All language subtitles for Trolls Topia s03e06 Nowhere to Fun.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:11,974 ♪ You could do it solo ♪ 2 00:00:11,970 --> 00:00:14,010 ♪ But then you'd be all by yourself ♪ 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,484 ♪ Yo! So it'd be more fun To share this one ♪ 4 00:00:16,475 --> 00:00:18,015 ♪ With someone else ♪ 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,768 ♪ Together we will soar Across the sky and beyond ♪ 6 00:00:21,772 --> 00:00:23,272 ♪ So turn up your voice ♪ 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,687 ♪ Stand up and sing along ♪ 8 00:00:25,692 --> 00:00:26,902 ♪ All different voices ♪ 9 00:00:26,902 --> 00:00:27,862 ♪ Everybody now! ♪ 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,571 ♪ Our melodies ringing ♪ 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,161 ♪ We're livin' in harmony ♪ 12 00:00:31,281 --> 00:00:33,331 ♪ Yeah, we're livin' in harmony ♪ 13 00:00:33,325 --> 00:00:37,115 ♪ Our song is much stronger With every troll singing ♪ 14 00:00:37,204 --> 00:00:39,674 ♪ We're livin' in harmony ♪♪ 15 00:00:47,631 --> 00:00:50,091 ♪ 16 00:00:51,927 --> 00:00:53,257 POPPY: Day 25. 17 00:00:53,595 --> 00:00:54,965 The battle goes on. 18 00:00:55,180 --> 00:00:57,720 No one could have predicted it would come to this... 19 00:01:00,143 --> 00:01:01,983 We've seen so many things. 20 00:01:02,229 --> 00:01:04,269 We've lost so many friends... 21 00:01:04,690 --> 00:01:06,320 Huh? Ha, ha. 22 00:01:06,316 --> 00:01:07,776 [ everybody screaming ] 23 00:01:07,776 --> 00:01:09,066 Found you! 24 00:01:09,736 --> 00:01:11,906 POPPY: ...to an epic game of Hide 'n Seek. 25 00:01:11,905 --> 00:01:14,655 [ everybody laughing ] 26 00:01:14,658 --> 00:01:19,828 But this isn't just any Hide 'n Seek, it's "Contagious Hide 'n Seek." 27 00:01:19,830 --> 00:01:23,750 Which means any troll that gets tagged also becomes it. 28 00:01:23,959 --> 00:01:25,709 Cooper, go seek in The Fun Factory. 29 00:01:25,711 --> 00:01:28,131 B, do a thorough seek of the Vibe Town space ship. 30 00:01:28,130 --> 00:01:30,130 Demo, seek around Rock Hollow. 31 00:01:30,132 --> 00:01:33,762 Now get to it! 32 00:01:35,846 --> 00:01:37,966 POPPY: So with every ally we lose... 33 00:01:39,600 --> 00:01:40,680 [ laughing ] 34 00:01:41,685 --> 00:01:43,395 ...we gain an enemy. 35 00:01:43,562 --> 00:01:44,652 Grr... 36 00:01:47,274 --> 00:01:48,234 [ gasping ] 37 00:01:48,817 --> 00:01:50,027 Grr... 38 00:01:51,611 --> 00:01:54,201 Oh! Daddy! You sold me out? 39 00:01:55,907 --> 00:01:57,867 Ha, ha! Mad respect, Daddy! 40 00:01:59,995 --> 00:02:03,075 POPPY: Now Holly and I are the only hiders left. 41 00:02:03,081 --> 00:02:04,961 And somehow, together, 42 00:02:04,958 --> 00:02:07,338 we've made it within a day of our final goal: 43 00:02:07,753 --> 00:02:09,803 the alltime hiding record. 44 00:02:10,714 --> 00:02:13,804 We mark the time on the wall, 'cuz it keeps our hopes alive, 45 00:02:14,384 --> 00:02:19,144 and we also do chalk drawings, 'cuz it's so cute we can barely stand it. 46 00:02:20,223 --> 00:02:22,643 I hope to see you again, dear friend, 47 00:02:22,643 --> 00:02:25,313 maybe when this crazy game is finally over. 48 00:02:25,687 --> 00:02:29,727 Until then, hugs and more hugs and even more hugs than that. 49 00:02:30,442 --> 00:02:31,532 Poppy. 50 00:02:31,693 --> 00:02:34,493 ♪ 51 00:02:39,534 --> 00:02:40,374 Poppy! 52 00:02:40,577 --> 00:02:42,907 Did you just send off snail mail? 53 00:02:44,081 --> 00:02:45,581 Well, yeah. 54 00:02:45,582 --> 00:02:48,382 I can't go 25 days without writing my pen pals. 55 00:02:48,960 --> 00:02:52,710 Yeah, but, Poppy, snail mail leaves trails. 56 00:02:52,714 --> 00:02:56,844 And that's not just a delightful rhyme, because trails... 57 00:02:56,843 --> 00:02:58,143 [ loud noise ] 58 00:02:58,136 --> 00:03:00,386 BRANCH: Come on out! We know you're in there! 59 00:03:00,597 --> 00:03:03,097 ...will lead Branch right to us. 60 00:03:03,600 --> 00:03:05,140 Oh, no! What do we do? 61 00:03:05,143 --> 00:03:07,603 Run, Poppy, I'll buy you some time! 62 00:03:07,604 --> 00:03:10,984 But it was my big caring heart that got us into this. 63 00:03:11,483 --> 00:03:13,403 I should've never sent those letters! 64 00:03:13,610 --> 00:03:16,570 Well, of course I should've, I'm not a monster, but still... 65 00:03:16,697 --> 00:03:17,567 [ gasping ] 66 00:03:19,491 --> 00:03:20,581 No, Poppy. 67 00:03:20,575 --> 00:03:23,535 Your big caring heart is your greatest strength. 68 00:03:23,870 --> 00:03:26,960 And I'm certain you are meant to break that record. 69 00:03:27,666 --> 00:03:28,746 Now go! 70 00:03:28,917 --> 00:03:29,707 But... 71 00:03:29,709 --> 00:03:30,879 I said git! 72 00:03:33,088 --> 00:03:35,258 ♪ 73 00:03:35,715 --> 00:03:37,795 Haha! Found you! 74 00:03:38,093 --> 00:03:39,183 [ Holly gasping ] 75 00:03:39,177 --> 00:03:40,177 [ screaming ] 76 00:03:41,096 --> 00:03:43,216 Wait, where is Poppy? 77 00:03:43,723 --> 00:03:48,483 Ha! Forget it, Branch. I'd never betray her to an "it" like you. 78 00:03:48,478 --> 00:03:51,308 She and I are friends to the end! 79 00:03:51,314 --> 00:03:56,574 Well, according to the game, when I tag you, you're it too, so... 80 00:03:58,655 --> 00:03:59,905 She went out the back! 81 00:04:02,242 --> 00:04:05,452 Hunt 'er down like the hidin' little troll she is! 82 00:04:05,454 --> 00:04:06,294 [ screaming ] 83 00:04:06,288 --> 00:04:08,458 [ heavily breathing ] 84 00:04:12,419 --> 00:04:13,249 Oh, no! 85 00:04:16,256 --> 00:04:18,376 [ heavily breathing ] 86 00:04:18,383 --> 00:04:19,553 EVERYBODY: Grr... 87 00:04:19,843 --> 00:04:20,763 [ gasping ] 88 00:04:20,760 --> 00:04:22,800 Haha! Got you now, Poppy! 89 00:04:22,804 --> 00:04:24,434 [ heavily breathing ] 90 00:04:27,726 --> 00:04:29,556 [ Smidge mumbling ] 91 00:04:29,561 --> 00:04:31,691 Ohmyguh! Piñata blockade! 92 00:04:33,815 --> 00:04:36,395 [ gasping ] 93 00:04:36,401 --> 00:04:37,401 [ screaming ] 94 00:04:38,445 --> 00:04:39,645 Oh, no! 95 00:04:39,821 --> 00:04:42,071 Initiate tag protocol, dear sister. 96 00:04:42,407 --> 00:04:43,907 Tagging, dear sister. 97 00:04:44,868 --> 00:04:46,118 BRANCH: Haha! Uh! 98 00:04:47,037 --> 00:04:48,707 Nowhere to go, Poppy! 99 00:04:51,708 --> 00:04:53,038 Actually, Branch, 100 00:04:53,043 --> 00:04:55,883 if things are running on their usual schedule, 101 00:04:56,213 --> 00:04:57,803 I'm right where I wanna be. 102 00:04:58,423 --> 00:04:59,263 Huh? 103 00:04:59,758 --> 00:05:01,048 [ train horn ] 104 00:05:01,301 --> 00:05:04,011 ♪ 105 00:05:04,346 --> 00:05:05,386 [ train horn ] 106 00:05:06,515 --> 00:05:07,845 EVERYBODY: Oh... 107 00:05:08,266 --> 00:05:10,186 Man, this is a good game! Huh? 108 00:05:10,352 --> 00:05:11,602 TROLL: Yeah, it is! 109 00:05:12,103 --> 00:05:14,273 ♪ 110 00:05:22,572 --> 00:05:23,622 [ screaming ] 111 00:05:24,533 --> 00:05:28,373 POPPY: "Sorry, shoulda skipped the pebbles and started with the gift basket. 112 00:05:28,370 --> 00:05:30,000 Can you, please, look outside?" 113 00:05:32,958 --> 00:05:33,958 Poppy? 114 00:05:34,167 --> 00:05:35,087 Sorry, Minuet. 115 00:05:35,085 --> 00:05:37,625 I heard you opted out of the game to practice violin, 116 00:05:37,629 --> 00:05:39,709 so you're one of the few trolls I can trust. 117 00:05:40,006 --> 00:05:41,126 I need a place to hide. 118 00:05:41,800 --> 00:05:44,390 [ everybody talking ] 119 00:05:44,386 --> 00:05:47,176 All right, only six hours 'til Poppy breaks the record, 120 00:05:47,180 --> 00:05:50,600 and it's our duty as its to do everything we can to stop her! 121 00:05:50,809 --> 00:05:52,139 Status reports. Laguna! 122 00:05:52,143 --> 00:05:55,693 We've done a comprehensive seek of The Lagoon and turned up nothing! 123 00:05:55,689 --> 00:05:57,859 Well, do it again. Demo? 124 00:05:57,858 --> 00:06:01,398 We're doubleseeking Rock Hollow now, but it's not looking good! 125 00:06:01,403 --> 00:06:03,613 Well, look harder. Cooper? 126 00:06:03,613 --> 00:06:06,833 There's nothing on the grid, but I can always add syrup. 127 00:06:07,200 --> 00:06:09,450 Well... Wait, are you making waffles? 128 00:06:09,452 --> 00:06:10,582 Yeah! 129 00:06:11,997 --> 00:06:12,957 [ giggling ] 130 00:06:12,956 --> 00:06:14,706 What are we supposed to be doing? 131 00:06:14,708 --> 00:06:17,038 [ laughing ] 132 00:06:17,043 --> 00:06:18,133 [ screaming ] 133 00:06:18,503 --> 00:06:19,593 [ sighing ] 134 00:06:19,588 --> 00:06:21,838 Okay, let's rethink this: 135 00:06:22,090 --> 00:06:23,550 if we can't seek her, 136 00:06:23,550 --> 00:06:26,180 we have to find a reason for her to come out of hiding. 137 00:06:26,553 --> 00:06:31,433 Something Poppy's big heart can't resist. Something like... 138 00:06:31,433 --> 00:06:34,733 ♪ 139 00:06:34,728 --> 00:06:35,558 Oh! 140 00:06:35,687 --> 00:06:38,477 That's it! Does anybody have scrapbook supplies? 141 00:06:38,481 --> 00:06:40,571 [ everybody cheering ] 142 00:06:41,067 --> 00:06:43,067 Scraptacular! 143 00:06:43,653 --> 00:06:47,163 ♪ 144 00:06:47,157 --> 00:06:48,277 EVERYBODY: Oh! 145 00:06:49,367 --> 00:06:51,747 TROLL 1: What's this? TROLL 2: An invitation? 146 00:06:51,745 --> 00:06:53,115 TROLL 3: From Tiny Diamond? 147 00:06:53,121 --> 00:06:56,461 ♪ 148 00:06:57,834 --> 00:06:58,674 Huh? 149 00:06:59,544 --> 00:07:02,804 Wait, the its are sending out invitations? 150 00:07:02,964 --> 00:07:03,884 To what? 151 00:07:03,882 --> 00:07:06,382 Something called a "Glistening"? 152 00:07:06,760 --> 00:07:08,010 A "Glistening"? 153 00:07:08,762 --> 00:07:12,432 "You're cordially invited to Tiny Diamond's 'Glistening,' 154 00:07:12,432 --> 00:07:17,152 a heartwarming tradition where loved ones dedicate TrollsTopia's youngest 155 00:07:17,145 --> 00:07:18,805 with a sprinkle of glitter." 156 00:07:19,397 --> 00:07:22,317 Oh, can you even believe Branch...? 157 00:07:22,317 --> 00:07:23,607 What? What has he done? 158 00:07:23,818 --> 00:07:26,528 He's invented a fake ceremony, 159 00:07:26,529 --> 00:07:29,659 thinking that out of sheer affection for Tiny, 160 00:07:29,658 --> 00:07:32,368 I'll just come right out of hiding to attend. 161 00:07:32,369 --> 00:07:34,499 [ laughing ] 162 00:07:35,330 --> 00:07:37,420 So, I'll just RSVP "yes"... 163 00:07:37,666 --> 00:07:39,626 What? Poppy, it's a trap! 164 00:07:39,751 --> 00:07:42,631 You just said the ceremony isn't real! 165 00:07:42,754 --> 00:07:43,764 I know! 166 00:07:43,755 --> 00:07:47,875 But real or not, I can't miss such an important moment in Tiny's life. 167 00:07:48,218 --> 00:07:52,388 I have never missed a Glistening before and I am not gonna start now. 168 00:07:52,389 --> 00:07:56,229 You've never missed one before because it's not real! 169 00:07:56,393 --> 00:07:58,273 But it feels real. 170 00:07:58,269 --> 00:08:01,899 And I can't help myself when it comes to being there for a friend. 171 00:08:01,898 --> 00:08:03,528 I just care too much! 172 00:08:07,070 --> 00:08:10,070 ♪ 173 00:08:12,325 --> 00:08:13,575 Okay, fine. 174 00:08:13,868 --> 00:08:15,328 What are you going to do? 175 00:08:16,204 --> 00:08:17,294 Good question. 176 00:08:17,288 --> 00:08:21,168 But first: do you think this dress is formal enough for a Glistening? 177 00:08:21,167 --> 00:08:22,877 It's not real! 178 00:08:25,380 --> 00:08:27,760 ♪ 179 00:08:29,426 --> 00:08:31,586 May you glisten, always. 180 00:08:33,888 --> 00:08:36,218 May you glisten, always. 181 00:08:37,559 --> 00:08:39,939 So, Daddy's friend Branch, 182 00:08:39,936 --> 00:08:43,106 you created a fake holiday, using me as bait 183 00:08:43,106 --> 00:08:46,646 to trick Daddy's friend Poppy, so you can win a game? 184 00:08:48,903 --> 00:08:50,573 That is what we did, yes. 185 00:08:50,989 --> 00:08:54,699 Oh, mad respect, Daddy's friend Branch! 186 00:08:54,826 --> 00:08:56,656 [ horns ] 187 00:08:56,661 --> 00:08:59,411 [ train horn ] 188 00:09:02,917 --> 00:09:05,167 Poppy, Poppy, Poppy. 189 00:09:05,336 --> 00:09:08,626 Ha! I knew you were too caring to stay away. 190 00:09:08,757 --> 00:09:10,377 Prepare to tag! 191 00:09:13,303 --> 00:09:15,183 Yes, Branch. You're right. 192 00:09:15,555 --> 00:09:17,845 As much as it puts me at risk, 193 00:09:17,849 --> 00:09:20,229 I am going to participate in this Glistening. 194 00:09:21,186 --> 00:09:23,016 And break the hiding record. 195 00:09:25,774 --> 00:09:26,694 EVERYBODY: What? 196 00:09:27,025 --> 00:09:29,855 Ha! And how exactly will you do that? 197 00:09:30,361 --> 00:09:33,741 By getting you all to care the way that I care. 198 00:09:34,908 --> 00:09:35,778 Minuet. 199 00:09:36,409 --> 00:09:37,239 Huh? 200 00:09:37,994 --> 00:09:40,334 ♪ 201 00:09:45,293 --> 00:09:46,173 It's... 202 00:09:46,836 --> 00:09:47,796 Tiny. 203 00:09:47,921 --> 00:09:51,011 Guy, what are you doing? I need you tagready! 204 00:09:51,299 --> 00:09:52,549 Not now, Branch. 205 00:09:52,759 --> 00:09:55,679 I really need to focus on my boy at the moment. 206 00:09:56,387 --> 00:09:58,217 It is his Glistening after all. 207 00:09:58,223 --> 00:10:00,853 No, it's not. The Glistening's not real! 208 00:10:00,975 --> 00:10:02,055 I know! 209 00:10:02,477 --> 00:10:03,807 But it feels real! 210 00:10:06,231 --> 00:10:07,191 Huh? 211 00:10:07,190 --> 00:10:12,070 ♪ Everywhere that he goes Shines a little more ♪ 212 00:10:12,070 --> 00:10:13,490 Argh! Just tag her! 213 00:10:13,488 --> 00:10:18,698 ♪ Than it did before He passed through ♪ 214 00:10:19,327 --> 00:10:24,867 ♪ Everyone who he knows Sparkles extra bright ♪ 215 00:10:25,333 --> 00:10:30,633 ♪ Cuz he shares his light With me and you ♪ 216 00:10:30,630 --> 00:10:33,510 When I look at him I see our future, 217 00:10:33,967 --> 00:10:35,677 and it fills me with hope! 218 00:10:35,802 --> 00:10:38,812 ♪ 219 00:10:38,805 --> 00:10:41,095 ♪ Glistening ♪ 220 00:10:41,099 --> 00:10:44,059 ♪ See us glittering ♪ 221 00:10:44,477 --> 00:10:46,687 ♪ From the light that he's shared ♪ 222 00:10:46,688 --> 00:10:49,858 ♪ With me and you ♪ 223 00:10:50,316 --> 00:10:52,356 ♪ Oh, oh, oh ♪ 224 00:10:53,027 --> 00:10:55,857 ♪ Me and you ♪♪ 225 00:10:55,864 --> 00:10:57,744 It's just so beautiful. 226 00:10:58,074 --> 00:11:00,164 Thank you, Tiny Diamond. 227 00:11:03,079 --> 00:11:06,999 ♪ 228 00:11:07,000 --> 00:11:08,880 May you glisten, always. 229 00:11:09,627 --> 00:11:12,007 I am adorable! 230 00:11:12,130 --> 00:11:16,180 ♪ 231 00:11:16,176 --> 00:11:17,176 [ beeping ] 232 00:11:18,219 --> 00:11:20,759 Well, I guess that means I broke the record. 233 00:11:21,431 --> 00:11:22,771 You played great, Branch. 234 00:11:22,932 --> 00:11:25,232 Yeah, yeah, uh, actually, Poppy, 235 00:11:25,226 --> 00:11:27,476 congratulations and all, but I gotta say... 236 00:11:27,770 --> 00:11:31,110 Hide 'n Seek just doesn't seem important right now, y'know? 237 00:11:32,150 --> 00:11:33,030 Yeah. 238 00:11:33,568 --> 00:11:34,568 I do, Branch. 239 00:11:35,153 --> 00:11:36,403 I really do. 240 00:11:36,404 --> 00:11:38,164 ♪ 241 00:11:43,077 --> 00:11:45,367 [ Poppy humming ] 242 00:11:45,371 --> 00:11:46,871 Poppy! BOTH: Ah! 243 00:11:46,873 --> 00:11:48,123 Uh... hey, Dante. 244 00:11:48,124 --> 00:11:49,504 Whoo, what's up? 245 00:11:49,500 --> 00:11:52,210 My vigorous letter campaign has borne fruit! 246 00:11:52,462 --> 00:11:57,222 The Classical Tribe's greatest composer and my personal hero, Beetrollven, 247 00:11:57,217 --> 00:12:00,387 has agreed to visit me here in TrollsTopia! 248 00:12:00,637 --> 00:12:03,057 Well, hot dang! That's great, Dante! 249 00:12:03,056 --> 00:12:04,216 Indeed! 250 00:12:04,224 --> 00:12:07,854 Oh, but you don't want to hear me go on, talking about Beetrollven... 251 00:12:08,603 --> 00:12:11,443 when I could sing about Beetrollven! 252 00:12:11,898 --> 00:12:15,738 ♪ He starts his day Writing ten symphonies ♪ 253 00:12:15,735 --> 00:12:19,905 ♪ He's the most prolific And gifted creative mind ♪ 254 00:12:19,906 --> 00:12:21,566 ♪ He's got cachet ♪ 255 00:12:21,908 --> 00:12:23,698 ♪ The finest pedigree ♪ 256 00:12:23,701 --> 00:12:25,201 ♪ He invented manners ♪ 257 00:12:25,203 --> 00:12:27,663 ♪ He's the reason we're refined ♪ 258 00:12:27,956 --> 00:12:29,916 ♪ He's the sweetest smelling troll ♪ 259 00:12:29,916 --> 00:12:31,956 ♪ Even roses stop and smell his robes ♪ 260 00:12:31,960 --> 00:12:35,130 ♪ He's set the tone for my whole life ♪ 261 00:12:35,129 --> 00:12:39,629 ♪ Beetrollven ♪ 262 00:12:39,634 --> 00:12:43,554 ♪ Bold and inspired ♪ 263 00:12:43,638 --> 00:12:47,018 ♪ Oh, he's so baroque With every note evoking hope ♪ 264 00:12:47,016 --> 00:12:51,226 ♪ A life devoted To composing the sublime ♪ 265 00:12:51,229 --> 00:12:55,479 ♪ Beetrollven ♪ 266 00:12:55,733 --> 00:13:01,703 ♪ Golden divine ♪♪ 267 00:13:02,740 --> 00:13:05,950 And that doesn't even cover Beetrollven's greatest creation: 268 00:13:06,494 --> 00:13:08,544 the joy chord! 269 00:13:09,998 --> 00:13:11,958 A secret arrangement of notes... 270 00:13:13,543 --> 00:13:17,963 that elicits an involuntary response of happiness in all who hear it! 271 00:13:18,840 --> 00:13:21,970 And Beetrollven has agreed to teach it to me! 272 00:13:21,968 --> 00:13:23,888 [ laughing ] 273 00:13:23,886 --> 00:13:27,386 Uh, sugar, I don't mean to pour honey in your hair spray, 274 00:13:27,724 --> 00:13:30,394 but this doesn't say he'll teach you the joy chord. 275 00:13:31,811 --> 00:13:35,061 Yeah, are you sure you're not reading into things just a little? 276 00:13:35,481 --> 00:13:36,361 Hm... 277 00:13:36,899 --> 00:13:38,189 Oh, pishposh. 278 00:13:38,276 --> 00:13:39,106 BOTH: Huh? 279 00:13:39,110 --> 00:13:40,820 That's right, I pish that posh. 280 00:13:40,820 --> 00:13:41,860 I deserve this honor 281 00:13:41,863 --> 00:13:45,623 and I've no doubt that Beetrollven, with his superior taste, shall agree. 282 00:13:48,453 --> 00:13:51,463 Uh! What fortuitous timing. Here he comes now! 283 00:13:51,456 --> 00:13:55,836 Holly, Poppy, I present to you the one and only... 284 00:13:56,335 --> 00:13:57,795 Ah... 285 00:13:57,795 --> 00:13:59,545 ♪ 286 00:13:59,547 --> 00:14:01,257 [ burping ] 287 00:14:01,507 --> 00:14:02,797 Oh! 288 00:14:04,135 --> 00:14:05,045 Yo! 289 00:14:05,553 --> 00:14:06,643 Wha? 290 00:14:06,929 --> 00:14:08,389 'Sup, madames? 291 00:14:08,806 --> 00:14:09,926 You Dante? 292 00:14:10,099 --> 00:14:11,429 You look like a Dante. 293 00:14:12,602 --> 00:14:14,562 I am Dante Crescendo. 294 00:14:14,562 --> 00:14:19,032 Who, pray tell, are you? And where is Beetrollven? 295 00:14:19,317 --> 00:14:21,237 You're lookin' at him, chief! C'mon! 296 00:14:22,570 --> 00:14:23,400 Right? 297 00:14:23,404 --> 00:14:24,864 [ laughing ] 298 00:14:24,864 --> 00:14:26,824 [ mumbling ] 299 00:14:26,824 --> 00:14:28,454 You are Beetrollven? 300 00:14:28,659 --> 00:14:30,949 That's what it says on my bathrobe. 301 00:14:32,205 --> 00:14:34,245 Wait, no, that's barbecue sauce. 302 00:14:35,166 --> 00:14:38,166 Uh... Well, anyway, nice to finally meet you, Dante. 303 00:14:39,462 --> 00:14:40,342 Gotta say: 304 00:14:41,089 --> 00:14:43,299 You are not what I pictured! 305 00:14:43,299 --> 00:14:45,049 [ laughing ] 306 00:14:45,051 --> 00:14:45,931 Whoo! 307 00:14:50,098 --> 00:14:52,978 [ mumbling ] 308 00:14:52,975 --> 00:14:54,595 Uh, Dante, 309 00:14:54,602 --> 00:14:58,312 this Beetrollven seems way different than what you described. 310 00:14:58,648 --> 00:15:00,608 Have you even met him before? 311 00:15:00,733 --> 00:15:02,283 Well, no. 312 00:15:02,276 --> 00:15:05,236 I just assumed such exquisite music 313 00:15:05,238 --> 00:15:07,818 could only come from an elegant troll like, 314 00:15:07,824 --> 00:15:09,784 well, like me! 315 00:15:09,784 --> 00:15:11,744 Certainly not... that. 316 00:15:13,204 --> 00:15:16,374 Whoaho, hey there, honey mustard, 317 00:15:16,499 --> 00:15:19,419 it's like I got my own smorgasbord goin' on here. 318 00:15:24,882 --> 00:15:28,682 Then again, I suppose I mustn't judge a scrapbook by its cover... 319 00:15:28,678 --> 00:15:29,968 [ Beetrollven burping ] 320 00:15:29,971 --> 00:15:35,481 I'm sure, deep down, in the appendix, he is still the hero I know him to be. 321 00:15:36,018 --> 00:15:37,898 Yo, Dante! 322 00:15:37,895 --> 00:15:40,855 I gotta get a little sum sum in my tum tum! 323 00:15:40,857 --> 00:15:43,857 What's a troll gotta do around here to get some puffalo wings? 324 00:15:43,860 --> 00:15:45,150 Eh? Eh? 325 00:15:45,528 --> 00:15:47,158 Some... what? 326 00:15:50,825 --> 00:15:51,735 Whoo! 327 00:15:51,742 --> 00:15:55,832 Welcome to yummy town, baby! Population... I'm gonna eat you! 328 00:15:58,958 --> 00:16:00,418 You sure you don't want a bite? 329 00:16:01,002 --> 00:16:02,092 Certain. 330 00:16:02,170 --> 00:16:04,760 Are you sure you don't want a fork? 331 00:16:05,089 --> 00:16:08,089 Nah! Like to feel the sauce between my fingers. 332 00:16:08,092 --> 00:16:09,052 [ laughing ] 333 00:16:09,051 --> 00:16:10,051 Sauce! 334 00:16:11,554 --> 00:16:12,434 [ screaming ] 335 00:16:12,638 --> 00:16:16,268 Well, delightful as this is... 336 00:16:16,267 --> 00:16:19,147 Regarding the joy chord, in my own studies, 337 00:16:19,145 --> 00:16:21,395 I have deduced the chord is in the key of G, 338 00:16:21,397 --> 00:16:23,857 but I cannot decipher the five notes, so 339 00:16:23,858 --> 00:16:25,818 Whoa! Whoawhoawhoa. 340 00:16:26,277 --> 00:16:28,697 First, it's seven notes. 341 00:16:30,406 --> 00:16:32,696 And second, it's in DMajor. 342 00:16:32,867 --> 00:16:34,197 And second... 343 00:16:35,703 --> 00:16:40,673 And second, before any of that, we gotta have ourselves a bro hang. 344 00:16:41,792 --> 00:16:43,632 A bro... hang? 345 00:16:43,878 --> 00:16:45,498 Y'know, get to know each other. 346 00:16:45,504 --> 00:16:49,844 I mean, the joy chord's a powerful thing, I can't just teach to any poor slob. 347 00:16:49,842 --> 00:16:50,682 Can you imagine? 348 00:16:50,676 --> 00:16:52,886 [ laughing ] 349 00:16:52,887 --> 00:16:54,507 No, I can't. 350 00:16:54,931 --> 00:16:58,731 Well then, let us have this bro hang. 351 00:16:58,935 --> 00:17:00,475 What did you have in mind? 352 00:17:00,478 --> 00:17:02,728 [ laughing ] 353 00:17:03,397 --> 00:17:09,277 [ screaming ] 354 00:17:10,112 --> 00:17:12,702 Whoo, whoo, whoo! Go, blue, baby, yeah! 355 00:17:13,449 --> 00:17:15,449 Whoo! Whoo, whoo, whoo! 356 00:17:15,618 --> 00:17:16,788 Go, baby, go! 357 00:17:16,786 --> 00:17:21,456 ♪ 358 00:17:28,256 --> 00:17:33,836 Whoo, don' know about you, but tattoo'in makes me so milkthirsty! 359 00:17:34,554 --> 00:17:40,354 ♪ 360 00:17:40,351 --> 00:17:41,351 Oh... 361 00:17:42,103 --> 00:17:43,023 Eh? 362 00:17:43,604 --> 00:17:44,564 Please... 363 00:17:44,564 --> 00:17:46,444 Haven't I endured enough? 364 00:17:47,191 --> 00:17:48,071 Oh... 365 00:17:49,110 --> 00:17:51,610 Yeah, guess we should get down to it. 366 00:17:51,946 --> 00:17:53,026 Okay, 367 00:17:53,531 --> 00:17:55,951 here's what you gotta know about the joy chord... 368 00:17:56,534 --> 00:17:57,374 Hmm? 369 00:17:59,704 --> 00:18:02,254 I'm not gonna teach you the joy chord. 370 00:18:02,456 --> 00:18:03,706 Whwhwhwhat? 371 00:18:04,250 --> 00:18:05,460 Sorry, chief. 372 00:18:05,459 --> 00:18:08,839 But I've met a lotta classical trolls like you before. 373 00:18:09,046 --> 00:18:13,046 Always rollin' your eyes, just 'cuz I don't "talk fancy" 374 00:18:13,050 --> 00:18:15,220 or "use napkins..." 375 00:18:15,219 --> 00:18:17,049 What? Why that's just... 376 00:18:17,054 --> 00:18:17,974 That's just... 377 00:18:18,681 --> 00:18:20,221 Okay, it's entirely true. 378 00:18:20,224 --> 00:18:22,524 But what does that have to do with the joy chord? 379 00:18:22,518 --> 00:18:25,268 It shows a lack of humility, hoss. 380 00:18:25,438 --> 00:18:28,438 And like I said, the joy chord is totes powerful... 381 00:18:28,774 --> 00:18:31,244 only a humble troll can be trusted with it. 382 00:18:31,944 --> 00:18:32,784 [ burping ] 383 00:18:32,987 --> 00:18:36,447 Fine! If you won't teach me, I will simply teach myself. 384 00:18:36,574 --> 00:18:39,414 I already know the key signature and the number of notes. 385 00:18:39,535 --> 00:18:42,705 For a troll of my talent, that is plenty! 386 00:18:43,539 --> 00:18:47,879 And by the way, you've had an entire puffalo wing stuck in your beard 387 00:18:47,877 --> 00:18:49,587 since you got out of that carriage! 388 00:18:50,713 --> 00:18:52,343 Ooh, bonus wing! 389 00:18:52,340 --> 00:18:53,470 [ laughing ] 390 00:18:53,633 --> 00:18:54,933 Wanna go halfsies or...? 391 00:18:54,925 --> 00:18:55,965 Gah! 392 00:18:55,968 --> 00:19:00,768 ♪ 393 00:19:00,765 --> 00:19:02,725 Ah, yes, it's so simple. 394 00:19:03,184 --> 00:19:05,274 Dante? Is everything okay? 395 00:19:05,269 --> 00:19:08,809 We just saw Beetrollven headin' on outta town on his fancy carriage. 396 00:19:09,023 --> 00:19:13,033 Ugh... Off to engage in some saucerelated activity, no doubt. 397 00:19:13,569 --> 00:19:14,529 'Tis no matter. 398 00:19:14,528 --> 00:19:15,988 I don't need Beetrollven. 399 00:19:16,238 --> 00:19:20,448 I've deciphered the secret myself. And you shall be the first to hear it! 400 00:19:22,036 --> 00:19:24,656 I give you: joy. 401 00:19:25,414 --> 00:19:26,754 ♪ 402 00:19:26,749 --> 00:19:28,079 BOTH: Aww! 403 00:19:28,793 --> 00:19:29,713 I... 404 00:19:29,710 --> 00:19:31,340 I feel somethin', ya'll. 405 00:19:31,671 --> 00:19:32,511 It's... 406 00:19:32,713 --> 00:19:33,593 It's... 407 00:19:33,589 --> 00:19:34,839 [ gasping ] 408 00:19:34,840 --> 00:19:37,840 [ hiccups ] 409 00:19:37,843 --> 00:19:39,853 Oh my, a "hiccup chord"? 410 00:19:39,845 --> 00:19:42,345 I must have played the wrong combination of notes. 411 00:19:42,348 --> 00:19:43,928 Ya... think? 412 00:19:44,892 --> 00:19:46,562 Haha. Worry not, friends. 413 00:19:46,560 --> 00:19:48,850 I just need to make a slight adjustment and... 414 00:19:48,938 --> 00:19:50,478 ♪ 415 00:19:52,066 --> 00:19:53,026 [ sneezing ] 416 00:19:53,109 --> 00:19:54,399 Ah, Dante! 417 00:19:55,611 --> 00:19:57,151 I think you just played the... 418 00:19:58,447 --> 00:19:59,867 sneeze chord! 419 00:20:00,157 --> 00:20:01,577 [ both sneezing ] 420 00:20:02,034 --> 00:20:02,914 Ah! 421 00:20:03,077 --> 00:20:04,787 ♪ 422 00:20:05,621 --> 00:20:08,711 Aargh! The itch chord! 423 00:20:09,417 --> 00:20:10,877 Play anything! 424 00:20:11,752 --> 00:20:15,592 Ah! It's the "my legs are asleep" chord! 425 00:20:15,589 --> 00:20:16,839 [ screaming ] 426 00:20:16,841 --> 00:20:20,181 ♪ 427 00:20:20,177 --> 00:20:21,007 [ sighing ] 428 00:20:21,804 --> 00:20:26,604 [ clucking ] 429 00:20:26,600 --> 00:20:29,190 No, no, no! What have I done? 430 00:20:30,396 --> 00:20:33,816 Beetrollven! Beetrollven! Stop! You must help me! 431 00:20:36,402 --> 00:20:37,862 Well, well, well. 432 00:20:37,862 --> 00:20:38,952 Look who's back. 433 00:20:39,071 --> 00:20:42,911 Please, listen. You were right, the chord is totes powerful, 434 00:20:42,908 --> 00:20:47,288 and, and I was a fool to think I could perform it without you, a fool! 435 00:20:48,122 --> 00:20:50,672 I see now I have so much more to learn, but... 436 00:20:51,417 --> 00:20:52,917 my friends are in trouble. 437 00:20:53,461 --> 00:20:54,671 Will you help them? 438 00:20:56,464 --> 00:20:57,424 Nope. 439 00:20:57,757 --> 00:20:58,627 Huh? 440 00:20:59,008 --> 00:21:00,008 You will. 441 00:21:00,801 --> 00:21:01,801 Come again? 442 00:21:01,802 --> 00:21:07,142 You needed humility, my guy. And that is what you have just shown me. 443 00:21:07,892 --> 00:21:09,352 You passed my test. 444 00:21:09,518 --> 00:21:11,898 ♪ 445 00:21:16,984 --> 00:21:21,574 Greetings and salutations from the true Beetrollven. 446 00:21:21,822 --> 00:21:23,992 [ mumbling ] 447 00:21:24,200 --> 00:21:26,160 Please, forgive the deception, 448 00:21:26,160 --> 00:21:29,160 but I had to make sure you were worthy 449 00:21:29,163 --> 00:21:32,373 to wield this monumental musical mystery. 450 00:21:32,374 --> 00:21:34,044 ♪ 451 00:21:36,962 --> 00:21:39,922 [ clucking ] 452 00:21:39,924 --> 00:21:40,934 Oh, good! 453 00:21:41,592 --> 00:21:42,432 You're back! 454 00:21:43,093 --> 00:21:44,433 Wait, who's that? 455 00:21:44,512 --> 00:21:46,142 The great Beetrollven! 456 00:21:46,138 --> 00:21:49,768 Gentleman composer and my hero! 457 00:21:49,767 --> 00:21:54,647 ♪ 458 00:21:57,691 --> 00:22:02,361 ♪ 459 00:22:03,447 --> 00:22:04,657 [ sighing ] 460 00:22:05,616 --> 00:22:07,446 That's some good joy there, ya'll. 461 00:22:08,077 --> 00:22:11,707 Thank you, my friend, for teaching me the humility I needed. 462 00:22:12,081 --> 00:22:14,461 And, as an expression of my gratitude, 463 00:22:14,458 --> 00:22:17,748 perhaps I could treat you to an order of puffalo wings? 464 00:22:18,003 --> 00:22:20,093 Oh, ho, ho, ho, ho! 465 00:22:21,423 --> 00:22:23,843 ♪ 466 00:22:27,304 --> 00:22:28,184 Heh? 467 00:22:34,770 --> 00:22:36,360 Sauce! 468 00:22:38,315 --> 00:22:42,645 ♪ Beetrollven ♪ 469 00:22:42,862 --> 00:22:46,872 ♪ Bold and inspired ♪ 470 00:22:46,866 --> 00:22:50,196 ♪ Oh, he's so baroque With every note evoking hope ♪ 471 00:22:50,202 --> 00:22:54,372 ♪ A life devoted To composing the sublime ♪ 472 00:22:54,373 --> 00:22:58,673 ♪ Beetrollven ♪ 473 00:22:58,836 --> 00:23:04,796 ♪ Golden divine ♪♪ 474 00:23:04,846 --> 00:23:09,396 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.