All language subtitles for doctor.who.2005.s06e02.720p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,500 Space, 1969. 2 00:00:06,421 --> 00:00:07,742 No! 3 00:00:08,180 --> 00:00:10,780 The Doctor we saw on the beach is a future version, 4 00:00:10,780 --> 00:00:13,100 200 years older than the one up there. 5 00:00:13,100 --> 00:00:16,580 Canton Everett Delaware III. Who's he? 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,740 What the hell is that? 7 00:00:18,740 --> 00:00:20,700 Mr. President... 8 00:00:22,680 --> 00:00:25,100 You didn't have to kill her, she couldn't even remember you! 9 00:00:25,100 --> 00:00:27,060 How does that work? We can only remember you 10 00:00:27,060 --> 00:00:29,140 while we're seeing you, is that it? 11 00:00:31,580 --> 00:00:32,700 Canton! Are you okay? 12 00:00:32,700 --> 00:00:34,740 Doctor, I'm pregnant. 13 00:00:39,440 --> 00:00:40,620 No! 14 00:00:47,120 --> 00:00:48,700 Suspect directly ahead. 15 00:00:48,700 --> 00:00:50,900 Coming to you now. Over. 16 00:01:22,440 --> 00:01:24,641 Canton. Miss Pond. 17 00:01:27,960 --> 00:01:30,450 Is that a body bag? Yes, it is. 18 00:01:30,450 --> 00:01:33,100 It's empty. How about that? 19 00:01:33,100 --> 00:01:36,540 Do you even know why you're doing this, eh? 20 00:01:36,540 --> 00:01:38,300 Can you even remember? 21 00:01:38,710 --> 00:01:39,860 The warehouse? 22 00:01:39,860 --> 00:01:42,620 It's a monster. Amy! Amy! 23 00:01:44,100 --> 00:01:46,009 River, come on! 24 00:01:46,009 --> 00:01:48,500 What the hell's going on? Look behind you. 25 00:01:48,500 --> 00:01:50,338 There's nothing behind me! Look! 26 00:01:50,338 --> 00:01:51,845 Look! Canton, look! 27 00:01:51,845 --> 00:01:53,980 Canton! Can-ton! 28 00:02:03,080 --> 00:02:06,840 All visitors to remain behind the yellow line. 29 00:02:06,840 --> 00:02:10,134 All visitors to remain behind the yellow line. 30 00:02:10,134 --> 00:02:11,732 We found Amy Pond. 31 00:02:11,732 --> 00:02:16,070 She had strange markings on her arm. 32 00:02:17,440 --> 00:02:19,540 Do you know what they are? 33 00:02:21,480 --> 00:02:22,980 Why don't you ask her? 34 00:02:57,511 --> 00:02:59,250 I see you. 35 00:03:00,972 --> 00:03:03,469 I see you! 36 00:03:06,819 --> 00:03:09,140 Doctor Song. 37 00:03:09,620 --> 00:03:11,420 Doctor Song! 38 00:03:16,960 --> 00:03:18,460 Go, go, go! 39 00:03:20,480 --> 00:03:21,700 Don't move! 40 00:03:26,860 --> 00:03:29,980 It's over. They're here, Canton. 41 00:03:29,980 --> 00:03:31,580 They're everywhere. I know. 42 00:03:32,159 --> 00:03:35,460 America's being invaded. You were invaded a long time ago. 43 00:03:35,460 --> 00:03:37,460 America is occupied. 44 00:03:37,460 --> 00:03:40,300 You're coming with us, Doctor Song. 45 00:03:40,300 --> 00:03:42,438 There's no way out this time. 46 00:03:43,902 --> 00:03:45,980 There's always a way out. 47 00:03:56,032 --> 00:03:58,300 We found Doctor Song. 48 00:03:58,300 --> 00:04:01,100 These bricks, what are they made of? 49 00:04:01,100 --> 00:04:03,820 Where is she? She ran. 50 00:04:03,820 --> 00:04:05,920 Off the 50th floor. 51 00:04:08,080 --> 00:04:11,700 I'd say zero-balanced dwarf star alloy. 52 00:04:11,700 --> 00:04:15,258 The densest material in the universe. Nothing gets through that. 53 00:04:16,000 --> 00:04:18,620 You're building me the perfect prison. 54 00:04:22,560 --> 00:04:25,343 And it still won't be enough. 55 00:04:40,400 --> 00:04:43,060 What are you waiting for? I'm waiting for you to run. 56 00:04:43,060 --> 00:04:45,220 It'd look better if I shot you while you were running. 57 00:04:45,220 --> 00:04:47,140 Then again... 58 00:04:47,140 --> 00:04:49,114 looks are not everything. 59 00:04:56,240 --> 00:04:58,417 Is there a reason you're doing this? 60 00:04:58,417 --> 00:05:00,585 I want you to know where you stand. 61 00:05:00,585 --> 00:05:02,037 In a cell. 62 00:05:02,037 --> 00:05:03,785 In a perfect cell. 63 00:05:03,785 --> 00:05:05,366 Nothing can penetrate these walls. 64 00:05:05,366 --> 00:05:06,842 Not a sound, 65 00:05:06,842 --> 00:05:08,381 not a radio wave. 66 00:05:11,600 --> 00:05:13,980 Not the tiniest particle of anything. 67 00:05:13,980 --> 00:05:18,223 In here, you are literally cut off from the rest of the universe. 68 00:05:23,320 --> 00:05:25,162 So I guess they can't hear us, right? 69 00:05:25,162 --> 00:05:27,927 Good work, Canton. Door sealed? You bet. 70 00:05:33,500 --> 00:05:35,420 You okay? Oh, finally. 71 00:05:35,420 --> 00:05:39,340 These things could really do with air holes. Never had a complaint before. 72 00:05:39,340 --> 00:05:41,300 Isn't it going to look odd that you're staying in here with us? 73 00:05:41,300 --> 00:05:42,580 Odd, but not alarming. 74 00:05:42,580 --> 00:05:45,952 They know there's no way out of this place. Exactly. Whatever they might think we're doing in here, 75 00:05:45,952 --> 00:05:48,098 they know we're not going anywhere. 76 00:05:52,000 --> 00:05:53,222 Shall we? 77 00:05:54,420 --> 00:05:55,860 What about Doctor Song? 78 00:05:55,860 --> 00:05:58,996 She dove off a rooftop! Don't worry. She does that. 79 00:05:58,996 --> 00:06:02,755 Amy, Rory, open all the doors to the swimming pool. 80 00:06:09,380 --> 00:06:12,709 So, we know they're everywhere. Not just a landing party, an occupying force, 81 00:06:12,709 --> 00:06:15,120 and they've been here a very, very long time. 82 00:06:15,120 --> 00:06:17,340 But nobody knows that, 'cause no one can remember them. 83 00:06:17,340 --> 00:06:20,286 So what are they up to? No idea. But the good news is... 84 00:06:21,120 --> 00:06:22,942 we've got a secret weapon. 85 00:06:28,218 --> 00:06:30,295 Apollo 11's your secret weapon? 86 00:06:30,295 --> 00:06:34,733 No, no, it's not Apollo 11, that would be silly. 87 00:06:34,733 --> 00:06:37,680 It's Neil Armstrong's foot. 88 00:07:19,800 --> 00:07:21,700 In just a few days 89 00:07:21,700 --> 00:07:25,240 mankind will set foot on the moon for the first time. 90 00:07:25,616 --> 00:07:29,700 Today the President reaffirmed America's commitment... 91 00:07:30,600 --> 00:07:32,700 Ready. Check. 92 00:07:32,700 --> 00:07:34,013 Clear. 93 00:07:34,880 --> 00:07:36,142 Clear. 94 00:07:40,345 --> 00:07:42,060 Ow! Ha! So, three months. 95 00:07:42,060 --> 00:07:44,940 What have we found out? Well, they are everywhere. 96 00:07:44,940 --> 00:07:48,892 Every state in America. Ow! Not just America, the entire world. 97 00:07:48,892 --> 00:07:51,100 There's a greater concentration here, though. 98 00:07:51,400 --> 00:07:52,630 Ow! 99 00:07:53,180 --> 00:07:54,980 You okay? 100 00:07:56,440 --> 00:07:58,772 All better. Better? 101 00:07:58,772 --> 00:08:01,942 Turns out I was wrong. I'm... I'm not pregnant. 102 00:08:03,020 --> 00:08:04,311 What's up? 103 00:08:04,311 --> 00:08:05,660 Nothing. 104 00:08:05,660 --> 00:08:06,980 Really, nothing, seriously. 105 00:08:06,980 --> 00:08:09,500 So you've seen them, but you don't remember them. 106 00:08:09,500 --> 00:08:13,342 You've seen them, too. That night at the warehouse, remember? 107 00:08:13,342 --> 00:08:17,056 While you were pretending to hunt us down, we saw hundreds of those things. 108 00:08:17,056 --> 00:08:20,108 We still don't know what they look like. It's like they edit themselves 109 00:08:20,108 --> 00:08:22,060 out of your memory as soon as you look away. 110 00:08:22,060 --> 00:08:24,860 The exact second you're not looking at them, you can't remember anything. 111 00:08:24,860 --> 00:08:27,420 And sometimes, you feel a bit sick, though, but not always. 112 00:08:27,420 --> 00:08:31,100 So that's why you marked your skin? Only way we'd know if we'd had an encounter. 113 00:08:31,100 --> 00:08:33,163 How long have they been here? That's what we've spent the last 114 00:08:33,163 --> 00:08:34,820 three months trying to find out. 115 00:08:34,820 --> 00:08:37,342 Yeah, not easy, if you can't remember anything you discover. 116 00:08:37,342 --> 00:08:39,140 But how long do you think? As long as there's been something 117 00:08:39,140 --> 00:08:41,506 in the corner of your eye or creaking in your house 118 00:08:41,506 --> 00:08:45,220 or breathing under your bed or voices through a wall. 119 00:08:46,501 --> 00:08:48,340 They've been running your lives for a very long time now, 120 00:08:48,340 --> 00:08:54,320 so keep this straight in your head. We are not fighting an alien invasion. 121 00:08:55,680 --> 00:08:58,233 We're leading a revolution. 122 00:08:58,233 --> 00:09:00,360 And today the battle begins. 123 00:09:00,360 --> 00:09:02,669 How? Like this. 124 00:09:05,600 --> 00:09:06,740 Nano recorder. 125 00:09:06,740 --> 00:09:10,704 Fuses with the cartilage in your hand. 126 00:09:11,560 --> 00:09:14,060 And it tunes itself directly to the speech centres in your brain. 127 00:09:14,060 --> 00:09:16,860 It'll pick up your voice, no matter what. Telepathic connection. 128 00:09:16,860 --> 00:09:20,260 So, the moment you see one of the creatures, 129 00:09:20,260 --> 00:09:22,180 you activate it... 130 00:09:22,180 --> 00:09:25,325 and describe aloud exactly what you're seeing. 131 00:09:26,280 --> 00:09:28,288 "And describe aloud exactly what you're seeing." 132 00:09:28,288 --> 00:09:31,553 Because the moment you break contact, you're going to forget it happened. 133 00:09:31,553 --> 00:09:33,780 The light will flash if you've left yourself a message. 134 00:09:33,780 --> 00:09:36,260 You keep checking your hand. 135 00:09:36,260 --> 00:09:38,584 If you've had an encounter, that's the first you'll know about it. 136 00:09:38,584 --> 00:09:40,140 Why didn't you tell me this before we started? 137 00:09:40,140 --> 00:09:44,708 I did. But even information about these creatures erases itself over time. 138 00:09:45,633 --> 00:09:47,980 I couldn't refresh it 'cause I couldn't talk to you. 139 00:09:53,617 --> 00:09:54,780 What? 140 00:09:56,520 --> 00:09:58,860 What are you staring at? Look at your hand. 141 00:10:02,020 --> 00:10:03,140 Why's it doing that? 142 00:10:03,140 --> 00:10:05,980 What does it mean if the light's flashing? What did I just tell you? 143 00:10:05,980 --> 00:10:08,280 I haven't... Play it. 144 00:10:11,880 --> 00:10:14,794 My God, how did it get in here? 145 00:10:15,320 --> 00:10:18,920 Keep eye contact with the creature and when I say, turn back, 146 00:10:18,920 --> 00:10:22,100 and when you do, straighten my bow tie. 147 00:10:22,100 --> 00:10:23,580 What? 148 00:10:23,580 --> 00:10:26,536 What are you staring at? Look at your hand. 149 00:10:30,080 --> 00:10:35,782 It's a hologram, extrapolated from the photo on Amy's phone. Take a good long look. 150 00:10:36,120 --> 00:10:38,760 You just saw an image of one of the creatures we're fighting. 151 00:10:38,760 --> 00:10:40,717 Describe it to me. 152 00:10:40,717 --> 00:10:41,940 I can't. 153 00:10:41,940 --> 00:10:43,239 No. 154 00:10:43,840 --> 00:10:45,703 Neither can I. 155 00:10:46,320 --> 00:10:49,280 You straightened my bow tie because I planted the idea in your head 156 00:10:49,280 --> 00:10:51,660 while you were looking at the creature. So they could do that to people. 157 00:10:51,660 --> 00:10:53,751 You could be doing stuff and not really knowing why you're doing it. 158 00:10:53,751 --> 00:10:55,840 Like post-hypnotic suggestion. 159 00:10:55,840 --> 00:10:57,980 Ruling the world with post-hypnotic suggestion? 160 00:10:57,980 --> 00:11:00,340 Now then, a little girl in a space suit. They got the suit from NASA, 161 00:11:00,340 --> 00:11:01,860 but where did they get the girl? It could be anywhere. 162 00:11:01,860 --> 00:11:04,980 Except they'd probably stay close to that warehouse, 'cause why bother doing anything else? 163 00:11:04,980 --> 00:11:08,800 And they'd take her from somewhere that would cause the least amount of attention. 164 00:11:08,800 --> 00:11:11,194 But you'll have to find her. I'm off to NASA. 165 00:11:11,194 --> 00:11:13,699 Find her? Where do we look? 166 00:11:15,008 --> 00:11:16,927 Children's homes. 167 00:11:19,160 --> 00:11:21,180 Hello? FBI. 168 00:11:21,180 --> 00:11:23,180 You must be Dr. Renfrew. Can we come in? 169 00:11:23,180 --> 00:11:26,181 The children are asleep. We'll be very quiet. 170 00:11:26,181 --> 00:11:29,300 Is there a problem? 171 00:11:29,300 --> 00:11:30,956 It's about a missing child. 172 00:11:30,956 --> 00:11:32,980 Well, what are you... 173 00:11:32,980 --> 00:11:35,888 Yes, yes, come in, please. 174 00:11:38,820 --> 00:11:40,442 This way. 175 00:11:41,280 --> 00:11:43,420 Please excuse the writing. 176 00:11:43,420 --> 00:11:45,428 It keeps happening. 177 00:11:45,428 --> 00:11:48,680 I try to clean it up. 178 00:11:51,440 --> 00:11:52,780 It's the kids, yeah? 179 00:11:52,780 --> 00:11:55,100 They did that. Yes, the children. 180 00:11:55,100 --> 00:11:58,223 It must be, yes. 181 00:12:00,500 --> 00:12:04,780 Anyway, my office is this way. 182 00:12:09,800 --> 00:12:12,340 We nearly didn't come to this place. 183 00:12:12,340 --> 00:12:16,020 I understood Graystark Hall was closed in '67. 184 00:12:16,020 --> 00:12:19,660 That's the plan, yes. The plan? 185 00:12:19,660 --> 00:12:22,320 Not long now. It's 1969. 186 00:12:22,320 --> 00:12:26,306 Uh, no, no. We close in '67. That's the plan, yes. 187 00:12:26,306 --> 00:12:27,700 You misunderstood me, sir. 188 00:12:27,700 --> 00:12:30,140 It's 1969 now. 189 00:12:30,140 --> 00:12:32,340 Why are you saying that? Of course it isn't. 190 00:12:32,340 --> 00:12:33,872 July. 191 00:12:36,778 --> 00:12:40,240 My office is this way, this way. 192 00:12:43,600 --> 00:12:45,010 I'll check upstairs. 193 00:12:45,010 --> 00:12:46,180 Be careful. 194 00:13:16,460 --> 00:13:17,500 Amy? 195 00:13:17,500 --> 00:13:19,620 I think we've found the place she was taken from. 196 00:13:19,620 --> 00:13:21,640 How do you know? 'Cause those things have been here. 197 00:13:21,640 --> 00:13:22,860 But the whole place is deserted. 198 00:13:22,860 --> 00:13:25,263 There's just one guy here and I think he's lost it. 199 00:13:25,263 --> 00:13:27,140 Repeated memory wipes fry your head eventually. 200 00:13:27,140 --> 00:13:29,460 Find out what you can but don't hang around. 201 00:13:29,460 --> 00:13:30,820 Where are you? 202 00:13:30,820 --> 00:13:33,104 Gotta go. Got company. 203 00:13:33,600 --> 00:13:36,460 Don't worry. I put everything back the way I found it. 204 00:13:36,460 --> 00:13:38,131 Uh, except this. 205 00:13:38,131 --> 00:13:40,560 There's always a bit left over, isn't there? 206 00:14:13,120 --> 00:14:14,952 I can see them, but I think they're asleep. 207 00:14:14,952 --> 00:14:17,560 Get out! Just get out! 208 00:15:23,340 --> 00:15:24,940 Now, one more time, sir. 209 00:15:24,940 --> 00:15:27,060 How the hell did you get into the command module? 210 00:15:27,060 --> 00:15:28,300 I told you! 211 00:15:28,300 --> 00:15:32,380 I'm on a top-secret mission for the President. 212 00:15:32,380 --> 00:15:37,260 Well, maybe if you'd just get President Nixon to assure us of that, sir, that would be swell. 213 00:15:38,720 --> 00:15:41,220 I sent him a message. 214 00:15:43,820 --> 00:15:47,780 Hello. I believe it's Mr. Gardner, is that correct? Head of security? 215 00:15:47,780 --> 00:15:50,020 Ah, yes, sir. Yes, Mr. President. 216 00:15:50,020 --> 00:15:52,260 Mr. Grant, is it? Yes, Mr. President. 217 00:15:53,000 --> 00:15:57,300 The hopes and dreams of millions of Americans stand here today at Cape Kennedy, 218 00:15:57,300 --> 00:16:00,060 and you're the men who guard those dreams. 219 00:16:00,060 --> 00:16:02,100 On behalf of the American people, 220 00:16:02,100 --> 00:16:04,020 I thank you. You're welcome, Mr. President. 221 00:16:04,020 --> 00:16:06,320 I understand you have a baby on the way, Mr. Grant? 222 00:16:06,320 --> 00:16:08,420 Yes, Mr. President. What are you hoping for, 223 00:16:08,420 --> 00:16:09,700 a boy or a girl? 224 00:16:09,700 --> 00:16:11,475 Just a healthy American, sir. 225 00:16:11,475 --> 00:16:14,940 A healthy American will do just nicely. 226 00:16:14,940 --> 00:16:17,540 Now, fellas, listen. This man here, 227 00:16:17,540 --> 00:16:20,980 codename The Doctor, is doing some work for me personally. 228 00:16:21,360 --> 00:16:23,736 Could you, uh, cut him a little slack? 229 00:16:23,736 --> 00:16:27,820 Eh, Mr. President, he did break into Apollo 11. 230 00:16:29,780 --> 00:16:33,620 Well, I'm sure he had a very good reason for that. 231 00:16:33,620 --> 00:16:37,260 Uh, but I need you to release him now, so he can get on with some very important work 232 00:16:37,260 --> 00:16:38,780 for the American people. 233 00:16:38,780 --> 00:16:40,780 Could you do that for me? 234 00:16:40,780 --> 00:16:43,272 Well... Son... 235 00:16:43,272 --> 00:16:44,717 I am your Commander in Chief. 236 00:16:44,717 --> 00:16:47,220 Uh, then I guess that would be fine, Mr. President. 237 00:16:47,220 --> 00:16:49,192 Glad to hear it. 238 00:16:52,440 --> 00:16:54,300 Thank you! 239 00:16:54,300 --> 00:16:55,770 Bye-bye. 240 00:16:59,080 --> 00:17:01,500 Carry on, gentlemen. 241 00:17:10,840 --> 00:17:13,231 America salutes you. 242 00:17:26,200 --> 00:17:28,140 This place.. 243 00:17:28,140 --> 00:17:29,840 It's been closed for years. 244 00:17:29,840 --> 00:17:31,795 What have you been doing? 245 00:17:31,795 --> 00:17:33,160 Oh... 246 00:17:33,160 --> 00:17:35,060 the child... 247 00:17:35,060 --> 00:17:37,140 she must be cared for. 248 00:17:37,140 --> 00:17:39,663 It's important. 249 00:17:39,663 --> 00:17:41,220 That's what they said. 250 00:17:41,840 --> 00:17:43,380 That's what who said? 251 00:17:56,940 --> 00:17:58,580 Hello. 252 00:17:58,580 --> 00:18:00,373 Who are you? 253 00:18:00,373 --> 00:18:03,036 No, I think she's just dreaming. 254 00:18:16,600 --> 00:18:17,658 Hello? 255 00:18:17,658 --> 00:18:20,075 I saw you looking through the hatch... 256 00:19:10,120 --> 00:19:11,820 How... 257 00:19:11,820 --> 00:19:14,584 How can that be me? 258 00:19:25,760 --> 00:19:27,360 Who are you? 259 00:19:27,360 --> 00:19:30,600 I don't understand, so just tell me who you are! 260 00:19:39,880 --> 00:19:41,700 I'm sorry. 261 00:19:41,700 --> 00:19:43,700 I didn't mean to shoot you. 262 00:19:43,700 --> 00:19:45,573 I'm glad I missed. 263 00:19:46,084 --> 00:19:48,220 But you killed the Doctor. 264 00:19:48,220 --> 00:19:50,424 Or you're... you're gonna kill him. 265 00:19:51,400 --> 00:19:53,380 But who are you? 266 00:19:53,380 --> 00:19:56,020 Just please tell me, because I don't understand! 267 00:19:56,020 --> 00:19:58,380 Please help me. 268 00:19:58,380 --> 00:19:59,780 Help me. 269 00:19:59,780 --> 00:20:01,659 Please. 270 00:20:19,540 --> 00:20:21,976 It's just some questions. 271 00:20:22,940 --> 00:20:25,040 Yes, I see. 272 00:20:27,440 --> 00:20:28,995 Who was that? 273 00:20:29,480 --> 00:20:31,240 Dr. Renfrew? 274 00:20:32,640 --> 00:20:33,980 Who was that? 275 00:20:35,240 --> 00:20:37,400 Who was who? 276 00:20:45,800 --> 00:20:47,660 What are you? 277 00:20:47,660 --> 00:20:49,820 You can tell me. 278 00:20:49,820 --> 00:20:51,460 'Cause I won't remember. 279 00:20:52,120 --> 00:20:54,620 You invaded us. You're everywhere. 280 00:20:54,620 --> 00:20:59,299 Help me! Please. I can't see. Somebody, help me. 281 00:20:59,299 --> 00:21:00,460 Are you armed? 282 00:21:00,460 --> 00:21:02,934 This world is ours. 283 00:21:02,934 --> 00:21:06,840 We have ruled it since the wheel and the fire. 284 00:21:06,840 --> 00:21:09,940 We have no need of weapons. 285 00:21:09,940 --> 00:21:10,900 Yeah? 286 00:21:14,280 --> 00:21:16,180 Welcome to America. 287 00:21:16,180 --> 00:21:17,604 Amy! 288 00:21:18,240 --> 00:21:21,780 You have to tape everything that happens in this office, every word. 289 00:21:21,780 --> 00:21:25,460 Or we won't know if you're under the influence. Doctor, you have to give me more than this. 290 00:21:25,460 --> 00:21:27,820 What were you doing to Apollo 11? A thing. A clever thing. 291 00:21:27,820 --> 00:21:32,168 Now, no more questions. You have to trust me and nobody else. 292 00:21:32,168 --> 00:21:34,500 Doctor! It's Canton! 293 00:21:34,500 --> 00:21:36,534 Quick, he needs us! 294 00:21:41,560 --> 00:21:45,500 Help me! Please, I can't... I can't see! Somebody help me! 295 00:21:45,500 --> 00:21:46,878 Amy! 296 00:21:47,620 --> 00:21:50,100 Amy, can you hear me? 297 00:21:50,100 --> 00:21:54,460 Amy, I'm going to try to blow the lock. I need you to stand back. 298 00:21:54,460 --> 00:21:57,020 Okay, gun down, I've got it! Amy, we're here. Are you okay? 299 00:21:57,020 --> 00:21:58,878 I can't see! 300 00:22:06,440 --> 00:22:07,860 Where is she, Doctor? 301 00:22:14,200 --> 00:22:18,220 It's empty. It's dark, it's so dark. 302 00:22:18,220 --> 00:22:22,140 I don't know where I am. Please, can anybody hear me? 303 00:22:28,720 --> 00:22:30,820 They took this out of her. 304 00:22:30,820 --> 00:22:33,206 How did they do that, Doctor? 305 00:22:36,320 --> 00:22:38,140 Why can I still hear her? 306 00:22:39,400 --> 00:22:41,424 Is it a recording? 307 00:22:44,965 --> 00:22:48,573 Um, it defaults to live. This is current. 308 00:22:49,873 --> 00:22:52,220 Wherever she is right now, this is what she's saying. 309 00:22:52,220 --> 00:22:55,020 Amy, can you hear me? We're coming for you. 310 00:22:55,020 --> 00:22:57,420 Wherever you are, we're coming, I swear. 311 00:22:57,420 --> 00:22:59,284 She can't hear you. 312 00:23:00,400 --> 00:23:03,026 I'm so sorry. It's one-way. 313 00:23:03,480 --> 00:23:05,870 She can always hear me, Doctor. 314 00:23:06,560 --> 00:23:08,442 Always. 315 00:23:08,442 --> 00:23:13,360 Wherever she is, and she always knows that I am coming for her, do you understand me? 316 00:23:14,500 --> 00:23:16,159 Always. 317 00:23:17,720 --> 00:23:19,260 Doctor, 318 00:23:19,260 --> 00:23:21,060 are you out there? 319 00:23:21,060 --> 00:23:22,940 Can you hear me? 320 00:23:23,324 --> 00:23:24,840 Doctor? 321 00:23:25,900 --> 00:23:27,580 Oh, God. 322 00:23:27,580 --> 00:23:31,620 Please, please, Doctor, just get me out of this. 323 00:23:31,620 --> 00:23:34,973 He's coming. I'll bring him, I swear. 324 00:23:34,973 --> 00:23:37,920 Hello, is somebody there? 325 00:23:39,480 --> 00:23:42,347 I think someone has been shot. 326 00:23:42,347 --> 00:23:44,460 I think we should help. 327 00:23:44,460 --> 00:23:45,963 We... 328 00:23:47,640 --> 00:23:50,140 I can't... I can't remember. 329 00:24:02,640 --> 00:24:04,034 Okay. 330 00:24:05,840 --> 00:24:07,503 Who and what are you? 331 00:24:07,503 --> 00:24:11,987 Silence, Doctor. 332 00:24:13,240 --> 00:24:17,540 We are The Silence. 333 00:24:17,540 --> 00:24:19,780 Silence, Doctor. 334 00:24:19,780 --> 00:24:21,180 Rory, listen to that. Silence. 335 00:24:21,180 --> 00:24:23,280 We ran from The Silence. The Silence? 336 00:24:23,280 --> 00:24:27,840 And silence will fall. 337 00:24:44,760 --> 00:24:47,934 Hello, again. Sir, you've been in there for days. 338 00:24:47,934 --> 00:24:50,534 What the hell have you been doing? Doesn't matter. 339 00:24:50,534 --> 00:24:54,220 I need Dr. Shepherd here right now. Sir, I need to talk to Colonel Jefferson right now. 340 00:24:54,220 --> 00:24:56,596 No, you really don't. 341 00:25:03,580 --> 00:25:05,432 Hi, fellas. 342 00:25:07,640 --> 00:25:09,860 I'm President Nixon. 343 00:25:09,860 --> 00:25:12,957 I want to tell you, on behalf of the American people, 344 00:25:12,957 --> 00:25:15,380 how much we appreciate all of your hard work. 345 00:25:15,760 --> 00:25:19,238 The target for the Apollo 11 astronauts, the moon, at liftoff, 346 00:25:19,238 --> 00:25:23,949 will be at a distance of 218,096 miles away. 347 00:25:23,949 --> 00:25:26,420 We're just past the two-minute mark on the countdown. 348 00:25:26,420 --> 00:25:31,360 T minus one minute 54 seconds and counting. Our status board indicates... 349 00:25:31,360 --> 00:25:33,065 It's an exo-skeleton. 350 00:25:33,065 --> 00:25:34,900 Basically, life support. 351 00:25:34,900 --> 00:25:39,120 There's about 20 different kinds of alien tech in here. 352 00:25:39,120 --> 00:25:41,420 Who was she? Why put her in here? 353 00:25:41,420 --> 00:25:43,848 You put this on, you don't even need to eat. 354 00:25:43,848 --> 00:25:47,580 The suit processes sunlight directly. It's got built-in weaponry 355 00:25:47,580 --> 00:25:50,240 and a communications system that can hack into anything. 356 00:25:50,240 --> 00:25:51,760 Including the telephone network? 357 00:25:51,760 --> 00:25:53,949 Easily. But why phone the President? 358 00:25:53,949 --> 00:25:56,528 It defaults to the highest authority it can find. 359 00:25:56,528 --> 00:26:00,820 The little girl gets frightened, the most powerful man on Earth gets a phone call. 360 00:26:00,820 --> 00:26:04,440 The night terrors with a hotline to the White House. 361 00:26:07,100 --> 00:26:08,940 You won't learn anything from that envelope, you know. 362 00:26:08,940 --> 00:26:12,540 Purchased on Earth, perfectly ordinary stationery, Tardis blue. 363 00:26:12,540 --> 00:26:15,220 Summoned by a stranger who won't even show his face. 364 00:26:15,220 --> 00:26:17,503 That's a first for me. How about you? 365 00:26:19,960 --> 00:26:21,880 Our lives are back to front. 366 00:26:21,880 --> 00:26:24,780 Your future's my past, your firsts are my lasts. 367 00:26:24,780 --> 00:26:27,169 It's not really what I asked. Ask something else, then. 368 00:26:27,169 --> 00:26:29,200 What are The Silence doing? Raising a child? 369 00:26:29,200 --> 00:26:31,340 Keeping her safe. Even giving her independence. 370 00:26:31,340 --> 00:26:33,640 The only way to save Amy is to work out what The Silence are doing. 371 00:26:33,640 --> 00:26:35,427 I know. And every single thing we learn 372 00:26:35,427 --> 00:26:38,820 about them brings us a step closer. Yeah, Doctor, I get it, I know. 373 00:26:38,820 --> 00:26:41,560 Of course, it's possible she's not just any little girl. 374 00:26:41,560 --> 00:26:44,920 Well, I'd say she's human, going by the life support software. 375 00:26:44,920 --> 00:26:46,020 But? 376 00:26:46,020 --> 00:26:48,060 She climbed out of this suit. 377 00:26:48,060 --> 00:26:51,700 Like, she forced her way out. She must be incredibly strong. 378 00:26:51,700 --> 00:26:54,607 Incredibly strong and running away. I like her. 379 00:26:54,607 --> 00:26:58,000 We should be trying to find her. Yes, I know, but how? 380 00:26:58,000 --> 00:27:00,280 Anyway, I have the strangest feeling she's going to find us. 381 00:27:00,280 --> 00:27:03,480 Apollo 11, this is Houston, how do you read? Over. 382 00:27:04,920 --> 00:27:07,460 Why does it look like a NASA space suit? 383 00:27:07,460 --> 00:27:09,820 Because that's what The Silence do. Think about it. 384 00:27:09,820 --> 00:27:12,299 They don't make anything themselves. They don't have to. 385 00:27:12,299 --> 00:27:15,140 They get other life forms to do it for them. So they're parasites, then? 386 00:27:15,140 --> 00:27:18,354 Super parasites. Standing in the shadows of human history since the very beginning. 387 00:27:18,354 --> 00:27:20,620 We know they can influence human behaviour any way they want. 388 00:27:20,620 --> 00:27:23,883 If they've been doing that on a global scale for thousands of years... 389 00:27:23,883 --> 00:27:25,780 Then what? 390 00:27:25,780 --> 00:27:28,860 Then why did the human race suddenly decide to go to the moon? 391 00:27:28,860 --> 00:27:30,860 Ten, nine, 392 00:27:30,860 --> 00:27:33,320 ignition sequence start, 393 00:27:33,320 --> 00:27:35,296 six, five, four... 394 00:27:35,296 --> 00:27:37,980 Because The Silence needed a space suit. 395 00:27:37,980 --> 00:27:41,820 One, zero, all engines firing. 396 00:27:41,820 --> 00:27:44,040 Liftoff! We have a liftoff. 397 00:27:44,040 --> 00:27:48,422 Thirty-two minutes past the hour, liftoff on Apollo 11. 398 00:27:53,700 --> 00:27:56,464 My God! 399 00:27:57,200 --> 00:27:59,980 What is it? It's just an alien, Dr. Shepherd. 400 00:27:59,980 --> 00:28:02,739 Someone's already been treating it. Yeah. 401 00:28:02,739 --> 00:28:04,340 You've been treating it. 402 00:28:04,340 --> 00:28:06,747 Does Colonel Jefferson know this thing is here? 403 00:28:06,747 --> 00:28:07,857 No. 404 00:28:07,857 --> 00:28:10,450 Then I'm going to tell him right now. 405 00:28:10,450 --> 00:28:11,940 Again? 406 00:28:12,440 --> 00:28:14,540 Sorry, what? 407 00:28:14,540 --> 00:28:16,180 Exactly. 408 00:28:16,180 --> 00:28:20,216 Sergeant, why was I called in here for no reason? 409 00:28:20,216 --> 00:28:23,820 You tend to my wounds. 410 00:28:23,820 --> 00:28:26,380 You are foolish. 411 00:28:26,380 --> 00:28:27,880 Why? 412 00:28:27,880 --> 00:28:29,833 What would you do in my place? 413 00:28:29,833 --> 00:28:34,830 We have ruled your lives since your lives began. 414 00:28:34,830 --> 00:28:37,883 You should kill us all on sight, 415 00:28:37,883 --> 00:28:42,420 but you will never remember we were even here. 416 00:28:42,420 --> 00:28:46,575 Your will is ours. Yeah, well... 417 00:28:46,575 --> 00:28:49,911 sorry to disappoint you, but thanks. 418 00:28:49,911 --> 00:28:52,258 It's exactly what I needed to hear. 419 00:28:52,258 --> 00:28:54,800 This is a video phone. 420 00:28:54,800 --> 00:28:57,460 Whatever a video phone is. 421 00:29:03,240 --> 00:29:06,220 You should kill us all on sight. 422 00:29:14,460 --> 00:29:18,620 This suit, it seems to be repairing itself. How is it doing that? 423 00:29:18,620 --> 00:29:20,818 Doctor, a unit like this, 424 00:29:20,818 --> 00:29:23,580 would it ever be able to move without an occupant? 425 00:29:23,580 --> 00:29:24,620 Why? 426 00:29:24,620 --> 00:29:28,740 Well, the little girl said the spaceman was coming to eat her. 427 00:29:28,740 --> 00:29:31,378 Maybe that's exactly what happened. 428 00:29:32,700 --> 00:29:34,394 I love you. 429 00:29:35,124 --> 00:29:36,860 I know you think it's him. 430 00:29:37,440 --> 00:29:40,325 I know you think it ought to be him. 431 00:29:40,325 --> 00:29:43,261 But it's not, it's you. 432 00:29:43,840 --> 00:29:47,237 And when I see you again I'm going to tell you properly, 433 00:29:47,237 --> 00:29:50,574 just to see your stupid face. 434 00:29:51,000 --> 00:29:54,888 My life was so boring before you just... 435 00:29:54,888 --> 00:29:57,500 dropped out of the sky. 436 00:29:57,500 --> 00:30:02,056 So just get your stupid face where I can see it, okay? 437 00:30:02,056 --> 00:30:03,535 Okay? 438 00:30:06,583 --> 00:30:08,982 She'll be safe for now. 439 00:30:08,982 --> 00:30:11,480 No point in a dead hostage. 440 00:30:13,694 --> 00:30:16,966 Can't you save her? I can track that signal back. 441 00:30:16,966 --> 00:30:18,780 Take us right to her. Then why haven't you? 442 00:30:18,780 --> 00:30:20,680 Because then what? 443 00:30:20,680 --> 00:30:24,500 I find her and then what do I do? This isn't an alien invasion, they live here. 444 00:30:24,500 --> 00:30:27,489 This is their empire. 445 00:30:27,489 --> 00:30:30,839 This is kicking the Romans out of Rome. 446 00:30:31,440 --> 00:30:33,220 Rome fell. 447 00:30:33,220 --> 00:30:34,574 I know. 448 00:30:34,574 --> 00:30:36,238 I was there. 449 00:30:38,120 --> 00:30:39,960 So was I. 450 00:30:41,991 --> 00:30:43,860 Personal question. 451 00:30:43,860 --> 00:30:46,207 Seriously, you? 452 00:30:51,124 --> 00:30:53,500 Do you ever remember it? 453 00:30:53,500 --> 00:30:56,191 2,000 years, waiting for Amy? 454 00:30:56,757 --> 00:30:59,360 The Last Centurion? 455 00:31:01,960 --> 00:31:03,180 No. 456 00:31:03,180 --> 00:31:04,902 Are you lying? 457 00:31:05,400 --> 00:31:07,740 Course I'm lying. Course you are. 458 00:31:07,740 --> 00:31:10,460 Not the sort of thing anyone forgets. 459 00:31:10,460 --> 00:31:13,488 But I don't remember it all the time. 460 00:31:14,720 --> 00:31:17,060 It's like this... 461 00:31:17,060 --> 00:31:19,175 door in my head. 462 00:31:19,840 --> 00:31:24,238 I can keep it shut. Please, please, please come and get me. 463 00:31:24,780 --> 00:31:26,980 Come and get me. 464 00:31:30,540 --> 00:31:32,620 Okay, all flight controllers, GO/NO-GO for landing? 465 00:31:32,620 --> 00:31:37,380 Just five days since Apollo 11 blasted off from Cape Kennedy, 466 00:31:37,380 --> 00:31:41,869 this unprecedented journey is reaching its crucial moment. 467 00:31:41,869 --> 00:31:46,960 Armstrong and Aldrin are making their descent to the surface of the moon. 468 00:31:46,960 --> 00:31:49,740 You got a bunch of guys about to turn blue. 469 00:32:01,440 --> 00:32:03,061 Where am I? 470 00:32:03,061 --> 00:32:05,260 Where is this? 471 00:32:09,920 --> 00:32:13,197 You are Amelia Pond. 472 00:32:13,760 --> 00:32:16,060 You're ugly, has anyone mentioned that to you? 473 00:32:16,060 --> 00:32:18,860 We do you honour. 474 00:32:18,860 --> 00:32:23,300 You will bring The Silence. 475 00:32:23,300 --> 00:32:25,660 But your part will soon be over. 476 00:32:25,660 --> 00:32:28,620 Well, whatever that means, you've made a big mistake bringing me here, 477 00:32:28,620 --> 00:32:31,500 'cause wait till you see what's coming for you now. 478 00:32:31,500 --> 00:32:35,097 You have been here many days. 479 00:32:35,097 --> 00:32:38,082 No. I just got here. You just put me in here. 480 00:32:38,082 --> 00:32:42,580 Your memory is weak. You have been here many days. 481 00:32:42,580 --> 00:32:45,060 No. No, I can't have been. 482 00:32:45,920 --> 00:32:49,103 You will sleep now. 483 00:32:49,780 --> 00:32:51,451 Sleep. 484 00:32:51,451 --> 00:32:53,894 No! No! Get off me! Sleep. 485 00:32:53,894 --> 00:32:56,840 No! No! No! Sleep. 486 00:33:02,900 --> 00:33:04,180 Oh! 487 00:33:04,180 --> 00:33:05,582 Interesting. 488 00:33:05,582 --> 00:33:08,420 Very Aickman Road, I've seen one of these before. 489 00:33:08,420 --> 00:33:12,660 Abandoned. I wonder how that happened? Oh, well, I suppose I'm about to find out. 490 00:33:12,660 --> 00:33:15,817 Rory, River, keep one Silent in eyeshot at all times. 491 00:33:16,200 --> 00:33:18,693 Oh, hello, sorry. Are you in the middle of something? 492 00:33:18,693 --> 00:33:21,060 Just had to say, though, have you seen what's on the telly? 493 00:33:21,060 --> 00:33:24,000 Oh, hello, Amy. Are you all right? Do you want to watch some television? 494 00:33:24,000 --> 00:33:26,177 Ah, now, stay where you are. 495 00:33:27,800 --> 00:33:30,060 'Cause look at me, I'm confident. 496 00:33:30,060 --> 00:33:32,760 You want to watch that, me, when I'm confident. 497 00:33:32,760 --> 00:33:35,900 Oh, and this is my friend River. Nice hair, clever, has her own gun, 498 00:33:35,900 --> 00:33:38,340 and unlike me, she really doesn't mind shooting people. 499 00:33:38,340 --> 00:33:40,020 I shouldn't like that. Kind of do, a bit. 500 00:33:40,020 --> 00:33:42,628 Thank you, sweetie. I know you're team players and everything, 501 00:33:42,628 --> 00:33:44,780 but she'll definitely kill at least the first three of you. 502 00:33:44,780 --> 00:33:46,920 Well, the first seven, easily. Seven, really? 503 00:33:46,920 --> 00:33:48,940 Oh, eight for you, honey. Stop it. 504 00:33:48,940 --> 00:33:51,120 Make me! Yeah, well, maybe I will. 505 00:33:51,120 --> 00:33:52,560 Is this really important, flirting? 506 00:33:52,560 --> 00:33:54,260 Because I feel like I should be higher on the list right now. 507 00:33:54,260 --> 00:33:57,340 Yes, right, sorry. As I was saying, my naughty friend here 508 00:33:57,340 --> 00:33:59,900 is going to kill the first three of you to attack, plus him behind. 509 00:33:59,900 --> 00:34:02,320 So maybe you want to draw lots or have a quiz. 510 00:34:02,320 --> 00:34:04,651 What's he got? Something, I hope. 511 00:34:04,651 --> 00:34:07,659 Or maybe you could just listen a minute, because all I really want to do 512 00:34:07,659 --> 00:34:10,540 is accept your total surrender and then I'll let you go in peace. 513 00:34:10,540 --> 00:34:13,698 Yes, you've been interfering in human history for thousands of years. 514 00:34:13,698 --> 00:34:16,160 Yes, people have suffered and died. 515 00:34:16,160 --> 00:34:20,340 But what's the point in two hearts if you can't be a bit forgiving now and then? 516 00:34:20,340 --> 00:34:22,980 Ooh, "The Silence". 517 00:34:22,980 --> 00:34:26,780 You guys take that seriously, don't you? Okay, you got me, I'm lying. 518 00:34:26,780 --> 00:34:29,780 I'm not really going to let you go that easily. Nice thought, but it's not Christmas. 519 00:34:29,780 --> 00:34:32,433 First, you tell me about the girl. 520 00:34:32,433 --> 00:34:35,220 Who is she? Why is she important? What's she for? 521 00:34:36,780 --> 00:34:39,500 Yeah, we're getting a picture on the TV. 522 00:34:40,400 --> 00:34:41,660 Guys... 523 00:34:41,660 --> 00:34:42,940 sorry, 524 00:34:42,940 --> 00:34:44,995 but you're way out of time. 525 00:34:44,995 --> 00:34:46,940 Now, come on, a bit of history for you. 526 00:34:46,940 --> 00:34:50,020 Aren't you proud? Because you helped. 527 00:34:50,020 --> 00:34:53,276 Now, do you know how many people are watching this live on the telly? 528 00:34:53,276 --> 00:34:56,217 Half a billion. And that's nothing, 'cause the human race 529 00:34:56,217 --> 00:34:58,600 will spread out among the stars, you just watch them fly. 530 00:34:58,600 --> 00:35:01,980 Billions and billions of them, for billions and billions of years. 531 00:35:01,980 --> 00:35:04,393 And every single one of them at some point in their lives 532 00:35:04,393 --> 00:35:07,815 will look back at this man, taking that very first step, 533 00:35:07,815 --> 00:35:11,558 and they will never, ever forget it. 534 00:35:11,558 --> 00:35:15,100 Okay, engine stop. ACA out of detent. 535 00:35:15,100 --> 00:35:18,712 Modes control both auto, descent engine command override off. 536 00:35:19,400 --> 00:35:21,820 But they'll forget this bit. 537 00:35:22,760 --> 00:35:24,020 Ready? Ready. 538 00:35:30,980 --> 00:35:33,760 That's one small step for man... 539 00:35:33,760 --> 00:35:37,360 You should kill us all on sight. 540 00:35:39,440 --> 00:35:42,970 You should kill us all on sight. 541 00:35:44,600 --> 00:35:47,660 You should kill us all on sight. 542 00:35:48,840 --> 00:35:51,700 You should kill us all on sight. 543 00:35:51,700 --> 00:35:54,580 You've given the order for your own execution, 544 00:35:54,580 --> 00:35:57,900 and the whole planet just heard you. 545 00:35:57,900 --> 00:36:00,780 You should kill us all on sight. 546 00:36:00,780 --> 00:36:03,540 One giant leap for mankind. 547 00:36:03,540 --> 00:36:08,260 And one whacking great kick up the backside for The Silence! 548 00:36:08,260 --> 00:36:11,520 You just raised an army against yourself. 549 00:36:11,520 --> 00:36:14,100 And now, for a thousand generations, 550 00:36:14,100 --> 00:36:17,675 you're going to be ordering them to destroy you every day. 551 00:36:17,675 --> 00:36:19,448 How fast can you run? 552 00:36:19,448 --> 00:36:22,620 'Cause today's the day the human race throw you off their planet. 553 00:36:22,620 --> 00:36:24,990 They won't even know they're doing it. 554 00:36:24,990 --> 00:36:29,180 I think quite possibly the word you're looking for right now is oops. 555 00:36:29,180 --> 00:36:30,460 Run! 556 00:36:30,460 --> 00:36:32,460 Guys, I mean us. Run! 557 00:36:38,540 --> 00:36:40,940 I can't get her out! Go, just go! 558 00:36:40,940 --> 00:36:42,740 We are not leaving without you! 559 00:36:42,740 --> 00:36:45,454 Look, will you just get your stupid face out of here. 560 00:36:49,400 --> 00:36:51,820 Run! Into the Tardis, quickly! 561 00:37:06,980 --> 00:37:09,380 Don't let them build to full power! I know! 562 00:37:09,380 --> 00:37:11,700 There's a reason why I'm shooting, honey! 563 00:37:13,240 --> 00:37:15,334 What are you doing? Helping. 564 00:37:15,334 --> 00:37:17,980 You've got a screwdriver. Go build a cabinet! 565 00:37:17,980 --> 00:37:21,060 That's really rude. Shut up and drive! 566 00:37:44,280 --> 00:37:47,038 My old fella didn't see that, did he? 567 00:37:47,038 --> 00:37:49,400 He gets ever so cross. 568 00:37:50,520 --> 00:37:52,303 So... 569 00:37:52,303 --> 00:37:55,136 what kind of doctor are you? Archaeology. 570 00:37:59,211 --> 00:38:01,059 Love a tomb. 571 00:38:04,840 --> 00:38:06,700 You can let me fly it! 572 00:38:06,700 --> 00:38:09,780 Yeah, or we could go where we're supposed to. 573 00:38:09,780 --> 00:38:12,680 What's the matter with you? You called me stupid. 574 00:38:12,680 --> 00:38:16,217 I always call you stupid. No, but... 575 00:38:16,617 --> 00:38:18,440 my face. 576 00:38:27,570 --> 00:38:30,620 I wasn't sure who you were talking about. You know... 577 00:38:30,620 --> 00:38:31,830 me or... 578 00:38:32,240 --> 00:38:33,428 Him? 579 00:38:33,428 --> 00:38:37,755 Well, you did say "dropped out of the sky". It's a figure of speech, moron! 580 00:38:46,373 --> 00:38:48,580 Thanks. You're welcome. 581 00:38:52,040 --> 00:38:53,863 So we're safe again. 582 00:38:53,863 --> 00:38:56,152 Safe? No, of course you're not safe. 583 00:38:56,152 --> 00:38:59,260 There's about a billion other things out there just waiting to burn your whole world. 584 00:38:59,260 --> 00:39:02,740 But if you want to pretend you're safe just so you can sleep at night, 585 00:39:02,740 --> 00:39:04,222 okay, you're safe. 586 00:39:04,222 --> 00:39:05,823 But you're not really. 587 00:39:06,320 --> 00:39:07,380 Canton. 588 00:39:07,380 --> 00:39:09,628 Till the next one, eh? Looking forward to it. 589 00:39:09,628 --> 00:39:12,380 Canton just wants to get married. 590 00:39:12,380 --> 00:39:14,460 Helluva reason to kick him out of the FBI. 591 00:39:14,460 --> 00:39:17,220 I'm sure something can be arranged. I'm counting on you. 592 00:39:17,220 --> 00:39:19,065 Er, Doctor... 593 00:39:20,280 --> 00:39:23,120 Canton here tells me you're... 594 00:39:24,045 --> 00:39:26,143 You're from the future. 595 00:39:26,560 --> 00:39:29,060 Hardly seems possible, but I was wondering... 596 00:39:29,060 --> 00:39:31,100 Should warn you. I don't answer a lot of questions. 597 00:39:31,100 --> 00:39:34,260 But I'm a president at the beginning of his time. 598 00:39:35,720 --> 00:39:37,900 Dare I ask? 599 00:39:37,900 --> 00:39:40,300 Will I be remembered? 600 00:39:40,300 --> 00:39:41,536 Oh, Dicky. 601 00:39:41,536 --> 00:39:43,080 Tricky Dicky. 602 00:39:43,590 --> 00:39:46,240 They're never going to forget you. 603 00:39:47,680 --> 00:39:50,700 Say hi to David Frost for me. David Frost? 604 00:39:54,000 --> 00:39:56,535 This person you want to marry. 605 00:39:56,535 --> 00:39:58,180 Black? 606 00:39:58,180 --> 00:39:59,720 Yes... 607 00:40:00,240 --> 00:40:03,540 I know what people think of me, but perhaps I'm a little more liberal... 608 00:40:03,540 --> 00:40:05,320 he is. 609 00:40:08,000 --> 00:40:10,910 I think the moon is far enough for now, 610 00:40:10,910 --> 00:40:12,660 don't you, Mr. Delaware? 611 00:40:12,660 --> 00:40:14,745 I figured it might be. 612 00:40:17,820 --> 00:40:19,543 You could come with us. 613 00:40:19,543 --> 00:40:22,120 I escape often enough, thank you. 614 00:40:22,680 --> 00:40:25,580 And I have a promise to live up to. 615 00:40:27,160 --> 00:40:29,180 You'll understand soon enough. 616 00:40:29,180 --> 00:40:31,980 Okay, up to you. 617 00:40:33,040 --> 00:40:34,940 See you next time. Call me. 618 00:40:34,940 --> 00:40:36,580 What, that's it? 619 00:40:37,950 --> 00:40:39,780 What's the matter with you? 620 00:40:39,780 --> 00:40:41,893 Have I forgotten something? 621 00:40:42,420 --> 00:40:43,840 Oh, 622 00:40:43,840 --> 00:40:45,698 shut up. 623 00:40:59,660 --> 00:41:01,260 Right. 624 00:41:01,260 --> 00:41:02,926 Okay. 625 00:41:02,926 --> 00:41:04,502 Interesting. 626 00:41:05,600 --> 00:41:08,740 What's wrong? You're acting like we've never done that before. 627 00:41:08,740 --> 00:41:10,463 We haven't. 628 00:41:12,271 --> 00:41:14,434 We haven't? Oh, look at the time, must be off. 629 00:41:14,434 --> 00:41:18,457 Um, but it was very nice. It was... It was good. 630 00:41:18,457 --> 00:41:21,260 It was unexpected. 631 00:41:24,000 --> 00:41:25,957 You know what they say, 632 00:41:25,957 --> 00:41:28,200 there's a first time for everything. 633 00:41:31,320 --> 00:41:33,362 And a last time. 634 00:41:35,000 --> 00:41:36,940 Uh, Rory, I'm going to need thermo couplings. 635 00:41:36,940 --> 00:41:40,510 The green ones and the blue ones. Okay, hold on. 636 00:41:44,220 --> 00:41:46,145 So. So. 637 00:41:46,145 --> 00:41:47,980 You're okay? 638 00:41:47,980 --> 00:41:51,280 Fine. Head's a bit weird. 639 00:41:51,280 --> 00:41:54,420 There's lots of stuff I can't quite remember. 640 00:42:00,818 --> 00:42:02,702 After-effect of The Silence. Natural enough. 641 00:42:02,702 --> 00:42:06,620 That's not what I was asking. You told me you were pregnant. 642 00:42:07,396 --> 00:42:09,067 Yes. Why? 643 00:42:09,067 --> 00:42:13,340 Because I was. I mean, I... I thought I was. Turns out I wasn't. 644 00:42:13,340 --> 00:42:16,976 No. Why did you tell me? Because you're my friend. 645 00:42:18,240 --> 00:42:20,307 You're my best friend. 646 00:42:23,326 --> 00:42:25,463 Did you tell Rory? 647 00:42:28,160 --> 00:42:29,643 No. 648 00:42:30,357 --> 00:42:31,980 Amy, why tell me and not Rory? 649 00:42:31,980 --> 00:42:34,456 Why do you think? I don't know. 650 00:42:35,280 --> 00:42:38,460 I traveled with you in this Tardis for so long. 651 00:42:38,460 --> 00:42:40,299 All that time. 652 00:42:40,960 --> 00:42:44,460 If I was pregnant for some of it, wouldn't it have had an effect? 653 00:42:44,460 --> 00:42:47,060 Because I don't want to tell Rory his baby might have three heads 654 00:42:47,060 --> 00:42:49,651 or like a time head or something. 655 00:42:50,180 --> 00:42:54,140 What's a time head? I don't know, but what if it had one? 656 00:42:54,140 --> 00:42:55,860 A time head? Shut up, all right? 657 00:42:57,760 --> 00:42:59,838 Oi, stupid face! 658 00:43:03,248 --> 00:43:05,557 Uh, yeah? 659 00:43:07,220 --> 00:43:08,220 Hello. 660 00:43:08,220 --> 00:43:11,020 I'm taking that away from you if you're going to listen in all the time. 661 00:43:11,020 --> 00:43:13,100 Okay, that's... That's a fair point. 662 00:43:13,100 --> 00:43:16,420 But you should've told me that you thought you were pregnant. 663 00:43:16,420 --> 00:43:18,879 I'm a nurse, I'm good with pregnancy. 664 00:43:18,879 --> 00:43:21,380 Not, as it turns out, that good. 665 00:43:21,380 --> 00:43:23,981 So can you stop being stupid? Er, no. 666 00:43:23,981 --> 00:43:26,260 Never. I'm never, ever going to stop being stupid! 667 00:43:26,260 --> 00:43:30,960 So, this little girl, it's all about her. Who was she? 668 00:43:30,960 --> 00:43:33,145 Or we could just go off and have some adventures. 669 00:43:33,145 --> 00:43:36,820 Anyone in the mood for adventures? 'Cause I am. You only live once. 670 00:44:17,280 --> 00:44:19,340 Are you okay? 671 00:44:19,340 --> 00:44:21,160 Little girl... 672 00:44:21,880 --> 00:44:24,571 are you okay? It's all right. 673 00:44:25,240 --> 00:44:27,580 It's quite all right. 674 00:44:27,580 --> 00:44:29,400 I'm dying. 675 00:44:30,440 --> 00:44:32,940 But I can fix that. 676 00:44:32,940 --> 00:44:35,032 It's easy, really. 677 00:44:35,464 --> 00:44:37,071 See? 50841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.