All language subtitles for c iujmlfrdvs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,170 --> 00:01:06,170 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:55,758 --> 00:01:56,793 Hang on. 3 00:02:29,859 --> 00:02:31,794 Not still going over it? 4 00:02:31,928 --> 00:02:34,797 Well, if we're passing it as an 18, it needs more cuts. 5 00:02:35,430 --> 00:02:37,133 The decapitation? 6 00:02:37,266 --> 00:02:40,535 Nope. No, the decapitation is ridiculous. 7 00:02:41,304 --> 00:02:42,939 It's the, er, it's the eye gouging... 8 00:02:43,072 --> 00:02:45,241 it's too, it's too realistic. 9 00:02:45,373 --> 00:02:47,977 Plus, I was trying to see who dragged her away. 10 00:02:48,410 --> 00:02:49,979 Does it matter? 11 00:02:51,948 --> 00:02:54,050 Well, would be nice if it has some clear retribution after all the... 12 00:02:54,116 --> 00:02:57,286 I appreciate you analyzing this with such precision, Enid, 13 00:02:57,419 --> 00:02:59,288 but perhaps someone got out of the cautious side 14 00:02:59,354 --> 00:03:00,455 of bed this morning? 15 00:03:00,589 --> 00:03:02,390 Well, I'm just doing my job. 16 00:03:02,524 --> 00:03:04,060 You're missing the intellectual layer, 17 00:03:04,126 --> 00:03:05,828 - my dear. - Oh, come on, we both saw how... 18 00:03:05,895 --> 00:03:07,362 The heightened references take the edge off 19 00:03:07,429 --> 00:03:08,931 the more realistic violence. 20 00:03:09,198 --> 00:03:13,602 See it less as an eye gouging, more part of a grand tradition. 21 00:03:13,736 --> 00:03:15,905 It's no worse than the Cyclops in Homer. 22 00:03:16,038 --> 00:03:18,040 It's Gloucester in Lear. 23 00:03:18,174 --> 00:03:20,910 It's... Un Chien Andalou. 24 00:03:25,547 --> 00:03:28,684 I've salvaged the tug of war with the intestines. 25 00:03:28,818 --> 00:03:31,721 I've kept in most of the screwdriver stuff. 26 00:03:32,387 --> 00:03:35,691 And I've only trimmed the tiniest bit 27 00:03:35,758 --> 00:03:37,459 off the end of the genitals. 28 00:03:38,794 --> 00:03:41,529 But some things should be left to the imagination. 29 00:03:42,298 --> 00:03:44,033 It's like Rat Brothel all over again. 30 00:03:44,166 --> 00:03:45,667 No, I just want to get it right. 31 00:03:47,203 --> 00:03:49,138 Plus, you lost the argument the moment you brought 32 00:03:49,205 --> 00:03:50,472 Shakespeare into the room. 33 00:03:52,641 --> 00:03:54,911 We can't afford to make mistakes. 34 00:03:55,477 --> 00:03:56,879 I'm cutting it. 35 00:04:00,216 --> 00:04:03,019 As Britain is invaded by a wave of depraved 36 00:04:03,085 --> 00:04:04,787 and corrupt horror videos, 37 00:04:04,921 --> 00:04:07,123 prosecutions of distributors of the video nasties... 38 00:04:07,189 --> 00:04:09,292 What we're talking about are videos that depict 39 00:04:09,358 --> 00:04:11,459 butchering, sadism, murder. 40 00:04:11,593 --> 00:04:13,329 This is dangerous and hardcore stuff. 41 00:04:13,461 --> 00:04:14,897 And Britain's rising crime 42 00:04:15,031 --> 00:04:16,332 with one conservative MP 43 00:04:16,399 --> 00:04:17,867 stating that these violent films 44 00:04:18,000 --> 00:04:20,169 are gnawing at society's moral fabric. 45 00:04:20,303 --> 00:04:23,438 Violence is an inherent part of human nature 46 00:04:23,571 --> 00:04:25,374 and it's important that we find 47 00:04:25,440 --> 00:04:26,909 a cathartic outlet for this 48 00:04:27,009 --> 00:04:29,812 otherwise, it remains pent up, uncontrolled. 49 00:04:29,879 --> 00:04:31,380 I even heard from one social worker, 50 00:04:31,513 --> 00:04:33,749 who at 5.30 in the morning visiting a family, 51 00:04:33,883 --> 00:04:35,985 he wasn't allowed to start his visit 52 00:04:36,118 --> 00:04:37,119 until the rape scene 53 00:04:37,186 --> 00:04:38,988 from I Spit On Your Grave had been finished... 54 00:04:39,055 --> 00:04:40,655 Far too many violent images, 55 00:04:40,790 --> 00:04:42,425 which are penetrating the minds 56 00:04:42,490 --> 00:04:43,426 of impressionable young children. 57 00:04:43,558 --> 00:04:44,694 There's a real danger 58 00:04:44,760 --> 00:04:46,628 of confusing fiction with reality. 59 00:04:46,696 --> 00:04:48,630 The raids up and down the country, 60 00:04:48,764 --> 00:04:51,834 Trading Standards have seized over four thousand films 61 00:04:51,934 --> 00:04:52,735 from video shops 62 00:04:52,802 --> 00:04:54,036 as well as from private homes. 63 00:04:54,103 --> 00:04:55,237 If this film stays 64 00:04:55,304 --> 00:04:56,604 in your mind... 65 00:04:57,273 --> 00:04:58,673 its presence is corrupting. 66 00:04:58,874 --> 00:05:00,943 These increasingly sadistic 67 00:05:01,010 --> 00:05:02,912 and violent films are being watched 68 00:05:03,045 --> 00:05:05,580 and rewatched over and over again. 69 00:05:05,715 --> 00:05:07,116 Viewers are like drug addicts 70 00:05:07,249 --> 00:05:09,785 wanting stronger and harder films every time. 71 00:05:09,919 --> 00:05:10,953 There's clear evidence 72 00:05:11,253 --> 00:05:12,922 that these films are lowering standards in society. 73 00:05:13,089 --> 00:05:15,057 And we should be afraid what else they might do to people... 74 00:05:15,157 --> 00:05:16,926 With more video recorders per person 75 00:05:16,993 --> 00:05:18,728 than any other country in the world, 76 00:05:18,861 --> 00:05:21,697 Britain is the leader of the video revolution. 77 00:06:02,505 --> 00:06:04,006 This depiction is dangerous. 78 00:06:04,140 --> 00:06:06,142 Come on, Enid. No one's gonna pick this up 79 00:06:06,275 --> 00:06:07,943 and think it's a documentary. It's so fake. 80 00:06:08,077 --> 00:06:10,146 To you it might be sausages for intestines, 81 00:06:10,279 --> 00:06:12,481 - but what if it gets into the hands of children? - Exactly! 82 00:06:12,614 --> 00:06:15,151 Kids could be rewinding and watching those scenes 83 00:06:15,217 --> 00:06:16,584 over and over again. 84 00:06:16,651 --> 00:06:18,354 Which is exactly what new government guidelines 85 00:06:18,487 --> 00:06:19,488 are pointing at. 86 00:06:20,122 --> 00:06:21,824 - Video technology is changing the rules... - More guidelines. Great. 87 00:06:21,824 --> 00:06:23,459 Not as if we haven't got enough on our hands. 88 00:06:23,526 --> 00:06:24,794 How can we do our job properly 89 00:06:24,960 --> 00:06:27,496 if we're constantly bogged down by government bureaucracy? 90 00:06:27,629 --> 00:06:29,265 If it's the nation's sanity they're worried about, 91 00:06:29,365 --> 00:06:30,299 why don't they stop slashing 92 00:06:30,565 --> 00:06:31,934 - social services? - Okay, I get it. 93 00:06:32,068 --> 00:06:34,602 But I'm afraid we're not here to debate the government. 94 00:06:34,703 --> 00:06:37,173 Can we get back on track, please? 95 00:06:38,507 --> 00:06:41,077 Consensus on Cannibal Carnage? 96 00:06:41,177 --> 00:06:43,145 - Reject. - I agree. 97 00:06:43,312 --> 00:06:44,680 A few cuts. 98 00:06:45,247 --> 00:06:46,648 I'd pass it. 99 00:06:49,452 --> 00:06:50,585 Enid. 100 00:06:53,389 --> 00:06:55,791 So, we're both recommending reject? 101 00:06:55,925 --> 00:06:56,892 Yes. 102 00:06:57,760 --> 00:07:00,662 Can I be a massive pain and get you to type up my notes? 103 00:07:01,663 --> 00:07:03,532 Of course. No problem, Anne. 104 00:07:03,665 --> 00:07:05,367 It's my sister's birthday. 105 00:07:05,501 --> 00:07:07,770 I should have been there half an hour ago. 106 00:07:09,872 --> 00:07:11,240 Are you sure that's okay? 107 00:07:13,309 --> 00:07:14,543 You should go. 108 00:07:14,677 --> 00:07:16,212 Thanks, Enid. 109 00:07:16,345 --> 00:07:17,612 See you tomorrow. 110 00:07:58,921 --> 00:08:00,089 I can't believe you did, though. 111 00:08:00,156 --> 00:08:01,857 - You are nuts. - Oh my God! 112 00:08:01,924 --> 00:08:04,493 - Love you so much. - Oh, I love you more. 113 00:08:18,440 --> 00:08:19,375 Excuse me! 114 00:08:24,213 --> 00:08:25,247 Sorry, excuse me! 115 00:08:29,285 --> 00:08:31,754 Er, sorry, I thought you were someone else. 116 00:08:45,334 --> 00:08:47,870 What we have seen in this country 117 00:08:48,003 --> 00:08:50,673 is the emergence of an organized 118 00:08:50,739 --> 00:08:52,875 revolutionary minority, 119 00:08:53,475 --> 00:08:56,979 who are prepared to exploit industrial disputes 120 00:08:57,446 --> 00:08:59,114 but whose real aim 121 00:08:59,181 --> 00:09:01,750 is the breakdown of law and order 122 00:09:01,884 --> 00:09:03,919 and the destruction of democratic 123 00:09:03,986 --> 00:09:05,689 parliamentary government. 124 00:09:09,158 --> 00:09:11,193 The gas industry's main unions 125 00:09:11,260 --> 00:09:12,027 have today announced 126 00:09:12,161 --> 00:09:13,896 that they will delay their decision 127 00:09:14,029 --> 00:09:17,299 regarding any industrial action to assist the miners... 128 00:09:21,136 --> 00:09:23,138 ...were set to take place later this week, 129 00:09:23,239 --> 00:09:25,374 which have now been postponed indefinitely. 130 00:09:27,476 --> 00:09:29,345 This is Enid Baines. 131 00:09:29,411 --> 00:09:30,613 Please leave a message. 132 00:09:32,682 --> 00:09:35,284 Hi Enid. It's Mom. 133 00:09:35,851 --> 00:09:38,287 Oh, I don't like talking to these things. 134 00:09:38,854 --> 00:09:41,190 Well, if you're there, Dad and I booked the table 135 00:09:41,257 --> 00:09:42,491 for 9 p.m. 136 00:09:42,958 --> 00:09:45,160 It's at the restaurant that Dad mentioned. 137 00:09:45,794 --> 00:09:48,197 Er, see you there, love. Bye. 138 00:09:56,605 --> 00:09:58,340 The food here is meant to be good. 139 00:09:58,474 --> 00:09:59,875 Mm. 140 00:10:02,611 --> 00:10:04,280 This is a death certificate. 141 00:10:04,947 --> 00:10:06,415 Ready to order? 142 00:10:09,785 --> 00:10:11,287 Maybe we need another minute. 143 00:10:13,789 --> 00:10:15,324 Have they found something? 144 00:10:15,457 --> 00:10:16,792 No, Enid. 145 00:10:17,359 --> 00:10:19,094 We just felt... 146 00:10:21,163 --> 00:10:22,398 What's going on? 147 00:10:24,233 --> 00:10:25,834 Your Dad and I have been thinking about this 148 00:10:25,901 --> 00:10:27,202 for a long time. 149 00:10:28,137 --> 00:10:30,072 It hasn't been an easy decision. 150 00:10:30,774 --> 00:10:32,207 Enid, I know it's difficult, 151 00:10:32,341 --> 00:10:34,376 but we need to find a way to let go. 152 00:10:35,779 --> 00:10:36,713 Let go? 153 00:10:37,212 --> 00:10:39,415 Try to find some sort of peace? 154 00:10:41,283 --> 00:10:43,886 Your Dad and I aren't going to be around forever 155 00:10:44,019 --> 00:10:45,689 and I don't want to grow old wishing 156 00:10:45,755 --> 00:10:46,690 for a happy ending 157 00:10:46,756 --> 00:10:48,857 that we all know might never come. 158 00:10:50,292 --> 00:10:53,162 So, are you deciding that she's dead? 159 00:10:58,702 --> 00:11:00,869 But this marks her death as that day. 160 00:11:02,004 --> 00:11:03,405 I was there. I would know if she died. 161 00:11:03,472 --> 00:11:07,142 You've never been clear on exactly what you remember. 162 00:11:08,210 --> 00:11:10,312 I can try and remember, Mom. Is that what you want me to do? 163 00:11:10,379 --> 00:11:11,980 - I can, you know... - Enid, we've done that. 164 00:11:12,047 --> 00:11:13,382 That's the point. 165 00:11:14,149 --> 00:11:15,150 We'll never know what happened. 166 00:11:15,284 --> 00:11:16,720 Yeah, so she's still missing. 167 00:11:16,852 --> 00:11:20,356 Enid, if we were going to... 168 00:11:21,056 --> 00:11:22,257 we should have found her by now. 169 00:11:22,391 --> 00:11:25,561 You know if someone did take her, then... 170 00:11:26,696 --> 00:11:28,330 then they're still out there. 171 00:11:31,701 --> 00:11:32,868 Enid. 172 00:11:36,238 --> 00:11:37,272 Sorry. 173 00:11:39,908 --> 00:11:41,443 We're not blaming you. 174 00:11:43,011 --> 00:11:46,148 Mom and I are only trying to do what's best, love. 175 00:11:46,281 --> 00:11:48,951 It's the right decision for all of us, Enid. 176 00:11:49,885 --> 00:11:51,153 Please? 177 00:12:03,098 --> 00:12:05,300 No, that's a copy for you to keep. 178 00:12:09,605 --> 00:12:11,440 Patrick recommended 179 00:12:11,507 --> 00:12:12,541 the fish. 180 00:12:13,409 --> 00:12:15,010 Viv said they had a lovely time here. 181 00:12:15,144 --> 00:12:16,645 Mm. 182 00:12:19,415 --> 00:12:21,016 So, how's work, Enid? 183 00:12:21,684 --> 00:12:23,452 Seen anything you'd recommend? 184 00:12:25,722 --> 00:12:27,322 It's not entertainment, Mom. 185 00:12:28,758 --> 00:12:30,526 I do it to protect people. 186 00:12:30,659 --> 00:12:31,493 Yes, of course. Well, 187 00:12:31,593 --> 00:12:34,596 let's all just try to have a lovely meal. 188 00:12:34,731 --> 00:12:36,131 Shall we? 189 00:14:04,620 --> 00:14:06,421 - It's always the same with you. - What? 190 00:14:06,522 --> 00:14:08,023 You know, taking no responsibility. 191 00:14:08,090 --> 00:14:09,625 I never take responsibility? 192 00:14:09,692 --> 00:14:10,592 What, you lose your fucking job 193 00:14:10,760 --> 00:14:12,427 and I'm the one that doesn't take responsibility? 194 00:14:12,561 --> 00:14:14,263 I've had enough of this shit! 195 00:14:14,396 --> 00:14:15,430 Fucking kid to feed. 196 00:14:15,597 --> 00:14:17,165 Don't be bringing him into it. 197 00:14:17,232 --> 00:14:19,067 It's fucking typical. 198 00:14:46,029 --> 00:14:47,095 Late night? 199 00:14:47,229 --> 00:14:48,998 One too many white wines. 200 00:14:49,131 --> 00:14:52,367 Well, let's hope there's nothing too stomach churning coming up then. 201 00:14:54,236 --> 00:14:56,338 What masterpiece are we dissecting? 202 00:14:56,471 --> 00:14:58,173 Extreme Coda. 203 00:15:26,268 --> 00:15:28,270 I mean, what is it with these directors? 204 00:15:28,403 --> 00:15:31,139 Male inadequacy revenge catharsis. 205 00:15:35,110 --> 00:15:36,679 Didn't that get to you? 206 00:15:37,479 --> 00:15:39,849 Some of those scenes were so excessive. 207 00:15:39,983 --> 00:15:41,650 Just focus on getting it right. 208 00:15:42,952 --> 00:15:44,754 Don't really think about anything else. 209 00:15:49,759 --> 00:15:51,126 Plus, I haven't got a hangover. 210 00:15:52,494 --> 00:15:55,732 Enid, Fraser wants to see us. Says it's urgent. 211 00:16:13,783 --> 00:16:15,450 Shut the door. 212 00:16:24,861 --> 00:16:27,429 You two passed Deranged, right? 213 00:16:28,131 --> 00:16:30,733 - Deranged? - Yes. The Moreno film. 214 00:16:31,333 --> 00:16:34,269 We watched it a few months ago. Why? 215 00:16:34,937 --> 00:16:39,709 There's a, a sequence in it where a man eats someone's face. 216 00:16:40,109 --> 00:16:44,446 - Oh, yes. - Yes. 18 with extensive cuts. 217 00:16:46,181 --> 00:16:47,784 What's happened, Fraser? 218 00:16:49,551 --> 00:16:52,955 A man that was arrested in Brighouse yesterday. 219 00:16:53,089 --> 00:16:54,724 He, er... 220 00:16:55,490 --> 00:16:57,392 killed his wife, then he,... 221 00:16:58,193 --> 00:17:00,129 then he tore off and ate her face. 222 00:17:00,830 --> 00:17:04,867 W... went on to shoot his two children, dead. 223 00:17:05,600 --> 00:17:06,668 It's horrific. 224 00:17:07,170 --> 00:17:09,271 I got a call from some 225 00:17:09,471 --> 00:17:11,874 journalist 15 minutes ago who was breaking the story. 226 00:17:13,710 --> 00:17:16,179 He's linking the killings directly to Deranged. 227 00:17:16,378 --> 00:17:19,214 Oh God! So, they're blaming us? 228 00:17:19,381 --> 00:17:21,383 Well, there's the thing. 229 00:17:22,018 --> 00:17:24,120 This journalist seemed to know that it was you two 230 00:17:24,187 --> 00:17:25,855 who passed the film. 231 00:17:26,022 --> 00:17:27,255 How the hell do they know that? 232 00:17:27,389 --> 00:17:29,357 I can't believe you two let it get past you. 233 00:17:29,491 --> 00:17:31,493 It's complete hysteria. 234 00:17:31,861 --> 00:17:34,329 It's no worse than other material we've passed. 235 00:17:34,463 --> 00:17:36,231 The press are going to town 236 00:17:36,364 --> 00:17:38,600 calling him the 'Amnesiac Killer'. 237 00:17:40,203 --> 00:17:43,206 He's saying he can't remember what happened. 238 00:17:43,940 --> 00:17:45,908 Government policy's already breathing down 239 00:17:45,975 --> 00:17:47,542 our necks without this. 240 00:17:48,243 --> 00:17:49,478 It's a complete disaster. 241 00:17:49,611 --> 00:17:51,047 I mean, I can't believe you'd go off 242 00:17:51,147 --> 00:17:53,415 like that without permission, either of you... 243 00:17:55,017 --> 00:17:57,586 Why did you leave her in the forest? 244 00:18:02,324 --> 00:18:03,960 Enid, how? 245 00:18:04,593 --> 00:18:05,728 Sorry. 246 00:18:07,830 --> 00:18:08,965 I'm so sorry. 247 00:18:12,034 --> 00:18:15,570 I need you to walk me through your decisions again. 248 00:18:15,905 --> 00:18:18,440 So, I'm 100% clear. 249 00:18:18,573 --> 00:18:21,276 And for the record, in future, 250 00:18:21,409 --> 00:18:23,780 if you have even the slightest doubt... 251 00:18:24,446 --> 00:18:26,381 just reject the film. 252 00:18:28,450 --> 00:18:30,285 The man, who went berserk 253 00:18:30,418 --> 00:18:33,189 claims he cannot recall the incident at all. 254 00:18:33,321 --> 00:18:35,224 The accused has been dubbed by press 255 00:18:35,290 --> 00:18:36,826 as 'The Amnesiac Killer' 256 00:18:36,959 --> 00:18:39,528 after links being made today between the killing 257 00:18:39,661 --> 00:18:42,965 and video nasty horror film, Deranged. 258 00:18:43,099 --> 00:18:45,367 I heard the most awful scream. 259 00:18:45,868 --> 00:18:47,536 Made my blood go cold. 260 00:18:47,669 --> 00:18:50,006 And now they're saying it's because of some film. 261 00:18:50,740 --> 00:18:52,440 Looks like the world's gone mad. 262 00:18:52,574 --> 00:18:54,043 This has always been a really safe neighborhood, 263 00:18:54,210 --> 00:18:57,747 like, for the kids and that. For everyone... 264 00:18:58,413 --> 00:19:00,883 A hotel in Painswick has been cleared 265 00:19:00,950 --> 00:19:02,251 of staff and guests 266 00:19:02,384 --> 00:19:04,352 after police found what could be a bomb 267 00:19:04,486 --> 00:19:06,488 hidden in one of the hotel's rooms. 268 00:19:06,923 --> 00:19:09,192 - Mom? - Despicable woman. 269 00:19:09,324 --> 00:19:11,393 Letting people see that disgusting film, 270 00:19:11,526 --> 00:19:13,461 you should be ashamed of yourself. 271 00:19:25,942 --> 00:19:27,176 Enid! 272 00:19:27,310 --> 00:19:28,678 Where is she? 273 00:19:30,746 --> 00:19:31,781 Enid! 274 00:19:33,149 --> 00:19:36,986 No! No! 275 00:19:57,340 --> 00:19:58,673 Oi, watch it, mate! 276 00:19:58,741 --> 00:20:00,076 - Miss Baines! - Enid, 277 00:20:00,142 --> 00:20:01,543 why did you allow Deranged to be released? 278 00:20:01,744 --> 00:20:03,145 Do you feel you have blood on your hands? 279 00:20:03,212 --> 00:20:04,847 Is the Amnesiac Killer telling the truth? 280 00:20:04,914 --> 00:20:06,749 Why aren't you banning these films? 281 00:20:36,411 --> 00:20:38,114 Come in. 282 00:20:39,547 --> 00:20:42,018 Fraser, you sly old bastard. 283 00:20:42,151 --> 00:20:43,219 Doug, hi. Come in. 284 00:20:54,864 --> 00:20:57,432 I mean, my kids are reading this. 285 00:20:57,565 --> 00:20:59,035 How the fuck do they know who passed it? 286 00:20:59,168 --> 00:21:01,536 - You think she blabbed to the press? - Oh, yeah. 287 00:21:01,670 --> 00:21:04,106 It's not even like we're paid that much. 288 00:21:04,240 --> 00:21:06,675 I could go to academia like that. 289 00:21:06,809 --> 00:21:10,478 Seriously. And that, that scene is laughable! 290 00:21:10,612 --> 00:21:12,281 Even Little-Miss-Perfect thought it was funny. 291 00:21:15,384 --> 00:21:16,651 Enid. 292 00:21:23,125 --> 00:21:24,592 Bad luck, isn't it? 293 00:21:25,493 --> 00:21:27,595 I mean, it could have happened to any of us. 294 00:21:29,231 --> 00:21:33,102 If I'm here to make decisions it can't be 'bad luck'. 295 00:21:35,404 --> 00:21:37,707 No. But, well, 296 00:21:38,207 --> 00:21:39,507 you know what I mean. 297 00:21:40,109 --> 00:21:41,476 We all make mistakes. 298 00:21:53,322 --> 00:21:55,691 Nina, spin. 299 00:21:56,158 --> 00:22:00,528 One, two, three. 300 00:22:03,565 --> 00:22:04,967 That's a single malt now, Fraser. 301 00:22:05,101 --> 00:22:07,303 - Don't be using that to drown your sorrows. - Er, yeah. 302 00:22:10,973 --> 00:22:12,808 And who's this you've got squirreled away? 303 00:22:12,942 --> 00:22:16,012 Er, this is Enid Baines. She's one of our censors. 304 00:22:16,145 --> 00:22:17,579 So, this is Enid. 305 00:22:18,180 --> 00:22:20,016 - Have we met? - No. 306 00:22:21,616 --> 00:22:25,721 Doug Smart. Producer, Ident Investment Films. 307 00:22:30,326 --> 00:22:33,595 Fraser, you didn't tell me you had such a photogenic team. 308 00:22:34,562 --> 00:22:36,198 Now tell me this Enid, if you get bored 309 00:22:36,265 --> 00:22:37,532 of banning my films, 310 00:22:37,665 --> 00:22:40,202 I'm sure I could get you a job on the big screen. 311 00:22:40,736 --> 00:22:43,538 I'm not sure how much I like the idea of being raped 312 00:22:43,671 --> 00:22:45,341 and cut into pieces on camera. 313 00:22:47,043 --> 00:22:49,945 No, but I'm sure the public would love it. 314 00:22:50,446 --> 00:22:51,646 Okay, Doug, come on. 315 00:22:51,781 --> 00:22:53,548 Maybe Enid could, er, 316 00:22:53,615 --> 00:22:56,485 watch my latest Frederick North submission? 317 00:22:57,053 --> 00:22:59,455 It's from the archives. It's harmless, I promise. 318 00:22:59,855 --> 00:23:02,792 I, er... I'm sure you could slip me a 15. 319 00:23:03,558 --> 00:23:05,593 It's, er, already on her schedule. 320 00:23:05,728 --> 00:23:07,296 And I'm sure she'll deal with it 321 00:23:07,363 --> 00:23:08,663 with her usual professionalism. 322 00:23:08,798 --> 00:23:11,133 Right, come on, Doug. Let me see you out. 323 00:23:12,168 --> 00:23:13,702 Enchante, mademoiselle. 324 00:23:15,905 --> 00:23:19,442 What a wee cracker she is. Absolutely gorgeous. 325 00:23:26,015 --> 00:23:27,817 There were so many shits and fucks, 326 00:23:27,950 --> 00:23:29,452 it was impossible to cut them all, 327 00:23:29,584 --> 00:23:32,088 so we just had to give it a 15. 328 00:23:33,189 --> 00:23:34,356 Anyway... 329 00:23:35,758 --> 00:23:37,259 - Thank you, Alf. - All right. 330 00:23:37,393 --> 00:23:39,228 What have we got now then? 331 00:23:39,361 --> 00:23:40,796 Don't Go In The Church. 332 00:23:40,930 --> 00:23:43,232 There won't be many places left for us to go soon. 333 00:23:46,168 --> 00:23:47,635 Frederick North film. 334 00:23:48,104 --> 00:23:50,206 Haven't seen one of his in a while. 335 00:23:50,339 --> 00:23:52,141 Used to be quite prolific. 336 00:23:52,274 --> 00:23:53,375 Don't think I know his work. 337 00:23:53,509 --> 00:23:55,778 Oh, he's a laugh a minute. 338 00:24:12,161 --> 00:24:13,996 Oh, silent titles. 339 00:24:14,897 --> 00:24:16,132 Unusual. 340 00:24:23,205 --> 00:24:24,173 This way. 341 00:24:24,807 --> 00:24:26,242 Please stop. 342 00:24:26,475 --> 00:24:28,978 I don't like it. Can we go back? 343 00:24:29,644 --> 00:24:31,347 No, it'll be fun. 344 00:24:37,119 --> 00:24:38,821 Let's play a game. 345 00:24:50,699 --> 00:24:52,101 Come on. 346 00:24:52,568 --> 00:24:54,203 Summon my shadow. 347 00:24:55,070 --> 00:24:56,138 Spin. 348 00:25:02,278 --> 00:25:03,445 Do it! 349 00:25:07,650 --> 00:25:09,084 One... 350 00:25:11,020 --> 00:25:12,988 Two... 351 00:25:15,057 --> 00:25:16,892 Three... 352 00:25:21,931 --> 00:25:23,132 Go on. 353 00:25:25,167 --> 00:25:26,335 In there. 354 00:25:28,137 --> 00:25:29,138 Go! 355 00:27:32,528 --> 00:27:33,996 You okay? 356 00:27:34,698 --> 00:27:36,265 It was quite full on. 357 00:27:37,433 --> 00:27:38,834 It shook me up. 358 00:27:38,967 --> 00:27:40,602 Just feeling a bit under the weather. 359 00:27:41,805 --> 00:27:44,139 You know you can always talk to me, don't you? 360 00:27:45,240 --> 00:27:46,508 If you want to. 361 00:27:47,343 --> 00:27:48,644 Stressful times. 362 00:27:49,111 --> 00:27:51,547 Like when my mom passed away, 363 00:27:51,613 --> 00:27:52,915 if I hadn't had someone to talk to 364 00:27:52,981 --> 00:27:54,917 I think I might of just... 365 00:27:55,617 --> 00:27:56,952 I don't know, 366 00:27:57,086 --> 00:27:59,188 - lost it... - Why do you think he can't remember? 367 00:28:01,123 --> 00:28:02,491 Er, who? 368 00:28:04,860 --> 00:28:06,895 The Amnesiac Killer. 369 00:28:07,831 --> 00:28:10,399 Oh, I... I don't know. 370 00:28:13,669 --> 00:28:15,437 I mean, why wouldn't he remember? 371 00:28:18,407 --> 00:28:20,008 God, it's hard to... 372 00:28:21,577 --> 00:28:23,145 Could be basic trauma. 373 00:28:23,278 --> 00:28:26,081 Brain sort of shuts it out. 374 00:28:26,915 --> 00:28:29,585 Could have had a bang on the head even. Or... 375 00:28:31,186 --> 00:28:33,655 It makes me think of my psychotherapy days 376 00:28:33,790 --> 00:28:35,624 we'd talk about how people construct 377 00:28:35,692 --> 00:28:37,593 stories to cope. 378 00:28:38,494 --> 00:28:40,529 You'd be surprised what the human brain 379 00:28:40,596 --> 00:28:43,399 can edit out when it can't handle the truth. 380 00:28:46,402 --> 00:28:47,903 Look. 381 00:28:48,872 --> 00:28:50,639 You're good at your job, Enid. 382 00:28:51,140 --> 00:28:53,475 Don't let what's going on out there get to you. 383 00:28:56,545 --> 00:28:59,581 I don't know if you want to but maybe we could get out 384 00:28:59,648 --> 00:29:00,683 of here sometime? 385 00:29:01,917 --> 00:29:03,419 Go for a drink. 386 00:29:10,159 --> 00:29:12,628 I'm so sorry about your mom, Perkins. 387 00:29:15,631 --> 00:29:17,099 Thank you for this. 388 00:29:44,894 --> 00:29:46,094 Hello? 389 00:29:58,741 --> 00:29:59,709 Hello? 390 00:30:30,639 --> 00:30:32,241 Hello? 391 00:30:33,475 --> 00:30:34,676 Hi, Mom. 392 00:30:35,812 --> 00:30:40,148 Oh, Enid. Are you okay? 393 00:30:41,350 --> 00:30:43,252 I've been trying to get hold of you. 394 00:30:43,887 --> 00:30:46,088 Sorry. Work's been... 395 00:30:48,490 --> 00:30:50,192 really busy. 396 00:30:50,860 --> 00:30:52,628 Oh, okay. 397 00:30:53,228 --> 00:30:55,097 Well, I hope you're all right, love. 398 00:31:00,369 --> 00:31:02,104 Are you still there, love? 399 00:31:04,774 --> 00:31:05,708 Yes. 400 00:31:11,113 --> 00:31:12,414 It's, um... 401 00:31:15,150 --> 00:31:17,486 I examined this film today. 402 00:31:19,421 --> 00:31:22,324 Oh. What was it about? 403 00:31:31,734 --> 00:31:32,802 Nothing. 404 00:31:34,503 --> 00:31:35,571 It doesn't matter. 405 00:31:39,308 --> 00:31:44,279 You... you mustn't let work get you down, Enid. 406 00:31:45,014 --> 00:31:46,148 I saw the news. 407 00:31:46,615 --> 00:31:48,250 - It's only 'cause your Dad... - Dad doesn't know 408 00:31:48,317 --> 00:31:49,451 what he's talking about. 409 00:31:49,518 --> 00:31:51,587 - All right, love. - I'm sorry. 410 00:31:54,924 --> 00:31:56,291 Just tired. 411 00:31:58,093 --> 00:32:00,128 Well, don't overdo it, will you? 412 00:32:01,630 --> 00:32:04,166 You can't be responsible for everyone, Enid. 413 00:32:04,901 --> 00:32:06,568 It's just a job. 414 00:32:07,135 --> 00:32:08,838 Yeah. I suppose so. 415 00:33:57,947 --> 00:33:59,548 Nina? 416 00:34:06,221 --> 00:34:07,724 Nina? 417 00:35:02,812 --> 00:35:03,880 Mom? 418 00:35:15,892 --> 00:35:18,360 It's all your fault! 419 00:35:37,713 --> 00:35:38,681 Valerie. 420 00:35:39,048 --> 00:35:40,649 Hang on. 421 00:35:45,955 --> 00:35:47,056 What is it? 422 00:35:47,190 --> 00:35:49,058 Um, Perkins and I examined 423 00:35:49,125 --> 00:35:51,426 Don't Go In The Church yesterday. 424 00:35:51,761 --> 00:35:53,930 Well, the file's a bit thin on information. 425 00:35:54,897 --> 00:35:56,364 I was wondering if you had anything else 426 00:35:56,431 --> 00:35:57,599 on the director. 427 00:35:58,968 --> 00:36:00,435 It's Frederick North. 428 00:36:04,472 --> 00:36:07,409 Do you have a list of his films? 429 00:36:09,912 --> 00:36:10,847 No. 430 00:36:12,581 --> 00:36:15,718 Well, without a list, it'll take at least a week. 431 00:36:30,665 --> 00:36:33,468 Leaving on time, Enid? It's not like you. 432 00:36:52,487 --> 00:36:54,690 Beastman's coming to get you! 433 00:37:21,250 --> 00:37:23,085 Oh, hi. 434 00:37:23,219 --> 00:37:24,619 Er, enjoy it? 435 00:37:24,754 --> 00:37:25,922 Yeah, proper gory. 436 00:37:26,055 --> 00:37:28,958 It's good, isn't it? See you next time. 437 00:37:29,091 --> 00:37:30,126 Cheers, Gerald. 438 00:37:46,375 --> 00:37:48,711 - Hey. - I thought that one was banned. 439 00:37:50,780 --> 00:37:52,815 Um, I don't know what you mean. 440 00:37:54,616 --> 00:37:56,651 Maybe you can help me? I was looking for 441 00:37:57,086 --> 00:37:58,754 some of the more unusual 442 00:37:59,255 --> 00:38:01,090 Frederick North films? 443 00:38:03,591 --> 00:38:05,127 I've seen, um... 444 00:38:06,461 --> 00:38:08,030 Don't Go In The Church. 445 00:38:08,164 --> 00:38:09,098 Oh. 446 00:38:09,298 --> 00:38:12,401 Perhaps maybe you might have something else of his 447 00:38:12,500 --> 00:38:14,003 under the counter. 448 00:38:16,638 --> 00:38:21,177 Um... I've not seen you in here before. 449 00:38:23,279 --> 00:38:25,014 Just moved to the area. 450 00:38:25,647 --> 00:38:27,950 Someone like you doesn't want to watch films like that. 451 00:38:30,186 --> 00:38:31,486 Like what? 452 00:38:35,324 --> 00:38:37,693 My favorite is, er, Stationery Massacre. 453 00:38:38,160 --> 00:38:40,528 The repeated stabbing of the man's eye with a compass 454 00:38:40,662 --> 00:38:42,564 then his stomach being ripped open 455 00:38:42,630 --> 00:38:44,700 with serrated scissors. 456 00:38:44,867 --> 00:38:46,501 His guts falling out, his, his stomach 457 00:38:46,568 --> 00:38:48,070 being stapled back together. 458 00:38:50,172 --> 00:38:51,539 Masterpiece. 459 00:38:58,147 --> 00:38:59,982 All right, come on. I've seen, I've seen 460 00:39:00,049 --> 00:39:02,418 that you've got Cannibal Carnage. 461 00:39:02,550 --> 00:39:04,687 And I know that that's been banned. 462 00:39:06,621 --> 00:39:08,157 Bloody hell. 463 00:39:08,958 --> 00:39:09,925 Okay. 464 00:39:10,826 --> 00:39:13,162 So many places getting, you know, shut down. 465 00:39:13,295 --> 00:39:14,363 Police raids and... 466 00:39:14,497 --> 00:39:16,499 My mate up town had his lot confiscated. 467 00:39:17,867 --> 00:39:20,602 Honestly, it's not worth the bloody stress. 468 00:39:25,207 --> 00:39:27,910 Gonna get rid of it all soon myself anyway. So... 469 00:39:29,879 --> 00:39:31,646 That's all I've got of North's. 470 00:39:31,714 --> 00:39:32,882 It's a bit of a ropey copy. 471 00:39:32,948 --> 00:39:34,616 Might be a bit fuzzy in all the good bits. 472 00:39:34,750 --> 00:39:37,219 And, er, well, someone's taped over the end 473 00:39:37,286 --> 00:39:38,788 with another film. 474 00:39:42,624 --> 00:39:44,693 This place gives me a bad feeling. 475 00:39:45,161 --> 00:39:47,830 It's like something from one of my nightmares. 476 00:39:47,963 --> 00:39:48,764 Let's go back. 477 00:39:48,964 --> 00:39:51,700 No, we've come too far to turn back. 478 00:39:54,336 --> 00:39:55,504 Strange. 479 00:39:55,938 --> 00:39:58,107 - What is it? - A book. 480 00:39:58,774 --> 00:40:00,409 There's a symbol. 481 00:40:00,642 --> 00:40:02,411 It's like some sort of portal. 482 00:40:02,545 --> 00:40:05,047 Wait, let me see. 483 00:40:08,984 --> 00:40:10,086 It's Latin. 484 00:40:10,820 --> 00:40:12,321 I can work it out. 485 00:40:12,988 --> 00:40:15,491 "Si introibunt 486 00:40:15,558 --> 00:40:18,294 hoc sepulcrum, dare 487 00:40:18,360 --> 00:40:20,196 tibi ad infernum..." 488 00:40:20,362 --> 00:40:22,031 Tom. Stop! 489 00:40:23,132 --> 00:40:24,700 It could be dangerous. 490 00:40:25,101 --> 00:40:28,737 "Qui este cunum quam reverterto." 491 00:40:29,071 --> 00:40:33,142 "Quis hog momento insemperternum." 492 00:40:34,276 --> 00:40:37,947 "Imutata sinsintuar." 493 00:40:39,682 --> 00:40:41,784 He's calling for me. 494 00:40:50,759 --> 00:40:52,361 "Sinsintuar." 495 00:40:55,297 --> 00:40:57,032 He's calling for me. 496 00:40:58,267 --> 00:41:00,302 The evil is contagious. 497 00:41:06,442 --> 00:41:08,310 He's calling for me. 498 00:41:09,578 --> 00:41:11,213 The evil is contagious. 499 00:42:36,198 --> 00:42:39,034 We definitely had some Jaffa cakes. 500 00:42:39,368 --> 00:42:40,869 Sorry, I should have phoned. 501 00:42:41,036 --> 00:42:43,405 Oh, where do things end up? 502 00:42:45,140 --> 00:42:47,042 I should have got more bits in. 503 00:42:56,252 --> 00:42:58,487 Do you remember Carol and Alan, Enid? 504 00:42:59,488 --> 00:43:00,389 Hm. 505 00:43:00,522 --> 00:43:02,324 Alan, with the squinty eye. 506 00:43:03,192 --> 00:43:04,526 They broke up. 507 00:43:04,728 --> 00:43:06,362 Such a shame. 508 00:43:07,263 --> 00:43:09,632 Carol's moving near the seaside now. 509 00:43:09,932 --> 00:43:11,433 I suppose she's better off out of it 510 00:43:11,500 --> 00:43:12,768 but I'm going to miss her. 511 00:43:12,901 --> 00:43:14,370 You can visit, love. 512 00:43:23,178 --> 00:43:25,314 I wanted to talk to you about something. 513 00:43:26,215 --> 00:43:28,450 - Found a nice fella? - No. 514 00:43:34,857 --> 00:43:36,825 It's to do with Nina. 515 00:43:39,194 --> 00:43:42,766 I know what we talked about and I understand, 516 00:43:43,399 --> 00:43:44,566 but think I... 517 00:43:45,034 --> 00:43:47,836 I think I might have worked out where she is. 518 00:43:48,871 --> 00:43:51,273 Oh, please, Enid. Not this again. 519 00:43:52,341 --> 00:43:54,843 I know, Dad, but this is different. 520 00:43:56,078 --> 00:43:57,813 There's this actress. 521 00:43:58,881 --> 00:44:00,816 Her name is Alice Lee. 522 00:44:03,152 --> 00:44:07,156 I know it sounds mad, but I've got this... 523 00:44:07,956 --> 00:44:10,059 I've got this really strong feeling 524 00:44:10,125 --> 00:44:11,527 that I think it's her. 525 00:44:14,630 --> 00:44:18,033 I need you to look at this. Just focus on her face. 526 00:44:18,834 --> 00:44:21,103 Just look at her eyes. 527 00:44:22,338 --> 00:44:25,507 We've been here before, Enid. Every time it's not her. 528 00:44:25,974 --> 00:44:27,476 Dad, please! You're not even looking at her. 529 00:44:27,543 --> 00:44:29,078 Please! Just look. 530 00:44:30,079 --> 00:44:32,414 She looks just like the police mock-up, Dad. 531 00:44:32,749 --> 00:44:34,216 Enid, stop! 532 00:44:34,718 --> 00:44:36,218 - Dad. - Enid. 533 00:44:36,452 --> 00:44:39,088 This is exactly why we did what we did. 534 00:44:39,221 --> 00:44:40,690 We tried to do our best for you, 535 00:44:40,757 --> 00:44:42,491 but you go off doing whatever you want. 536 00:44:42,891 --> 00:44:44,426 Just like the day you went off with her! 537 00:44:44,493 --> 00:44:45,594 George! 538 00:47:22,752 --> 00:47:24,520 No, Nina! 539 00:47:25,889 --> 00:47:28,691 No! 540 00:49:51,834 --> 00:49:53,168 Doug. 541 00:49:56,105 --> 00:49:57,673 I was in the area. 542 00:50:03,178 --> 00:50:04,881 We met at the censor's office. 543 00:50:07,083 --> 00:50:08,851 Of course. Enid. 544 00:50:10,119 --> 00:50:11,453 Um... 545 00:50:12,320 --> 00:50:14,057 Sorry, I've been having a bit of bother. 546 00:50:14,189 --> 00:50:18,460 Um, some people don't seem to like my films. 547 00:50:25,902 --> 00:50:27,202 Do come in. 548 00:50:36,779 --> 00:50:38,246 Through here. 549 00:50:46,889 --> 00:50:48,490 Do you live alone? 550 00:50:51,660 --> 00:50:53,662 Yes. I live alone. 551 00:51:02,905 --> 00:51:04,573 This room seems familiar. 552 00:51:05,908 --> 00:51:06,976 Must be a sign. 553 00:51:08,711 --> 00:51:11,781 It's the rape scene from Extreme Coda. 554 00:51:13,916 --> 00:51:15,718 Someone's got a keen eye. 555 00:51:22,125 --> 00:51:24,259 I got this for Coda in LA. 556 00:51:27,697 --> 00:51:29,664 Go to the States quite a bit actually. 557 00:51:38,306 --> 00:51:39,842 We look similar, don't we? 558 00:51:40,910 --> 00:51:41,811 Who? 559 00:51:42,344 --> 00:51:43,679 Me and Alice Lee. 560 00:51:50,253 --> 00:51:51,453 You do actually. 561 00:51:51,586 --> 00:51:53,655 I knew you reminded me of someone. 562 00:51:54,489 --> 00:51:56,926 Why don't we get this wet coat off? 563 00:52:02,832 --> 00:52:04,599 What's Frederick like? 564 00:52:04,734 --> 00:52:06,334 What can I say? 565 00:52:07,335 --> 00:52:10,807 He's a provocateur and a genius. 566 00:52:11,974 --> 00:52:13,608 He's widely misunderstood. 567 00:52:16,611 --> 00:52:18,781 You enjoyed Don't Go In The Church then, huh? 568 00:52:20,716 --> 00:52:22,919 Frederick pressed for you to view it. 569 00:52:24,253 --> 00:52:26,521 Wanted a woman's eye on his film. 570 00:52:28,991 --> 00:52:30,525 You not enjoying your scotch? 571 00:52:42,470 --> 00:52:44,372 You might be interested to hear that he's shooting 572 00:52:44,439 --> 00:52:46,943 a juicy sequel to Church at the moment, 573 00:52:47,542 --> 00:52:49,912 with the monstrous 'Beastman'. 574 00:52:51,247 --> 00:52:53,049 Sequels are all the rage these days. 575 00:52:57,220 --> 00:52:58,721 Where are they filming it? 576 00:53:00,388 --> 00:53:01,724 Near Frederick's. 577 00:53:01,858 --> 00:53:03,893 In the forest where we shot the original. 578 00:53:05,194 --> 00:53:06,829 And Alice Lee's in it? 579 00:53:06,963 --> 00:53:08,363 It'll be her last film. 580 00:53:09,131 --> 00:53:11,633 She's come to the end of her shelf life, that one. 581 00:53:12,201 --> 00:53:13,936 W... what does that mean? 582 00:53:19,108 --> 00:53:23,312 Let's not talk about some silly actress. 583 00:53:24,080 --> 00:53:27,350 Far more interested in talking about you, Enid. 584 00:53:27,515 --> 00:53:29,252 What's going to happen to Alice? 585 00:53:29,384 --> 00:53:30,920 Well, that's top secret. 586 00:53:32,355 --> 00:53:34,090 Frederick abducted her, didn't he? 587 00:53:34,389 --> 00:53:35,523 I can abduct you if you want. 588 00:53:35,657 --> 00:53:37,727 - Stop! Get off me. - What? 589 00:53:38,393 --> 00:53:39,929 - Came round my house. - Let go of me. 590 00:53:39,996 --> 00:53:42,698 - You fucking prick tease. - Just let go of me, please! 591 00:53:43,099 --> 00:53:44,399 - Stop. - Get... 592 00:53:44,532 --> 00:53:46,302 Stop! Please stop! 593 00:53:46,401 --> 00:53:48,170 Just let go of me! 594 00:54:37,619 --> 00:54:39,654 Thank you for the whiskey. 595 00:54:41,023 --> 00:54:42,692 I'll see myself out. 596 00:55:16,826 --> 00:55:17,860 You fucking sick bitch. 597 00:55:17,994 --> 00:55:19,527 I hope you get what's coming to you. 598 00:55:19,661 --> 00:55:22,497 You deserve to get sliced up, you fucking prick tease. 599 00:55:22,630 --> 00:55:23,833 People like you shouldn't be 600 00:55:23,899 --> 00:55:25,600 given any bloody responsibility. 601 00:55:25,735 --> 00:55:27,169 The evil is contagious 602 00:55:27,236 --> 00:55:29,372 and it's all your fault, you horrible woman. 603 00:55:29,504 --> 00:55:30,840 You came round my fucking house. 604 00:55:30,973 --> 00:55:33,876 He's shooting a juicy sequel to Church at the moment. 605 00:55:34,143 --> 00:55:35,610 You're rotten inside. 606 00:55:35,745 --> 00:55:37,680 Nothing you ever do will be any good. 607 00:55:37,747 --> 00:55:40,016 You touch things, and they go to shit. 608 00:55:57,133 --> 00:55:58,934 Help me, please. 609 00:55:59,235 --> 00:56:01,270 Please, please. 610 00:56:05,941 --> 00:56:07,043 Enid? 611 00:56:07,443 --> 00:56:08,711 You all right? 612 00:56:16,185 --> 00:56:17,753 We are in a viewing here. 613 00:56:19,155 --> 00:56:22,091 Help me, help me. Save me, please! 614 00:56:22,224 --> 00:56:23,658 Er, Enid? 615 00:56:25,027 --> 00:56:26,095 Sorry. 616 00:56:27,196 --> 00:56:28,964 Someone's losing the plot. 617 00:56:37,306 --> 00:56:39,909 Hello? Can I help you? 618 00:56:43,145 --> 00:56:44,980 Excuse me, Enid! 619 00:56:50,319 --> 00:56:51,754 What do you think you're doing? 620 00:56:57,560 --> 00:56:59,929 Everything is under control, Valerie. 621 00:57:00,096 --> 00:57:01,363 All right? 622 00:57:01,797 --> 00:57:03,999 No! No, no, no! You're not authorized! 623 00:57:04,133 --> 00:57:06,102 "The Amnesiac Killer stated in court 624 00:57:06,235 --> 00:57:07,937 that he had never seen the film Deranged, 625 00:57:08,070 --> 00:57:09,371 which is supposed to have influenced 626 00:57:09,472 --> 00:57:10,406 - the attack on..." - What? 627 00:57:10,473 --> 00:57:12,174 So, he didn't even watch it? 628 00:57:12,308 --> 00:57:13,375 That's what it says here. 629 00:57:24,320 --> 00:57:25,421 Get back! 630 01:00:20,162 --> 01:00:23,165 Is this the film shoot with Alice Lee? 631 01:00:32,841 --> 01:00:34,143 You're late. 632 01:00:38,347 --> 01:00:39,348 Sorry? 633 01:00:40,849 --> 01:00:44,086 I'm Debbie. I'll be doing your make-up. 634 01:00:52,127 --> 01:00:54,229 You don't look anything like your picture. 635 01:00:56,131 --> 01:00:59,134 At least you're here. Half the cast haven't turned up. 636 01:00:59,835 --> 01:01:01,470 Production's all over the place. 637 01:01:10,446 --> 01:01:11,447 Come on. 638 01:01:12,981 --> 01:01:14,483 Let's get you ready. 639 01:01:30,767 --> 01:01:32,468 Top off. 640 01:01:44,814 --> 01:01:46,348 Head through. 641 01:01:46,816 --> 01:01:48,317 Head through. 642 01:02:00,697 --> 01:02:01,630 Sit. 643 01:02:02,998 --> 01:02:04,566 Down on the chair. 644 01:02:22,584 --> 01:02:23,887 Debbie! 645 01:02:24,052 --> 01:02:25,621 Is that the sister? 646 01:02:25,755 --> 01:02:26,856 Yeah. 647 01:02:27,322 --> 01:02:29,591 Frederick wants her down in the forest. 648 01:02:29,726 --> 01:02:31,393 He's getting impatient. 649 01:02:32,796 --> 01:02:35,998 Oh, also still no sign of the producer. 650 01:02:45,809 --> 01:02:47,676 It's so weird. 651 01:02:48,377 --> 01:02:49,344 Mm? 652 01:02:51,180 --> 01:02:54,149 Doug never misses a gory murder scene. 653 01:03:26,415 --> 01:03:28,685 What have they got planned for Alice Lee? 654 01:03:31,553 --> 01:03:32,988 What do you mean? 655 01:03:35,925 --> 01:03:37,359 Look at me. 656 01:04:21,971 --> 01:04:24,106 I've been waiting for you. 657 01:04:26,709 --> 01:04:29,244 Fred... Frederick North? 658 01:04:30,813 --> 01:04:34,583 Step into the light, so I can see you. 659 01:04:37,419 --> 01:04:38,520 Hurry up. 660 01:04:48,063 --> 01:04:49,565 Where's Alice Lee? 661 01:04:52,234 --> 01:04:53,803 Big fan, are you? 662 01:04:56,371 --> 01:04:58,808 Well, someone told me this was her last picture. 663 01:05:03,178 --> 01:05:05,247 You're guarded. 664 01:05:09,651 --> 01:05:12,654 That comes from a place of fear, doesn't it? 665 01:05:16,391 --> 01:05:19,461 I want you to tell me about Don't Go In The Church. 666 01:05:21,530 --> 01:05:22,531 That... 667 01:05:24,000 --> 01:05:26,268 That bit with the girls where did the... 668 01:05:26,401 --> 01:05:28,337 where did the idea come from? 669 01:05:31,040 --> 01:05:33,108 Had an effect on you, did it? 670 01:05:41,084 --> 01:05:43,118 That scene... 671 01:05:47,824 --> 01:05:49,391 That scene... 672 01:05:51,627 --> 01:05:53,528 was inspired 673 01:05:55,530 --> 01:05:57,299 by a true story. 674 01:06:02,504 --> 01:06:04,774 All of my ideas... 675 01:06:06,308 --> 01:06:09,645 are drawn from real life. 676 01:06:12,048 --> 01:06:13,750 Well, that's not what happened. 677 01:06:14,650 --> 01:06:19,254 People think that I create... 678 01:06:20,023 --> 01:06:21,456 the horror, 679 01:06:21,891 --> 01:06:23,258 but I don't. 680 01:06:25,560 --> 01:06:28,931 Horror is already out there... 681 01:06:30,800 --> 01:06:32,234 in all of us. 682 01:06:34,070 --> 01:06:35,537 It's in you. 683 01:06:36,271 --> 01:06:37,506 No, it's not. 684 01:06:37,639 --> 01:06:39,341 Of course, it is. 685 01:06:41,144 --> 01:06:43,178 Don't be so naïve. 686 01:06:44,379 --> 01:06:46,381 If you're gonna do this, 687 01:06:47,382 --> 01:06:50,019 I will need you to access 688 01:06:50,153 --> 01:06:52,689 your darkest impulses. 689 01:06:53,655 --> 01:06:54,924 I don't have any. 690 01:06:56,759 --> 01:07:00,362 No, they're in there. Somewhere. 691 01:07:01,064 --> 01:07:03,265 - No, they're not. - Oh, come on! 692 01:07:04,666 --> 01:07:06,736 Fucking commit! 693 01:07:10,707 --> 01:07:11,974 Improvise. 694 01:07:16,012 --> 01:07:19,614 Take control of your story. 695 01:07:23,152 --> 01:07:24,352 No. 696 01:07:24,486 --> 01:07:26,354 Okay, piss off then! 697 01:07:26,488 --> 01:07:28,356 No, please, no! Wait, wait! Please, please. Wait. 698 01:07:28,423 --> 01:07:29,658 I just want my sister. 699 01:07:29,792 --> 01:07:32,061 I just want to see her! I just really want to see 700 01:07:32,128 --> 01:07:35,263 my little sister. I want her back, please! 701 01:07:35,832 --> 01:07:36,899 Please! 702 01:07:40,268 --> 01:07:41,570 All right. 703 01:07:43,973 --> 01:07:45,607 All right, we'll go with that. 704 01:07:47,576 --> 01:07:48,610 Let's play. 705 01:07:50,213 --> 01:07:53,750 There's something rotten inside you. 706 01:07:54,483 --> 01:07:56,786 You try to control it, 707 01:07:56,919 --> 01:07:59,654 but you only make things worse. 708 01:08:00,790 --> 01:08:02,959 Don't fight it anymore. 709 01:08:03,092 --> 01:08:04,961 - Stop. - Just let it out! 710 01:08:05,094 --> 01:08:06,495 Stop, it's you. 711 01:08:06,561 --> 01:08:08,296 You're trying to make me out to be the bad person 712 01:08:08,363 --> 01:08:09,966 and it's you. Stop! 713 01:08:10,099 --> 01:08:11,633 There. That's it. 714 01:08:12,902 --> 01:08:14,904 And we'll take that energy 715 01:08:15,337 --> 01:08:16,739 into the scene. 716 01:08:18,908 --> 01:08:19,909 Come... 717 01:08:22,477 --> 01:08:24,046 enter your story. 718 01:09:15,798 --> 01:09:17,399 My love. 719 01:09:23,505 --> 01:09:25,842 I have been waiting for you. 720 01:09:26,909 --> 01:09:29,712 For such a long time. 721 01:09:30,713 --> 01:09:34,684 You have always been in my heart. 722 01:10:08,317 --> 01:10:09,651 No. 723 01:10:20,462 --> 01:10:23,065 There's something rotten inside you. 724 01:10:23,900 --> 01:10:25,034 Twisted up. 725 01:10:26,135 --> 01:10:28,637 It secretes bad things. 726 01:10:29,272 --> 01:10:32,540 Stop fighting it. Let it out! 727 01:10:33,009 --> 01:10:36,846 You know you are evil. 728 01:10:49,325 --> 01:10:52,094 No, this is not in the script! No, no, no! 729 01:11:02,705 --> 01:11:04,073 Charles! 730 01:11:25,428 --> 01:11:30,099 I am the horror! 731 01:11:37,639 --> 01:11:38,774 Cut! 732 01:11:38,908 --> 01:11:40,409 What the fuck is going on? 733 01:11:40,542 --> 01:11:41,744 Charles! 734 01:11:41,877 --> 01:11:44,013 - Charles? - No! 735 01:11:44,146 --> 01:11:45,915 What are you doing? 736 01:11:52,688 --> 01:11:54,824 - Frederick! - No. 737 01:11:57,326 --> 01:11:58,794 What? W... Why w... 738 01:11:58,928 --> 01:12:02,064 You did this! This is all your fault! 739 01:12:03,232 --> 01:12:06,634 (screams 740 01:12:07,703 --> 01:12:10,106 Nina! Come back! 741 01:12:11,240 --> 01:12:13,309 Nina! 742 01:12:13,476 --> 01:12:14,744 Nina! 743 01:12:14,877 --> 01:12:17,279 No, please, please, please! Get away from me, please! 744 01:12:17,413 --> 01:12:19,115 It's all right. It's all right. It's me! 745 01:12:19,682 --> 01:12:22,918 It's me, Enid. All right? I'm your sister. 746 01:12:23,419 --> 01:12:26,689 You... You killed Charles. 747 01:12:28,391 --> 01:12:31,526 No. No, he was gonna hurt you. 748 01:12:32,161 --> 01:12:35,131 He was my friend! 749 01:12:35,998 --> 01:12:40,903 No, everything that I have done is to protect you. 750 01:12:42,505 --> 01:12:44,407 All right? To make things right. 751 01:12:44,539 --> 01:12:46,308 - You're insane. - No! Please. 752 01:12:46,442 --> 01:12:47,710 Please! 753 01:12:47,943 --> 01:12:50,079 - Please don't hurt me! - No, it's all right, it's all right! 754 01:12:51,080 --> 01:12:52,248 I'm not gonna hurt you. 755 01:12:53,682 --> 01:12:55,084 Never hurt you. 756 01:12:57,420 --> 01:12:59,121 'Cause you're my sister. 757 01:13:00,122 --> 01:13:01,757 W... what? 758 01:13:03,591 --> 01:13:05,660 That wasn't real! 759 01:13:08,663 --> 01:13:10,900 Well, it has to be. Please, because. 760 01:13:11,633 --> 01:13:13,235 'Cause you have her eyes. 761 01:13:14,703 --> 01:13:18,573 I already have a sister and it's not you! 762 01:13:19,075 --> 01:13:20,109 No. 763 01:13:20,509 --> 01:13:22,378 No, please, no. You... 764 01:13:22,511 --> 01:13:24,346 No, you have to be her, please! 765 01:13:24,513 --> 01:13:26,449 No, please, be her. Please! 766 01:13:26,581 --> 01:13:27,817 Please, be her. Please! 767 01:13:27,950 --> 01:13:30,019 Please, you have to be her! Please. 768 01:13:30,152 --> 01:13:32,788 Please, you have to be her! Please. 769 01:13:32,922 --> 01:13:36,192 You have to be her, please. 770 01:13:36,292 --> 01:13:38,894 You have to be her, please. 771 01:13:40,628 --> 01:13:43,165 Please, you have to be her, please. 772 01:13:46,535 --> 01:13:48,771 Please, you have to be her. 773 01:13:49,238 --> 01:13:50,806 Please. 774 01:13:50,940 --> 01:13:53,075 Please, you have to be her. 775 01:13:54,944 --> 01:13:56,178 Please. 776 01:13:57,379 --> 01:14:00,015 Please. Please, be her. 777 01:14:01,450 --> 01:14:04,386 Please, be her. Please, please. 778 01:14:04,652 --> 01:14:07,790 Please, be her. Please, be her. 779 01:14:08,390 --> 01:14:09,892 Please, be her. 780 01:14:11,560 --> 01:14:12,862 Please, be her. 781 01:15:08,350 --> 01:15:09,451 Nina! 782 01:15:10,019 --> 01:15:13,122 You came back to save me. 783 01:15:13,556 --> 01:15:14,723 Yes. 784 01:15:17,193 --> 01:15:18,294 I did. 785 01:15:20,296 --> 01:15:22,831 Come on, let's go home. 786 01:15:57,933 --> 01:15:59,468 And what's fascinating is, 787 01:15:59,602 --> 01:16:01,971 that now these issues have been dealt with properly, 788 01:16:02,104 --> 01:16:05,741 the video nasties have been eradicated completely. 789 01:16:06,175 --> 01:16:09,812 The crime rate in Britain has actually dropped to zero. 790 01:16:09,945 --> 01:16:11,847 It's just like we said, 791 01:16:12,114 --> 01:16:14,917 the streets of Britain are safe at last. 792 01:16:15,050 --> 01:16:17,953 The employment rate is at a record high. 793 01:16:18,087 --> 01:16:20,322 The criminals are all locked up. 794 01:16:21,657 --> 01:16:23,826 There's nothing to be afraid of. 795 01:17:20,883 --> 01:17:23,152 Found her. 796 01:17:38,233 --> 01:17:39,935 Save me! 797 01:17:40,903 --> 01:17:42,971 Help me! 798 01:18:22,512 --> 01:18:27,512 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 55807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.