All language subtitles for Thor and Loki.Blood.Brothers.S01E02.Blood.Brothers,Pt.2.720p.WEB.PhoenixRG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:43,000 Sync by S.U.G Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com Further Editing by dm_punks 2 00:01:15,201 --> 00:01:20,201 THOR & LOKI BLOOD BROTHERS, PART TWO 3 00:01:23,202 --> 00:01:25,202 Loki Laufeyson. 4 00:01:25,203 --> 00:01:27,503 My lady, Sif. 5 00:01:27,504 --> 00:01:30,204 Come to gloat, have you? 6 00:01:30,205 --> 00:01:32,705 No, lady. 7 00:01:33,706 --> 00:01:37,706 Where would be the sport in it? 8 00:01:37,707 --> 00:01:39,707 Your own ruined beauty will 9 00:01:39,708 --> 00:01:42,908 sour the taste of triumph in my mouth. 10 00:01:42,909 --> 00:01:45,209 You there! Hold. 11 00:01:45,210 --> 00:01:49,710 It is my will that you hear what this traitor has to say. 12 00:01:49,711 --> 00:01:51,311 As you will my lord. 13 00:01:51,312 --> 00:01:54,312 I see now your intent, fool. 14 00:01:54,313 --> 00:01:56,413 Why gloat over one 15 00:01:56,414 --> 00:01:58,214 whose spirit cannot be broken. 16 00:01:58,215 --> 00:02:00,315 When you can boast your triumph 17 00:02:00,316 --> 00:02:03,016 to one whose manhood is already yours. 18 00:02:03,017 --> 00:02:04,317 Cleverly put. 19 00:02:04,318 --> 00:02:08,318 But your tongue was ever acid, was it not, lady? 20 00:02:08,319 --> 00:02:10,819 If you say so, prince of lies. 21 00:02:10,820 --> 00:02:14,720 Oh but I do. As who would not 22 00:02:14,721 --> 00:02:18,421 who had heard you in all your poisonous glory? 23 00:02:21,422 --> 00:02:23,722 What a rout, eh, brother? 24 00:02:23,723 --> 00:02:25,523 The Troll king shall think twice 25 00:02:25,524 --> 00:02:29,024 before he next gives offense towards the sons of Asgard. 26 00:02:29,825 --> 00:02:33,325 I know, the warrior's way is brude battle, 27 00:02:33,326 --> 00:02:36,126 but have you not considered the advantages 28 00:02:36,127 --> 00:02:40,127 to be had in sowing sedition among our enermies. 29 00:02:40,128 --> 00:02:41,828 Subverting his ranks 30 00:02:41,829 --> 00:02:44,529 through subterfuge and subversion. 31 00:02:44,530 --> 00:02:46,630 It may be as you say. 32 00:02:47,331 --> 00:02:48,931 Oh Sif. 33 00:02:48,932 --> 00:02:53,032 What, then? Is that Thor I espy on yonder knoll? 34 00:02:53,033 --> 00:02:56,033 Indeed so and my brother besides. 35 00:02:56,034 --> 00:02:57,834 Have you need of aid? 36 00:02:57,835 --> 00:03:00,735 Rather, have you need mine, Odinson? 37 00:03:00,736 --> 00:03:03,936 I face a horde of murderous trolls. You, the cringing horror of Laufeyson's company. 39 00:03:11,438 --> 00:03:13,438 Well put, Sif. 40 00:03:13,439 --> 00:03:16,439 so it has always been that way with you lady. 41 00:03:16,440 --> 00:03:19,940 All those whose beauty that did not reflect 42 00:03:19,941 --> 00:03:23,241 your own will know the stink of your ridicule. 43 00:03:25,242 --> 00:03:28,242 Self-pity, Lokie? 44 00:03:28,243 --> 00:03:32,243 And i thought i had taken full measure of your feeling 45 00:03:32,244 --> 00:03:35,344 Congratulations, you surprise me yet. 46 00:03:35,345 --> 00:03:37,445 As for my beauty, 47 00:03:37,446 --> 00:03:40,246 long have i known your resentment thereof. 48 00:03:40,247 --> 00:03:43,247 - From the moment, in fact - Be silent. 49 00:03:43,248 --> 00:03:47,248 You took naked to my hair. 50 00:03:49,949 --> 00:03:54,049 I...i did no more than i was driven to, lady 51 00:03:54,050 --> 00:03:56,550 by your tones and mockery. 52 00:03:56,551 --> 00:03:58,851 Just does a coward plays his failed 53 00:03:58,852 --> 00:04:01,852 outrages at the feater 54 00:04:01,853 --> 00:04:05,353 You act it from hurt 55 00:04:05,354 --> 00:04:08,354 and anger Loki and doing so prove yourself unworthy. 56 00:04:08,355 --> 00:04:12,655 I hurt because i was meant to hurt 57 00:04:12,656 --> 00:04:15,656 There was ever violence in your words lady? 58 00:04:15,657 --> 00:04:18,657 There was honesty in my words, Loki. 59 00:04:18,658 --> 00:04:22,658 I saw from first what you were and said so. 60 00:04:22,659 --> 00:04:26,659 You but did me the favor of showing me to be right. 61 00:04:26,660 --> 00:04:28,660 As you did me the favor 62 00:04:28,661 --> 00:04:31,661 of showing me the power of words. 63 00:04:31,662 --> 00:04:33,362 From then on 64 00:04:33,363 --> 00:04:36,863 it was through my tongue that i sold my seduction 65 00:04:36,864 --> 00:04:39,764 Yes through insinuation and lies. 66 00:04:39,765 --> 00:04:42,065 You chose your. 67 00:04:42,066 --> 00:04:44,166 I chose mine. 68 00:04:45,367 --> 00:04:49,167 Weapons knows god's worth name will deem to touch. 69 00:04:50,068 --> 00:04:52,568 but never mind Loki. 70 00:04:52,569 --> 00:04:54,169 I forgive you. 71 00:04:54,170 --> 00:04:57,770 In tribute to that final favor you bestowed me 72 00:04:57,771 --> 00:04:59,571 a naked head. 73 00:04:59,572 --> 00:05:01,672 On which the dual Brokk and Eitri 74 00:05:01,673 --> 00:05:05,273 might have fixed these riven traces i had worn since. 75 00:05:05,274 --> 00:05:08,274 And which your brother finds it lovelier still 77 00:05:10,976 --> 00:05:12,576 Be silent 78 00:05:12,577 --> 00:05:15,577 You thought of ruining Thor's affection for me. 79 00:05:15,578 --> 00:05:18,199 But in your gross incompetence, 80 00:05:18,200 --> 00:05:22,305 you forge between us a bond far more endurant 81 00:05:22,306 --> 00:05:25,395 - than we have known before. - Be silent! 82 00:05:25,396 --> 00:05:30,062 Poor Loki. Lord of Asgard at last. 83 00:05:30,063 --> 00:05:34,008 Having achieved vitories of all but is your weakness' weakness. 84 00:05:34,009 --> 00:05:36,807 - Viper! - Loki lucky son. 85 00:05:36,808 --> 00:05:40,050 run the heir to the kingdom of Giants. 86 00:05:40,051 --> 00:05:44,212 Placed the noble Asgard by a farsical fate. 87 00:05:44,213 --> 00:05:46,024 Filthy slut! 88 00:05:46,025 --> 00:05:48,927 I will steal your wild tongue if... 89 00:05:48,928 --> 00:05:50,312 Got you 90 00:05:51,564 --> 00:05:54,759 Help! Stop! 91 00:05:55,462 --> 00:05:56,941 Stop��Hel.... 92 00:06:07,723 --> 00:06:12,296 - My lord, are you o... - Why did you delay? 93 00:06:12,297 --> 00:06:15,756 Did you not see that your lord was in need? 94 00:06:17,065 --> 00:06:19,665 She admits her persecution of me. 95 00:06:19,666 --> 00:06:23,674 She admits that my ancestor stain is her source of distain. 96 00:06:23,675 --> 00:06:27,295 That she took pleasure in dividing brother from brother. 97 00:06:28,051 --> 00:06:32,587 Strumpet, temptress, wicked woman. 98 00:06:32,588 --> 00:06:37,130 Now, shall you rip the benefit of your malevolence. 99 00:06:38,640 --> 00:06:41,779 Thor dies at dawn. 100 00:06:43,016 --> 00:06:45,827 No! You will not! 101 00:06:45,828 --> 00:06:47,583 Dare not! 102 00:06:50,908 --> 00:06:53,311 That dawn will never come. 103 00:06:53,312 --> 00:06:55,572 Lucky son. 104 00:06:59,314 --> 00:07:04,285 Lucky son lucky son lucky son lucky son 105 00:07:05,431 --> 00:07:09,521 I...i had almost forgotten that name. 106 00:07:10,126 --> 00:07:13,511 To whom do you speak? Lord of Asgard. 107 00:07:13,512 --> 00:07:16,962 Karnilla! What business have you in my city? 108 00:07:16,963 --> 00:07:19,037 What business? 109 00:07:19,038 --> 00:07:20,764 As your late alias, Loki 110 00:07:20,765 --> 00:07:24,868 Ain't i expect welcome as a honored guest 111 00:07:25,839 --> 00:07:28,998 in your awe of vitory. But in truth i have no tast for rivalry. 112 00:07:28,999 --> 00:07:31,561 I had come to see my lord, Balder. 113 00:07:31,562 --> 00:07:34,758 and there is none here who will lead me to him. 114 00:07:34,759 --> 00:07:38,262 By my order, Balder is my prisoner. 115 00:07:39,766 --> 00:07:42,296 I remind you Lord of Asgard... 116 00:07:42,297 --> 00:07:44,539 in exchange for my assistance, 117 00:07:44,540 --> 00:07:46,688 you vowed to spare Balder's life, 118 00:07:46,689 --> 00:07:49,588 and to deliver him into my keeping. 119 00:07:49,589 --> 00:07:52,872 I had spared Balder,Norne queen. 120 00:07:52,873 --> 00:07:56,320 And well i did agreed to submit him to your care. 121 00:07:56,962 --> 00:07:59,275 I made no promises to wend. 122 00:08:00,457 --> 00:08:02,781 Beware, Loki Laufeyson. 123 00:08:02,782 --> 00:08:05,773 No king should strive to turn alias into enermies, 124 00:08:05,774 --> 00:08:08,589 especially should that allias be Karnilla. 125 00:08:09,194 --> 00:08:11,340 As i turned in you favor, 126 00:08:11,341 --> 00:08:14,172 so may i yet turn again. 127 00:08:42,081 --> 00:08:43,495 Loki. 128 00:09:07,913 --> 00:09:09,844 Loki... 129 00:09:14,970 --> 00:09:16,994 The queen of Norne, 130 00:09:16,995 --> 00:09:18,982 yet has alias in other rounds 131 00:09:18,983 --> 00:09:22,455 to seek for one.Run both celestial and soceress. 132 00:09:22,456 --> 00:09:23,795 Cursed the woman. 133 00:09:23,796 --> 00:09:26,217 Just the persistance of the hell hunt 134 00:09:26,218 --> 00:09:29,042 Where is the wall? Where is my guard? 135 00:09:29,043 --> 00:09:30,540 And who now safeguard 136 00:09:30,541 --> 00:09:33,022 the rainbow bridge? Lord of Asgard. 137 00:09:33,023 --> 00:09:36,289 Why did you prevent me summoning the Brunnhilde, the Valkyrie. 138 00:09:36,290 --> 00:09:39,741 and the heros of Midgard to undo what you had done. 139 00:09:40,343 --> 00:09:42,144 Laufeyson! 140 00:09:43,053 --> 00:09:47,093 Show yourself! Karnilla will not be shunt so. 141 00:09:51,518 --> 00:09:54,209 Well done Loki. 142 00:09:56,133 --> 00:09:57,441 Balder. 143 00:09:57,442 --> 00:10:00,808 You are surprised, god of mischief. 144 00:10:00,809 --> 00:10:03,419 You flee the jaws of my would be lover 145 00:10:03,420 --> 00:10:06,603 into my own diminished prison. 146 00:10:07,687 --> 00:10:11,739 And yet in Asgard, there is no coincidence. 147 00:10:11,740 --> 00:10:15,644 Among the gods,each seemingly random event, 148 00:10:15,645 --> 00:10:20,251 involves elements both of choice and of destiny. 149 00:10:20,252 --> 00:10:23,054 Pray on as you like, the defeated one. 151 00:10:26,258 --> 00:10:30,684 Hah why are you in a such hurry then to see your brother dead? 152 00:10:30,685 --> 00:10:31,990 What? 153 00:10:31,991 --> 00:10:33,590 Of what do you speak? 154 00:10:33,591 --> 00:10:37,916 You have ever vowed Thor's destruction Loki 155 00:10:37,917 --> 00:10:40,344 For those olds'may win 156 00:10:40,345 --> 00:10:44,396 result of unguard anger, later regret. 157 00:10:44,397 --> 00:10:47,292 You...you boggle me. 158 00:10:47,293 --> 00:10:49,404 Would you have me kill him then? 159 00:10:52,211 --> 00:10:56,279 I would like to see you try, god of mischief. 160 00:10:57,719 --> 00:10:59,412 You will see nothing. 161 00:10:59,413 --> 00:11:02,712 You shall head the deed when it is done. 162 00:11:02,713 --> 00:11:05,924 It never will be done, attempt though you must 163 00:11:05,925 --> 00:11:08,751 You surmise as i failed to kill you and i must 164 00:11:08,752 --> 00:11:10,702 fail to kill another. 165 00:11:11,719 --> 00:11:13,843 I know you will fail 166 00:11:13,844 --> 00:11:17,488 Do you regret Balder, that this exchange 167 00:11:17,489 --> 00:11:20,398 marks the length we have yet share. 168 00:11:20,399 --> 00:11:23,439 I accepted your word on the matter 169 00:11:24,187 --> 00:11:27,647 You may do so with confidence. 170 00:11:27,648 --> 00:11:29,413 From the time of our youth, 171 00:11:29,414 --> 00:11:34,046 I will sunject it to delusion, humiliation and persecution 172 00:11:34,047 --> 00:11:37,335 by my step-brother and all his circle. 173 00:11:37,336 --> 00:11:40,037 excepting, only you. 174 00:11:43,566 --> 00:11:46,656 From you, Balder, i knew instead 175 00:11:46,657 --> 00:11:51,637 the yet more wildering modification of other disregard. 176 00:11:54,919 --> 00:11:57,633 Balder, the bird sing for you. 177 00:11:57,634 --> 00:11:59,613 Plainly so. 178 00:11:59,614 --> 00:12:02,363 I would learn this trick 179 00:12:02,364 --> 00:12:04,071 It is no trick 180 00:12:04,072 --> 00:12:08,742 Now leave me please i may play on 181 00:12:08,743 --> 00:12:11,575 Balder, the brave. Balder, the golden. 182 00:12:11,576 --> 00:12:16,197 Balder the adore for more creation swirl to cherish. 183 00:12:16,908 --> 00:12:19,689 What will i not have given to have such one 184 00:12:19,690 --> 00:12:24,080 turn his mind however so briefly 185 00:12:24,081 --> 00:12:26,771 To me but the last 186 00:12:26,772 --> 00:12:30,110 To see me must have shifted his focus from his own magnificence. 187 00:12:30,111 --> 00:12:32,610 Where in he was well contented. 188 00:12:33,322 --> 00:12:36,400 and so it was not to be. 189 00:12:37,811 --> 00:12:42,228 As ever, you may explore the truth Loki 190 00:12:43,709 --> 00:12:46,398 Se minha aten��o era o que tu querias... in my attention the things you craved 191 00:12:46,399 --> 00:12:49,344 why then attempted my murder? 192 00:12:51,850 --> 00:12:54,689 That was rush, i do admit. 193 00:12:54,690 --> 00:12:56,886 I was made mad with jealousy. 194 00:12:56,887 --> 00:13:00,948 You had taken my place in the hearts of those who owe me affection. 195 00:13:00,949 --> 00:13:05,553 Odin my father. Frigga my mother. 196 00:13:05,554 --> 00:13:07,810 And by slaving me, 197 00:13:07,811 --> 00:13:10,810 you saw to win their approve? 198 00:13:10,811 --> 00:13:15,714 Nay i forget, it is not you who strike me down, 199 00:13:16,460 --> 00:13:19,970 you tricked blind Hodar into doing the deed. 200 00:13:19,971 --> 00:13:21,602 And cowardly hoped 201 00:13:21,603 --> 00:13:25,102 he will stand guilty in your place. 202 00:13:25,103 --> 00:13:28,238 You do not know my mind Balder 203 00:13:28,239 --> 00:13:31,778 Do not insult me by claiming 204 00:13:31,779 --> 00:13:35,678 you can understand the length by which mockery and scone can drive one. 205 00:13:37,776 --> 00:13:42,474 It is true i have no knowledge of inferring 206 00:13:42,475 --> 00:13:47,348 Nor of the fever justification it breeds in his minion minds. 207 00:13:50,011 --> 00:13:53,825 You dare to bend the words with me, golden one? 209 00:13:57,414 --> 00:14:01,509 You are lord Loki and i am in chains. 210 00:14:01,510 --> 00:14:04,718 but we speak only of this moment. 211 00:14:04,719 --> 00:14:07,418 Eternity comprises many sides. 212 00:14:07,419 --> 00:14:11,185 And i know more of this than you. 213 00:14:11,186 --> 00:14:14,384 - Of what do you speak? - You forget... 214 00:14:14,385 --> 00:14:16,850 while Hodar Zarole did not kill me, 215 00:14:16,851 --> 00:14:20,091 yet for the time with my spirit thrust into hell 216 00:14:20,940 --> 00:14:24,636 I have walked the land of the dead, 217 00:14:24,637 --> 00:14:28,353 and peer over prespecific eternity. 218 00:14:29,243 --> 00:14:33,784 And i know much of gods and the stuff of gods 220 00:14:37,244 --> 00:14:40,859 You speak to confound me, i will not listen. 221 00:14:41,710 --> 00:14:46,650 There are many Lokis. 222 00:14:47,296 --> 00:14:51,190 Just as many Thors and many Balders 223 00:14:51,191 --> 00:14:54,192 Each one exists apart from the other. 224 00:14:54,193 --> 00:14:57,715 Yet it is conjoint by a shared essence, 225 00:14:57,716 --> 00:14:59,862 like the branches of the tree. 226 00:14:59,863 --> 00:15:03,784 Each one is distinctly himself 227 00:15:03,785 --> 00:15:07,464 but yet constrained by some universe. 228 00:15:07,465 --> 00:15:12,407 In some incarnation, Loki is called Lock. 229 00:15:12,408 --> 00:15:14,508 In some he is Loge. 230 00:15:14,509 --> 00:15:18,509 In still others, Lokes or Louder. 231 00:15:19,281 --> 00:15:23,516 But always he plays the same role in the order of things, 232 00:15:23,517 --> 00:15:27,136 neither he or any power may alter. 233 00:15:28,315 --> 00:15:32,506 I have seen Loki as Odin's adopted brother 234 00:15:32,507 --> 00:15:34,706 instead of his son. 235 00:15:34,707 --> 00:15:37,997 I have seen him father to grind Hela 236 00:15:37,998 --> 00:15:42,097 by the womb of the giant terres Angerborda 237 00:15:42,098 --> 00:15:44,560 i have seen him as a woman 238 00:15:44,561 --> 00:15:47,161 from his owm womb bringing forth 239 00:15:47,162 --> 00:15:50,360 eight limps furs Sleipnir. 240 00:15:50,361 --> 00:15:54,169 I have even seen him 241 00:15:54,170 --> 00:15:55,869 succeed in slaving Balder 242 00:15:55,870 --> 00:16:00,624 precipitating the fall of Asgard and twilight of the gods. 243 00:16:01,957 --> 00:16:04,738 but i have never 244 00:16:04,739 --> 00:16:08,938 - seen him rule - Be silent 245 00:16:08,939 --> 00:16:11,439 Your amusable nature Loki 246 00:16:11,440 --> 00:16:15,113 has confirmed across countless incarnations 247 00:16:15,114 --> 00:16:20,014 Instigator of conflics. Transgressor of boundaries. 248 00:16:20,015 --> 00:16:23,020 - Sower of discord. - No! 249 00:16:23,021 --> 00:16:25,269 But never lord! 250 00:16:25,270 --> 00:16:29,069 The god of misrule cannot rule. 251 00:16:29,070 --> 00:16:31,654 You know this to be so. 252 00:16:31,655 --> 00:16:35,441 Without knowing it, you know it. 253 00:16:36,971 --> 00:16:39,665 To be fated to lose. 254 00:16:40,646 --> 00:16:45,632 To know destiny itself,the architect of my torment. 256 00:16:48,234 --> 00:16:51,706 Is to be Lokie to be without hope? 257 00:16:52,443 --> 00:16:57,314 And if so, to whom a god can appeal from mercy. 258 00:16:59,534 --> 00:17:01,364 But i must know. 259 00:17:02,920 --> 00:17:05,090 I must listen. 260 00:17:10,591 --> 00:17:14,091 THE PLAIN OF IDA 261 00:17:17,562 --> 00:17:20,271 Loki! 262 00:17:20,272 --> 00:17:22,932 Look here, in the capotal, north. 263 00:17:32,626 --> 00:17:36,457 Warden i give you the leave to adbandon me. 264 00:17:36,458 --> 00:17:39,522 My lord, what for you might cry in privacy 265 00:17:39,523 --> 00:17:43,987 So i did but it was not for you to presume. 266 00:17:43,988 --> 00:17:46,750 You must learn to await my words. 267 00:17:46,751 --> 00:17:49,590 - Sim, milorde. - Assim como meu guarda. - Yes my lord - As must my guard 268 00:17:49,591 --> 00:17:53,400 - Where has the vilan got to? - Not seen him dapart my lord. 270 00:17:55,555 --> 00:17:58,203 If he finds such temptation in this place, 271 00:17:58,204 --> 00:18:00,096 as can entice him from his duty. 272 00:18:00,097 --> 00:18:03,442 Let him spend a lifetime here indulging it. 273 00:18:03,443 --> 00:18:05,097 Yes my lord. 274 00:18:05,098 --> 00:18:07,697 The Norne queen remained as well, my lord. 275 00:18:07,698 --> 00:18:10,593 and yet seek you out most digly 276 00:18:10,594 --> 00:18:13,518 Diga a maldita mulher que eu... Tell the rigid butler the dark... 277 00:18:13,519 --> 00:18:15,284 No, wait. 278 00:18:15,285 --> 00:18:17,212 Send her to me 279 00:18:17,213 --> 00:18:18,731 The Palace 280 00:18:22,285 --> 00:18:24,689 The queen of Nornheim, my lord 281 00:18:24,690 --> 00:18:26,354 Admit her. 282 00:18:27,960 --> 00:18:29,404 Audience at last. 283 00:18:29,405 --> 00:18:32,404 I wondered that you will see me now, my lord. 284 00:18:32,405 --> 00:18:34,823 Before i have hard chance to apologise 285 00:18:34,824 --> 00:18:37,363 for my rough speech at last we met. 286 00:18:37,364 --> 00:18:40,497 What you called rough speech, i call threats 287 00:18:40,498 --> 00:18:44,009 challenges, betray and truism too. 288 00:18:44,010 --> 00:18:45,709 Not so, my lord 289 00:18:45,710 --> 00:18:48,398 You know my tongue to be quicker than my head 290 00:18:48,399 --> 00:18:51,606 Fear not Karnilla, you are safe from my 291 00:18:51,607 --> 00:18:56,568 Indeed, i have even minded to realease your lover into your care. 292 00:18:57,288 --> 00:18:58,784 But first 293 00:18:58,785 --> 00:19:03,262 You must perform a small service for me. 21016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.