All language subtitles for Vår tid är nu S03 E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:18,700 I cannot pay this debt. Mirko Kostelic made me a good offer. 2 00:00:18,800 --> 00:00:24,420 We'll serve fewer dishes. - What should I do with the meat? 3 00:00:24,520 --> 00:00:29,400 You tricked mom into giving you the family business! 4 00:00:29,400 --> 00:00:32,900 Don't talk to me about tricks. 5 00:00:34,840 --> 00:00:38,900 Hell! - You think she'll go to the police? 6 00:00:38,990 --> 00:00:41,090 Where's John? 7 00:00:45,540 --> 00:00:50,060 I wanted to talk to you about the treatment. 8 00:00:50,160 --> 00:00:53,020 I don't want to do it anymore. 9 00:00:57,380 --> 00:01:02,060 We caught everyone in the farm. - Söder Mälastrand. 10 00:01:03,080 --> 00:01:04,660 Moa-Li! 11 00:01:07,480 --> 00:01:11,260 I'm tired of this kind of politics. 12 00:01:12,020 --> 00:01:16,480 Prime Minister Olof Palme has been trying to contact you. 13 00:01:16,480 --> 00:01:21,140 I'm opening a new place and I need the best partner... you. 14 00:01:21,140 --> 00:01:25,980 We'll do this together. I can't make it without you. 15 00:01:26,300 --> 00:01:29,980 You know I'm interested in buying Nina's. 16 00:01:31,260 --> 00:01:34,420 Why don't we buy it together? 17 00:01:40,450 --> 00:01:45,020 Don't you want any more juice? - No. 18 00:01:48,100 --> 00:01:51,140 You like the teddybear? 19 00:01:53,420 --> 00:01:58,100 Will you and the teddybear come visit grandma at work sometime? 20 00:01:58,330 --> 00:02:03,060 Maybe you'd like to come too. - Of course. 21 00:02:03,060 --> 00:02:09,300 We'll have lunch with Uno. - Say hello to him for me. 22 00:02:09,300 --> 00:02:13,940 See you later then. - Bye, love. 23 00:02:14,860 --> 00:02:18,300 A bit more sandwich? - No. 24 00:02:19,300 --> 00:02:22,660 Let's brush our teeth then. 25 00:02:23,660 --> 00:02:26,900 Maybe grandma forgot something. 26 00:02:27,260 --> 00:02:29,260 I'll be right back. 27 00:02:31,260 --> 00:02:33,420 Forgot something...? 28 00:02:35,340 --> 00:02:41,540 I just wanna talk! I just wanna see you and Moa-Li! 29 00:02:41,640 --> 00:02:44,140 I won't do anything. 30 00:02:47,390 --> 00:02:51,620 Hey, girl! - I'm calling the police! 31 00:02:53,460 --> 00:02:57,860 Hey, girl! Come to dad! 32 00:03:03,120 --> 00:03:07,660 Don't touch her! - I mean no harm. 33 00:03:59,860 --> 00:04:04,060 EPISODE 28 - THE FUTURE - 34 00:04:04,740 --> 00:04:07,100 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 35 00:04:07,100 --> 00:04:10,780 Is this all? - Yes. 36 00:04:21,160 --> 00:04:26,060 Is it as bad as we think? - Yes. 37 00:04:31,180 --> 00:04:37,140 But Nina is on her feet again and that's a start. 38 00:04:56,140 --> 00:05:00,500 Are we doing this again? - Seems so. 39 00:05:00,550 --> 00:05:03,420 Just to be sure... 40 00:05:06,110 --> 00:05:10,420 They can't be serious! - What is it? 41 00:05:10,420 --> 00:05:14,760 The bank transferred the debt to a collection agency. 42 00:05:14,990 --> 00:05:19,600 Can they do that? I asked for more time! 43 00:05:19,990 --> 00:05:25,020 You also told them to go to hell. - Yes, yes... 44 00:05:26,440 --> 00:05:30,140 After this comes the bail commissioner. 45 00:05:33,380 --> 00:05:38,900 Can't you ask Peter for a loan? - You can't be serious now. 46 00:05:38,900 --> 00:05:44,620 Tell him the truth... you were drinking but you're better now. He'll understand. 47 00:05:44,620 --> 00:05:46,340 No. 48 00:05:48,600 --> 00:05:52,800 You know what your problem is? - Which one? 49 00:05:52,800 --> 00:05:59,500 You're so proud and stubborn. You can ask for help if you need to. 50 00:05:59,500 --> 00:06:02,100 Not to Peter. 51 00:06:08,490 --> 00:06:13,900 My mistake was to set wrong priorities. 52 00:06:16,460 --> 00:06:24,260 After you were gone, I realized you're the most important thing for me... you and Moa-Li. 53 00:06:26,220 --> 00:06:30,820 Then why the gun? - It's for your own protection. 54 00:06:32,260 --> 00:06:34,780 We'll go to Spain. 55 00:06:36,820 --> 00:06:41,480 Who? - You, me and Moa-Li. 56 00:06:45,900 --> 00:06:49,540 We'll start a new life. 57 00:06:51,060 --> 00:06:54,140 It's gonna be great. 58 00:07:00,220 --> 00:07:05,620 Then I have to pack. - We don't need any material item. 59 00:07:05,620 --> 00:07:08,420 Just something for Moa-Li. 60 00:07:10,300 --> 00:07:13,300 Ok. Make it quick. 61 00:07:14,060 --> 00:07:19,060 Leave her with me. - But she can help me... 62 00:07:19,060 --> 00:07:23,850 You'll do it quicker by yourself. We stay here, don't we? 63 00:07:25,220 --> 00:07:27,260 Hurry up. 64 00:07:33,110 --> 00:07:36,320 What does Nina say about this? 65 00:07:36,320 --> 00:07:41,500 She'd kill me if she knew I'm here. 66 00:07:49,390 --> 00:07:55,340 There's something you don't know about her. 67 00:07:57,200 --> 00:08:04,140 She started drinking again, mainly because of the financial problems. 68 00:08:08,420 --> 00:08:14,380 Well... what you expect me to say about that? 69 00:08:14,380 --> 00:08:21,020 The thing about Christina... I'm not excusing her... - Yes, you are. 70 00:08:23,400 --> 00:08:27,580 People have always excused Nina. 71 00:08:29,000 --> 00:08:34,340 She hasn't touched a drop since Christina came back. - Good. 72 00:08:39,180 --> 00:08:43,820 A loan will put the place back on track. - You think so? 73 00:08:43,820 --> 00:08:51,100 You know what Nina is capable of... - Yes, thanks... I know that very well. 74 00:08:52,440 --> 00:08:57,860 Drinking was her choice and she must accept the consequences. 75 00:09:01,100 --> 00:09:05,540 So... you're not loaning money to her. 76 00:09:05,770 --> 00:09:09,260 I'm not loaning money to her. 77 00:09:52,900 --> 00:09:56,400 Do not answer! 78 00:09:58,340 --> 00:10:01,740 What the fuck... - Hello! 79 00:10:02,300 --> 00:10:04,140 Hello? 80 00:10:06,680 --> 00:10:11,500 You wanna turn me in! I knew that! 81 00:10:15,340 --> 00:10:19,980 You know the risks I took to get here? 82 00:10:20,260 --> 00:10:25,340 Because I love you... while you only shit on me! 83 00:10:25,340 --> 00:10:29,100 No, I'm not... - Don't lie to me! 84 00:10:31,000 --> 00:10:32,780 Come, darling! 85 00:10:39,240 --> 00:10:42,140 I think you packed enough. 86 00:11:01,420 --> 00:11:07,260 Give us the strength we need. Give us more courage. 87 00:11:07,260 --> 00:11:11,380 Give me the strength to cope with this. Amen. 88 00:11:17,380 --> 00:11:19,260 Astrid? 89 00:11:25,480 --> 00:11:27,340 Astrid? 90 00:11:32,400 --> 00:11:36,700 Astrid, can you hear me? 91 00:11:37,500 --> 00:11:41,700 Astrid, wake up! 92 00:11:42,260 --> 00:11:47,180 Astrid, you hear me?! Please, wake up! 93 00:11:48,020 --> 00:11:50,500 It's the morphine. 94 00:11:51,080 --> 00:11:54,060 She needs to sleep. 95 00:12:58,800 --> 00:13:00,800 Sorry... 96 00:14:35,000 --> 00:14:37,110 Stay where you are! 97 00:14:37,840 --> 00:14:41,940 John, calm down... I'm not armed... 98 00:14:42,500 --> 00:14:46,340 Don't be stupid, John... - Shut up! 99 00:14:47,260 --> 00:14:48,820 Let go! 100 00:14:53,220 --> 00:14:55,260 Let them go! 101 00:14:56,140 --> 00:14:59,180 John, let them go! 102 00:15:04,480 --> 00:15:06,780 Call for backup! 103 00:15:45,400 --> 00:15:51,300 You know what I think? It should have been me. 104 00:15:52,040 --> 00:15:57,260 You've done more for me than I've ever done for you. 105 00:15:57,560 --> 00:15:59,940 Don't say that. 106 00:16:07,260 --> 00:16:10,580 Maybe I should have left you... 107 00:16:12,260 --> 00:16:16,620 ...but I'm happy with how it turned out. 108 00:16:20,210 --> 00:16:22,660 And I'm proud. 109 00:16:23,400 --> 00:16:30,260 Proud of our kids and of what you and I did in Tanzania. 110 00:16:32,210 --> 00:16:35,120 I've been happy. 111 00:16:37,200 --> 00:16:42,780 I wish I could believe that. - You complicate happiness. 112 00:16:45,000 --> 00:16:50,280 I've never done it... I just saw it. 113 00:16:57,220 --> 00:17:04,510 I want all the kids here... all three... while I still have some strength. 114 00:17:07,340 --> 00:17:10,620 It'll be harder for Mårten. 115 00:17:15,260 --> 00:17:17,740 I'll look after him. 116 00:17:19,680 --> 00:17:25,740 I know... you've always been a good dad. 117 00:17:26,440 --> 00:17:29,020 Not always. 118 00:17:31,380 --> 00:17:36,460 Better with the kids than with yourself... 119 00:17:45,000 --> 00:17:50,860 God loves you, Gustaf... way more than you think. 120 00:17:54,000 --> 00:17:56,980 He doesn't judge. 121 00:17:58,080 --> 00:18:04,620 He wants love... in whatever form it comes. 122 00:18:12,420 --> 00:18:14,980 What you mean? 123 00:18:16,840 --> 00:18:19,660 He would understand. 124 00:18:26,540 --> 00:18:29,620 And I would too. 125 00:18:38,560 --> 00:18:42,060 I'll miss you so much. 126 00:19:15,180 --> 00:19:19,220 Maggan! It's good to see you! 127 00:19:19,660 --> 00:19:26,380 Sorry... I have a table but I'm not ready yet. 128 00:19:26,380 --> 00:19:32,100 I just went in. - Come, let's have a seat. 129 00:19:34,060 --> 00:19:37,460 Go ahead and sit over there. 130 00:19:48,160 --> 00:19:52,900 I'm having lunch with Olof Palme. - Is that true?? 131 00:19:57,180 --> 00:20:02,460 What... what will you talk about? 132 00:20:03,640 --> 00:20:09,080 I was hoping for a job but... what's he going to do with me? 133 00:20:09,080 --> 00:20:15,420 "What's he going to do with you"? Margareta Nilsson, you sharpen up! 134 00:20:15,660 --> 00:20:22,140 No one should listen to Jante's law, especially not you! 135 00:20:23,600 --> 00:20:28,380 I was so proud when I read about you in the papers. 136 00:20:29,380 --> 00:20:34,540 I have a scrapbook back home. 137 00:20:34,540 --> 00:20:38,760 It still has blank pages to fill. 138 00:20:41,100 --> 00:20:45,620 The Prime Minister is waiting! Go now! 139 00:20:58,600 --> 00:21:01,540 Margareta. - Prime Minister. 140 00:21:01,840 --> 00:21:03,700 Take a seat. 141 00:21:07,440 --> 00:21:15,080 This place has changed since last time. - You have a good memory. 142 00:21:15,080 --> 00:21:17,940 Let's not be formal. 143 00:21:21,220 --> 00:21:26,140 I want to update our government. 144 00:21:26,140 --> 00:21:30,980 I want to raise women's issues. - It was about time. 145 00:21:31,300 --> 00:21:37,980 Your piece about nurseries was impressive. - Thank you. 146 00:21:37,990 --> 00:21:42,220 I don't know what you're working on now, but... 147 00:21:42,220 --> 00:21:46,380 ...would you be interested in a new job? 148 00:21:46,980 --> 00:21:54,260 Sure, maybe a State Secretary is needed... - I was thinking Minister. 149 00:21:56,600 --> 00:22:02,120 What...? - Specifically, Minister of Social Affairs. 150 00:22:04,490 --> 00:22:08,480 Sussi! Who's responsible for this sauce? 151 00:22:09,020 --> 00:22:10,780 Carmen! 152 00:22:13,260 --> 00:22:17,360 What is it? - This sauce is way too strong! 153 00:22:17,360 --> 00:22:22,700 Maybe Scandinavia needs a little spicing up! - We have a recipe to follow! 154 00:22:22,700 --> 00:22:26,580 Who made you Master Chef now? - You're not one either! 155 00:22:26,580 --> 00:22:32,580 I'm way more qualified than you! - How do you know about... 156 00:22:32,580 --> 00:22:34,740 What you mean "how"?! 157 00:22:35,220 --> 00:22:39,860 Ethel! Call the Chef! 158 00:22:39,860 --> 00:22:43,020 Ethel! - Chef! 159 00:22:44,980 --> 00:22:49,280 Ethel, what's wrong? - It's the chest... 160 00:22:49,280 --> 00:22:53,100 Shall we call an ambulance? - I'll drive her myself! 161 00:22:53,100 --> 00:22:55,540 Can you get up? 162 00:22:57,500 --> 00:23:03,020 One... two... three. Hold on to me. 163 00:23:05,220 --> 00:23:09,220 Be careful, Ethel. - Good luck! 164 00:23:36,420 --> 00:23:41,180 We're almost there. A few more steps. 165 00:23:43,660 --> 00:23:47,550 Ethel...? - There you go. 166 00:23:50,340 --> 00:23:53,620 How are you? - Better. 167 00:23:53,620 --> 00:23:57,100 Are you sure? - I need no doctor. 168 00:23:57,100 --> 00:24:02,100 We better go anyway... - I'm fit as a fiddle. 169 00:24:02,400 --> 00:24:07,460 What you think... good enough for Actors Studio? 170 00:24:07,460 --> 00:24:14,260 I hope that impressed Carmen and Nisse. They must learn to think about others. 171 00:24:17,160 --> 00:24:23,340 Have a long, slow lunch so they'll believe you drove me to the doctor. 172 00:24:34,200 --> 00:24:39,660 I found the perfect venue. I can place outdoor tables in the summer. 173 00:24:41,040 --> 00:24:44,820 The kitchen? - A bit worn. 174 00:24:46,140 --> 00:24:50,180 But it's good and you can do whatever you want. 175 00:24:51,780 --> 00:24:54,020 Say yes... 176 00:24:54,220 --> 00:24:59,500 For your own good... and for mine. I need you. 177 00:25:00,620 --> 00:25:05,220 I'm trying to figure how many years I've spent at the DK. 178 00:25:05,330 --> 00:25:09,260 I don't know... too many. - Yes. 179 00:25:10,280 --> 00:25:16,980 If you don't make your dreams come true before 50, you never do. 180 00:25:19,060 --> 00:25:26,420 You're saying we're pushing 50? - You, not me... I'm a young man! 181 00:25:45,000 --> 00:25:48,820 You must take it. - I want to take it. 182 00:25:49,860 --> 00:25:56,820 Minister of Social Affairs... imagine politics at that level... 183 00:25:57,860 --> 00:26:02,060 But it won't work. - Why not? 184 00:26:07,300 --> 00:26:13,220 Hello! Can you stop that nonsense! 185 00:26:29,380 --> 00:26:32,700 "Lesbian Minister of Social Affairs"? 186 00:26:33,420 --> 00:26:38,180 You're a public figure, it can't work. 187 00:26:38,290 --> 00:26:46,690 I would become sneaky and dirty and worry about nothing but the press. 188 00:26:46,690 --> 00:26:50,660 The press already know. - Not that I'm a lesbian. 189 00:26:50,770 --> 00:26:55,580 They only know I like illegal clubs. - Right. 190 00:27:02,260 --> 00:27:06,250 Before accepting, I'll have to tell Palme. 191 00:27:07,080 --> 00:27:09,660 Then just do it. 192 00:27:15,200 --> 00:27:16,860 Hi. 193 00:27:18,640 --> 00:27:20,300 Hi. 194 00:27:25,300 --> 00:27:26,980 Ethel! 195 00:27:29,440 --> 00:27:35,420 Are you ok? - Yes, the old lady is still fit. 196 00:27:36,180 --> 00:27:40,220 What did they say? - I couldn't understand much... 197 00:27:40,440 --> 00:27:47,460 ...but I should definitely avoid stress. - Absolutely! 198 00:27:49,380 --> 00:27:54,300 How's it going here? - Fine. 199 00:27:54,500 --> 00:27:57,020 All smooth. 200 00:27:58,980 --> 00:28:00,900 Great. 201 00:28:01,180 --> 00:28:05,660 I'll go change then. 202 00:28:33,420 --> 00:28:38,560 Can we talk? - About what? I've had enough. 203 00:28:38,560 --> 00:28:44,700 Please... I want to help you. - Just like Mirko Kostelic? 204 00:28:44,700 --> 00:28:49,500 No, I REALLY want to help you! - How? 205 00:28:50,440 --> 00:28:55,560 I'll buy the DK and take charge so you'll be free of responsibilities. 206 00:28:55,560 --> 00:29:02,620 You call that helping me? - You'll avoid personal bankruptcy. 207 00:29:02,620 --> 00:29:09,940 I'll never sell to you and I'll never forgive you for what you did after mom died. 208 00:29:11,000 --> 00:29:15,700 This is for reasoning with a drunk... - Excuse me? 209 00:29:16,000 --> 00:29:19,940 It's impossible to reason with a drunk! 210 00:29:20,160 --> 00:29:23,220 What you mean by that? 211 00:29:25,300 --> 00:29:29,940 Nina... Calle told me everything. 212 00:30:38,220 --> 00:30:40,420 What happened? 213 00:30:50,000 --> 00:30:55,580 I'll sell to Peter. Even I know when it's time to give up. 214 00:30:55,780 --> 00:30:59,060 What... - No, please... 215 00:30:59,460 --> 00:31:04,980 You talked to Peter... you let me down. 216 00:31:05,500 --> 00:31:11,410 Yes, I did... I thought he would understand. 217 00:31:11,410 --> 00:31:16,420 It doesn't matter anymore. We can't go on together. 218 00:31:17,500 --> 00:31:19,380 No? 219 00:31:23,300 --> 00:31:29,740 I was foolish to try and fix something you had broken. 220 00:31:38,220 --> 00:31:42,180 If this is how you feel... - It is. 221 00:32:08,820 --> 00:32:16,820 How damn ungrateful can one be? I just offered to solve her problems! 222 00:32:16,820 --> 00:32:21,100 By taking her place? - It's a family's place. 223 00:32:21,100 --> 00:32:27,380 She built it and run it by herself. - That place would be nothing without me. 224 00:32:27,480 --> 00:32:30,360 You hear what you sound like? 225 00:32:31,420 --> 00:32:35,610 Of course Nina is angry and hurt, I would be too! 226 00:32:40,300 --> 00:32:43,180 Are you taking her side? 227 00:32:44,580 --> 00:32:48,020 You don't know all the facts. 228 00:32:48,020 --> 00:32:54,260 But I know you! When did you become so deaf to other people's feelings? 229 00:32:54,980 --> 00:32:58,540 It's not hard to see that you're lonely. 230 00:33:46,260 --> 00:33:52,460 There were once two girls living with their mother in a lodge in the woods. 231 00:33:52,460 --> 00:33:55,020 They were happy. 232 00:33:55,460 --> 00:33:59,100 The red and white roses... 233 00:34:39,220 --> 00:34:41,740 Her name was Gullet. 234 00:34:41,740 --> 00:34:46,740 The other one was dark and her name was Rosenknopp. 235 00:34:47,420 --> 00:34:51,300 They were friends with all the animals. 236 00:35:34,400 --> 00:35:36,380 Astrid... 237 00:36:33,160 --> 00:36:38,220 Thank you, I'll come get him as soon as I can. 238 00:36:38,220 --> 00:36:43,780 We'll take care of Mårten, you don't have to worry. 239 00:38:15,140 --> 00:38:20,560 I asked Ethel to call you up 'cause I have something to tell you. 240 00:38:20,560 --> 00:38:28,230 As you may know, the restaurant has been through financial problems. 241 00:38:28,330 --> 00:38:36,340 I've done everything I could to fix it but will is not always enough. 242 00:38:36,340 --> 00:38:43,450 The only way to save the restaurant is let someone else take over. 243 00:38:43,450 --> 00:38:48,140 Who then? - I cannot tell you yet. 244 00:38:48,140 --> 00:38:53,260 Also, I can't promise you there will be no layoffs. 245 00:38:55,380 --> 00:38:57,100 Thank you. 246 00:39:04,220 --> 00:39:07,700 Nina, Nina, Nina... 247 00:39:21,340 --> 00:39:24,940 You shouldn't be sad. - No... 248 00:39:25,660 --> 00:39:29,780 Thank you, Ethel... for everything. 249 00:40:12,340 --> 00:40:13,940 Gustaf! 250 00:40:14,740 --> 00:40:17,680 Where are you going? - Out. 251 00:40:17,680 --> 00:40:21,940 Where are you going? - Let go! Leave me alone! 252 00:40:22,620 --> 00:40:26,460 Give me those! 253 00:40:27,300 --> 00:40:33,060 Where are you going? - Out! Away... I'm... 254 00:40:37,460 --> 00:40:39,420 Give it. 255 00:40:42,110 --> 00:40:47,020 Enough now... enough... 256 00:41:09,100 --> 00:41:13,540 How long has he been drinking? - Since early this morning. 257 00:41:13,780 --> 00:41:15,820 Thanks, Yusuf. 258 00:41:20,220 --> 00:41:23,260 Gustaf. - Peter! 259 00:41:23,360 --> 00:41:26,340 Why are you sitting here? 260 00:41:38,360 --> 00:41:41,130 I'm sorry for your loss. 261 00:41:41,340 --> 00:41:49,580 She was... the best part of me... you know that, right? 262 00:41:54,180 --> 00:41:58,300 I see the worst part is still here. 263 00:41:58,550 --> 00:42:04,540 Yes but God understands... God understands everything, doesn't he? 264 00:42:05,260 --> 00:42:08,250 Don't ask me. 265 00:42:13,660 --> 00:42:22,540 I'm nothing without her... I'm a big fucking nothing. 266 00:42:30,220 --> 00:42:36,220 I just don't understand you or Nina... you both know this doesn't help... 267 00:42:36,220 --> 00:42:39,500 Yes, yes, yes... "mom"... 268 00:42:49,140 --> 00:42:53,840 You have it, you know? 269 00:42:53,840 --> 00:42:57,260 We don't. - What is it? 270 00:42:57,360 --> 00:43:00,540 Mom's strength. 271 00:43:01,900 --> 00:43:09,360 What are you talking about now? - Nina and I have dad's weakness. 272 00:43:09,360 --> 00:43:14,260 Remember what they said? "He's too weak for the bottle!" 273 00:43:14,900 --> 00:43:21,580 Nina thinks she's like mom, but... that is you. 274 00:43:23,020 --> 00:43:26,020 It's always been you. 275 00:43:31,000 --> 00:43:33,580 Can I have that? 276 00:43:43,140 --> 00:43:49,300 Shall we go in so you can get a shower and some clean clothes? 277 00:43:51,300 --> 00:43:53,180 Yes. 278 00:43:56,340 --> 00:44:02,060 Palme, I am utterly grateful for your offer. 279 00:44:02,160 --> 00:44:07,150 Before we go on there is something you need to know. 280 00:44:08,140 --> 00:44:10,580 I... 281 00:44:13,000 --> 00:44:15,840 I eat pussy. 282 00:44:19,100 --> 00:44:23,500 Are you gonna say that?! - No, I'm not... 283 00:44:29,020 --> 00:44:31,260 Focus now! 284 00:44:31,740 --> 00:44:36,620 "Palme, I..." I can't say "gay" either! 285 00:44:36,620 --> 00:44:39,840 No... say "dyke". 286 00:44:39,840 --> 00:44:44,260 I can't say "dyke"! - Then say "lesbian". 287 00:44:44,260 --> 00:44:47,380 Or "homosexual", it doesn't matter. 288 00:44:52,060 --> 00:44:58,900 "Incurable disease, risk of infection". - Stop it, it's not even funny. 289 00:45:03,420 --> 00:45:09,410 Why does it have to be so hard? I'm an adult after all! 290 00:45:13,460 --> 00:45:15,140 Mmh... 291 00:45:28,200 --> 00:45:30,850 "I eat pussy"! 292 00:46:26,660 --> 00:46:28,300 Peter! 293 00:47:15,260 --> 00:47:21,260 I was just leaving... have a look around. - You can stay. 294 00:47:26,220 --> 00:47:28,340 I... 295 00:47:31,980 --> 00:47:38,300 I just sold the Oscarshof... to Mirko. 296 00:47:41,000 --> 00:47:43,880 To pay the debt here. 297 00:47:46,060 --> 00:47:49,260 The debt and nothing else. 298 00:47:50,220 --> 00:47:56,340 You can keep running the place by yourself. 299 00:47:58,990 --> 00:48:02,500 I don't want anything in return. 300 00:48:06,000 --> 00:48:08,620 Maybe... 301 00:48:12,100 --> 00:48:14,380 ...you might... 302 00:48:20,000 --> 00:48:23,520 ...you might be able to forgive me one day. 303 00:48:39,020 --> 00:48:42,340 That's all. 304 00:48:44,020 --> 00:48:47,260 I can't do it by myself. 305 00:48:47,360 --> 00:48:51,500 I want to do this the way mom wanted. 306 00:48:52,000 --> 00:48:58,540 That we own and run the place together. You, me and Gustaf. 307 00:49:06,330 --> 00:49:09,010 You think it'll work? 308 00:49:13,000 --> 00:49:18,060 I don't know... we have never tried. 309 00:49:24,220 --> 00:49:26,340 No... 310 00:49:46,180 --> 00:49:49,900 I'll think about it. - Good. 311 00:50:17,450 --> 00:50:22,020 Thank you for everything. - Yes. 312 00:50:28,290 --> 00:50:30,020 Say... 313 00:50:32,900 --> 00:50:35,890 Will I hear from you again? 314 00:50:49,740 --> 00:50:53,860 That's ours. "Nostro". 315 00:50:54,180 --> 00:50:55,860 Come. 316 00:50:58,700 --> 00:51:01,860 At the start line, the Fåglum brothers... 317 00:51:01,860 --> 00:51:10,200 In Palme's freshly reshuffled government Margareta Nilsson will be the new Minister of Social Affairs... 318 00:51:10,200 --> 00:51:13,740 ...and Krister Wickman will be Minister of Foreign Affairs. 319 00:51:21,980 --> 00:51:27,140 Let's gather around. Have a seat. - Thanks. 320 00:51:27,240 --> 00:51:34,380 Margareta Nilsson, Social Affairs and Krister Wickman, Foreign Affairs. 321 00:52:14,440 --> 00:52:16,460 Hey. - Hey. 322 00:52:17,220 --> 00:52:21,220 How are you? - I'll be alright. 323 00:52:21,330 --> 00:52:27,300 Nice to be back at the Djurgårdskällaren. - It's still called Nina's. 324 00:52:27,300 --> 00:52:32,140 But we can always change back. 325 00:52:32,140 --> 00:52:39,100 Or to DK. - I think Djurgårdskällaren is just as good. 326 00:52:39,200 --> 00:52:44,220 Mom, you got a second? - Sure. We'll continue this later. 327 00:52:48,340 --> 00:52:52,260 "The best of you". - What? 328 00:52:52,980 --> 00:52:57,980 You said Astrid was the best part of you. 329 00:52:58,460 --> 00:53:04,300 Yes, I did... what about it? - No... nothing. 330 00:53:08,300 --> 00:53:13,000 Good evening. Your name? - Roselind. 331 00:53:13,000 --> 00:53:16,380 Party of three. Follow me. 332 00:53:26,060 --> 00:53:29,260 What's this? - Tournedos... 333 00:53:29,260 --> 00:53:31,220 Looks great. 334 00:53:36,000 --> 00:53:40,380 Goldstein. - Suzanne? It's Peter. 335 00:53:54,700 --> 00:53:59,220 One Skagen and one Rydberg at table 7! 336 00:54:39,420 --> 00:54:42,160 We haven't opened yet. 337 00:54:42,620 --> 00:54:48,340 I'll just go to... get something. Hey. 338 00:54:58,060 --> 00:55:00,380 Hi. - Hi. 339 00:55:03,100 --> 00:55:07,500 You made it very nice. - Thanks. 340 00:55:11,260 --> 00:55:16,220 I want to... apologize. 341 00:55:25,060 --> 00:55:27,460 You were right. 342 00:55:28,490 --> 00:55:32,980 About my pride... 343 00:55:34,140 --> 00:55:37,020 ...and about Peter. 344 00:55:38,700 --> 00:55:41,780 You were right about everything. 345 00:55:45,220 --> 00:55:50,540 So I wanted to ask you... 346 00:55:50,540 --> 00:55:54,090 ...if you will consider coming back. 347 00:56:02,400 --> 00:56:07,060 I won't... I can't. 348 00:56:13,220 --> 00:56:15,900 We'll open soon. 349 00:56:16,160 --> 00:56:23,100 I can do whatever I want... maybe for the first time ever. 350 00:56:26,120 --> 00:56:29,560 I wasn't talking about the restaurant... 351 00:56:31,180 --> 00:56:34,580 I was talking about me. 352 00:57:07,520 --> 00:57:15,050 Will you, Nina Marika Margareta Löwander, take Carl Frank Svensson... 353 00:57:15,050 --> 00:57:19,930 ...as your lawful husband and love him in better and worse? 354 00:57:20,580 --> 00:57:22,360 Yes. 355 00:57:22,360 --> 00:57:29,060 And will you, Carl Frank Svensson, take Nina Marika Margareta Löwander... 356 00:57:29,060 --> 00:57:34,340 ...as your lawful wife and love her for better and worse? 357 00:57:34,980 --> 00:57:36,340 Yes. 358 00:58:30,180 --> 00:58:35,700 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 25850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.