155
00:13:22,260 --> 00:13:24,638
Well, maybe that was because
someone fucked with my meds.
156
00:13:25,346 --> 00:13:26,347
What?
157
00:13:27,140 --> 00:13:29,643
My pills that I rely on.
158
00:13:29,726 --> 00:13:31,728
I'm wondering if someone
tampered with them.
159
00:13:37,859 --> 00:13:39,907
I guess you don't think
it's out of the question.
160
00:13:41,571 --> 00:13:43,198
And what?
You think I did it?
161
00:13:43,281 --> 00:13:45,329
I didn't say that.
162
00:13:46,242 --> 00:13:48,870
But did you?
No.
163
00:13:50,038 --> 00:13:51,540
Well, who did?
164
00:13:51,622 --> 00:13:53,499
I've no idea.
165
00:13:53,583 --> 00:13:55,176
[ Scoffs ]
166
00:13:55,251 --> 00:13:57,299
But you'd tell me, right?
[ Chuckles ]
167
00:13:57,378 --> 00:14:00,757
Mr. Helpful, with your men who just
happened to be out in the streets?
168
00:14:00,840 --> 00:14:02,280
You have this all wrong.
I saved you.
169
00:14:02,383 --> 00:14:04,056
Yeah. Well, thanks.
You need to rest.
170
00:14:05,553 --> 00:14:07,055
Get out of my way.
171
00:14:08,222 --> 00:14:09,724
Where are you going?
172
00:14:12,143 --> 00:14:14,271
Let me drive you
back to the embassy.
173
00:14:15,271 --> 00:14:16,773
I'll get there myself.
174
00:14:34,165 --> 00:14:35,667
Your new meds.
175
00:14:35,750 --> 00:14:37,718
- Thank you.
- Okay.
176
00:14:39,545 --> 00:14:41,422
Carrie, where have you been?
177
00:14:41,547 --> 00:14:44,767
What happened? We have a
breach here at the embassy.
178
00:14:44,884 --> 00:14:47,103
What? Someone
switched out my meds.
179
00:14:47,220 --> 00:14:49,769
Where's Lockhart? Uh, with
the ambassador, I think.
180
00:14:49,847 --> 00:14:51,520
Pry him away, discreetly.
181
00:14:51,599 --> 00:14:53,897
I need you, him and me in the
secure room as soon as possible.
182
00:14:53,976 --> 00:14:56,149
Just the three of us, until we
figure out who we can trust.
183
00:14:56,229 --> 00:14:57,731
Yeah.
184
00:15:02,402 --> 00:15:04,325
[ Lockhart]
How could this possibly happen?
185
00:15:04,404 --> 00:15:06,247
It's pretty clear how.
Someone got in my room.
186
00:15:07,740 --> 00:15:10,914
Who could do this?
I don't know.
187
00:15:10,993 --> 00:15:12,633
We need to bring
the ambassador into this.
188
00:15:12,662 --> 00:15:15,381
We need to bring no one into this,
not until we think it through.
189
00:15:15,456 --> 00:15:18,380
Do you know how many people
go in and out of here every day?
190
00:15:18,459 --> 00:15:20,882
Finding the one
working against us?
191
00:15:20,962 --> 00:15:22,602
Or who knows?
Maybe there's more than one.
192
00:15:24,465 --> 00:15:27,309
- Did you brief her on the Saul situation?
- I was waiting for you.
193
00:15:28,136 --> 00:15:29,433
Another clusterfuck.
194
00:15:30,805 --> 00:15:33,149
What Haqqani wants for Saul.
195
00:15:34,308 --> 00:15:36,151
A prisoner exchange.
196
00:15:37,270 --> 00:15:39,523
This is Haqqani's
entire command structure.
197
00:15:39,647 --> 00:15:42,901
We can't do it. That's what
I said in the meeting.
198
00:15:42,984 --> 00:15:45,282
You give up these five, he basically
controls from here to Kabul.
199
00:15:45,361 --> 00:15:46,863
I think that's the point.
200
00:15:48,865 --> 00:15:50,492
So what's the plan?
201
00:15:51,617 --> 00:15:54,120
What plan?
There's no plan.
202
00:15:54,203 --> 00:15:58,003
No one wants this-
not us, not the White House.
203
00:15:58,082 --> 00:16:00,801
Not Saul.
Especially not Saul.
204
00:16:01,794 --> 00:16:04,172
But I will not have
my predecessor...
205
00:16:04,255 --> 00:16:08,101
joining Daniel Pearl and Jim Foley
with their heads in a basket.
206
00:16:08,176 --> 00:16:10,144
So you tell me.
What do we do?
207
00:16:14,140 --> 00:16:16,017
We find another way.
[ Lockhart Chuckles ]
208
00:16:16,100 --> 00:16:18,819
I'm gonna need
something more specific.
209
00:16:18,895 --> 00:16:22,240
In the meantime, I need to let the
ambassador know what happened to you.
210
00:16:22,315 --> 00:16:25,410
- Sir... - I was cross with our
Pakistani friends again today.
211
00:16:25,485 --> 00:16:28,705
She made me promise-
transparency, teamwork.
212
00:16:31,199 --> 00:16:33,748
Ah, there was another
I forget what the fuck it was.
213
00:16:35,661 --> 00:16:38,585
You told me we're gonna
get this place under control.
214
00:16:45,254 --> 00:16:49,054
So you didn't exactly say
what happened to you last night.
215
00:16:49,133 --> 00:16:51,056
I don't know
what happened to me last night.
216
00:16:52,720 --> 00:16:55,599
Really. I-I ended up
at the residence of Colonel Khan.
217
00:16:55,681 --> 00:16:58,025
The ISI counterterrorism chief?
218
00:16:58,100 --> 00:16:59,397
[ Sighs ]
219
00:16:59,477 --> 00:17:01,650
He said his men found me.
220
00:17:01,729 --> 00:17:03,902
Some police lockup, apparently.
221
00:17:04,732 --> 00:17:06,575
And you don't remember?
222
00:17:07,693 --> 00:17:09,946
Not really. Just that it was-
[ Chuckles ]
223
00:17:11,405 --> 00:17:12,873
It was crazy.
224
00:17:12,949 --> 00:17:14,917
Pretty fucking low of 'em.
225
00:17:15,910 --> 00:17:17,583
They exploited a weakness.
226
00:17:17,662 --> 00:17:19,380
They poisoned you.
227
00:17:19,455 --> 00:17:21,253
[ Sighs ]
228
00:17:21,374 --> 00:17:24,594
At least there are no illusions
where anyone stands. [ Door Opens ]
229
00:17:30,091 --> 00:17:31,434
Oh, fuck.
230
00:17:32,510 --> 00:17:33,762
Goddamn it.
231
00:17:35,638 --> 00:17:36,810
[ Exhales]
232
00:17:45,231 --> 00:17:46,733
Come on.
233
00:17:48,568 --> 00:17:49,945
[ Sighs ]
234
00:17:58,536 --> 00:18:00,959
[ Groans ] God.
235
00:18:08,462 --> 00:18:09,930
[ Door Opens ] [ Grunts ]
236
00:18:10,006 --> 00:18:12,509
[ Men Speaking Foreign Language]
237
00:18:14,719 --> 00:18:16,813
[ Coughing ]
238
00:18:24,478 --> 00:18:25,980
[ Coughing Stops]
239
00:18:54,967 --> 00:18:57,516
[ Foreign Language Continues]
240
00:19:00,306 --> 00:19:02,183
You're sure about this,
this breach?
241
00:19:02,266 --> 00:19:04,985
You tell me how else
it could have happened.
242
00:19:05,061 --> 00:19:07,610
Fine. I'll start
the changeover protocol.
243
00:19:07,688 --> 00:19:10,191
New locks, new codes.
244
00:19:10,274 --> 00:19:12,242
I feel like I'm in a fucking war.
245
00:19:12,318 --> 00:19:13,911
What did you expect?
246
00:19:13,986 --> 00:19:15,454
I don't know.
247
00:19:15,529 --> 00:19:17,702
Isn't Pakistan
supposed to be on our side?
248
00:19:20,660 --> 00:19:22,628
I really don't know
how you do it...
249
00:19:22,703 --> 00:19:25,252
sit across from them,
day after day,
250
00:19:25,331 --> 00:19:27,629
knowing all they want
is to stab us in the back.
251
00:19:27,708 --> 00:19:30,302
I'm a diplomat.
It's my job.
252
00:19:30,419 --> 00:19:33,138
To eat shit.
To suck it up.
253
00:19:33,214 --> 00:19:36,684
If that's what it takes to find
areas of common interest.
254
00:19:36,759 --> 00:19:38,261
They hate us.
255
00:19:39,720 --> 00:19:41,893
Good luck finding
common interest in that.
256
00:19:46,769 --> 00:19:48,521
[ Dennis] Hey.
257
00:19:50,231 --> 00:19:51,904
He doesn't look too happy.
258
00:19:53,025 --> 00:19:54,527
Neither do you, for that matter.
259
00:19:56,195 --> 00:19:58,072
These may be just the thing.
260
00:19:58,197 --> 00:19:59,744
From Reema's.
[ Chuckles ]
261
00:19:59,824 --> 00:20:01,576
I was passing by after work.
262
00:20:04,078 --> 00:20:07,252
These are genuine balushahi.
263
00:20:08,249 --> 00:20:09,967
That's like halfway to a doughnut.
264
00:20:10,668 --> 00:20:12,636
Don't go outside, okay?
265
00:20:13,379 --> 00:20:14,847
What do you mean?
266
00:20:14,922 --> 00:20:17,266
Let someone else teach
your class for a while.
267
00:20:17,341 --> 00:20:18,888
Can you do that?
268
00:20:18,968 --> 00:20:20,891
It's not safe.
269
00:20:20,970 --> 00:20:24,816
[ Sighs] It's not like I'm an ex-director
of anything. No one's gonna take me.
270
00:20:25,766 --> 00:20:28,269
There are other things going on.
271
00:20:28,352 --> 00:20:29,854
Like what?
272
00:20:32,022 --> 00:20:34,195
Fine.
I understand.
273
00:20:34,275 --> 00:20:37,620
There's been a breach here,
in the embassy.
274
00:20:37,695 --> 00:20:39,789
You can't tell anyone, okay?
275
00:20:41,532 --> 00:20:42,658
Sure.
276
00:20:46,370 --> 00:20:48,213
Just be careful.
277
00:20:54,837 --> 00:20:57,010
[ Rattling ]
278
00:21:00,801 --> 00:21:02,678
[ Clattering ]
279
00:21:11,687 --> 00:21:13,610
[ Straining ]
280
00:21:24,950 --> 00:21:27,044
[ Both Grunting ]
281
00:21:43,427 --> 00:21:45,179
[ Groans ]
282
00:21:47,598 --> 00:21:50,397
[ Grunting ]
283
00:21:56,065 --> 00:21:59,239
[ Grunts, Panting ]
284
00:22:05,032 --> 00:22:07,660
Fuck.
285
00:22:27,930 --> 00:22:29,432
[ Ringing, Vibrating ]
286
00:22:44,572 --> 00:22:45,573
Hello.
287
00:22:47,616 --> 00:22:49,789
Thank God.
Carrie, it's me.
288
00:22:53,247 --> 00:22:54,715
[ Carrie ] Quinn. Quinn, get up.
[ Knocking ]
289
00:22:54,790 --> 00:22:56,383
Just a second.
290
00:22:57,459 --> 00:22:58,961
Saul escaped.
Where is he?
291
00:22:59,044 --> 00:23:00,717
He doesn't know.
He's on foot.
292
00:23:00,796 --> 00:23:02,639
He's calling back in 15-11 minutes.
293
00:23:02,715 --> 00:23:04,795
We have to locate him
and put together an exfil plan.
294
00:23:07,803 --> 00:23:09,350
[ Redmond ] Did he call?
Not yet. You ready?
295
00:23:09,430 --> 00:23:12,855
- Good to go. - We needed a
break. Maybe we finally got one.
296
00:23:12,933 --> 00:23:15,982
- [Cell Phone Rings]
- Right on time.
297
00:23:16,061 --> 00:23:17,813
Saul.
298
00:23:19,523 --> 00:23:22,197
- What do I do? - Saul, it's Quinn.
We need to locate you first.
299
00:23:22,276 --> 00:23:25,155
- What can you see?
- Nothing. it's pitch-black.
300
00:23:25,237 --> 00:23:28,832
- I can't see my feet.
- The good news is nobody can see you.
301
00:23:28,908 --> 00:23:30,501
We have a GPS signal.
302
00:23:30,576 --> 00:23:32,044
Hold on.
Think we got you.
303
00:23:32,119 --> 00:23:34,338
Give me topo five,
50 miles in every direction.
304
00:23:44,465 --> 00:23:47,560
- So where am I?
- Saul, I need you to calm down. Breathe.
305
00:23:47,635 --> 00:23:49,763
I'm fucking breathing.
306
00:23:49,845 --> 00:23:52,724
I usually walk two blocks
to the deli. it's flat.
307
00:23:52,806 --> 00:23:55,935
Okay. Quiet now.
Sound travels.
308
00:23:56,018 --> 00:23:57,440
Just...
309
00:23:59,647 --> 00:24:01,115
Just tell me what to do.
310
00:24:01,190 --> 00:24:03,989
You said you wanted a break.
Take a look at this.
311
00:24:04,068 --> 00:24:06,196
Makeen.
We have an asset here.
312
00:24:07,071 --> 00:24:09,369
- Saul?
- Yeah.
313
00:24:09,448 --> 00:24:12,288
There's a ridgeline up the hill in
front you. Tell me when you're there.
314
00:24:14,411 --> 00:24:16,539
How far out is drone support?
315
00:24:16,622 --> 00:24:18,545
Nearest is 350 miles away.
316
00:24:18,624 --> 00:24:21,173
Reroute them. We'll want eyes
on Makeen in the morning.
317
00:24:22,503 --> 00:24:24,096
Can we get Special Forces
in there?
318
00:24:24,171 --> 00:24:25,844
Far as I know,
the road's passable.
319
00:24:26,799 --> 00:24:29,143
Okay, okay.
I'm there.
320
00:24:29,218 --> 00:24:32,347
- Good.
- [ Breathing Heavily]
321
00:24:34,014 --> 00:24:35,482
Get me out of here.
322
00:24:35,557 --> 00:24:38,237
All right. Listen. We're gonna move you.
Look back the way you came.
323
00:24:38,310 --> 00:24:40,483
To your left, 10:00, you should
see lights on the valley floor.
324
00:24:40,562 --> 00:24:43,031
That's Makeen.
We have an asset there.
325
00:24:47,695 --> 00:24:49,789
- How far is it?
- Uh, 20 miles.
326
00:24:49,863 --> 00:24:52,412
Oh, shit. Oh, God.
327
00:24:52,491 --> 00:24:54,493
No, it's good.
20 miles, come morning-
328
00:24:54,576 --> 00:24:56,203
As far as they know,
could be any direction.
329
00:24:56,286 --> 00:24:59,836
It's 1,500 square miles they have to cover.
You're a needle in a haystack.
330
00:24:59,915 --> 00:25:02,634
The asset's name is Azam Shah.
331
00:25:02,710 --> 00:25:05,304
He's a grocer in the center of
town, on the Ferozepur Road.
332
00:25:05,379 --> 00:25:07,882
Special Forces will extract you there.
Repeat back to me.
333
00:25:09,591 --> 00:25:11,093
Saul, when we hang up,
334
00:25:11,176 --> 00:25:13,053
we'll be radio silent until
you reach the rendezvous point.
335
00:25:13,137 --> 00:25:15,731
Please repeat
the extraction plan back to me.
336
00:25:18,267 --> 00:25:19,439
Where's Carrie?
337
00:25:20,394 --> 00:25:21,896
Carrie?
338
00:25:21,979 --> 00:25:24,107
Yeah, Saul.
I need to talk to you.
339
00:25:24,189 --> 00:25:26,112
Just you and me.
340
00:25:33,407 --> 00:25:35,830
Carrie, you there?
I'm here.
341
00:25:37,661 --> 00:25:39,584
Just us, right?
342
00:25:41,165 --> 00:25:44,214
Just us.
Listen.
343
00:25:45,461 --> 00:25:47,429
I'm not gonna be recaptured
by those people.
344
00:25:48,547 --> 00:25:51,016
Understood.
That's why we're all here.
345
00:25:51,091 --> 00:25:52,764
That's not
what I'm talking about.
346
00:25:54,178 --> 00:25:57,478
I will not be a pawn
in this prisoner exchange.
347
00:25:57,556 --> 00:26:00,059
I will not play Haqqani's game.
348
00:26:02,311 --> 00:26:04,279
No one should suffer
for my mistakes,
349
00:26:05,773 --> 00:26:07,275
let alone a whole country.
350
00:26:07,357 --> 00:26:09,200
Carrie, you hear me?
351
00:26:11,028 --> 00:26:12,621
Yeah.
352
00:26:13,947 --> 00:26:15,699
You need to promise.
353
00:26:15,783 --> 00:26:18,582
Something goes wrong, you drop
a bomb on the whole mess.
354
00:26:21,413 --> 00:26:23,507
You know what
this exchange plan is about.
355
00:26:23,582 --> 00:26:25,710
You know it can't happen.
356
00:26:28,962 --> 00:26:30,805
Escape or die.
Promise me.
357
00:26:33,342 --> 00:26:34,343
Okay.
358
00:26:34,426 --> 00:26:37,771
No. No, no, no.
Not โokay.โ
359
00:26:37,846 --> 00:26:41,942
You need to promise I will not be allowed
to fall back into the hands of the Taliban,
360
00:26:42,017 --> 00:26:44,145
or, swear to God, I'm stepping
off a cliff right now.
361
00:26:46,647 --> 00:26:49,617
Escape or die.
I promise.
362
00:26:52,277 --> 00:26:54,075
Asset is Azam Shah.
363
00:26:54,154 --> 00:26:57,658
Runs a grocery store
on Ferozepur Road, Makeen.
364
00:26:58,492 --> 00:27:00,039
I'm starting now.
365
00:27:03,539 --> 00:27:04,631
Saul?
366
00:27:28,730 --> 00:27:30,732
[Carrie ] Saul's almost there.
What's the word on Special Forces?
367
00:27:30,816 --> 00:27:32,318
[Quinn ]
About an hour and a half out.
368
00:27:35,320 --> 00:27:37,789
Is there anything
you want to tell me?
369
00:27:37,865 --> 00:27:39,538
You mean what Saul said to me
last night.
370
00:27:39,616 --> 00:27:41,038
Mm-hmm.
371
00:27:41,118 --> 00:27:44,122
He's not gonna allow himself
to be recaptured.
372
00:27:44,204 --> 00:27:46,548
He said take him out
if it comes to that.
373
00:27:46,623 --> 00:27:48,717
Which is exactly
what you said he'd want.
374
00:27:49,960 --> 00:27:51,462
No one wants that.
375
00:27:54,256 --> 00:27:55,929
He made me promise.
376
00:27:56,008 --> 00:27:57,931
If it comes to that.
377
00:27:58,051 --> 00:27:59,519
Yep.
Which it won't.
378
00:27:59,595 --> 00:28:01,768
Right. That's what
Special Forces is for.
379
00:28:01,847 --> 00:28:03,349
[ Door Opens ]
380
00:28:05,142 --> 00:28:08,191
The Pakistani delegation
just arrived. You ready?
381
00:28:08,270 --> 00:28:10,147
The ambassador has
a list of questions to present.
382
00:28:10,230 --> 00:28:11,698
A stall, basically.
383
00:28:11,773 --> 00:28:13,992
She figures the entire agenda
will take 20 minutes,
384
00:28:14,067 --> 00:28:15,865
after which
we're back here on Saul.
385
00:28:15,944 --> 00:28:17,446
You think they know?
386
00:28:17,529 --> 00:28:19,907
That their great bargaining
chip has vanished?
387
00:28:19,990 --> 00:28:22,163
Please. They were told
the second he escaped.
388
00:28:22,242 --> 00:28:24,620
It's been a series of calls
with the White House.
389
00:28:24,703 --> 00:28:27,172
You can imagine
the levels of scrutiny.
390
00:28:27,247 --> 00:28:29,090
But I'm sure Mr. Lockhart
will be here shortly.
391
00:28:30,834 --> 00:28:33,212
- [ Dennis ] They know.
- What?
392
00:28:33,337 --> 00:28:35,965
About the pills. They know.
Calm down.
393
00:28:36,048 --> 00:28:37,300
[ No Audible Dialogue]
394
00:28:37,382 --> 00:28:40,807
You told me Carrie Mathison would
be on a plane by now. She's not.
395
00:28:40,886 --> 00:28:43,264
She's on a rampage, trying to
find out who fucking poisoned her.
396
00:28:43,347 --> 00:28:46,601
[Tasneem ] I'm pretty sure she
has other things on her mind.
397
00:28:46,683 --> 00:28:48,185
I need you to do
something for me, Dennis.
398
00:28:48,268 --> 00:28:51,112
- Forget it. It's too hot.
- It's going to be easy.
399
00:28:51,188 --> 00:28:53,282
Calling it a breach.
That's the word they used.
400
00:29:00,072 --> 00:29:03,326
- [ Martha] Oh. Here they are.
- Sorry for the delay.
401
00:29:03,408 --> 00:29:05,410
We're all ready then.
402
00:29:05,494 --> 00:29:07,417
It can't be a surprise
to anyone...
403
00:29:07,496 --> 00:29:09,419
that the White House
has a number of questions...
404
00:29:09,498 --> 00:29:12,217
about Haqqani's request
for an exchange of prisoners.
405
00:29:12,292 --> 00:29:15,967
To avoid misunderstanding,
I've itemized them here.
406
00:29:17,798 --> 00:29:19,721
Item one.
407
00:29:19,800 --> 00:29:23,976
The president insists that proof of
life be provided on a daily basis.
408
00:29:24,054 --> 00:29:28,525
I'm afraid we have no way to guarantee
daily communications, Madam Ambassador.
409
00:29:28,600 --> 00:29:32,230
[ Martha ] The president requires daily
proof of life to authorize the release.
410
00:29:32,312 --> 00:29:34,531
[ Bunny]
I will convey the request.
411
00:29:35,732 --> 00:29:37,780
Next. One of the names
on your list-
412
00:29:37,859 --> 00:29:39,611
Not our list.
413
00:29:41,029 --> 00:29:42,531
[ Martha ] Of course.
414
00:29:43,490 --> 00:29:45,959
One of the prisoners,
Faysal Ahmad,
415
00:29:46,034 --> 00:29:48,833
is undergoing treatment
for a viral infection.
416
00:29:50,163 --> 00:29:53,667
US medical personnel estimate
he can travel in three days.
417
00:29:53,750 --> 00:29:56,378
- [ Bunny] Estimate?
- Three days.
418
00:29:56,461 --> 00:29:59,180
- Estimate?
- That's what I was told.
419
00:30:37,586 --> 00:30:38,587
Hello?
420
00:30:41,214 --> 00:30:42,716
Azam Shah?
421
00:30:45,385 --> 00:30:46,853
Stop.
422
00:30:53,477 --> 00:30:54,979
Who are you?
423
00:30:56,730 --> 00:30:58,198
Didn't they say?
424
00:30:58,273 --> 00:30:59,399
Who?
425
00:31:00,400 --> 00:31:03,404
- The Americans.
- Shut up.
426
00:31:05,113 --> 00:31:08,117
If you have no idea what I'm
talking about, then shoot me.
427
00:31:11,745 --> 00:31:14,043
But if you do,
I've come for help.
428
00:31:22,756 --> 00:31:27,262
As long as Mr. Ahmad can walk, he should be
on that transport with the other exchangees.
429
00:31:29,596 --> 00:31:33,817
[ Martha ]
Item 7B-Amir Wasif.
430
00:31:36,395 --> 00:31:42,118
I'm sure that everyone here is aware that
this name poses particular challenges.
431
00:31:43,443 --> 00:31:45,491
- These challenges-
- [Carrie] Excuse me.
432
00:31:46,947 --> 00:31:48,870
These challenges
are only examples-
433
00:31:58,625 --> 00:31:59,877
Carrie.
434
00:32:02,129 --> 00:32:04,723
They know.
They know where Saul is.
435
00:32:04,798 --> 00:32:06,300
[ Elevator Bell Dings ]
436
00:32:13,974 --> 00:32:15,726
- [ Quinn ] That was fast.
- It's still going on.
437
00:32:15,809 --> 00:32:17,903
Fuck. Fuck!
What is it?
438
00:32:17,978 --> 00:32:20,652
We've been saying they have to locate a
single human being in 1,000 square miles,
439
00:32:20,730 --> 00:32:22,528
a needle in a haystack,
but that's not true.
440
00:32:22,607 --> 00:32:27,659
They don't have to find Saul. All they
have to do is find that, find us.
441
00:32:27,737 --> 00:32:30,115
We have a drone
directly over Makeen.
442
00:32:30,198 --> 00:32:31,541
They not only know
where Saul is,
443
00:32:31,616 --> 00:32:33,459
they know the only direction
help could be coming from.
444
00:32:33,535 --> 00:32:36,835
Check flight operations. I want to know everything
the Pakistani Air Force has been doing.
445
00:32:36,913 --> 00:32:38,836
That's why they were
so smug in there.
446
00:32:38,915 --> 00:32:41,088
Five sorties,
all in the border region.
447
00:32:41,168 --> 00:32:44,342
They know. We've got to get
everyone on the ground a heads-up.
448
00:32:45,630 --> 00:32:47,132
Three-one-Delta.
449
00:32:48,383 --> 00:32:49,930
Three-one-Delta,
this is Islamabad.
450
00:32:50,010 --> 00:32:52,058
- Your position, please.
- Three-one-Delta.
451
00:32:52,137 --> 00:32:55,687
We're closing on M-town.
We're currently four klicks out.
452
00:32:56,933 --> 00:32:58,935
Three-one-Delta,
repeat, please.
453
00:32:59,019 --> 00:33:01,113
- [Static]
- Ah.
454
00:33:01,188 --> 00:33:03,862
- Can we do something about this?
- Let me see.
455
00:33:06,985 --> 00:33:08,453
Three-one-Delta,
be advised-
456
00:33:08,528 --> 00:33:10,997
[ Static, Feedback]
457
00:33:11,072 --> 00:33:13,120
[ Man ] No, it's not coming in.
Signal's down.
458
00:33:26,004 --> 00:33:27,847
Fuck. Back it up.
459
00:33:27,923 --> 00:33:30,017
Looks like the Taliban
are everywhere.
460
00:33:30,091 --> 00:33:32,139
Three-one-Delta.
Wait out.
461
00:33:32,219 --> 00:33:34,722
Rerouting via raw street
seven niner.
462
00:33:34,804 --> 00:33:36,932
Say again-
Raw street seven niner.
463
00:33:39,059 --> 00:33:40,686
It's gonna take them forever.
464
00:33:43,396 --> 00:33:45,114
Haqqani's Taliban...
465
00:33:45,982 --> 00:33:47,575
They showed up five years ago,
466
00:33:48,777 --> 00:33:50,745
making noise about sharia law,
467
00:33:51,655 --> 00:33:53,999
demanding to see
people's papers,
468
00:33:54,074 --> 00:33:56,577
asking for IDs
they couldn't even read.
469
00:33:58,954 --> 00:34:01,548
When they shutdown the school,
it was clear what they wanted-
470
00:34:03,250 --> 00:34:05,252
for us to become like them.
471
00:34:06,920 --> 00:34:08,217
My father...
472
00:34:10,549 --> 00:34:12,597
My father stood up to them.
473
00:34:14,719 --> 00:34:18,565
They placed a mine outside his house,
under his favorite tree.
474
00:34:20,809 --> 00:34:22,732
When he died,
everyone else backed down.
475
00:34:25,981 --> 00:34:28,029
The next day,
I called the Americans.
476
00:34:28,108 --> 00:34:31,112
[ Cell Phone Rings]
477
00:34:35,198 --> 00:34:37,918
[ Foreign Language ] [ Carrie ] I
need to talk to your guest, please.
478
00:34:42,122 --> 00:34:44,250
- Yeah.
- Saul, how you doing?
479
00:34:45,292 --> 00:34:46,544
[ Grunts]
480
00:34:48,461 --> 00:34:50,179
Ready to get out of here.
Good.
481
00:34:50,255 --> 00:34:53,805
- Uh, there's been a slight
change of plans. - What's wrong?
482
00:34:56,094 --> 00:34:59,223
Nothing. We just want to move you to the
south edge of town, closer to pickup.
483
00:34:59,306 --> 00:35:01,434
There's too many people. We don't
want you stuck in the center.
484
00:35:01,516 --> 00:35:05,612
- Fine. - There's a hospital
about four streets down.
485
00:35:05,687 --> 00:35:08,406
You can get there by the
alleyway, straight out the back.
486
00:35:08,481 --> 00:35:10,859
Okay.
Behind the hospital,
487
00:35:10,942 --> 00:35:13,365
there's a large park
that backs up to the hills.
488
00:35:13,445 --> 00:35:15,868
- We'll meet you there.
- I'm on my way.
489
00:35:15,947 --> 00:35:17,870
Keep your phone on.
We need to track you.
490
00:35:17,949 --> 00:35:20,998
- They said I should take this.
- Good.
491
00:35:21,077 --> 00:35:23,125
You can take that too.
492
00:35:24,497 --> 00:35:26,044
[ Softly ] Thank you.
493
00:35:29,085 --> 00:35:31,964
- Thank you.
- You're always welcome here.
494
00:35:52,275 --> 00:35:55,996
[ Shouting In Foreign Language]
495
00:35:59,866 --> 00:36:01,539
[ Phone Vibrates ]
496
00:36:07,749 --> 00:36:09,968
I apologize
for my colleagues' absence.
497
00:36:10,043 --> 00:36:12,387
I'm not sure
what's keeping them.
498
00:36:13,630 --> 00:36:15,598
I wonder if we should take
a formal recess.
499
00:36:15,674 --> 00:36:17,267
No. We'll wait.
500
00:36:17,342 --> 00:36:19,686
I'm sure they'll be back soon.
501
00:36:35,443 --> 00:36:37,036
Islamabad,
three-one-Delta.
502
00:36:37,112 --> 00:36:38,830
Hit a roadblock.
Eight enemy.
503
00:36:38,905 --> 00:36:40,407
Stand by.
504
00:36:57,799 --> 00:36:58,891
[ Engine Revving ]
505
00:37:00,969 --> 00:37:03,313
[ Bullets Striking Vehicle]
506
00:37:08,143 --> 00:37:10,771
- Someone tell me this isn't happening.
- Keep them coming.
507
00:37:10,854 --> 00:37:13,448
- They got to pull back.
- They need to get to town.
508
00:37:21,197 --> 00:37:22,289
Damn it.
509
00:37:22,365 --> 00:37:24,083
Now where did these guys
come from?
510
00:37:27,537 --> 00:37:28,754
Fuck.
511
00:37:31,708 --> 00:37:34,712
Okay. I want these guys tagged, all of
them. We have to track where they go.
512
00:37:34,794 --> 00:37:36,796
[ Man ] Yes, ma'am.
I'm tagging them now.
513
00:37:39,841 --> 00:37:41,343
Get me Saul.
514
00:37:42,469 --> 00:37:44,392
- Yeah.
- Saul?
515
00:37:44,471 --> 00:37:48,351
I need to redirect you slightly.
Turn right-now.
516
00:37:48,433 --> 00:37:51,528
- Okay. Good.
- Something wrong?
517
00:37:52,729 --> 00:37:53,946
Uh, no.
518
00:38:02,155 --> 00:38:03,327
Carrie, what's going on?
519
00:38:04,991 --> 00:38:06,914
We're seeing
some Taliban presence in town.
520
00:38:07,911 --> 00:38:09,413
Not some.
521
00:38:10,205 --> 00:38:11,206
A lot.
522
00:38:17,670 --> 00:38:19,718
And they're searching.
523
00:38:22,717 --> 00:38:24,811
Uh, hold on one second.
524
00:38:24,886 --> 00:38:26,183
Tag these.
525
00:38:34,562 --> 00:38:36,030
Carrie.
526
00:38:38,525 --> 00:38:40,027
They know I'm here.
527
00:38:43,905 --> 00:38:46,909
There are too many of them.
I can't get through.
528
00:38:48,034 --> 00:38:50,628
Just hang tight.
It's not that bad.
529
00:38:50,703 --> 00:38:53,001
You gotta trust me.
I've got the big picture here.
530
00:38:55,041 --> 00:38:58,090
Okay.
Now listen carefully.
531
00:38:58,169 --> 00:38:59,466
No.
532
00:39:02,715 --> 00:39:04,843
- What are you doing?
- What we said.
533
00:39:04,926 --> 00:39:06,724
No. You have to keep moving.
534
00:39:08,054 --> 00:39:10,102
I will not go back
to those people, Carrie.
535
00:39:10,181 --> 00:39:11,603
Saul, we're almost there.
536
00:39:14,185 --> 00:39:15,732
I had a good run of it.
537
00:39:16,938 --> 00:39:18,440
No! No! Saul!
What are you doing?
538
00:39:18,523 --> 00:39:21,151
- You've gotta listen to me. It's not over.
- They're everywhere.
539
00:39:21,234 --> 00:39:23,532
You must see them.
540
00:39:24,821 --> 00:39:26,539
Too many.
541
00:39:26,614 --> 00:39:30,084
No! I'm here.
I'm here in the ops room.
542
00:39:30,159 --> 00:39:35,086
I am looking at the screen, and I
am telling you it is not hopeless.
543
00:39:35,164 --> 00:39:36,541
There is a way.
544
00:39:37,792 --> 00:39:38,918
Saul?
545
00:39:40,753 --> 00:39:42,630
Saul, we will thread the needle,
you and I.
546
00:39:42,714 --> 00:39:47,015
We will get you home, but you need
to put that gun down and focus.
547
00:39:47,093 --> 00:39:49,266
You need to do
exactly what / say.
548
00:39:54,893 --> 00:39:56,395
Saul?
549
00:40:03,026 --> 00:40:04,278
Saul?
550
00:40:05,778 --> 00:40:07,371
- [Whispers] Where are Special Forces?
- They're not coming.
551
00:40:07,488 --> 00:40:08,990
Turn them around.
We can't.
552
00:40:15,246 --> 00:40:18,125
Saul, they're waiting for you at the
rendezvous. Don't let them down.
553
00:40:40,271 --> 00:40:42,319
Saul, you're in a courtyard.
554
00:40:43,983 --> 00:40:45,485
You need to exit it now.
555
00:40:58,498 --> 00:41:00,341
He's moving.
556
00:41:05,838 --> 00:41:07,465
Okay.
557
00:41:07,548 --> 00:41:09,846
So at the alleyway,
you're gonna take a right.
558
00:41:12,929 --> 00:41:14,852
That's the way I came.
559
00:41:14,931 --> 00:41:16,729
Well, we're gonna
retrace your steps a bit.
560
00:41:20,853 --> 00:41:22,821
What now?
Uh-
561
00:41:22,897 --> 00:41:25,946
Up ahead, there's, uh,
one, two, three buildings.
562
00:41:26,025 --> 00:41:27,572
Veer left.
563
00:41:29,237 --> 00:41:31,535
- Carrie.
- [ Men Shouting ]
564
00:41:31,614 --> 00:41:35,039
Don't worry. I see them. There
should be a door to your left.
565
00:41:36,744 --> 00:41:37,916
It's locked.
566
00:41:38,955 --> 00:41:41,708
- Try the next one.
- No good.
567
00:41:47,171 --> 00:41:49,640
Okay, okay. I'm in.
568
00:41:49,716 --> 00:41:52,469
Keep moving. You're looking for
an exit across the building.
569
00:41:52,552 --> 00:41:55,101
- Where?
- Uh, t-to your left and then your-
570
00:41:55,179 --> 00:41:56,647
then your right, probably.
571
00:41:56,723 --> 00:41:58,646
I see one.
Good.
572
00:41:58,725 --> 00:42:02,821
That'll take you out to a street,
and the park is two blocks away.
573
00:42:02,895 --> 00:42:05,239
- Okay.
- Just keep moving.
574
00:42:05,314 --> 00:42:06,440
I am.
575
00:42:08,901 --> 00:42:10,403
Carrie.
[ Men Shouting ]
576
00:42:18,619 --> 00:42:20,496
Get 'em off of me!
577
00:42:20,580 --> 00:42:23,424
Carlie!
Get 'em off of me!
578
00:42:23,499 --> 00:42:26,298
You fucking lied to me!
Goddamn you!
579
00:42:26,377 --> 00:42:29,631
You fucking lied!
You fucking lied to me!
580
00:42:29,714 --> 00:42:33,264
Fuck you! Fuck you!
Goddamn you!
581
00:42:33,342 --> 00:42:37,848
Oh, damn you!
You fucking lied to me/
582
00:42:37,930 --> 00:42:40,558
Oh, goddamn you!
Goddamn you!
583
00:42:40,641 --> 00:42:42,268
Just... turn it off.
584
00:42:46,064 --> 00:42:48,112
I think I'll go back
to the conference room.
585
00:42:54,280 --> 00:42:57,955
I was really looking forward to telling
those people to go fuck themselves.
586
00:42:59,619 --> 00:43:01,462
But I don't see that
happening now.
587
00:43:32,276 --> 00:43:34,654
Tell Haqqani
we'll meet his demands.
588
00:43:58,219 --> 00:44:00,062
[ Carrie ] I was trying to
do the right thing for once.
589
00:44:00,138 --> 00:44:03,642
I was trying to keep someone
alive instead of... [ Sighs ]
590
00:44:03,724 --> 00:44:05,522
Steering them to their death.
591
00:44:07,770 --> 00:44:09,272
Which you did.
592
00:44:10,439 --> 00:44:11,941
I don't know what I did.
593
00:44:13,734 --> 00:44:18,706
I betrayed Saul. He was counting
on me, and I betrayed him.
594
00:44:21,993 --> 00:44:25,247
I mean, how-How could saving
someone's life be the wrong choice?
595
00:44:25,329 --> 00:44:27,878
But it was, because
there are only wrong choices.
596
00:44:27,957 --> 00:44:29,630
And it's like I'm-I'm finally...
597
00:44:30,626 --> 00:44:32,799
seeing it now for the first time.
598
00:44:32,879 --> 00:44:36,429
Nothing good can happen in this fucked-up
world that we've made for ourselves.
599
00:44:37,967 --> 00:44:39,560
Can it?
600
00:44:45,975 --> 00:44:47,477
We've been up for two days.
601
00:44:49,395 --> 00:44:53,366
I think we could both
use some rest.
602
00:44:55,359 --> 00:44:56,861
Good night.
603
00:45:40,905 --> 00:45:43,454
[ Cell Phone Ringing ]
604
00:45:52,583 --> 00:45:54,301
[ Ringing Stops]
605
00:46:29,996 --> 00:46:32,044
Well, you won.
606
00:46:32,123 --> 00:46:33,670
Did we?
607
00:46:34,875 --> 00:46:37,344
You said you had
something to tell me.
608
00:46:41,090 --> 00:46:43,130
What happened to you
the other night with the drugs-
609
00:46:44,176 --> 00:46:45,769
It wasn't me.
610
00:46:47,680 --> 00:46:49,148
You said that already.
I know.
611
00:46:49,265 --> 00:46:51,359
More than once.
I need you to believe me.
612
00:46:51,434 --> 00:46:52,526
Why?
613
00:46:53,352 --> 00:46:55,229
I'm not sure.
614
00:46:55,313 --> 00:46:57,486
Maybe because it's true?
615
00:47:00,818 --> 00:47:03,571
You make everything so hard,
you know that?
616
00:47:03,654 --> 00:47:07,249
Next time you complain about the
distrust between us, you remember this.
617
00:47:07,325 --> 00:47:08,542
Right now.
618
00:47:10,870 --> 00:47:12,713
That was fucked up
what they did to me.
619
00:47:19,837 --> 00:47:21,305
[ Stammers ] Maybe it was fair.
620
00:47:21,380 --> 00:47:24,259
Maybe it's what we do to each
other all the time, but...
621
00:47:26,218 --> 00:47:27,970
it didn't feel fair.
622
00:47:28,054 --> 00:47:29,727
Not at all.
623
00:47:35,311 --> 00:47:36,813
I believe you though.
624
00:47:51,327 --> 00:47:53,250
I know you're telling
the truth, because...
625
00:47:57,708 --> 00:47:59,255
I remember.
626
00:48:01,670 --> 00:48:03,092
Not...
627
00:48:04,590 --> 00:48:06,934
Not everything, but enough.
628
00:48:11,263 --> 00:48:12,936
The part at the end with you.
629
00:48:21,148 --> 00:48:23,367
You can't do this. You can't
tell me you have something-
630
00:48:23,442 --> 00:48:25,536
It was Dennis Boyd
who switched your pills.
631
00:48:28,948 --> 00:48:30,666
The ambassador's husband.
632
00:48:32,576 --> 00:48:34,123
He's working against you.
633
00:48:40,292 --> 00:48:41,885
That's all I can say.
634
00:49:28,966 --> 00:49:30,388
[ Crickets Chirping ]
635
00:49:33,679 --> 00:49:36,307
[Keys Clack, Bell Dings ]
46709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.