All language subtitles for Tomorrow6x06om

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:05,867 But I just killed you. 2 00:00:05,872 --> 00:00:07,803 It's a delicious little mystery for you 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,439 to turn over in that pretty little head, 4 00:00:09,444 --> 00:00:11,075 - isn't it, Sara Lance? - No, you're dead. 5 00:00:11,079 --> 00:00:14,010 You're not the only one who's flirted with death. 6 00:00:14,015 --> 00:00:15,078 How? 7 00:00:15,083 --> 00:00:19,048 ♪ You'll never guess in a billion years ♪ 8 00:00:19,053 --> 00:00:20,883 You're a clone. 9 00:00:20,888 --> 00:00:23,119 Okay, yes. You got it. 10 00:00:23,124 --> 00:00:25,455 - Just like the AVAs. - No. 11 00:00:25,460 --> 00:00:27,758 No, not like the AVAs. Different. 12 00:00:27,763 --> 00:00:29,560 There's only one of me. 13 00:00:29,565 --> 00:00:32,696 One at a time. 14 00:00:32,701 --> 00:00:36,033 We're all just coding, Sara. 15 00:00:36,038 --> 00:00:39,002 DNA can be mapped and cloned, and each and every data point 16 00:00:39,007 --> 00:00:41,738 in our brain can be mapped and cloned. 17 00:00:41,743 --> 00:00:45,208 You can recreate yourself, body and mind? 18 00:00:45,213 --> 00:00:49,246 The mind is just impulses, synapses, and memory. 19 00:00:49,251 --> 00:00:50,614 No different from any computer. 20 00:00:50,619 --> 00:00:53,517 Look, science has evolved quite a bit 21 00:00:53,522 --> 00:00:55,819 beyond your comprehension. 22 00:00:55,824 --> 00:00:59,923 You're like a caveman to me... or like a monkey. 23 00:00:59,928 --> 00:01:01,725 Or like a cave monkey. 24 00:01:01,730 --> 00:01:03,827 Imagine what you could've done 25 00:01:03,832 --> 00:01:07,364 if you used that knowledge for good instead of this. 26 00:01:07,369 --> 00:01:09,569 I am using it for good. 27 00:01:09,574 --> 00:01:12,472 I am restarting the doomed human race, 28 00:01:12,477 --> 00:01:16,273 and you will see that eventually. 29 00:01:17,813 --> 00:01:19,576 You will see it my way in time. 30 00:01:19,581 --> 00:01:21,678 ♪ And you've got nothing but time ♪ 31 00:01:21,683 --> 00:01:25,982 ♪ Because no one's coming to save you ♪ 32 00:01:36,265 --> 00:01:38,495 You drank all the booze. 33 00:01:38,500 --> 00:01:40,764 Not my fault you couldn't keep up. 34 00:01:40,769 --> 00:01:43,967 I can only hold two glasses at a time unlike you 35 00:01:43,972 --> 00:01:46,503 who can hold eight with your... 36 00:01:46,508 --> 00:01:48,472 tentacle things. 37 00:01:48,477 --> 00:01:50,140 Or you're just a lightweight. 38 00:01:50,145 --> 00:01:52,609 Oxygen mask. 39 00:01:52,614 --> 00:01:54,545 Atmosphere's Earth-like. 40 00:01:54,550 --> 00:01:56,847 Bishop's terraforming the place. 41 00:01:56,852 --> 00:01:59,249 As long as you don't go past his electrostatic barrier, 42 00:01:59,254 --> 00:02:00,254 you'll be fine. 43 00:02:00,259 --> 00:02:02,919 What if Sara's past the barrier? 44 00:02:02,924 --> 00:02:04,921 Then she's already dead. 45 00:02:04,926 --> 00:02:06,823 Air out there would kill most creatures, 46 00:02:06,828 --> 00:02:08,127 and you don't want to meet the native ones 47 00:02:08,131 --> 00:02:10,562 who could survive it. 48 00:02:10,567 --> 00:02:12,497 You seem scared. 49 00:02:12,502 --> 00:02:15,300 I'm not scared. I'm smart. 50 00:02:15,305 --> 00:02:17,335 Let's go find my ship. 51 00:02:17,340 --> 00:02:19,737 Then we find Sara. 52 00:02:33,184 --> 00:02:35,184 _ 53 00:02:40,696 --> 00:02:43,093 Oh, what the? 54 00:02:43,098 --> 00:02:46,029 - That's-a me-a. - Oh, oh. 55 00:02:46,034 --> 00:02:50,839 Hello there, 12 pizzas for a Ber... oh, Bernard, uh... 56 00:02:50,844 --> 00:02:53,108 12 pizzas, really? 57 00:02:53,113 --> 00:02:56,506 No fabricator. Gotta plan ahead, right? 58 00:02:58,914 --> 00:03:00,677 Really don't think Gideon's gonna appreciate 59 00:03:00,682 --> 00:03:02,212 being installed on a cathode-ray tube 60 00:03:02,217 --> 00:03:03,580 from 1974, John. 61 00:03:03,585 --> 00:03:05,482 Well, TV rots your brains... 62 00:03:05,487 --> 00:03:07,451 oh, cripes, I'm hungover. 63 00:03:07,456 --> 00:03:09,953 At least you can track down aliens so we can do our job 64 00:03:09,958 --> 00:03:11,655 until Rory returns with Sara. 65 00:03:11,660 --> 00:03:13,490 Ow! 66 00:03:13,495 --> 00:03:16,293 Um, is anything in this room by chance flammable? 67 00:03:16,298 --> 00:03:18,262 I need some bloody tea. 68 00:03:23,071 --> 00:03:24,835 What the hell is this, eh? 69 00:03:24,840 --> 00:03:27,337 The anti-alien security system. 70 00:03:27,342 --> 00:03:29,006 You know those greenies are gonna try 71 00:03:29,011 --> 00:03:30,407 to make a move on us here. 72 00:03:30,412 --> 00:03:31,412 We'll be ready. 73 00:03:31,417 --> 00:03:32,949 Oh, that's who took my tea then, is it? 74 00:03:32,953 --> 00:03:35,450 Zari said they make a good skincare treatment. 75 00:03:35,455 --> 00:03:38,253 No, I got these roadside caffeine pills though. 76 00:03:41,161 --> 00:03:43,125 Stay off the black tiles! 77 00:03:43,130 --> 00:03:46,061 Unless you like pumiliotoxin-tipped darts. 78 00:03:46,066 --> 00:03:48,030 Great. 79 00:03:52,105 --> 00:03:54,870 Zari! 80 00:03:54,875 --> 00:03:57,205 See, names and nomenclature 81 00:03:57,210 --> 00:03:59,374 imply we aren't all the same organism, 82 00:03:59,379 --> 00:04:01,243 living and breathing as one. 83 00:04:01,248 --> 00:04:04,746 So I'm also Behrad Tarazi? 84 00:04:04,751 --> 00:04:07,649 Everyone is, and they aren't. 85 00:04:07,654 --> 00:04:09,317 Oh, bruv. 86 00:04:09,322 --> 00:04:10,519 Johnny! 87 00:04:10,524 --> 00:04:12,282 This guitar is sick. 88 00:04:12,287 --> 00:04:13,650 Can I pluck a little "Stairway"? 89 00:04:13,655 --> 00:04:14,656 Oh, yeah, yeah. Sure, mate. 90 00:04:14,660 --> 00:04:16,259 Yeah, you and your Legend cohorts can do anything 91 00:04:16,263 --> 00:04:17,526 you like here apparently. 92 00:04:17,531 --> 00:04:20,666 Ah, thanks, gorg. 93 00:04:21,863 --> 00:04:25,061 Grant me the flame of knowledge. 94 00:04:25,066 --> 00:04:27,331 Ooh! 95 00:04:27,336 --> 00:04:28,799 Making progress. 96 00:04:28,804 --> 00:04:31,101 That's great, love. That's really great. 97 00:04:31,106 --> 00:04:33,136 You carry on. Go on. 98 00:04:33,141 --> 00:04:34,771 My head. 99 00:04:34,776 --> 00:04:37,140 - Oh, John-John. - Oh! 100 00:04:37,145 --> 00:04:40,443 They've turned this place into a bloody insane asylum. 101 00:04:40,448 --> 00:04:43,380 I know, let's go out and find you some breakfast. 102 00:04:43,385 --> 00:04:47,690 Black pudding, baked beans, and bubble and squeak? 103 00:04:47,695 --> 00:04:50,654 - Oh, I love bubble and squeak. - I know. 104 00:04:55,764 --> 00:04:57,761 The thing's in rough shape, 105 00:04:57,766 --> 00:04:59,930 and it needs a whole new fuel cell. 106 00:04:59,935 --> 00:05:01,698 Damn it. 107 00:05:01,703 --> 00:05:04,501 My mother got me that ship for my 300th rotation. 108 00:05:04,506 --> 00:05:06,870 Where's Sara? 109 00:05:06,875 --> 00:05:08,772 Judging by the presence of that trooper, 110 00:05:08,777 --> 00:05:10,507 she's already captured. 111 00:05:12,381 --> 00:05:14,678 Time for a chat. Here. 112 00:05:17,719 --> 00:05:19,620 Drop it! 113 00:05:21,256 --> 00:05:23,654 Where's Sara? 114 00:05:23,659 --> 00:05:25,522 I need backup. 115 00:05:25,527 --> 00:05:27,595 Ava? 116 00:05:29,197 --> 00:05:30,494 Clones. 117 00:05:36,171 --> 00:05:39,035 Little help here! 118 00:05:39,040 --> 00:05:40,637 Scared, huh? 119 00:05:40,642 --> 00:05:43,911 Not scared, smart. 120 00:05:47,215 --> 00:05:50,217 Hey! I was gonna steal that. 121 00:05:58,726 --> 00:06:01,724 Thank you, Captain Sharpe. It's good to be back. 122 00:06:01,729 --> 00:06:04,394 What is that noise? 123 00:06:04,399 --> 00:06:06,798 Just the sound of everybody trying to get comfortable here. 124 00:06:06,802 --> 00:06:09,499 So any time anomalies? 125 00:06:09,504 --> 00:06:10,635 What do you got for me, Gideon? 126 00:06:12,274 --> 00:06:14,871 Yes, it seems there was a massacre by a patient 127 00:06:14,876 --> 00:06:16,273 of the alien variety 128 00:06:16,278 --> 00:06:19,105 at Endless Meadows Asylum in 1956. 129 00:06:19,110 --> 00:06:20,110 Perfect. 130 00:06:20,115 --> 00:06:22,379 Anything to keep my mind off Sara's rescue mission. 131 00:06:22,384 --> 00:06:24,151 Um... 132 00:06:25,654 --> 00:06:27,384 "Um"? What's "um"? 133 00:06:27,389 --> 00:06:28,552 Gideon, you don't "um". 134 00:06:28,557 --> 00:06:30,053 When admitted to the hospital, 135 00:06:30,058 --> 00:06:33,457 the patient gave the name Sara Lance. 136 00:06:34,897 --> 00:06:36,126 I'm okay! 137 00:06:36,131 --> 00:06:37,894 Don't tell John! 138 00:06:45,312 --> 00:06:49,312 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 139 00:06:51,446 --> 00:06:53,977 According to records, the patient flew 140 00:06:53,982 --> 00:06:56,145 into a manic episode during a procedure, 141 00:06:56,150 --> 00:06:57,547 causing the massacre. 142 00:06:57,552 --> 00:07:00,851 Victims were found with sting marks and exploded hearts. 143 00:07:00,856 --> 00:07:02,252 We never meet the chill aliens. 144 00:07:02,257 --> 00:07:03,386 No. Okay. 145 00:07:03,391 --> 00:07:04,722 So we need to find out what it knows 146 00:07:04,726 --> 00:07:05,823 and why it's using Sara's name. 147 00:07:05,827 --> 00:07:07,257 We should probably also make sure 148 00:07:07,262 --> 00:07:08,894 this thing doesn't kill a bunch of people. 149 00:07:08,898 --> 00:07:09,928 Right. 150 00:07:09,933 --> 00:07:12,429 You could... and please believe me, 151 00:07:12,434 --> 00:07:15,298 I am not trying to get you all massacred... 152 00:07:15,303 --> 00:07:16,733 bring it back here. 153 00:07:16,738 --> 00:07:19,135 Mm, speaking purely as a house guest, 154 00:07:19,140 --> 00:07:21,671 is bringing a rampaging alien back to John's house 155 00:07:21,676 --> 00:07:23,507 something we should run by him first? 156 00:07:23,512 --> 00:07:25,408 No. Definitely not. 157 00:07:28,250 --> 00:07:31,952 You know, sanitariums, not really my thing. 158 00:07:33,021 --> 00:07:34,985 Keep that antenna going, Spooner. 159 00:07:34,990 --> 00:07:38,321 Let me know if you get any weird vibes. 160 00:07:38,326 --> 00:07:40,891 Oh, I got weird vibes. 161 00:07:43,865 --> 00:07:46,429 Welcome! Checking in your wife? 162 00:07:46,434 --> 00:07:47,998 Hysteria or the blues? 163 00:07:48,003 --> 00:07:50,367 Oh, no, we're here to pick up my sister. 164 00:07:50,372 --> 00:07:53,003 Yes, she used the name Sara Lance. 165 00:07:53,008 --> 00:07:55,138 Oh, yes, of course. 166 00:07:55,143 --> 00:07:58,308 She was in a frenzy when she arrived and had to be sedated. 167 00:07:58,313 --> 00:08:00,010 But don't worry, she's scheduled 168 00:08:00,015 --> 00:08:02,913 for a very effective electric shock treatment later today. 169 00:08:02,918 --> 00:08:05,215 Fantastic. 170 00:08:05,220 --> 00:08:07,550 That must be what set her off to kill. 171 00:08:07,555 --> 00:08:10,587 Yeah, I'm getting some weird alien vibes behind those doors. 172 00:08:12,127 --> 00:08:14,357 We are just glad we have someone here 173 00:08:14,362 --> 00:08:16,026 who can give us the real story. 174 00:08:16,031 --> 00:08:18,795 She said that she flew here in a spaceship. 175 00:08:18,800 --> 00:08:21,097 Could you imagine? 176 00:08:21,102 --> 00:08:24,607 Sara! Your brother is here. 177 00:08:25,440 --> 00:08:26,737 Don't be alarmed. 178 00:08:26,742 --> 00:08:29,006 Sometimes she goes by different names in the moment. 179 00:08:29,010 --> 00:08:31,708 Mary Pickford, Marion Davies. 180 00:08:31,713 --> 00:08:35,618 Her favorite though is Amelia Earhart. 181 00:08:35,623 --> 00:08:37,447 Yes? 182 00:08:40,822 --> 00:08:43,186 Are we going somewhere? 183 00:08:43,191 --> 00:08:46,256 Could you imagine if it was the real Amelia? 184 00:08:46,261 --> 00:08:50,766 She'd be 60 by now. What's her secret, am I right? 185 00:08:50,771 --> 00:08:53,330 Yeah, what is her secret? 186 00:08:59,622 --> 00:09:02,651 Oh, nice one, love. 187 00:09:03,092 --> 00:09:07,297 You know, I thought I was gonna go batty in this mad house. 188 00:09:08,097 --> 00:09:11,128 What in the bloody blazes has happened now? 189 00:09:11,133 --> 00:09:12,529 Astra! 190 00:09:12,534 --> 00:09:14,469 Shh! 191 00:09:17,239 --> 00:09:19,437 Who's that woman on my telly? 192 00:09:19,442 --> 00:09:21,305 Is that Amelia Earhart? 193 00:09:21,310 --> 00:09:24,074 It's an alien shaped like Amelia Earhart 194 00:09:24,079 --> 00:09:26,377 that also uses the name Sara Lance, 195 00:09:26,382 --> 00:09:28,712 and she's also totally knocked out 196 00:09:28,717 --> 00:09:31,098 on some pretty gnarly '50s 'ludes. 197 00:09:31,103 --> 00:09:33,467 So we're waiting to see if she's gonna freak out 198 00:09:33,472 --> 00:09:35,736 and try to murder us when she detoxes. 199 00:09:35,741 --> 00:09:38,339 Did you guys eat all the gluten-free mushroom? 200 00:09:38,344 --> 00:09:41,575 For the record, Captain, this plan is stupid. 201 00:09:41,580 --> 00:09:44,816 Look, I say we go right in there and talk to it. 202 00:09:45,952 --> 00:09:48,015 Yeah, that's right, turned a new leaf. 203 00:09:48,020 --> 00:09:51,752 Maybe I'm not a shoot first, ask questions kinda gal. 204 00:09:51,757 --> 00:09:53,287 - Huh. - Nice. 205 00:09:53,292 --> 00:09:55,224 That's great, Spooner. You're working on yourself. 206 00:09:55,228 --> 00:09:56,457 - I am impressed. - Yeah. 207 00:09:56,462 --> 00:09:57,825 Why just splat them 208 00:09:57,830 --> 00:09:59,994 when you can find out their deepest fears 209 00:09:59,999 --> 00:10:01,762 and exploit them? 210 00:10:01,767 --> 00:10:05,733 Hm, Spooner, now I'm impressed. 211 00:10:05,738 --> 00:10:07,568 That was dark. 212 00:10:07,573 --> 00:10:09,703 B, why don't you and Spooner go 213 00:10:09,708 --> 00:10:11,839 and play a little bad cop, Behrad cop, 214 00:10:11,844 --> 00:10:13,974 and see if we get this Amelia talking, hm? 215 00:10:13,979 --> 00:10:15,709 I like your style, chief. 216 00:10:15,714 --> 00:10:17,378 - What? - It's gonna be fine. 217 00:10:17,383 --> 00:10:20,047 - Trust me. - Well, I'm off. 218 00:10:20,052 --> 00:10:22,449 Something about watching a prisoner interrogated 219 00:10:22,454 --> 00:10:25,719 makes me nostalgic for the good old days back in Hell. 220 00:10:27,893 --> 00:10:32,098 Please, just... please, please tell us where Sara is. 221 00:10:40,539 --> 00:10:43,908 Are you spying on me? 222 00:10:55,788 --> 00:10:59,023 There, finally alone. 223 00:11:00,993 --> 00:11:02,527 What the... 224 00:11:27,486 --> 00:11:29,550 I finally found you! 225 00:11:29,555 --> 00:11:32,586 I searched through every sewage pipe in the facility. 226 00:11:32,591 --> 00:11:35,422 Wh... oh, eugh. 227 00:11:35,427 --> 00:11:38,792 - You were in the pipes? - Yeah. 228 00:11:38,797 --> 00:11:41,361 You ever seen an octopus squeeze through a hole? 229 00:11:41,366 --> 00:11:42,896 My body's like that. 230 00:11:42,901 --> 00:11:45,266 Necrians take great pride in our scrunching. 231 00:11:45,271 --> 00:11:46,836 Too bad you can't ride the pipes with me 232 00:11:46,840 --> 00:11:49,770 because I discovered where the fuel cells are kept. 233 00:11:49,775 --> 00:11:52,139 We could fly Kayla's ship out of here. 234 00:11:52,144 --> 00:11:53,974 Gary, get back in that toilet 235 00:11:53,979 --> 00:11:55,676 and get the fuel cell to the ship. 236 00:11:55,681 --> 00:11:57,644 I'll find my own way out. 237 00:11:57,649 --> 00:11:59,546 Can I count on you? 238 00:11:59,551 --> 00:12:01,849 I'm your man. 239 00:12:01,854 --> 00:12:03,317 Alien man. 240 00:12:06,892 --> 00:12:08,760 Happy trails. 241 00:12:19,371 --> 00:12:21,468 Rise and shine, Mia. 242 00:12:21,473 --> 00:12:24,638 Baby steps. 243 00:12:24,643 --> 00:12:27,441 Maybe we can get you those easy-wake lamps. 244 00:12:27,446 --> 00:12:29,610 - For now, there's tea. - Tea? 245 00:12:29,615 --> 00:12:33,551 We're taking this nice and easy. 246 00:12:35,888 --> 00:12:39,019 - Where am I? - You're at Shady Acres. 247 00:12:39,024 --> 00:12:41,789 It's the chillest sanitarium there is. 248 00:12:41,794 --> 00:12:43,091 Okay, Spooner, are you picking up 249 00:12:43,095 --> 00:12:44,424 any alien brainwaves? 250 00:12:44,429 --> 00:12:46,193 No. 251 00:12:46,198 --> 00:12:49,329 I mean, there's something going on, but it's still too quiet. 252 00:12:49,334 --> 00:12:52,366 I'm thinking she's still feeling the Quaaludes. 253 00:12:54,974 --> 00:12:56,074 Oh, don't mind her. 254 00:12:56,079 --> 00:12:58,672 We're just here to ask you a few questions. 255 00:12:58,677 --> 00:13:01,709 - What kind of questions? - Easy ones. 256 00:13:01,714 --> 00:13:04,645 Do you ever get the urge to freak out and attack people? 257 00:13:04,650 --> 00:13:07,014 What she meant to ask is, 258 00:13:07,019 --> 00:13:11,051 why do you use the name Sara Lance? 259 00:13:11,056 --> 00:13:13,587 Sara Lance. 260 00:13:13,592 --> 00:13:15,593 Doesn't ring a bell. 261 00:13:17,629 --> 00:13:20,928 I don't think I like you very much. 262 00:13:22,601 --> 00:13:24,635 You're not very nice. 263 00:13:26,705 --> 00:13:29,106 May I have some more? 264 00:13:38,016 --> 00:13:42,221 Say, how did you end up at Endless Meadows? 265 00:13:42,888 --> 00:13:44,451 Wish I had an answer for you. 266 00:13:44,456 --> 00:13:47,321 Last thing I remember I was soaring over the Pacific. 267 00:13:47,326 --> 00:13:49,890 Me and my navigator Fred almost done our flight 268 00:13:49,895 --> 00:13:51,091 around the globe. 269 00:13:51,096 --> 00:13:52,426 That does sound like something 270 00:13:52,431 --> 00:13:53,995 the actual Amelia Earhart would say. 271 00:13:53,999 --> 00:13:57,564 Or she's just a very good shapeshifter. 272 00:14:00,906 --> 00:14:02,603 Well, the important thing is, 273 00:14:02,608 --> 00:14:04,905 you're back in one piece, right? 274 00:14:04,910 --> 00:14:08,508 Don't know if I can say that about my plane back. 275 00:14:08,513 --> 00:14:10,344 She's gotta be talking about the pod. 276 00:14:10,349 --> 00:14:11,812 - Right? - Yeah. 277 00:14:11,817 --> 00:14:13,881 Hey, hey, find out where its pod is. 278 00:14:13,886 --> 00:14:15,949 Do you remember where you landed it? 279 00:14:15,954 --> 00:14:18,485 Landed it right by my old house, 280 00:14:18,490 --> 00:14:21,021 37 Locust St, Rye, New York. 281 00:14:21,026 --> 00:14:23,790 I love when aliens give exact addresses. 282 00:14:23,795 --> 00:14:26,159 Yeah, okay, keep it calm and friendly. 283 00:14:26,164 --> 00:14:29,033 We're gonna go check out the pod. 284 00:14:34,072 --> 00:14:36,036 All right, there are the cells. 285 00:14:36,041 --> 00:14:38,905 Now all I need is a distraction. 286 00:14:43,882 --> 00:14:45,979 Idiot. 287 00:14:45,984 --> 00:14:47,748 Biggest in the galaxy. 288 00:14:55,560 --> 00:14:57,524 Intruder by the cells! 289 00:15:01,066 --> 00:15:02,663 - Whoa, whoa, whoa! - Oh! 290 00:15:02,668 --> 00:15:04,698 Hey, stay where you are. 291 00:15:04,703 --> 00:15:06,733 Hey, you're the freak that ate D Squad. 292 00:15:06,738 --> 00:15:09,907 - Put it back. - I have regrets about that. 293 00:15:11,009 --> 00:15:15,008 I just need one little battery, and then I'll be... 294 00:15:16,281 --> 00:15:18,679 Damn, those clones are handy. 295 00:15:20,852 --> 00:15:22,849 We're getting a radiation reading, 296 00:15:22,854 --> 00:15:25,189 but I don't see a crash site. 297 00:15:26,091 --> 00:15:28,021 - It's gotta be around here somewhere. - _ 298 00:15:28,026 --> 00:15:29,656 If it can help us get Amelia to talk, 299 00:15:29,661 --> 00:15:30,958 then maybe we can get an idea 300 00:15:30,963 --> 00:15:32,993 of when Rory and Sara are coming back, right? 301 00:15:32,998 --> 00:15:35,195 Then do I hear wedding bells? 302 00:15:40,105 --> 00:15:42,569 No... 303 00:15:47,512 --> 00:15:51,712 Amelia Earhart was talking about the Waverider? 304 00:15:51,717 --> 00:15:53,884 That's impossible. 305 00:15:55,254 --> 00:15:57,918 Sara, are you there? 306 00:15:57,923 --> 00:16:00,187 Rory? 307 00:16:00,192 --> 00:16:02,126 Sara? 308 00:16:03,795 --> 00:16:05,959 Hey, Bishop! 309 00:16:05,964 --> 00:16:08,599 Yoo-hoo! 310 00:16:10,068 --> 00:16:12,299 ♪ Hey, man, whatcha doing out there? ♪ 311 00:16:12,304 --> 00:16:15,740 ♪ Wanna come chat, if you dare? ♪ 312 00:16:18,243 --> 00:16:20,173 I love it! 313 00:16:20,178 --> 00:16:23,210 Oh, it thrills me to see you're in a good mood. 314 00:16:23,215 --> 00:16:26,780 I am, and you know what? I have been thinking. 315 00:16:26,785 --> 00:16:29,683 Uh-oh. About what? 316 00:16:29,688 --> 00:16:31,885 You. 317 00:16:31,890 --> 00:16:34,554 I can't deny the fact that what you've done here, 318 00:16:34,559 --> 00:16:36,957 - it is astonishing. - Oh. 319 00:16:36,962 --> 00:16:38,926 And I didn't want to admit it at first, 320 00:16:38,931 --> 00:16:40,928 but it's true. 321 00:16:40,933 --> 00:16:43,764 You are humanity's best hope. 322 00:16:46,705 --> 00:16:49,703 Can I just say, thank you? 323 00:16:49,708 --> 00:16:51,271 For seeing me. 324 00:16:51,276 --> 00:16:55,475 I do, and I want to be a part of it. 325 00:16:57,783 --> 00:17:02,988 So I'm hoping that we could just put the past behind us. 326 00:17:03,855 --> 00:17:06,586 Put the past behind us. 327 00:17:06,591 --> 00:17:08,522 I am listening. I am interested. 328 00:17:08,527 --> 00:17:10,857 Well, I can forget about the fact 329 00:17:10,862 --> 00:17:12,292 that you imprisoned me, 330 00:17:12,297 --> 00:17:15,595 if you forget about me snapping your neck? 331 00:17:15,600 --> 00:17:17,898 - Bygones? - Bygones! 332 00:17:17,903 --> 00:17:19,599 I couldn't have said it better myself. 333 00:17:19,604 --> 00:17:21,835 I love this new turn of events. 334 00:17:21,840 --> 00:17:24,671 ♪ I love it, too ♪ 335 00:17:24,676 --> 00:17:27,774 ♪ Ooh, hoo, hoo, hoo ♪ 336 00:17:27,779 --> 00:17:29,776 Tonight. 337 00:17:29,781 --> 00:17:31,678 We'll make a fresh start. 338 00:17:31,683 --> 00:17:33,213 Dinner at 8:00? 339 00:17:33,218 --> 00:17:35,783 Choose something groovy from the wardrobe. 340 00:17:35,788 --> 00:17:37,417 Of course. Oh! 341 00:17:37,422 --> 00:17:41,821 But it might be kind of hard to get dressed with these. 342 00:17:41,826 --> 00:17:43,056 Oh. 343 00:17:43,061 --> 00:17:45,129 Yeah, of course. 344 00:17:48,266 --> 00:17:51,031 Aw. 345 00:17:51,036 --> 00:17:52,833 Oh. 346 00:17:52,838 --> 00:17:54,835 - Oh! - Whoa... oh! 347 00:17:59,744 --> 00:18:02,409 Oh, you. 348 00:18:04,149 --> 00:18:05,279 Me and my navigator Fred 349 00:18:05,284 --> 00:18:06,693 almost done our flight around the globe. 350 00:18:06,697 --> 00:18:08,482 I thought the tea was herbal. 351 00:18:08,487 --> 00:18:11,485 I may have snuck a few caffeine pills in there. 352 00:18:11,490 --> 00:18:13,587 At least she's not freaking out, right? 353 00:18:13,592 --> 00:18:16,223 I can try to read her mind more when she settles down. 354 00:18:16,228 --> 00:18:17,457 I blacked out. 355 00:18:17,462 --> 00:18:20,694 Strangest plane I've ever seen, and then... 356 00:18:20,699 --> 00:18:23,296 You can never know what a person is really thinking, 357 00:18:23,301 --> 00:18:25,565 even if you open up their brain. 358 00:18:25,570 --> 00:18:29,636 That is technically true, Amelia, yes. 359 00:18:33,979 --> 00:18:37,577 Just keep her calm, right? She's under no threat. 360 00:18:37,582 --> 00:18:39,112 You! 361 00:18:39,117 --> 00:18:41,014 Drop the pretense and start talking. 362 00:18:41,019 --> 00:18:43,316 Whoa, I thought we weren't supposed to rile up 363 00:18:43,321 --> 00:18:44,518 the residents. 364 00:18:44,523 --> 00:18:45,686 She stole the Waverider! 365 00:18:45,691 --> 00:18:47,522 She's from the planet where Rory took the ship. 366 00:18:47,526 --> 00:18:49,823 I wouldn't do that. She's pretty awake now. 367 00:18:51,330 --> 00:18:53,193 She's definitely awake. 368 00:18:53,198 --> 00:18:55,428 How the hell did you get our ship? 369 00:18:55,433 --> 00:18:58,665 Tell me where Rory and Sara are, huh? 370 00:18:58,670 --> 00:19:01,501 Where the hell is Sara? 371 00:19:19,658 --> 00:19:21,926 Get tranq'd, greenie. 372 00:19:24,830 --> 00:19:26,759 Weird, she looks like a human again. 373 00:19:26,764 --> 00:19:29,810 I mean, it feels like a human, too. 374 00:19:29,835 --> 00:19:32,899 Like, I know that's an alien, but I just can't sense it. 375 00:19:32,904 --> 00:19:34,868 Well, she knows where Mick and Sarah are, 376 00:19:34,873 --> 00:19:36,603 and we don't, so we need to get it talking. 377 00:19:36,608 --> 00:19:38,938 There is a spell I used on an uncooperative person 378 00:19:38,943 --> 00:19:41,508 to rip a memory they didn't wish to share. 379 00:19:41,513 --> 00:19:44,111 I've only done it on humans though. 380 00:19:44,116 --> 00:19:47,280 Okay, fine, but we'll do it back at the Waverider, 381 00:19:47,285 --> 00:19:49,954 where Gideon can help us if anything goes wrong. 382 00:19:52,557 --> 00:19:54,020 Splendid. 383 00:19:54,025 --> 00:19:56,990 But first, I would like to enlist the services 384 00:19:56,995 --> 00:19:58,859 of my new apprentice. 385 00:20:05,803 --> 00:20:06,833 What? 386 00:20:09,207 --> 00:20:11,805 This cannoli... 387 00:20:11,810 --> 00:20:13,640 would make God himself weep. 388 00:20:13,645 --> 00:20:15,442 It is perfection. 389 00:20:15,447 --> 00:20:18,278 Oh, I'm so happy to hear you say that, sir. 390 00:20:18,283 --> 00:20:20,147 Here you go... oh! Sorry. 391 00:20:20,152 --> 00:20:23,884 - I owe you everything. - Mmm, sugary carbs. 392 00:20:23,889 --> 00:20:26,319 One of the true pleasures of having replacement bodies 393 00:20:26,324 --> 00:20:28,021 to spare. 394 00:20:28,026 --> 00:20:31,057 Uh-oh. 395 00:20:31,062 --> 00:20:35,061 Sir, AVA troops from sector 12 have apprehended an intruder. 396 00:20:35,066 --> 00:20:37,697 His name's Mick Rory? He seems to know Sara Lance. 397 00:20:37,702 --> 00:20:39,299 Apparently, he's very belligerent 398 00:20:39,304 --> 00:20:42,602 and maybe intoxicated. 399 00:20:42,607 --> 00:20:44,504 Terrific. 400 00:20:44,509 --> 00:20:46,840 It's a rescue attempt. 401 00:20:46,845 --> 00:20:49,943 He doesn't know Sara has joined us. 402 00:20:49,948 --> 00:20:53,246 We're gonna have to take down the barrier. 403 00:20:54,786 --> 00:20:56,683 - Sir? - Just for an hour. 404 00:20:56,688 --> 00:20:58,251 That'll let in enough toxic atmosphere 405 00:20:58,256 --> 00:20:59,853 to kill anything living out there... 406 00:20:59,858 --> 00:21:02,689 ♪ And we'll be safe and sound in here ♪ 407 00:21:02,694 --> 00:21:04,191 But sir, there... sorry. 408 00:21:04,196 --> 00:21:06,960 The troopers are still out in the field. 409 00:21:06,965 --> 00:21:09,163 They've already apprehended the intruder, so we can just... 410 00:21:09,167 --> 00:21:11,298 How do you know he's alone? 411 00:21:11,303 --> 00:21:12,732 I don't. 412 00:21:12,737 --> 00:21:15,202 I'm not risking it. 413 00:21:15,207 --> 00:21:16,436 Don't worry. 414 00:21:16,441 --> 00:21:18,038 Your clone sisters are well-trained. 415 00:21:18,043 --> 00:21:19,506 They'll survive. 416 00:21:19,511 --> 00:21:21,708 Or, you know, be replaced. 417 00:21:23,548 --> 00:21:27,447 Lower the barrier. 418 00:21:33,225 --> 00:21:34,688 Good girl. 419 00:21:48,506 --> 00:21:50,437 Keep moving. 420 00:21:58,316 --> 00:22:01,481 Huh? Are they lowering the barrier? 421 00:22:01,486 --> 00:22:03,750 Is this a drill? 422 00:22:03,755 --> 00:22:06,156 No, it's real. 423 00:22:10,962 --> 00:22:13,126 Have fun choking to death. 424 00:22:25,010 --> 00:22:27,641 Now? 425 00:22:27,646 --> 00:22:28,975 Mm-mm. 426 00:22:28,980 --> 00:22:33,785 I am not dying on this planet! 427 00:22:34,884 --> 00:22:36,549 When you mine the depths of another psyche, 428 00:22:36,553 --> 00:22:38,217 you need to move swiftly and deliberately. 429 00:22:38,222 --> 00:22:39,386 A little space, John. 430 00:22:39,391 --> 00:22:41,354 If your concentration wanders, distracted 431 00:22:41,359 --> 00:22:44,457 by some fleeting memory of an ancient alien world, 432 00:22:44,462 --> 00:22:47,293 then you'll do irreparable damage to her mind and yours. 433 00:22:47,298 --> 00:22:50,463 The only person distracting me right now is you. 434 00:22:50,468 --> 00:22:51,998 Apologies, love. Yeah. 435 00:22:52,003 --> 00:22:53,333 I can do this. 436 00:22:53,338 --> 00:22:55,669 Got the greatest magic tutor in the world. 437 00:22:55,674 --> 00:22:57,470 Seems like a big deal. 438 00:22:57,475 --> 00:22:59,605 Why don't you just handle it yourself, John? 439 00:22:59,610 --> 00:23:01,430 Yeah, no offense, Astra, but if this can go badly, 440 00:23:01,434 --> 00:23:02,790 I'd rather the expert do it. John? 441 00:23:02,794 --> 00:23:04,711 No, no danger, none at all. 442 00:23:04,716 --> 00:23:06,646 How else is Astra gonna learn, anyway? 443 00:23:06,651 --> 00:23:09,887 All right, showtime. 444 00:23:13,391 --> 00:23:16,790 Tortured mind with secrets hidden, 445 00:23:16,795 --> 00:23:19,426 show me that which is forbidden. 446 00:23:32,477 --> 00:23:35,942 Feels like a real Amelia Earhart memory. 447 00:23:35,947 --> 00:23:38,845 She's setting off on a journey around the world. 448 00:23:38,850 --> 00:23:41,118 The thrill of defying the odds. 449 00:23:46,624 --> 00:23:48,054 I'm confused. 450 00:23:48,059 --> 00:23:50,990 It's an alien, ain't it? 451 00:23:50,995 --> 00:23:53,693 Well then, shouldn't its memory be about its home planet? 452 00:23:53,698 --> 00:23:56,663 In the clouds, she's perfectly free. 453 00:23:56,668 --> 00:24:00,270 Then a bright light, unconsciousness. 454 00:24:03,041 --> 00:24:06,143 She's on an operating table against her will. 455 00:24:08,947 --> 00:24:11,711 They're experimenting, 456 00:24:11,716 --> 00:24:13,880 altering her. 457 00:24:13,885 --> 00:24:16,783 She's escaped. 458 00:24:16,788 --> 00:24:19,123 She's ostracized. She doesn't know. 459 00:24:21,126 --> 00:24:24,958 She's alone, intensely alone. 460 00:24:24,963 --> 00:24:28,395 She does what she can to survive. 461 00:24:31,369 --> 00:24:32,866 Where's Sara? 462 00:24:32,871 --> 00:24:34,667 Astra, we need to know if she's seen her. 463 00:24:34,672 --> 00:24:37,269 Listen, this creature, Amelia, she's exhausted, 464 00:24:37,274 --> 00:24:39,906 - and we should end this right now. - John, we need to know. 465 00:24:39,911 --> 00:24:42,942 She has a visitor. 466 00:24:42,947 --> 00:24:45,512 Sara Lance. 467 00:24:45,517 --> 00:24:48,014 Did you say Sara? 468 00:24:48,019 --> 00:24:50,320 Is she okay? What is she doing? 469 00:24:53,124 --> 00:24:55,188 I'm trying... 470 00:24:55,193 --> 00:24:58,425 there's some sort of divide in her memories... 471 00:24:58,430 --> 00:25:00,260 a firewall I can't cross. 472 00:25:00,265 --> 00:25:03,229 Push through, Astra. Please, we need more. 473 00:25:04,803 --> 00:25:07,667 I'm trying to push past. 474 00:25:11,882 --> 00:25:14,240 Fighting. 475 00:25:14,245 --> 00:25:16,376 Slashing, anger. 476 00:25:16,381 --> 00:25:20,586 Bound, breaking free, anger, hunting. 477 00:25:20,591 --> 00:25:22,415 Hunting! 478 00:25:24,756 --> 00:25:26,953 Sever the link. Sever the link! 479 00:25:47,312 --> 00:25:48,975 Seal it off! Seal it off! 480 00:26:03,828 --> 00:26:05,392 Word to the wise: 481 00:26:05,397 --> 00:26:08,228 Gideon's Mezcal is high grade toilet water. 482 00:26:08,233 --> 00:26:11,798 I never drink it. Mezcal, I mean. 483 00:26:11,803 --> 00:26:14,100 Or toilet water. 484 00:26:14,105 --> 00:26:16,302 You seem down, bad cop. You wanna talk? 485 00:26:16,307 --> 00:26:18,204 Look, you don't wanna be friends with me. 486 00:26:18,209 --> 00:26:19,939 It'd make killing me that much harder. 487 00:26:19,944 --> 00:26:21,441 So you've figured out my secret plan 488 00:26:21,446 --> 00:26:22,477 to murder all the Legends? 489 00:26:22,481 --> 00:26:25,044 No. 490 00:26:25,049 --> 00:26:27,347 That thing started out human. 491 00:26:27,352 --> 00:26:28,815 Something took it out, and now... 492 00:26:28,820 --> 00:26:31,851 Hey, Spoon, you're not like Amelia, okay? 493 00:26:31,856 --> 00:26:33,119 We did the scans. 494 00:26:33,124 --> 00:26:35,121 I spoke its language today. 495 00:26:35,126 --> 00:26:36,856 I've never done that before. 496 00:26:36,861 --> 00:26:40,493 My powers have been growing ever since I joined y'all. 497 00:26:40,498 --> 00:26:42,262 What are you gonna do if I don't just talk 498 00:26:42,267 --> 00:26:43,496 like them anymore? 499 00:26:43,501 --> 00:26:45,131 What if I start to fight like them? 500 00:26:45,136 --> 00:26:46,866 Sting like them? 501 00:26:46,871 --> 00:26:48,368 Let me tell you a secret. 502 00:26:48,373 --> 00:26:51,738 It's the only way I survive in this job. 503 00:26:51,743 --> 00:26:53,406 Don't think about your past, 504 00:26:53,411 --> 00:26:55,775 and don't think about your future. 505 00:26:55,780 --> 00:26:57,777 You have to live in the now. 506 00:26:57,782 --> 00:26:59,913 I know it seems crazy to say in a time machine, 507 00:26:59,917 --> 00:27:03,616 but the past and the future don't really exist. 508 00:27:03,621 --> 00:27:07,487 There's only right here and right now. 509 00:27:07,492 --> 00:27:09,956 Thanks, B. 510 00:27:09,961 --> 00:27:11,891 Oh, and word to the wise: 511 00:27:11,896 --> 00:27:15,032 Gideon's blueberry Kush is... 512 00:27:24,075 --> 00:27:27,507 Spooner... 513 00:27:56,207 --> 00:27:57,937 Suckers. 514 00:28:11,155 --> 00:28:12,652 Wait a minute. 515 00:28:12,657 --> 00:28:15,058 You're that thing that ate D squad. 516 00:28:17,228 --> 00:28:18,858 Let's get him! 517 00:28:18,863 --> 00:28:21,761 Stop! He's a hero. 518 00:28:21,766 --> 00:28:23,396 He saved my life. 519 00:28:23,401 --> 00:28:25,265 I'm so sorry about D squad. 520 00:28:25,270 --> 00:28:27,433 No matter how delicious they were. 521 00:28:27,438 --> 00:28:30,403 But I never would have knowingly eaten an Ava. 522 00:28:30,408 --> 00:28:33,106 You're the most remarkable women I've ever met. 523 00:28:33,111 --> 00:28:35,875 The Ava I know, she's a great leader, 524 00:28:35,880 --> 00:28:38,378 has amazing hair just like you, 525 00:28:38,383 --> 00:28:42,788 and still has time for her one true pairing, Sara. 526 00:28:44,428 --> 00:28:46,019 AVAs lead? 527 00:28:46,024 --> 00:28:48,288 No, AVAs serve. 528 00:28:48,293 --> 00:28:51,991 You don't have to. I served her. 529 00:28:53,331 --> 00:28:56,195 Oh, she must be a great leader 530 00:28:56,200 --> 00:28:59,736 to have a great servant like you. 531 00:29:00,738 --> 00:29:03,836 Well, I wouldn't say I'm the best assistant, 532 00:29:03,841 --> 00:29:06,410 but... yeah. 533 00:29:11,716 --> 00:29:13,546 Is Astra okay? 534 00:29:13,551 --> 00:29:15,815 Seemed like a lot for a beginner. 535 00:29:15,820 --> 00:29:18,284 She'll recover. 536 00:29:18,289 --> 00:29:22,088 What about you? Are you okay? 537 00:29:22,093 --> 00:29:24,524 John, you know you can talk to me. 538 00:29:24,529 --> 00:29:26,286 I'm sorry, love. 539 00:29:26,291 --> 00:29:30,396 It's just that, you know, they nearly destroyed my house. 540 00:29:30,401 --> 00:29:32,231 There's dart holes all over the plaster. 541 00:29:32,236 --> 00:29:34,133 Nate rendered my guitar practically unplayable. 542 00:29:34,138 --> 00:29:36,536 I'm sure that it's afflicted by some tone-deaf banshee. 543 00:29:36,541 --> 00:29:37,904 Okay, enough. 544 00:29:37,909 --> 00:29:39,540 I know you wouldn't have put Astra in that position 545 00:29:39,544 --> 00:29:40,907 if you could've done it yourself. 546 00:29:40,912 --> 00:29:43,776 I may not know magic, but I do know people. 547 00:29:43,781 --> 00:29:47,513 That's just not even remotely true. 548 00:29:47,518 --> 00:29:49,916 You know, I am in complete command of all of my power... 549 00:29:49,921 --> 00:29:53,623 Oh, give it up, John. She knows. 550 00:29:55,660 --> 00:29:59,626 Oh, you're not gonna tell her? Fine, I will. 551 00:29:59,631 --> 00:30:02,962 John owed me, and I was tired of playing second fiddle, 552 00:30:02,967 --> 00:30:05,498 so I took the lead. 553 00:30:05,503 --> 00:30:07,967 Right. 554 00:30:07,972 --> 00:30:11,070 So everything is perfectly normal with you? 555 00:30:11,075 --> 00:30:14,007 Everything is perfectly normal with me. 556 00:30:16,548 --> 00:30:18,148 See? 557 00:30:18,153 --> 00:30:19,979 And what good would John Constantine be 558 00:30:19,984 --> 00:30:22,582 without magic, eh? 559 00:30:22,587 --> 00:30:26,792 You know, I'd still find use for you. 560 00:30:26,797 --> 00:30:29,829 Well, that is good. That is more than good. 561 00:30:29,834 --> 00:30:32,892 That is great. 562 00:30:34,298 --> 00:30:35,928 Nice one. 563 00:30:35,933 --> 00:30:37,997 Can't have everyone in this world and below 564 00:30:38,002 --> 00:30:39,565 knowing that I'm disarmed. 565 00:30:39,570 --> 00:30:42,101 Yeah, well, now you really owe me. 566 00:31:02,827 --> 00:31:05,896 Sucker. 567 00:31:20,111 --> 00:31:23,076 Why? 568 00:31:23,081 --> 00:31:24,577 It's heavy. 569 00:31:24,582 --> 00:31:26,579 A battery missing? 570 00:31:26,584 --> 00:31:28,881 Why are you telling me and not the inventory AVA? 571 00:31:28,886 --> 00:31:30,416 Everything okay? 572 00:31:30,421 --> 00:31:32,485 ♪ Everything is perfect ♪ 573 00:31:32,490 --> 00:31:34,020 Oh, wow. 574 00:31:34,025 --> 00:31:35,621 Oh. 575 00:31:35,626 --> 00:31:37,990 I am so glad we can finally get together like this. 576 00:31:37,995 --> 00:31:39,559 Yeah, me, too. 577 00:31:39,564 --> 00:31:42,995 My AVA assistant has prepared something truly... 578 00:31:43,000 --> 00:31:45,431 transcendent for us. 579 00:31:45,436 --> 00:31:48,672 Ava, bring on the appies. 580 00:31:51,042 --> 00:31:53,973 She's probably just putting the final touches on the appies. 581 00:31:53,978 --> 00:31:56,175 Appies, I can't wait. 582 00:31:56,180 --> 00:32:00,385 ♪ To you, to you ♪ 583 00:32:01,052 --> 00:32:04,283 When I heard about the great Sara Lance, 584 00:32:04,288 --> 00:32:05,518 I thought... 585 00:32:05,523 --> 00:32:08,755 ♪ She's gonna be a tough cookie to crack ♪ 586 00:32:08,760 --> 00:32:12,391 But after our little chat today, 587 00:32:12,396 --> 00:32:15,027 I think we're finally on the same page. 588 00:32:15,032 --> 00:32:16,429 The same page. 589 00:32:16,434 --> 00:32:19,165 Wonderful. 590 00:32:19,170 --> 00:32:21,638 To new beginnings. 591 00:32:24,375 --> 00:32:25,938 That's some storm. 592 00:32:25,943 --> 00:32:27,807 Oh, well, your friend Rory arrived. 593 00:32:27,812 --> 00:32:29,775 I had to drop the artificial atmosphere, 594 00:32:29,780 --> 00:32:32,311 killing every humanoid creature outside of this compound. 595 00:32:32,316 --> 00:32:33,713 Rory's here? 596 00:32:33,718 --> 00:32:35,481 Here on this planet? Yes. 597 00:32:35,486 --> 00:32:39,389 Here in the sense of being alive and breathing, no. 598 00:32:40,558 --> 00:32:42,188 Honestly, I don't see why it matters. 599 00:32:42,193 --> 00:32:45,024 We're putting our pasts behind us. 600 00:32:45,029 --> 00:32:46,425 Fresh start. 601 00:32:46,430 --> 00:32:48,628 I meant, let's get to know each other, 602 00:32:48,633 --> 00:32:50,797 not let's kill each other's friends. 603 00:32:50,802 --> 00:32:52,331 Oh, well... 604 00:32:52,336 --> 00:32:55,935 look, there seems to have been some miscommunication on this. 605 00:32:55,940 --> 00:32:57,737 He's dead. 606 00:32:57,742 --> 00:33:00,610 Best thing now is if we don't let this ruin the appies. 607 00:33:10,054 --> 00:33:12,552 Why are you fighting me? 608 00:33:12,557 --> 00:33:16,526 You know struggling against me is useless. 609 00:33:19,997 --> 00:33:22,361 Oh, kill me all you want, Sara Lance. 610 00:33:22,366 --> 00:33:24,864 I'll be back, unlike your friend. 611 00:33:32,595 --> 00:33:34,892 You said you'd help me rescue Sara. 612 00:33:34,897 --> 00:33:37,195 I got you here, didn't I? 613 00:33:37,200 --> 00:33:38,596 Where'd you run off to? 614 00:33:38,601 --> 00:33:40,698 Steal the Waverider. 615 00:33:40,703 --> 00:33:43,201 Always gotta have a backup plan. 616 00:33:43,206 --> 00:33:44,602 Someone got there first. 617 00:33:44,607 --> 00:33:47,205 Backup plan, smart. 618 00:33:47,210 --> 00:33:48,844 Here. 619 00:33:51,848 --> 00:33:54,712 Necrians have to be smart. 620 00:33:54,717 --> 00:33:56,681 You humans are stupid. 621 00:33:56,686 --> 00:33:58,150 It was inevitable you'd be the authors 622 00:33:58,154 --> 00:34:00,885 of your own extinction. 623 00:34:00,890 --> 00:34:03,721 What, you don't defend your species? 624 00:34:05,928 --> 00:34:07,125 No. 625 00:34:07,130 --> 00:34:10,795 They're cowards, liars, cheats, frauds. 626 00:34:10,800 --> 00:34:14,032 They betray you, lock you up. 627 00:34:14,037 --> 00:34:15,566 Sara's different. 628 00:34:15,571 --> 00:34:17,535 That's why I have to find her. 629 00:34:29,319 --> 00:34:32,050 Spoons, you okay? 630 00:34:32,055 --> 00:34:33,855 Yeah, I'm fine. 631 00:34:35,725 --> 00:34:38,222 Everyone's being weird today. 632 00:34:38,227 --> 00:34:40,558 Spooner. 633 00:34:40,563 --> 00:34:44,128 Spooner... 634 00:34:44,133 --> 00:34:46,868 Come to me. 635 00:34:54,243 --> 00:34:56,341 We could have at least gone to the entrees 636 00:34:56,346 --> 00:34:58,509 before you desecrated my face. 637 00:34:58,514 --> 00:35:00,411 Why don't you feel more pain? 638 00:35:00,416 --> 00:35:01,946 I modified my pain receptors. 639 00:35:01,951 --> 00:35:03,748 I wasn't born yesterday, you know. 640 00:35:03,753 --> 00:35:06,718 Whoa... actually, technically I was born yesterday, 641 00:35:06,723 --> 00:35:08,720 but you get my meaning. 642 00:35:08,725 --> 00:35:12,357 So what's your hopeless plan? 643 00:35:12,362 --> 00:35:15,660 I am gonna put an end to you. 644 00:35:15,665 --> 00:35:17,061 For good this time. 645 00:35:17,066 --> 00:35:19,464 Oh, exciting. 646 00:35:22,538 --> 00:35:24,135 All this violence 647 00:35:24,140 --> 00:35:26,537 when I was planning on showing you all this for dessert. 648 00:35:41,791 --> 00:35:44,455 What do you think? 649 00:35:55,972 --> 00:35:58,669 Zagurons. They hide from the light. 650 00:35:58,674 --> 00:36:00,405 They hunt at night. 651 00:36:00,410 --> 00:36:02,273 Come on. 652 00:36:16,526 --> 00:36:18,890 Door's open! 653 00:36:18,895 --> 00:36:21,163 It's stuck. 654 00:36:26,469 --> 00:36:28,966 - They outnumber us. - Then we fight! 655 00:36:28,971 --> 00:36:31,369 Foolish humans and your heroics. 656 00:36:52,695 --> 00:36:55,126 You're shaking. 657 00:36:55,131 --> 00:36:58,830 I know I've always said "I'm not scared, I'm smart". 658 00:36:58,835 --> 00:37:01,269 I was definitely scared back there. 659 00:37:03,873 --> 00:37:07,305 Maybe now we should do something not smart. 660 00:37:07,310 --> 00:37:11,815 Well, no one's ever accused me of being smart. 661 00:37:19,121 --> 00:37:20,251 Yeah! 662 00:37:20,256 --> 00:37:22,386 Ow, ow, ow! 663 00:37:30,299 --> 00:37:33,431 Welcome, Spooner. 664 00:37:33,436 --> 00:37:35,800 Who are you? 665 00:37:35,805 --> 00:37:38,807 Where do you come from? 666 00:37:39,709 --> 00:37:42,406 Look, if you help us, we can help you. 667 00:37:46,516 --> 00:37:48,846 Drop your weapon. 668 00:37:48,851 --> 00:37:51,319 Come inside. 669 00:38:28,331 --> 00:38:30,962 Are you Amelia Earhart? 670 00:38:30,967 --> 00:38:35,033 I was fused with this human, 671 00:38:35,038 --> 00:38:39,037 but she just made me weak. 672 00:38:45,682 --> 00:38:49,887 You fought Amelia from inside her? 673 00:38:49,892 --> 00:38:55,897 There is a struggle inside you as well. 674 00:38:55,902 --> 00:39:00,038 That is your fear. 675 00:39:05,602 --> 00:39:08,266 Fear can be a gift. 676 00:39:08,271 --> 00:39:12,476 Sara Lance did not fear me. 677 00:39:13,710 --> 00:39:15,306 Sara L... 678 00:39:19,115 --> 00:39:22,380 Humans are weak. 679 00:39:22,385 --> 00:39:24,816 You killed Sara? 680 00:39:24,821 --> 00:39:26,517 Yes. 681 00:39:54,284 --> 00:39:56,618 Sara? 682 00:39:58,554 --> 00:40:01,423 What did it tell you? 683 00:40:03,026 --> 00:40:04,989 I'm so sorry. 684 00:40:04,994 --> 00:40:06,958 It killed her. 685 00:40:23,346 --> 00:40:26,411 AVAs! 686 00:40:26,416 --> 00:40:29,580 Still holding on to all that anger. 687 00:40:29,585 --> 00:40:31,516 Not healthy. 688 00:40:31,521 --> 00:40:33,518 How are we gonna start fresh? 689 00:40:33,523 --> 00:40:36,054 I don't start fresh. 690 00:40:36,059 --> 00:40:39,524 Now see, this is what you got wrong about me. 691 00:40:39,837 --> 00:40:43,869 Every scar on my body is a memory, 692 00:40:43,874 --> 00:40:46,338 a lesson that I learned in blood. 693 00:40:46,343 --> 00:40:49,842 And it's what makes me who I am. 694 00:40:49,847 --> 00:40:53,312 And I don't forget any of it. 695 00:40:53,317 --> 00:40:56,681 Now, we've both faced death. We've both died before. 696 00:40:56,686 --> 00:41:00,891 The difference is I learned from my scars, and you? 697 00:41:01,391 --> 00:41:03,355 You've just forgotten yours. 698 00:41:03,360 --> 00:41:05,224 But, Sara, 699 00:41:05,229 --> 00:41:07,860 I don't see any scars on you. 700 00:41:38,962 --> 00:41:42,561 Oh, there are those scars 701 00:41:42,566 --> 00:41:45,964 on the dead body of the real Sara Lance. 702 00:42:12,679 --> 00:42:14,209 Greg, move your head. 703 00:42:14,214 --> 00:42:18,414 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.