Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:16,360
https://savevk.com/biqle.com/video217383363_456239122
https://www.xnxx.com/video-2ieipb7/veronica.2030_1999_
2
00:02:11,280 --> 00:02:13,885
�n regul�, blochez imaginile erotice
3
00:02:13,920 --> 00:02:17,360
pentru simularea mental�
a circuitelor de baz�.
4
00:02:22,720 --> 00:02:25,360
C�t de stimulanta vrei s� o faci ?
5
00:02:28,320 --> 00:02:29,600
Stai pu�in !
6
00:02:30,200 --> 00:02:32,360
�ncercam s�-i punem
un sistem de siguran��
7
00:02:32,395 --> 00:02:33,960
care o s�-i inhibe personalitatea.
8
00:02:34,240 --> 00:02:36,080
Nu vrea s�-mi asum nici un risc.
9
00:02:36,960 --> 00:02:40,160
Cipul de stimulare este preg�tit
oric�nd dore�ti, doctore.
10
00:02:40,200 --> 00:02:43,960
Dar uneori b�rba�ilor le place cum
r�spund femeile la sexualitate.
11
00:02:44,560 --> 00:02:46,400
Este un cu totul alt lucru.
12
00:02:56,640 --> 00:02:57,960
Max !
13
00:02:58,120 --> 00:03:01,040
Eu nu vreau s� reproiectez femeile
ci s� proiectez o femeie.
14
00:03:02,280 --> 00:03:06,200
Una perfect� �i iubitoare
care s� r�spund� cu iubire,
15
00:03:06,440 --> 00:03:10,400
incredibil de sexy �i care s� se
integreze �ntr-o lume anti sexual�.
16
00:03:11,120 --> 00:03:13,920
Ei bine, o s� fie o
fat� extrem de excitat�.
17
00:03:13,960 --> 00:03:15,320
A�a �i trebuie s� fie.
18
00:03:15,520 --> 00:03:17,700
Tr�im �ntr-o societate �n
care b�rba�ii �i femeile
19
00:03:17,735 --> 00:03:19,880
�i-au pierdut interesul
unii fa�� de ceilal�i.
20
00:03:20,720 --> 00:03:25,800
Acest droid o s� le ajute pe acele
s�rmane suflete s� se reg�seasc� din nou.
21
00:03:26,520 --> 00:03:30,480
Dac� �i-o trage cu ei crezi c� o
s�-i �nve�e ceva pe dobitocii �ia ?
22
00:03:31,840 --> 00:03:33,160
Minunat !
23
00:03:33,200 --> 00:03:34,720
S� lu�m lucrurile pe r�nd.
24
00:03:34,880 --> 00:03:37,960
Programul este �ncheiat,
droidul este gata pentru activare.
25
00:03:39,120 --> 00:03:41,520
�ncepem configurarea componentelor.
26
00:03:43,440 --> 00:03:46,960
- Raportul de stare !
- Configurarea la 63 la sut�.
27
00:03:47,000 --> 00:03:48,880
Ridic� nivelul la sut� la sut�.
28
00:03:50,680 --> 00:03:52,800
S-a activat �i este stabil�.
29
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
- Care este numele t�u ?
- Veronica...
30
00:03:59,080 --> 00:04:01,040
Care e al t�u ?
31
00:04:01,080 --> 00:04:02,960
Eu sunt doctorul Franklin.
32
00:04:03,800 --> 00:04:06,440
- �mi sim�i m�na c�nd te ating ?
- Da...
33
00:04:08,120 --> 00:04:11,200
Consemneaz� c� are o �nalt�
sensibilitate a epidermei sintetice.
34
00:04:12,720 --> 00:04:16,480
Vreau s� rulez o �ntreag� serie de teste
s� m� asigur c� reac�ioneaz�.
35
00:04:17,200 --> 00:04:20,280
S� fiu sigur c� to�i stimulii care ajung
�n sistemul central sunt verifica�i.
36
00:04:21,520 --> 00:04:24,440
Doctore !
Cred c� r�spunde foarte bine.
37
00:04:29,280 --> 00:04:32,000
- Avem o supra�nc�rcare !
- Opre�te-o imediat.
38
00:04:32,160 --> 00:04:34,280
- Arde cu totul !
- Opre�te-o imediat !
39
00:04:40,600 --> 00:04:43,360
A fost c�t pe ce !
Vrei s� o reprogram�m ?
40
00:04:43,395 --> 00:04:45,560
Nu �nainte s� culeg mai multe date.
41
00:04:46,040 --> 00:04:48,440
A avut un orgasm
multiplu c�nd a explodat.
42
00:04:50,040 --> 00:04:52,480
Senza�iile alea sunt cele mai importante.
43
00:04:53,520 --> 00:04:57,000
Nu este un aparat electrocasnic,
s� nu uit�m pentru ce am proiectat-o.
44
00:04:57,960 --> 00:05:00,960
Prefer s�-mi amintesc de cei trei ani
care au trecut p�n� s� ajungem aici.
45
00:05:02,320 --> 00:05:04,480
Vrei s� s�rb�torim ?
46
00:05:04,880 --> 00:05:08,800
Mai t�rziu... Acum trebuie s�
revedem programele acelea.
47
00:05:10,000 --> 00:05:13,200
Max, o s� am nevoie de vechile dosare.
48
00:05:16,600 --> 00:05:17,960
T�rf� !
49
00:05:28,000 --> 00:05:32,120
�n regl�, doctore Franklin,
s� vedem ce progrese ai f�cut.
50
00:05:47,160 --> 00:05:48,800
Eu sunt Veronica.
51
00:05:58,400 --> 00:06:02,400
Ei bine, doctore Franklin,
meri�i felicit�ri.
52
00:06:04,440 --> 00:06:05,960
Eu sunt Veronica.
53
00:06:07,520 --> 00:06:10,520
�i pl�cerea mea cea mai mare
este s� te satisfac pe tine.
54
00:08:04,960 --> 00:08:07,240
Nu �mi vine s� cred c� nu e�ti real�.
55
00:08:07,275 --> 00:08:09,520
Credeam c� �i-am dovedit deja.
56
00:08:11,280 --> 00:08:14,120
Las�-m� s� mai fac un
lucru �i m� �ntorc imediat.
57
00:08:43,440 --> 00:08:46,360
Ce se �nt�mpl� aici ? Chambers ce faci ?
58
00:08:46,920 --> 00:08:49,880
Am crezut c� aud un zgomot
�i am �ncercat s�...
59
00:08:50,160 --> 00:08:53,400
�i de st� te-ai dezbr�cat �i
s� faci sex cu un robot ?
60
00:08:53,440 --> 00:08:55,480
La ce �i-a stat mintea ?
61
00:08:58,000 --> 00:08:59,600
A accesat fi�ierul de date.
62
00:09:00,240 --> 00:09:02,160
E�ti un mare escroc �i
lucrezi pentru mul�i bani
63
00:09:02,200 --> 00:09:03,840
c� trebuia s� afli
cum am construit-o.
64
00:09:03,920 --> 00:09:05,480
- Nu-i a�a iste�ule ?
- Unde a plecat ?
65
00:09:05,520 --> 00:09:09,000
- Ai l�sat-o s� plece din laborator ?
- Nu ! Adic�, da...
66
00:09:10,360 --> 00:09:13,320
Am vrut s� copiez fi�ierul dar
computerul nu voia s� coopereze.
67
00:09:13,880 --> 00:09:16,760
Am ap�sat o tast� gre�it�
�i totul a luat-o razna.
68
00:09:17,640 --> 00:09:19,280
A disp�rut.
69
00:09:19,600 --> 00:09:22,000
Doamne !
E �n fi�ierul cu imagini erotice !
70
00:09:22,560 --> 00:09:26,320
Are codul surs� pentru comportamentul
sexual din ultimii 800 de ani.
71
00:09:26,760 --> 00:09:30,720
Programul este destinat s� recep�ioneze
�i s� transmit� materiale erotice
72
00:09:30,760 --> 00:09:34,240
ca s� monitoriz�m comportamentul sexual
pentru care Veronica a fost proiectat�.
73
00:09:35,280 --> 00:09:37,480
Cumva ai plasat-o �ntr-un
c�mp de teleportare.
74
00:09:38,600 --> 00:09:40,120
Felicit�ri, Chambers !
75
00:09:40,400 --> 00:09:42,800
Din gre�eal� ai descoperit
cum s� c�l�tore�ti gol prin timp.
76
00:09:43,920 --> 00:09:46,560
Pune-�i pantalonii pe tine,
sau �i chem pe cei de la securitate.
77
00:09:48,360 --> 00:09:50,080
Apropo, nu ai nimic impresionant.
78
00:09:53,280 --> 00:09:56,160
- Unde crezi c� a plecat ?
- �tiu unde o putem g�si.
79
00:09:59,840 --> 00:10:02,720
HOLLYWOOD
80
00:10:30,880 --> 00:10:32,640
Doctore Franklin !
81
00:10:35,000 --> 00:10:37,560
Nu �tiu ce fel de test este asta dar...
82
00:10:39,560 --> 00:10:40,840
�mi place !
83
00:10:48,040 --> 00:10:52,080
- Harry chiar nu am chef de asta !
- Nu vreau s�-mi pierd concentrarea.
84
00:10:52,320 --> 00:10:54,120
Preg�te�te luminile �i f� lini�te.
85
00:10:54,240 --> 00:10:57,880
Uite...
Nu mai face pe �eful cu mine.
86
00:10:58,360 --> 00:11:02,320
Avem o problem� serioas� aici
�i vorbesc ca de la angajator la angajat.
87
00:11:02,800 --> 00:11:04,360
Sunt �ntr-o criz� de crea�ie acum.
88
00:11:04,560 --> 00:11:07,080
Bine...
C�nd po�i s�-�i faci treaba ?
89
00:11:07,320 --> 00:11:11,000
Poate s�pt�m�na viitoare.
Este bine a�a, domnule ?
90
00:11:11,160 --> 00:11:13,880
Tipii �tia se uit� la tine
de parc� nu ar avea creier.
91
00:11:14,360 --> 00:11:16,120
�i eu nu sunt juc�ria nim�nui.
92
00:11:16,400 --> 00:11:19,000
Cu at�t mai mult pentru imita�ia
aia de "Milli Vanilli".
93
00:11:19,440 --> 00:11:20,800
L-am dat afar� pe u�� !
94
00:11:21,800 --> 00:11:23,360
�i era gol ?
95
00:11:23,440 --> 00:11:25,240
Ca �n ziua �n care s-a n�scut.
96
00:11:25,480 --> 00:11:27,240
Uit�-te la modelele astea.
97
00:11:27,560 --> 00:11:29,840
O s� fim da�i afar� din firma lui Camila
98
00:11:29,960 --> 00:11:31,840
din cauza acestor fotografii.
99
00:11:32,800 --> 00:11:34,920
Camila le pl�te�te cel mai
bun pre� din ora�, Harry.
100
00:11:35,120 --> 00:11:37,440
- Noi nu ne permitem.
- Nu e vorba de fete !
101
00:11:37,480 --> 00:11:40,040
E vorba de fotografii �i de tot restul.
102
00:11:40,560 --> 00:11:43,200
G�se�te-mi o camer� de filmat �i
��i ar�t eu de ce sunt �n stare.
103
00:11:43,240 --> 00:11:45,720
Aici �mi irosesc doar creativitatea.
104
00:11:46,000 --> 00:11:48,365
- Ce vrei ?
- Dan, te rog !
105
00:11:48,400 --> 00:11:51,120
To�i banii pe care �i am i-am
investit �n firma asta.
106
00:11:51,960 --> 00:11:55,600
Am �ncredere �n tine dar trebuie s�
faci tot ceea ce ��i st� �n putin��.
107
00:11:56,440 --> 00:11:59,080
Dac� vrei s� te ajut trebuie s�
fiu sigur c� po�i face asta.
108
00:11:59,680 --> 00:12:01,440
Da, at�ta vreme c�t nu
te cost� nici un ban.
109
00:12:02,720 --> 00:12:04,040
Da...
110
00:12:05,800 --> 00:12:07,120
Cine e�ti tu ?
111
00:12:07,440 --> 00:12:10,760
Eu sunt Veronica.
�i cred c� trebuie s� lucr�m �mpreun�.
112
00:12:12,280 --> 00:12:14,720
Nimeni nu mi-a spus nimic
despre un al treilea model.
113
00:12:15,960 --> 00:12:18,560
�i eu sunt un model. 2030.
114
00:12:18,840 --> 00:12:20,240
C�tigi 2030 ?
115
00:12:20,560 --> 00:12:23,000
Eu abia c�tig 200.
116
00:12:23,280 --> 00:12:25,760
Asta este o companie cam slab�.
117
00:12:26,640 --> 00:12:28,080
- Eu nu �n�eleg !
- Eu, da.
118
00:12:28,960 --> 00:12:31,440
S� mergem la �eful cel mare. Haide�i !
119
00:12:39,320 --> 00:12:40,565
Bine, �efule !
120
00:12:40,600 --> 00:12:43,080
Ne-ai spus c� nu ai bani
�i acum super modelul de aici
121
00:12:43,115 --> 00:12:45,560
spune c� vrea s�
fac� fotografii cu noi.
122
00:12:45,595 --> 00:12:46,880
Ce e asta ?
123
00:12:47,480 --> 00:12:50,200
- Eu nu am angajat-o !
- Dar trebuia s� o faci.
124
00:12:50,920 --> 00:12:53,525
- Cum te nume�ti, drag� ?
- Veronica.
125
00:12:53,560 --> 00:12:55,640
Dar nu vreau s� st�rnesc
nici un conflict.
126
00:12:56,280 --> 00:12:57,600
Nu pentru asta am fost creat�.
127
00:12:58,200 --> 00:12:59,480
Dar pentru ce ?
128
00:12:59,800 --> 00:13:01,120
Am fost f�cut� s� aduc dragoste.
129
00:13:01,760 --> 00:13:04,280
- �i pl�cere...
- Chiar a�a ? Ne po�i ar�ta �i nou� ?
130
00:13:05,160 --> 00:13:07,080
A� prefera s� nu fac asta de una singur�.
131
00:15:41,280 --> 00:15:44,480
Doamnelor, a fost minunat ! Cea mai
bun� �edin�a foto, de ani de zile.
132
00:15:44,560 --> 00:15:46,000
La naiba cu poponarii �ia !
133
00:15:46,120 --> 00:15:47,840
Trebuie s� tip�rim
revista c�t mai repede.
134
00:15:47,880 --> 00:15:49,360
Da, este exact ceea ce aveam nevoie.
135
00:15:49,600 --> 00:15:51,160
Veronica, nu �tiu cum ai ap�rut aici
136
00:15:51,880 --> 00:15:53,160
dar ��i mul�umesc foarte mult.
137
00:15:53,440 --> 00:15:55,680
�mi face pl�cere s� pozez
pentru imagini provocatoare.
138
00:15:56,760 --> 00:15:58,880
Am s� v� ob�in un bonus la
salariu pentru toate trei.
139
00:15:58,920 --> 00:16:01,920
V� promit asta.
Chiar dac� trebuie s�-mi v�nd ma�ina.
140
00:16:02,960 --> 00:16:05,320
E�ti at�t de dulce, Harry.
S� mergem, fetelor.
141
00:16:17,360 --> 00:16:18,680
Harry !
142
00:16:18,880 --> 00:16:20,200
�i-am spus eu !
143
00:16:20,400 --> 00:16:23,640
Dac� �mi dai ceea ce �mi trebuie,
��i ar�t c� pot avea inspira�ie.
144
00:16:26,040 --> 00:16:27,320
Sunt minunate.
145
00:16:28,240 --> 00:16:30,800
La naiba, mereu am spus c� e�ti un geniu.
146
00:16:31,240 --> 00:16:32,565
Da, a�a este.
147
00:16:32,600 --> 00:16:34,720
Dar asta nu se vede �n contul
meu de la banc�, Harry.
148
00:16:36,920 --> 00:16:38,720
Odat� ce revista cu
Veronica o s� fie publicat�
149
00:16:38,755 --> 00:16:40,485
o s� facem mai multe
afaceri dec�t oric�nd.
150
00:16:40,520 --> 00:16:43,080
�i o s� m� revan�ez fa�� de tine.
��i promit asta.
151
00:16:43,320 --> 00:16:45,520
Harry, �tiu c� inten�iile tale sunt bune
152
00:16:45,640 --> 00:16:48,200
�i c� fata asta este cel mai
bun lucru care ni s-a �nt�mplat.
153
00:16:48,680 --> 00:16:51,320
Dar crezi c� po�i profita de asta ?
154
00:16:51,360 --> 00:16:52,640
Chiar a�a ?
155
00:16:53,680 --> 00:16:56,440
Ce vrei s� spui ?
Cu asta ne ocup�m aici.
156
00:16:57,320 --> 00:16:58,600
Eu sunt specialistul �n sex.
157
00:16:59,520 --> 00:17:00,840
Suntem prieteni de mult� vreme.
158
00:17:01,880 --> 00:17:04,640
Dar nu vrea s� te v�d cum e�uezi
�n afaceri la fel ca ceilal�i.
159
00:17:05,560 --> 00:17:08,320
Asta se �nt�mpl� c�nd crezi c� o
s� ajungi analist �n computere.
160
00:17:08,800 --> 00:17:11,080
�i sf�r�e�ti conduc�nd
afacerea unchiului t�u.
161
00:17:11,120 --> 00:17:12,720
Perversul �la !
162
00:17:12,840 --> 00:17:16,280
- Atunci de ce nu o vinzi ?
- Pentru c� suntem datori v�ndu�i !
163
00:17:18,800 --> 00:17:20,360
Ai v�zut ce s-a �nt�mplat ast�zi aici ?
164
00:17:20,520 --> 00:17:21,840
Asta schimb� total lucrurile.
165
00:17:27,680 --> 00:17:29,285
Max, �tiu c� am reu�it.
166
00:17:29,320 --> 00:17:32,840
- S� afl�m unde a plecat Veronica.
- Ia-o mai u�or, doctore.
167
00:17:34,240 --> 00:17:36,720
Putem localiza semnalul
erotic pe care I-a transmis
168
00:17:36,760 --> 00:17:38,880
computerul c�nd Veronica
a fost teleportat�.
169
00:17:39,880 --> 00:17:43,240
Putem urm�ri punctul de origine
pentru a afla unde a aterizat.
170
00:17:45,640 --> 00:17:47,920
Am s� plec �i o s� te
las s�-�i vezi de treab�.
171
00:17:48,040 --> 00:17:50,680
- A�a este mai bine.
- Era �i vremea s� remarci asta.
172
00:17:51,320 --> 00:17:54,000
Dar nu pleca prea departe,
pentru c� am g�sit ceva.
173
00:17:54,920 --> 00:17:57,480
- Ea este ?
- Recep�ionez un semnal.
174
00:17:58,080 --> 00:18:00,200
Cam unul la c�te 10 ani.
175
00:18:00,640 --> 00:18:03,000
Las�-m� s� �l proiectez.
176
00:18:36,320 --> 00:18:37,725
A disp�rut !
177
00:18:37,760 --> 00:18:40,480
Semnalul este din ce �n ce mai slab.
178
00:18:42,120 --> 00:18:45,640
- Care e anul de origine ?
- Undeva prin anii '90.
179
00:18:46,240 --> 00:18:48,280
De acolo o s� �ncepem cercet�rile.
180
00:18:49,680 --> 00:18:52,480
Bine, asta e destul de interesant.
181
00:18:53,360 --> 00:18:55,120
Foarte interesant !
182
00:19:19,200 --> 00:19:21,520
Tr�ie�ti �ntr-o lume a
erotismului, nu-i a�a ?
183
00:19:23,080 --> 00:19:25,920
Nu e chiar a�a.
Verific�m ce face competi�ia.
184
00:19:27,440 --> 00:19:28,720
Nu �n�eleg.
185
00:19:30,480 --> 00:19:34,120
Camila ne este rival�.
Asta este casa ei de produc�ie.
186
00:19:34,840 --> 00:19:36,760
A �nceput s� emit� un program pe cablu.
187
00:19:39,320 --> 00:19:40,640
Pizza cu ardei �i ciuperci ?
188
00:19:41,800 --> 00:19:43,120
Deci, asta este...
189
00:19:44,000 --> 00:19:46,880
Modalitatea de a atrage publicul
c�tre sexualitate pe canalele de cablu ?
190
00:19:48,000 --> 00:19:49,600
�i s� c�tigi o mul�ime de bani.
191
00:19:52,840 --> 00:19:55,280
Dar �i noi o s� c�tig�m c�nd o
s� public�m fotografiile tale.
192
00:19:56,120 --> 00:19:58,440
M� bucur c� �i-am putut fii de folos.
193
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
A� vrea s� fac mai multe pentru tine.
194
00:20:03,440 --> 00:20:04,760
Ei bine...
195
00:20:05,240 --> 00:20:08,040
Am nevoie de num�rul t�u de telefon
�i pe cel de la asigur�rile sociale.
196
00:20:08,760 --> 00:20:11,360
Veronica... 2030.
197
00:20:13,680 --> 00:20:16,240
- Asta e tot ?
- Asta e tot ce �tiu.
198
00:20:17,600 --> 00:20:18,920
Trebuie s� te �ntreb...
199
00:20:19,200 --> 00:20:20,560
Cum ai intrat aici seara trecut� ?
200
00:20:21,200 --> 00:20:22,480
Toate u�ile erau �nchise.
201
00:20:24,360 --> 00:20:26,840
Ultimul lucru pe care mi-I
amintesc este c� eram �n laborator.
202
00:20:28,360 --> 00:20:29,680
Un laborator de droguri ?
203
00:20:30,800 --> 00:20:32,165
S�rmana de tine !
204
00:20:32,200 --> 00:20:35,280
Trebuie c� ai fost drogat� �i apoi
aruncat� de un tic�los de la Hollywood.
205
00:20:36,840 --> 00:20:38,440
De ar face una ca asta ?
206
00:20:38,480 --> 00:20:39,760
E�ti o fat� at�t de frumoas�.
207
00:20:40,400 --> 00:20:41,680
�i ai gust bun la b�rba�i.
208
00:20:42,840 --> 00:20:45,080
To�i b�rba�ii au un gust bun pentru mine.
209
00:20:45,440 --> 00:20:48,840
Nu c� ai fost cam r�sf��ata �n via��
dar tu ��i permi�i s� spui asta.
210
00:20:49,800 --> 00:20:51,120
Asta ��i dore�ti ?
211
00:20:53,280 --> 00:20:56,360
Eu sunt mai timid.
A�a c� po�i s� faci cu mine ce dore�ti.
212
00:20:57,040 --> 00:20:58,360
Cum a�a ?
213
00:20:59,320 --> 00:21:02,600
Multe fete nu sunt interesate
de ceea ce �mi place mie.
214
00:21:07,800 --> 00:21:09,120
Nu �tiu ce s� spun despre asta.
215
00:21:10,400 --> 00:21:11,720
Asta este doar pentru afaceri.
216
00:21:12,240 --> 00:21:14,480
Eu sunt pasionat mai
mult de chestii science fiction.
217
00:21:14,840 --> 00:21:17,400
Benzi desenate...
Chestii despre computere.
218
00:21:19,680 --> 00:21:22,040
Juc�ria asta este foarte interesant�.
219
00:21:23,320 --> 00:21:26,640
Vezi, juc�ria aia de plastic are
parte de mai mult� ac�iune dec�t mine.
220
00:21:28,080 --> 00:21:30,480
Asta o s� se schimbe �ntr-o clip�.
221
00:21:32,280 --> 00:21:36,160
Ar fii frumos s� g�sesc pe cineva pe care
s� o plac �i care s� m� plac� pe mine.
222
00:21:37,560 --> 00:21:40,400
Dar p�n� atunci trebuie s� m� concentrez
pe via�� sexual� a celorlal�i.
223
00:21:41,760 --> 00:21:43,120
A�a este mai profitabil.
224
00:21:44,640 --> 00:21:47,160
Uite... Ai un loc unde s� stai ?
225
00:21:49,240 --> 00:21:50,600
Nu am nevoie de un loc ca s� dorm.
226
00:21:52,600 --> 00:21:53,920
Deci nu ai nevoie ?
227
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
Bine...
�mi f�ceam griji pentru tine.
228
00:22:00,360 --> 00:22:02,600
Nu vrei s� termin�m pizza asta ?
229
00:22:03,640 --> 00:22:05,040
Nu am m�ncat niciodat�.
230
00:22:05,560 --> 00:22:06,880
Haide...
231
00:22:07,360 --> 00:22:09,040
Pizza este mai bun� dec�t sexul.
232
00:22:09,360 --> 00:22:11,120
Sau cel pu�in �l poate �nlocui.
233
00:22:11,560 --> 00:22:12,840
Uneori...
234
00:22:33,320 --> 00:22:36,120
- Bun� !
- Astea sunt dovezile ?
235
00:22:36,880 --> 00:22:39,720
- Sau nici nu le-ai v�zut ?
- Am vrut s� le vezi tu mai �nt�i.
236
00:22:42,720 --> 00:22:46,800
Deci Harry are un model
nou, care arata foarte bine.
237
00:22:46,920 --> 00:22:48,240
�i ce-i cu asta ?
238
00:22:50,120 --> 00:22:51,440
Asta e tot ce ai de spus ?
239
00:22:52,080 --> 00:22:54,640
Modele din astea se g�sesc cu gr�mada.
240
00:22:54,960 --> 00:22:56,880
Sau chiar �i mai multe.
241
00:22:59,400 --> 00:23:03,000
- Camila ai �ncredere �n mine ?
- Tu e�ti spionul meu favorit.
242
00:23:04,280 --> 00:23:06,000
Atunci ascult� ce ��i spun !
243
00:23:06,200 --> 00:23:10,160
Fata asta e cel mai grozav lucru
de la "Victoria Secret" �ncoace.
244
00:23:10,680 --> 00:23:12,180
�i p�n� la sutienul minune.
245
00:23:12,215 --> 00:23:13,680
Harry are ceva important aici.
246
00:23:14,480 --> 00:23:17,240
Tot ce are Harry Horner sunt datoriile !
247
00:23:19,080 --> 00:23:21,440
Nu pentru mult� vreme.
248
00:23:24,280 --> 00:23:25,560
Ei bine...
249
00:23:26,920 --> 00:23:30,840
Nu vreau c� compania mea
s� devin� mai pu�in important�.
250
00:23:32,240 --> 00:23:34,040
Ar fii o prostie.
251
00:23:34,520 --> 00:23:37,800
Dac� aflu c� nu pot avea �ncredere
�n tine, e�ti de domeniul trecutului.
252
00:23:39,600 --> 00:23:40,880
Ce vrei s� fac cu fata aia ?
253
00:23:42,320 --> 00:23:45,640
Las�-I pe Harry s�-�i fac� treaba,
s� vedem ce impact o s� aib�.
254
00:23:45,680 --> 00:23:48,360
�i dac� reu�e�te
am s� o iau pentru noi.
255
00:23:49,240 --> 00:23:52,680
Cred c� o s� vrea s� bea mai bine
�ampanie �n loc de Coca Cola.
256
00:23:56,160 --> 00:23:58,280
Mai ai �i altceva pentru mine ?
257
00:24:52,520 --> 00:24:55,080
Sexul este un lucru at�t
de natural �i de amuzant.
258
00:24:56,120 --> 00:24:58,560
Nu �n�eleg de ce oamenii
au at�tea probleme cu asta.
259
00:25:01,600 --> 00:25:03,360
Doctore Franklin dac� m� auzi...
260
00:25:05,680 --> 00:25:08,200
A� vrea s�-mi programezi r�spunsul
�sta �n circuitele mele.
261
00:25:10,760 --> 00:25:12,360
Dar cred c� nu m� po�i auzi.
262
00:25:50,720 --> 00:25:53,000
E�ti o doamn� foarte talentat� !
263
00:29:11,200 --> 00:29:12,480
Asta este o �inut� grozav�.
264
00:29:12,560 --> 00:29:15,880
Dar nu vrei s� �ncerci ceva
cum au celelalte fete ?
265
00:29:16,480 --> 00:29:18,480
Adic� are tatuaje !
266
00:29:19,440 --> 00:29:20,760
Am �n�eles.
267
00:29:21,000 --> 00:29:23,840
Bine, doar cele cu Veronica.
268
00:29:25,040 --> 00:29:27,280
Vrei 20 de buc��i ? �n regul� !
269
00:29:28,160 --> 00:29:30,160
Tocmai am primit prima comand�.
270
00:29:30,200 --> 00:29:33,160
Primim 5000 de dolari
�i o s� fie publicate
271
00:29:33,195 --> 00:29:34,960
�n toate revistele din Iowa.
272
00:29:37,080 --> 00:29:39,080
Uita�i ce avem aici.
273
00:29:40,200 --> 00:29:42,760
Cred c� ai creat un monstru, Harry !
274
00:29:43,720 --> 00:29:45,960
Dar tu o s� r�m�i mereu favorita mea.
275
00:29:49,400 --> 00:29:51,720
Nu-mi spune mie c� a
intervenit ceva nea�teptat !
276
00:29:51,840 --> 00:29:54,800
V�nz�rile noastre au s�
scad� din cauza acelei t�rfe.
277
00:29:54,840 --> 00:29:58,360
Iar m�ine pe vreme asta o s� lucreze
pentru mine, nu-i a�a b�iete ?
278
00:30:00,320 --> 00:30:02,880
Dragule, tu e�ti singurul
care face ceea ce trebuie.
279
00:30:03,520 --> 00:30:05,320
Continu� tot a�a !
280
00:32:51,800 --> 00:32:53,160
E�ti mul�umit de noi ?
281
00:32:53,880 --> 00:32:56,080
Dac� sunt mul�umit ?
A�i fost grozave !
282
00:32:56,480 --> 00:32:59,080
Aproape c� au d�r�mat
locul �sta arunc�nd cu banii dup� mine.
283
00:32:59,120 --> 00:33:01,160
Dac� tu e�ti fericit �i eu sunt fericit�.
284
00:33:01,680 --> 00:33:03,720
Trebuie doar s� scot astea la cap�t.
285
00:33:04,400 --> 00:33:08,040
Fetelor, �tiu c� a fost o zi
lung�, dar m� pute�i ajuta ?
286
00:33:09,400 --> 00:33:11,720
Sigur c� da, asta e
specialitatea noastr�.
287
00:33:12,200 --> 00:33:15,480
- Dar cu mine cum r�m�ne ?
- ��i mul�umesc, Veronica.
288
00:33:15,520 --> 00:33:17,480
Dar fetele �tiu cum stau lucrurile.
289
00:33:17,640 --> 00:33:21,120
�n afar� de asta,
tu e�ti vedeta spectacolului.
290
00:33:21,160 --> 00:33:22,920
Ar trebui s� ie�i �n
ora� �i s� s�rb�tore�ti.
291
00:33:28,920 --> 00:33:30,400
Ce s-a �nt�mplat ?
292
00:33:30,840 --> 00:33:33,160
Nu-mi spune c� �i-a
c�zut cu tronc, Harry.
293
00:33:34,000 --> 00:33:35,800
Nu �n�eleg ce �nseamn� asta.
294
00:33:36,680 --> 00:33:39,400
C�nd faci un spectacol a�a fierbinte
trebuie s� �i-o tragi cu cineva.
295
00:33:39,800 --> 00:33:42,360
Sunt o mul�ime de candida�i
acolo care te a�teapt�.
296
00:33:42,800 --> 00:33:44,480
Are dreptate, drag�.
297
00:33:44,840 --> 00:33:47,160
A� putea avea orice partener �mi
doresc, nu-i a�a ?
298
00:33:49,600 --> 00:33:51,880
Atunci o s� merg s�-mi aleg unul.
299
00:34:04,560 --> 00:34:06,320
Deci, c�t am c�tigat �n cele din urm� ?
300
00:34:06,720 --> 00:34:11,640
43.686 de dolari
�i 47 de cen�i pentru o explozie sexual�.
301
00:34:12,160 --> 00:34:13,480
Sunt 52 de cen�i.
302
00:34:13,920 --> 00:34:15,240
Ce ?
303
00:34:15,440 --> 00:34:17,080
Am calculat �n minte.
304
00:34:17,760 --> 00:34:19,080
Sunt 52 de cen�i.
305
00:34:20,040 --> 00:34:22,160
Fata asta e cu adev�rat istea��.
306
00:34:22,760 --> 00:34:26,000
Sunt o fat� istea�� chiar dac�
anumi�i oameni nu cred asta.
307
00:34:26,880 --> 00:34:28,680
Fetelor �ti�i c� nu
reu�eam asta f�r� voi.
308
00:34:29,440 --> 00:34:30,880
Adic� f�r� Veronica.
309
00:34:31,280 --> 00:34:34,480
Ea este zei�a momentului
�i motivul pentru care
310
00:34:34,600 --> 00:34:37,680
ai c�tigat at��ia bani
�n decurs de o singur� or�.
311
00:34:38,200 --> 00:34:39,480
Poate...
312
00:34:39,520 --> 00:34:42,320
Dar ea nu a fost al�turi de mine,
chinuindu-se cu toate astea.
313
00:34:42,840 --> 00:34:45,840
Nou� ne place de ea. �n plus ne-a
ob�inut primele noastre slujbe.
314
00:34:46,120 --> 00:34:47,920
Dar nu �i permite s� v� pl�teasc�.
315
00:34:47,960 --> 00:34:51,440
Da, dar nu ne-a certat
niciodat� sau ceva de genul �sta.
316
00:34:51,880 --> 00:34:54,360
- A fost foarte dr�gu��.
- Da, ce ai cu ea ?
317
00:34:54,520 --> 00:34:57,480
- Ce s-a �nt�mplat cu tine ?
- Nimic !
318
00:34:57,640 --> 00:35:00,560
Prietenii sunt prieteni
�i afacerile sunt afaceri.
319
00:35:00,920 --> 00:35:02,640
Da, e�ti un b�iat de treab�, Harry.
320
00:35:03,080 --> 00:35:05,240
Uneori asta este un compliment.
321
00:35:05,320 --> 00:35:09,120
Are dreptate. Fetele fierbin�i
sunt mereu fete fierbin�i.
322
00:35:09,480 --> 00:35:11,800
�i eu cred asta, vorbesc serios.
323
00:35:12,080 --> 00:35:14,040
Atunci dovede�te-ne asta !
324
00:35:15,640 --> 00:35:17,280
Asta este cam pe nepreg�tite.
325
00:35:17,600 --> 00:35:19,800
Ai avut trei ani ca s� te preg�te�ti.
326
00:35:21,320 --> 00:35:24,360
Acum o s� merg s� g�sesc un
tub de fri�c� sau a�a ceva
327
00:35:24,800 --> 00:35:26,920
�i o s� ne relax�m dup� ziua asta lung�.
328
00:35:28,000 --> 00:35:29,680
�mpreun�...
329
00:38:15,040 --> 00:38:16,520
Pot s� te �ntreb unde ai fost ?
330
00:38:16,560 --> 00:38:17,880
Nu te pot �nvinui.
331
00:38:18,400 --> 00:38:19,840
Fotografiile au fost fabuloase.
332
00:38:20,640 --> 00:38:23,240
Dar singurul care o s� profite
de pe urma lor este Harry Horner.
333
00:38:23,280 --> 00:38:24,760
Nici tu nici eu sau altcineva.
334
00:38:25,440 --> 00:38:28,760
C�nd chipul t�u are s� fie pe
toate panourile din �ntreaga �ar�
335
00:38:28,960 --> 00:38:31,880
singurii care au s� beneficieze
au s� fie Harry �i compania lui.
336
00:38:33,080 --> 00:38:36,080
Iar eu cred c� tu meri�i mai mult.
Nu crezi asta ?
337
00:38:37,920 --> 00:38:39,320
E�ti sigur de asta ?
338
00:38:39,360 --> 00:38:42,360
�i-a ar�tat �n vreun fel Harry
ca tine cu adev�rat la tine ?
339
00:38:42,400 --> 00:38:43,680
Eu am f�cut-o.
340
00:38:44,360 --> 00:38:45,640
Chiar aici �n camera asta.
341
00:38:48,040 --> 00:38:49,320
Da, a�a este.
342
00:38:50,800 --> 00:38:53,760
A� vrea s� te prezint cuiva
care o s� aib� grij� de tine.
343
00:38:54,240 --> 00:38:55,560
�i are s�-�i plac� �i �ie.
344
00:39:15,360 --> 00:39:18,880
Ei bine, este chiar zei�a
sexului din lumea occidental�.
345
00:39:20,000 --> 00:39:22,040
M� bucur s� te cunosc, draga mea.
346
00:39:22,480 --> 00:39:24,560
Pl�cerea este de partea mea.
347
00:39:30,720 --> 00:39:35,040
Dan, trebuia s� vin� la o �edin�� foto
�mpreun� cu celelalte fete.
348
00:39:35,640 --> 00:39:37,760
E �nalt� �i foarte frumoas�.
349
00:39:39,440 --> 00:39:42,360
Dac� o vezi spune-i s� ia
leg�tura cu mine, bine ?
350
00:39:43,120 --> 00:39:44,400
Mul�umesc.
351
00:39:45,800 --> 00:39:47,480
Nici urm� de Dan �i de Veronica ?
352
00:39:47,515 --> 00:39:49,005
Ce o s� facem ?
353
00:39:49,040 --> 00:39:53,600
O s� �ncepem s� lucr�m la nou� reclam�,
asta o s� facem.
354
00:39:53,800 --> 00:39:55,480
Dar, Harry tu nu e�ti un fotograf.
355
00:39:55,920 --> 00:39:59,320
�i ce dac�, c�nd erai secretara
ai r�spuns la telefon ani de zile.
356
00:40:00,200 --> 00:40:02,480
Haide�i, doamnelor, dezbr�ca�i-v� !
357
00:43:59,280 --> 00:44:01,840
Nu este asta mai bine dec�t
orice altceva pe lume ?
358
00:44:03,320 --> 00:44:06,160
Nu pot s� �tiu, Harry �i cu
mine nu am fot niciodat� intimi.
359
00:44:07,320 --> 00:44:09,560
Atunci este un prost mai
mare dec�t am crezut.
360
00:44:10,920 --> 00:44:13,200
De ce spui a�a ceva ?
361
00:44:13,520 --> 00:44:16,080
Pentru c� Harry Horner
s-a chinuit �ntreaga lui via��
362
00:44:16,840 --> 00:44:19,640
�i apoi a avut norocul s�
c�tige o avere... pe tine.
363
00:44:19,960 --> 00:44:22,560
Apoi te-a l�sat s�-i
scapi printre degete,
364
00:44:22,600 --> 00:44:25,360
tu nu o s� te mai �ntorci �i
el o s�-�i piard� min�ile.
365
00:44:26,840 --> 00:44:30,560
Eu nu am prea mult� experien��, dar pot
s� m� �ntorc la Harry dac� a�a vreau.
366
00:44:31,360 --> 00:44:33,680
- Nu-i a�a ?
- Sigur c� da.
367
00:44:34,080 --> 00:44:38,000
Dar de ce ai vrea s� pleci altundeva ?
Aici po�i s� ai tot ceea ce ��i dore�ti.
368
00:44:38,840 --> 00:44:42,280
Inclusiv pe �oferul meu.
El este cu adev�rat b�rbatul perfect.
369
00:44:43,160 --> 00:44:46,040
Este t�n�r, �nalt �i plin de...
370
00:44:47,040 --> 00:44:48,800
De ce s� nu vezi singur�.
371
00:44:54,920 --> 00:44:57,120
E�ti impresionant din
punct de vedere anatomic.
372
00:44:58,040 --> 00:45:00,640
Chestia aia m-a costat 10 mii de dolari.
373
00:45:01,600 --> 00:45:03,880
Dar a meritat fiecare b�nu�.
374
00:45:04,280 --> 00:45:06,440
Gunther, vreau s� vii aici !
375
00:45:06,600 --> 00:45:09,520
Ai s� o satisfaci pe domni�oara
Veronica �n orice fel �i dore�te.
376
00:45:10,200 --> 00:45:12,520
Ai voie s� vorbe�ti
numai c�nd e�ti �ntrebat.
377
00:45:12,800 --> 00:45:14,080
Ai �n�eles ?
378
00:45:15,360 --> 00:45:16,800
Distrac�ie pl�cut�.
379
00:45:25,040 --> 00:45:27,360
Nu se �nt�mpl� nimic, de ce asta ?
380
00:45:28,960 --> 00:45:31,280
- Poate c� el este impotent.
- Nu fii obraznic !
381
00:45:31,520 --> 00:45:33,085
Era gata c�nd i-am l�sat singuri.
382
00:45:33,120 --> 00:45:37,680
�i acum �n prezen�a acestui "Adonis",
nu face nici o mi�care �n direc�ia lui ?
383
00:45:38,800 --> 00:45:40,320
Poate nu-i place de el.
384
00:45:40,720 --> 00:45:43,200
Trimite-m� pe mine acolo,
�i o s�-�i ar�t de ce sunt �n stare.
385
00:45:43,235 --> 00:45:44,725
Asta este pentru re�eaua de cablu,
386
00:45:44,760 --> 00:45:46,640
clien�ii vor s� vad�
ni�te aman�i grozavi.
387
00:45:47,080 --> 00:45:48,400
Nu pe tine !
388
00:45:49,040 --> 00:45:51,480
Relaxeaz�-te �i las�-m� pe
mine s� fac toat� treaba.
389
00:46:46,000 --> 00:46:47,960
Asta este fata mea !
390
00:46:52,240 --> 00:46:56,480
C�nd te g�nde�ti c� toate
fanteziile erotice au fost create
391
00:46:57,480 --> 00:46:58,760
... �n acest loc.
392
00:46:59,240 --> 00:47:00,520
Asta chiar e ceva, Harry.
393
00:47:00,840 --> 00:47:02,120
Mul�umesc, domnule Paris.
394
00:47:02,440 --> 00:47:04,160
Noi am f�cut tot ce este �n jur.
395
00:47:05,320 --> 00:47:08,080
Tu nu prezin�i nici un interes,
dar firma ta d�.
396
00:47:08,960 --> 00:47:11,840
Orice ofert� a� face,
asta include �i contractul modelelor
397
00:47:12,000 --> 00:47:13,800
Billy Jo �i Betty Jo sunt minunate.
398
00:47:14,320 --> 00:47:17,080
Da, a�a este,
dar nu asta am vrut s� spun.
399
00:47:17,520 --> 00:47:20,720
Veronica este �i ea inclus� �n
inventar, nu-i a�a ?
400
00:47:21,160 --> 00:47:23,080
Ea apar�ine firmei.
401
00:47:24,320 --> 00:47:27,240
�i ? Are s� fie a mea.
402
00:47:27,640 --> 00:47:28,920
Cum iau leg�tura cu ea ?
403
00:47:29,360 --> 00:47:32,960
Nu a venit ast�zi la serviciu,
dar o s� aranjez eu ceva.
404
00:47:33,840 --> 00:47:35,160
A�a s� faci.
405
00:47:35,600 --> 00:47:36,920
Oferta mea este una serioas�.
406
00:47:37,960 --> 00:47:40,000
Nu m� face s� a�tept prea mult.
407
00:47:41,200 --> 00:47:43,480
Veronica s� m� sune la hotel.
408
00:47:48,760 --> 00:47:51,000
Nu �tiu de ce fetele
astea �nt�rzie tot timpul.
409
00:47:51,360 --> 00:47:53,040
Doamne, cum mai �ncurca lucrurile.
410
00:47:53,800 --> 00:47:55,480
O s�-mi amintesc c� ai spus asta.
411
00:47:55,600 --> 00:47:58,040
Am �ansa s� v�nd locul
�sta, dar numai dac�
412
00:47:58,075 --> 00:48:00,160
i-o livrez pe Veronica lui Jason Paris.
413
00:48:00,280 --> 00:48:02,200
Harry, am g�sit-o !
414
00:48:12,200 --> 00:48:14,240
Nu trebuie s�-�i faci griji, Harry.
415
00:48:14,320 --> 00:48:16,640
Pare s� se simt� foarte bine.
416
00:48:18,560 --> 00:48:21,440
Bun� seara, dragilor,
urm�ri�i canalul lui Camila.
417
00:48:21,760 --> 00:48:25,760
Pl�cere, euforie numai de la
vedeta noastr� Veronica.
418
00:48:26,320 --> 00:48:29,200
O s� v� st�rneasc� toate sim�urile.
Nu-i a�a ?
419
00:48:33,520 --> 00:48:35,600
Trebuie s� o v�d pe Camila.
420
00:48:36,960 --> 00:48:38,480
U�ile sunt �nchise.
421
00:48:38,600 --> 00:48:40,920
Nu po�i s� o vezi pe Camila,
ci ea te vede pe tine.
422
00:48:41,880 --> 00:48:44,160
Nu-�i mai face at�tea griji.
423
00:48:44,200 --> 00:48:46,160
N-ar trebui s�-mi fac griji deloc.
424
00:48:46,600 --> 00:48:48,320
Asta �mi pare foarte ciudat.
425
00:48:48,480 --> 00:48:50,600
Cred c� ar trebui s�
facem ce �tim mai bine.
426
00:48:51,240 --> 00:48:53,920
Bine... Dar am o condi�ie.
427
00:48:56,000 --> 00:48:58,400
Spune-mi ceva obraznic.
428
00:48:58,880 --> 00:49:02,200
Bine, �mi petrec weekendul
uit�ndu-m� la "Doctor Mary Fairy".
429
00:49:02,520 --> 00:49:03,800
Dar tu ?
430
00:49:04,320 --> 00:49:05,640
Da !
431
00:49:11,600 --> 00:49:14,440
Am g�sit-o, Felix.
Adic�, doctore Franklin.
432
00:49:14,600 --> 00:49:17,000
- Am g�sit-o pe Veronica.
- Unde este ?
433
00:49:17,480 --> 00:49:20,560
Chiar aici �i toate func�iile
ei sunt func�ioneaz� minunat.
434
00:49:20,920 --> 00:49:24,080
- Unde este �inut� captiv� ?
- �n anul 1998.
435
00:49:24,520 --> 00:49:28,000
- Undeva �n California.
- �n anii '90.
436
00:49:29,640 --> 00:49:31,560
Doamne, asta e cea mai rea decad�.
437
00:49:32,280 --> 00:49:35,080
- A�a m� tem �i eu.
- Putem s� o aducem �napoi ?
438
00:49:35,600 --> 00:49:39,440
Nu o pot lua din anii '90. Raza
transportoare �i schimb� mereu pozi�ia.
439
00:49:40,400 --> 00:49:43,240
Trebuie s� cunosc exact timpul
�i locul ca s� o pot teleporta.
440
00:49:43,280 --> 00:49:45,640
- Trebuie s� mergem dup� ea.
- Da.
441
00:49:45,880 --> 00:49:48,240
Asta �nseamn� c� o s�
c�l�torim goi �n timp, doctore.
442
00:49:49,160 --> 00:49:51,800
E �n regul�, nu �mi este ru�ine.
443
00:49:53,040 --> 00:49:55,360
- O fac �n numele �tiin�ei !
- Da, da...
444
00:49:55,560 --> 00:49:57,960
Am setat coordonatele.
445
00:50:28,640 --> 00:50:31,920
- Doamne Max, nu am �tiut niciodat�.
- Nici eu...
446
00:51:42,680 --> 00:51:44,880
Harry, trebuie s� sc�p�m de asta.
447
00:51:45,000 --> 00:51:47,800
- Care e scopul ?
- Ai o afacere de condus.
448
00:51:49,120 --> 00:51:52,080
Chiar a�a ?
Clien�ii au anulat comenzile toat� ziua.
449
00:51:52,400 --> 00:51:56,280
Trebuiau s� vin� ni�te invita�i de onoare
�i ne-au abandonat.
450
00:51:56,360 --> 00:52:01,040
�i cei de la cealalt� firm� au decis
s� aib� primul spectacol independent.
451
00:52:01,720 --> 00:52:03,780
- De ce ?
- Ghice�te !
452
00:52:03,815 --> 00:52:05,840
Din cauza lui Veronica.
453
00:52:06,600 --> 00:52:07,920
Nu vreau s�-i mai aud numele.
454
00:52:08,360 --> 00:52:11,600
�n regul�, ai s� g�se�ti o alt� fat�
pe care s� o promovezi.
455
00:52:11,635 --> 00:52:14,200
�i �ntre timp nici noi
nu suntem de lep�dat.
456
00:52:14,800 --> 00:52:16,480
Sunte�i minunate, �ti�i asta.
457
00:52:17,120 --> 00:52:19,640
- Dar nu sunte�i...
- Ca Veronica.
458
00:52:21,800 --> 00:52:23,880
�i-e dor de ea at�t de mult ?
459
00:52:24,400 --> 00:52:25,685
Da...
460
00:52:25,720 --> 00:52:27,920
N-am �tiut c� sunte�i iubi�i.
461
00:52:28,080 --> 00:52:29,360
Nu suntem.
462
00:52:29,440 --> 00:52:31,560
- E at�t de dulce !
- E dezgust�tor !
463
00:52:31,840 --> 00:52:34,160
M� sco�i din min�i cu prostiile astea.
464
00:52:34,320 --> 00:52:37,080
Harry, te-ai g�ndit s� o
furi �napoi de la Camila ?
465
00:52:37,600 --> 00:52:38,845
Da, vezi s� nu !
466
00:52:38,880 --> 00:52:41,520
Merge cu limuzina �i are garda de corp.
467
00:52:41,600 --> 00:52:43,840
Poate c� nu-i pas� de lucrurile astea.
468
00:52:43,880 --> 00:52:45,240
Dar este a lui Camila, nu-i a�a ?
469
00:52:45,280 --> 00:52:46,680
�i cum s-a �nt�mplat una ca asta ?
470
00:52:47,240 --> 00:52:51,240
Probabil c� a plecat cu ma�ina aia mare
�i neagr� �mpreun� cu �oferul �la chipe�.
471
00:52:51,880 --> 00:52:54,800
Nu, cine i-a prezentat-o �i
unde este fotograful nostru ?
472
00:52:56,280 --> 00:52:59,600
κi cheltuie�te banii pe care i-a primit
de la Camila ca s� ne trag� pe sfoar� ?
473
00:52:59,635 --> 00:53:00,885
Poate...
474
00:53:00,920 --> 00:53:03,000
Cred c� �l putem aduce �napoi
pentru o mic� discu�ie.
475
00:53:03,760 --> 00:53:05,320
Pentru asta ar fii nevoie de o minune !
476
00:53:06,560 --> 00:53:07,840
Nu...
477
00:53:08,120 --> 00:53:10,320
Doar de pu�in� piele �i dantela.
478
00:53:11,840 --> 00:53:15,320
Uite fetelor, nu vreau s� face�i
nimic din ce nu vre�i s� face�i.
479
00:53:15,360 --> 00:53:17,160
Nici o problem�, e chiar dr�gu�.
480
00:53:17,640 --> 00:53:21,280
Harry, tu e�ti un b�iat dulce,
dar noi �tim foarte bine ce facem.
481
00:53:21,440 --> 00:53:25,480
Harry, de c�te modele goale ai nevoie ?
482
00:53:26,520 --> 00:53:28,840
Ce tot vorbe�ti ?
483
00:53:29,960 --> 00:53:32,000
Hei, este din ce �n ce mai pervers.
484
00:53:32,600 --> 00:53:33,920
Respect asta !
485
00:53:36,280 --> 00:53:37,560
Este minunat !
486
00:53:37,880 --> 00:53:41,800
B�uturile carbogazoase au fost
interzise de mai bine de 50 de ani.
487
00:53:41,840 --> 00:53:44,040
Voi face�i parte cumva
dintr-un fel de sect� ?
488
00:53:44,480 --> 00:53:45,725
Nu...
489
00:53:45,760 --> 00:53:48,240
Venim din acela�i loc ca
Veronica, din anul 2030.
490
00:53:49,200 --> 00:53:50,480
De pe o alt� planet�, nu-i a�a ?
491
00:53:50,920 --> 00:53:52,240
E �nfrico��tor !
492
00:53:52,920 --> 00:53:55,040
De fapt venim de foarte aproape.
493
00:53:55,520 --> 00:53:56,840
P�re�i oameni de treab�.
494
00:53:57,240 --> 00:54:00,440
Nu mai ave�i al�i prieteni
goi care s� treac� pe aici ?
495
00:54:00,920 --> 00:54:02,240
Nu �i dac� nu c�l�toresc �n timp.
496
00:54:02,600 --> 00:54:05,120
Asta este ! Bine a�i venit la
Hollywood, dragilor.
497
00:54:05,200 --> 00:54:07,760
- O s� v� integra�i perfect.
- Sta�i pu�in !
498
00:54:07,960 --> 00:54:10,000
Sunt pu�in cam confuz.
499
00:54:10,520 --> 00:54:12,280
Ce vre�i s� spune�i
prin c�l�torie �n timp ?
500
00:54:12,560 --> 00:54:13,960
- Ca �n...
- C�l�torie �n timp.
501
00:54:14,400 --> 00:54:16,720
Am venit din viitor
�i am aterizat chiar aici.
502
00:54:16,755 --> 00:54:18,997
�ncercam s� nu ucidem
nici m�car o insect�
503
00:54:19,032 --> 00:54:21,240
ca s� nu modific�m
ecosistemul din viitor.
504
00:54:23,480 --> 00:54:25,960
- Grozav !
- M� bucur c� e�ti de acord.
505
00:54:26,480 --> 00:54:31,040
Ai putea s� aprobi �i faptul ca Veronica
este un android creat �n anul 2030.
506
00:54:32,040 --> 00:54:35,480
Cu o epiderm� extrem de avansat�
�i capacitatea de a elibera secre�ii.
507
00:54:37,120 --> 00:54:38,440
Super grozav !
508
00:54:38,920 --> 00:54:41,680
Bun� treab�, Harry !
Te-ai �ndr�gostit de o imprimant� !
509
00:54:43,000 --> 00:54:45,280
E programat� s� fac�
mult mai mult dec�t at�t.
510
00:54:45,360 --> 00:54:46,680
�tim asta.
511
00:54:46,840 --> 00:54:49,360
- E foarte plin� de via��.
- �i entuziast�.
512
00:54:50,000 --> 00:54:52,880
- Unde este ?
- Nu �tim exact.
513
00:54:53,680 --> 00:54:55,800
Dar ar trebui s� apar�
aici �n orice moment.
514
00:54:56,160 --> 00:54:58,120
De fapt este pe cale
s� devin� vedeta sexy
515
00:54:58,155 --> 00:54:59,760
�n spectacolul de pe canalul de cablu
516
00:55:00,320 --> 00:55:01,720
ce este produs de o firm� rival�.
517
00:55:01,960 --> 00:55:03,240
Stai pu�in, Harry !
518
00:55:03,720 --> 00:55:05,280
Pot s� vorbesc cu tine pentru o clip� ?
519
00:55:07,960 --> 00:55:11,240
�tiu c� androidul �sta care c�l�tore�te
�n timp �i-a trezit curiozitatea
520
00:55:12,080 --> 00:55:14,720
dar vrei ca oamenii �tia s� �i
bage nasul �n afacerea noastr� ?
521
00:55:15,000 --> 00:55:18,200
- I-am g�sit goi �n vestiar.
- A�a am g�sit-o �i pe Veronica.
522
00:55:18,320 --> 00:55:20,640
Da, dar ea nu a spus c� vine din viitor.
523
00:55:21,000 --> 00:55:22,280
Nu a spus deloc de unde vine.
524
00:55:22,520 --> 00:55:23,840
- Harry !
- Bine, bine...
525
00:55:27,880 --> 00:55:29,200
Am putea face ceva.
526
00:55:30,000 --> 00:55:31,560
Dar dac� nu se �ntoarce, nu-mi pas�.
527
00:55:32,880 --> 00:55:34,600
Chiar nu-mi pas� !
528
00:55:39,560 --> 00:55:41,040
Bine, oameni buni.
529
00:55:41,080 --> 00:55:43,440
Am f�cut un plan s� o aducem
pe Veronica �napoi aici.
530
00:55:43,880 --> 00:55:46,080
Dar o s� avem nevoie de cineva,
531
00:55:46,360 --> 00:55:49,920
pe care tic�losul �i tr�d�torul �la
de Dan Silver, s� nu-I recunoasc�.
532
00:55:50,760 --> 00:55:52,040
Ce vrei s� spui ?
533
00:55:52,960 --> 00:55:55,160
Asta este timpul �i lumea voastr�.
534
00:55:55,600 --> 00:55:56,920
Spune�i-ne ce s� facem.
535
00:56:22,280 --> 00:56:24,760
M� bucur s� v�d c� te sim�i bine, drag�.
536
00:56:24,795 --> 00:56:26,920
Oricum nu m� la�i s� fac altceva.
537
00:56:28,160 --> 00:56:29,800
Dar po�i s� faci orice dore�ti.
538
00:56:31,160 --> 00:56:33,320
Cu excep�ia plec�rii de aici.
539
00:56:33,760 --> 00:56:39,520
Veronica, ne-am preg�tit pentru o �edin��
foto, un clip �i o reclam� �n Caraibe.
540
00:56:40,000 --> 00:56:43,280
Dac� asta nu �nseamn� s� pleci de aici,
atunci nu �tiu ce altceva este.
541
00:56:44,200 --> 00:56:45,760
A� vrea s�-I v�d pe domnul Silver.
542
00:56:45,880 --> 00:56:48,200
Domnul Silver este la o
�nt�lnire cu ni�te produc�tori.
543
00:56:48,235 --> 00:56:51,360
Vor s� fac� din tine o vedet� de
fim, Veronica.
544
00:56:51,880 --> 00:56:55,040
Ar trebui s� fii cea mai fericit� femeie
de pe fa�a planetei, al�turi de mine.
545
00:56:55,520 --> 00:56:57,760
La revedere.
Am s�-I trimit pe Gunther.
546
00:56:58,080 --> 00:57:00,360
De �ndat� ce o s� termin cu el.
547
00:57:07,360 --> 00:57:08,640
Domnule Silver !
548
00:57:08,800 --> 00:57:11,320
- Billy Blanket de la compania de film.
- Ce mai faci ?
549
00:57:11,880 --> 00:57:14,000
Ea este asistenta mea, Maxine.
550
00:57:15,320 --> 00:57:19,320
Sunt flatat c� m-a�i sunat domnule
Blanket, dar ce c�ut�m aici ?
551
00:57:19,800 --> 00:57:22,160
Nu aici ai f�cut primele
fotografii cu Veronica ?
552
00:57:22,240 --> 00:57:24,040
Nu aici a luat na�tere legenda ?
553
00:57:24,640 --> 00:57:27,200
Ba da, dar ea s-a mutat �n centru
�i a l�sat toate astea �n urm�.
554
00:57:27,360 --> 00:57:30,000
Nou� nu ne pas� de centru,
nou� ne pas� de punctul de origine.
555
00:57:30,640 --> 00:57:34,160
Punctul de origine este important,
dragule, pentru fata care a devenit.
556
00:57:35,480 --> 00:57:40,080
Chipul ei are s� apar� pe coperta
fiec�rei reviste din �ar�.
557
00:57:41,280 --> 00:57:44,080
- Asta pare grozav.
- �i noi vrem s�-I film�m.
558
00:57:44,240 --> 00:57:46,280
Cu ajutorul t�u, bine�n�eles.
559
00:57:46,400 --> 00:57:48,280
Chiar a�a ? Am o distribu�ie grozav�.
560
00:57:49,000 --> 00:57:51,920
- Am ni�te idei grozave...
- S� imergem �n�untru.
561
00:58:00,560 --> 00:58:02,245
Prima dat� c�nd am v�zut-o pe Veronica
562
00:58:02,280 --> 00:58:04,360
era at�t de frumoas�,
de parc� era ceva magic.
563
00:58:04,440 --> 00:58:06,280
A fost desigur �i prima
dat� c�nd am atins-o...
564
00:58:06,360 --> 00:58:07,800
Era complet plin� de via�� ?
565
00:58:08,760 --> 00:58:10,040
Da...
566
00:58:10,600 --> 00:58:11,845
Sigur c� da !
567
00:58:11,880 --> 00:58:13,960
De ce s� discut�m despre un singur film ?
568
00:58:14,000 --> 00:58:16,200
Mai bine despre un serial "Veronica".
569
00:58:16,560 --> 00:58:17,840
"Veronica se �ntoarce".
570
00:58:18,400 --> 00:58:20,520
"Veronica 3, Desc�tu�area".
571
00:58:21,640 --> 00:58:24,200
Da...
Spune�i-mi de unde s� �ncep ?
572
00:58:24,440 --> 00:58:26,040
Mai �nt�i spune-ne unde este Veronica.
573
00:58:28,200 --> 00:58:29,920
Harry, d�-mi drumul !
574
00:58:29,960 --> 00:58:32,080
- Unde este Veronica ?
- D�-mi drumul de aici !
575
00:58:33,120 --> 00:58:34,880
Ai grij�, astea sunt valoroase.
576
00:58:34,920 --> 00:58:37,000
- Mai �ii minte ?
- Tu s� ��i aduci aminte !
577
00:58:37,035 --> 00:58:38,680
Acum �ncepe s� vorbe�ti.
578
00:58:39,600 --> 00:58:41,640
E cu Camila la "Palatul Pl�cerilor. "
579
00:58:41,840 --> 00:58:43,360
Dar nu �tiu cum pute�i ajunge la ea.
580
00:58:43,400 --> 00:58:45,480
�n afar� de asta,
nu cred c� vrea s� plece de acolo.
581
00:58:45,520 --> 00:58:48,640
Dac� nu vrea s� plece e �n regul�,
dar vreau s� aud asta de la ea.
582
00:58:49,040 --> 00:58:51,280
- Cum pot intra acolo ?
- Trebuie s� ai codul de acces.
583
00:58:51,520 --> 00:58:52,725
Tu ai codul ?
584
00:58:52,760 --> 00:58:54,720
- Nu te pot ajuta cu asta.
- Oh, nu ?
585
00:58:55,120 --> 00:58:58,440
Camila cea mare �i rea
�i-a luat b�rb��ia ?
586
00:58:58,720 --> 00:59:00,560
Nici m�car pe departe, drag�.
587
00:59:00,640 --> 00:59:03,160
Las�-I �n pace,
a �nceput s� se �nvine�easc�.
588
00:59:39,400 --> 00:59:42,920
Nu, nu, nu ! V� duc la Veronica.
589
00:59:43,640 --> 00:59:46,120
Te rog, nu face asta,
am s� v� ar�t unde este.
590
00:59:48,000 --> 00:59:50,365
- Asta te mul�ume�te ?
- Da !
591
00:59:50,400 --> 00:59:53,240
Acum vreau s�-i comanzi
lui Gunther s� fac� ceva...
592
00:59:56,600 --> 00:59:59,080
Gunther !
Spune-mi, asta te mul�ume�te ?
593
01:00:00,040 --> 01:00:03,960
Nu, nu, nu, nu ! Dac� e s� fii o regin�
trebuie s� te compor�i ca o regin�.
594
01:00:04,560 --> 01:00:05,880
Dar eu nu sunt a�a.
595
01:00:06,080 --> 01:00:08,280
Nu vreau s� mai aud nici un
fel de prostii sentimentale.
596
01:00:08,320 --> 01:00:10,720
Noi dou� suntem reginele
sexului ale �ntregii lumi.
597
01:00:10,960 --> 01:00:15,080
�i c�nd ne dorim ceva ne
st� �n putere s� lu�m !
598
01:00:15,520 --> 01:00:17,280
�i eu aleg s� iau totul !
599
01:00:17,520 --> 01:00:18,840
Dar tu, Veronica ?
600
01:00:19,920 --> 01:00:23,680
Dac� ar fii s� aleg, a� alege s� vorbesc
cu Harry Horner �n leg�tur� cu ceva.
601
01:00:23,880 --> 01:00:25,440
E�ti lipsit� de orice speran�� !
602
01:00:25,640 --> 01:00:27,920
Scoate-�i hainele alea,
nu meri�i s� le por�i !
603
01:00:28,360 --> 01:00:31,960
�i tu !
Serve�te-o p�n� ce �i vine �n fire.
604
01:00:32,000 --> 01:00:37,640
Am pl�tit pentru monstrul �la �i vreau
s� vad� ce o s� piard� f�r� mine.
605
01:00:39,400 --> 01:00:40,680
Da, doamn�.
606
01:00:56,720 --> 01:00:58,440
"BUN�TATEA STR�INILOR"
607
01:00:59,440 --> 01:01:02,885
Bun�, Gunther, ce se �nt�mpl� ?
Care este problema ?
608
01:01:02,920 --> 01:01:06,360
M-am oferit s� fiu sclavul ei
�i ea nu mai vrea s� fie st�p�na mea.
609
01:01:06,760 --> 01:01:09,720
- Ei bine, asta e de �n�eles.
- E o femeie �nc�p���nat�, amice.
610
01:01:09,840 --> 01:01:11,480
Cel mai imprevizibil lucru de pe P�m�nt.
611
01:01:14,160 --> 01:01:16,920
Gunther, ea este Maxine,
noua mea asistent�.
612
01:01:17,000 --> 01:01:19,760
- Ar trebui s� fii un model.
- �i tu la fel... pentru femei.
613
01:01:23,520 --> 01:01:26,080
- Pot s� vorbesc cu ea ?
- Nu pot s� plec nic�ieri.
614
01:01:26,115 --> 01:01:27,640
Bine, bine...
615
01:01:28,920 --> 01:01:30,200
Veronica !
616
01:01:30,560 --> 01:01:32,120
Am auzit c� nu e�ti prea fericit� aici.
617
01:01:32,640 --> 01:01:33,960
Nu �mi vine s� cred.
618
01:01:34,720 --> 01:01:36,800
Se spune c� e ceva cu inima unei femei.
619
01:01:37,440 --> 01:01:38,760
Sau poate c� eu m-am schimbat.
620
01:01:39,240 --> 01:01:41,000
Adic� nu mai vei s� fii o bomb� sexy ?
621
01:01:42,080 --> 01:01:43,400
Nu !
622
01:01:44,640 --> 01:01:46,080
Bine...
623
01:01:46,640 --> 01:01:48,605
Vreau s� fiu ceea ce sunt.
624
01:01:48,640 --> 01:01:50,840
O femeie liber� care s�
poat� face propriile alegeri.
625
01:02:08,920 --> 01:02:10,240
Gunther !
626
01:02:13,720 --> 01:02:15,400
Doamne, ce ai f�cut ?
627
01:02:16,520 --> 01:02:18,560
Am programat-o s� fie liber�.
628
01:02:18,920 --> 01:02:20,720
A�a-i trebuie tic�losului �luia !
629
01:02:21,640 --> 01:02:23,400
A meritat-o.
630
01:02:23,680 --> 01:02:26,240
Noi dou� avem multe de vorbit "2030".
631
01:02:27,000 --> 01:02:30,480
Pleca�i de aici, eu o s� m� asigur
c� Gunther se simte bine. Pleca�i !
632
01:02:30,560 --> 01:02:31,880
Haide !
633
01:02:32,120 --> 01:02:35,160
Spune-le lui Billy Jo �i lui Betty Jo c�
�mi datoreaz� o favoare.
634
01:02:36,760 --> 01:02:38,760
Ei bine, sunt idiotul num�rul
unu �i idiotul num�rul doi.
635
01:02:38,800 --> 01:02:40,480
Cum s-a �nt�mplat una ca asta ?
636
01:02:40,520 --> 01:02:42,320
- Camila, nu am...
- Nu vreau s� aud nimic !
637
01:02:42,355 --> 01:02:44,880
Vorbesc cu el ! Stai jos !
638
01:02:45,440 --> 01:02:48,120
- Tu e�ti concediat !
- Aoleu !
639
01:02:48,560 --> 01:02:50,200
Sunt vremuri grele, amice.
640
01:02:50,240 --> 01:02:51,760
- S� plec�m de aici.
- Nu, tu !
641
01:02:52,160 --> 01:02:54,200
Tu ai provocat asta
�nc� de la bun �nceput.
642
01:02:54,520 --> 01:02:55,880
�i o s� ies din situa�ia asta.
643
01:02:55,920 --> 01:02:58,760
Dar am nevoie de mult�
afec�iune ca s� trec peste asta.
644
01:02:59,320 --> 01:03:00,640
Mult� afec�iune, domnule.
645
01:03:01,200 --> 01:03:03,400
- Ai �n�eles ?
- Da...
646
01:03:04,640 --> 01:03:07,680
Apuc�-te de treab� �i nu te opri
p�n� ce nu ��i spun eu asta.
647
01:05:27,720 --> 01:05:31,680
Ceea ce nu �n�eleg eu este
de ce a renun�at la toate pl�cerile
648
01:05:31,720 --> 01:05:34,560
pentru a lua propriile decizii �n
ceea ce �i prive�te pe partenerii ei.
649
01:05:34,595 --> 01:05:36,360
Pentru c� eu am
programat-o, mai �ii minte ?
650
01:05:38,000 --> 01:05:40,400
- De ce ai schimbat-o ?
- Nu am schimbat-o eu.
651
01:05:40,435 --> 01:05:42,200
Doar i-am dat emo�iile.
652
01:05:42,320 --> 01:05:45,440
Uneori asta �i atinge inima
�i atunci sentimentele dau n�val�.
653
01:05:46,280 --> 01:05:48,360
Scopul a fost crearea femeii perfecte.
654
01:05:49,000 --> 01:05:51,560
�i o femeie perfect� are
sentimente, cap p�trat.
655
01:05:53,920 --> 01:05:55,240
Veronica !
656
01:05:55,520 --> 01:05:56,840
Ce te-a schimbat ?
657
01:05:57,920 --> 01:05:59,200
El !
658
01:06:00,720 --> 01:06:03,360
Mi-a ar�tat bun�tate
f�r� s� cear� nimic �n schimb.
659
01:06:05,320 --> 01:06:06,600
Nu am �tiut niciodat� cum este.
660
01:06:07,400 --> 01:06:08,920
Atunci de ce ai plecat la Camila ?
661
01:06:09,160 --> 01:06:11,360
Te-am v�zut �mpreun�
cu Billy �i cu Betty.
662
01:06:11,640 --> 01:06:13,440
E vremea ca noi s� plec�m...
663
01:06:14,000 --> 01:06:16,560
- Am terminat de f�cut ajust�rile ?
- Am terminat acum, haide.
664
01:06:26,040 --> 01:06:28,200
Ascult�-m�, �mi pare r�u.
665
01:06:28,520 --> 01:06:31,520
Nu �tiu cum s-a �nt�mplat,
mi-a sc�pat cumva de sub control.
666
01:06:31,560 --> 01:06:32,840
Dar trebuia s� spun nu.
667
01:06:33,720 --> 01:06:36,640
Nu a �nsemnat nimic pentru mine,
iar de asta �mi pas� �i mai pu�in.
668
01:06:36,680 --> 01:06:39,080
Am �n�eles ce �nseamn�
s� nu ��i pese de nimic.
669
01:06:40,800 --> 01:06:42,840
Dar acum vreau ca
totul s� �nsemne ceva.
670
01:06:43,360 --> 01:06:44,640
�i eu la fel...
671
01:06:54,040 --> 01:06:55,480
�tii c� e�ti un robot ?
672
01:06:56,280 --> 01:06:57,760
Da !
673
01:06:58,560 --> 01:06:59,880
Grozav !
674
01:10:46,320 --> 01:10:49,480
Cred c� ar trebui s� lucr�m la coordonate
ca s� ne putem �ntoarce la laborator.
675
01:10:50,360 --> 01:10:52,320
Am l�sat computerul s� scaneze a�a c�
676
01:10:52,560 --> 01:10:54,800
putem s� ne �ntoarcem
oric�nd acolo, dac� asta vrei.
677
01:10:55,640 --> 01:10:57,240
Dac� vrei cu adev�rat asta.
678
01:10:57,520 --> 01:11:00,000
- De ce nu ?
- �mi place locul �sta.
679
01:11:00,960 --> 01:11:03,560
Nu este �n ruine �i toat�
lumea e cumva disperat�.
680
01:11:04,600 --> 01:11:07,680
M-am g�ndit c� am putea s� lu�m
o mic� vacan�� aici �n anii '90.
681
01:11:08,040 --> 01:11:09,880
S� ne cunoa�tem mai bine.
682
01:11:10,800 --> 01:11:13,160
Am putea afla mai multe despre
logic�, doctore.
683
01:11:15,040 --> 01:11:16,960
Mi-ar prinde bine o pauz�.
684
01:11:22,400 --> 01:11:24,480
Sper c� nu te gr�be�ti
s� te �ntorci �napoi.
685
01:11:24,720 --> 01:11:26,520
Am putea s� mai st�m aici pentru o vreme.
686
01:11:26,600 --> 01:11:28,080
Asta e minunat.
687
01:11:28,120 --> 01:11:31,080
�ntre timp poate face�i ni�te
descoperiri despre viitor
688
01:11:31,120 --> 01:11:32,880
dar numai dac� �i ea
vrea s� r�m�n� cu mine.
689
01:11:33,520 --> 01:11:35,640
Asta m-ar mul�umi foarte mult.
690
01:11:36,320 --> 01:11:38,480
Trebuie s�-mi dau seama ce o
s� fac cu problemele mele.
691
01:11:38,680 --> 01:11:40,280
Cu firma ta ?
692
01:11:41,160 --> 01:11:42,520
Nu prea cred.
693
01:11:42,920 --> 01:11:44,600
Suntem aici, Harry.
694
01:11:44,640 --> 01:11:49,040
Partenerii mei �i cu mine am decis
s�-�i facem o ofert� foarte generoas�.
695
01:11:49,320 --> 01:11:52,440
Nu prea cred c� tu e�ti f�cut
pentru genul �sta de afaceri.
696
01:11:53,880 --> 01:11:55,720
Nu pot s� nu fiu de acord cu tine.
697
01:11:57,480 --> 01:12:00,640
�tiu c� comenzile au fost anulate.
Concurenta ne omoar�.
698
01:12:01,320 --> 01:12:04,160
Da, o s� g�sesc un model nou
exact la fel ca Veronica.
699
01:12:07,720 --> 01:12:10,560
Nu �i-ai terminat treaba !
O s�-�i spun eu c�nd ai terminat.
700
01:12:15,480 --> 01:12:20,840
Domnilor �i doamnelor avem pl�cerea s�
v� prezent�m spectacolul de �nchidere.
701
01:12:22,080 --> 01:12:26,160
Trei din cele mai frumoase
femei din �ntreaga lume �i Veronica.
702
01:14:25,160 --> 01:14:29,160
Done by Raiser.
703
01:15:38,600 --> 01:15:42,640
SF�R�IT
59407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.