All language subtitles for The.Misfits.2021.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,374 --> 00:01:23,374 www.titlovi.com 2 00:01:26,374 --> 00:01:31,374 In a five-year period, 19,000 bank robberies were reported to the FBI. 3 00:01:34,207 --> 00:01:37,040 So, that means there were 19,000 bank robbers 4 00:01:37,107 --> 00:01:38,841 who didn't do their job correctly. 5 00:01:39,340 --> 00:01:42,040 Who wants the FBI on their ass? 6 00:01:43,608 --> 00:01:48,675 Nah, man. I say, if you gonna rob a bank, make sure it ain't reported. 7 00:01:52,542 --> 00:01:55,407 Funny thing about safe deposit boxes... 8 00:01:57,008 --> 00:01:59,107 ain't nothing safe about them. 9 00:02:15,340 --> 00:02:17,508 None of the shit in the boxes is insured. 10 00:02:17,741 --> 00:02:20,508 Try reporting a loss to the bank or the government, 11 00:02:21,140 --> 00:02:23,408 you'll get the middle finger in fine print. 12 00:02:26,408 --> 00:02:29,140 So who would use a safe deposit box? 13 00:02:29,841 --> 00:02:31,040 Stupid people. 14 00:02:32,674 --> 00:02:33,741 And criminals. 15 00:02:34,173 --> 00:02:36,542 Now, I ain't got no problem with stupid people, 16 00:02:36,707 --> 00:02:39,608 as long as their stupidity don't hurt nobody. 17 00:02:41,340 --> 00:02:44,542 The owner of box 2504 is a deadbeat dad 18 00:02:44,608 --> 00:02:47,774 who hides his income so he doesn't have to pay child support. 19 00:02:48,575 --> 00:02:50,874 How you gonna do that to your own kid? 20 00:02:51,707 --> 00:02:55,807 Let me be clear. I never steal from people who don't deserve it. 21 00:02:56,741 --> 00:03:01,274 And what I steal, always goes back to those who've been harmed. 22 00:03:02,807 --> 00:03:06,641 That handsome black man? Yeah, that's me. Ringo. 23 00:03:07,307 --> 00:03:09,508 Yeah, Ringo, like the Beatle. 24 00:03:09,974 --> 00:03:12,475 And don't start with that John, Paul, George shit, 25 00:03:12,542 --> 00:03:14,607 'cause I ain't got time to get into it. 26 00:03:14,774 --> 00:03:18,207 What you need to pay attention to is my masterful disguise. 27 00:03:18,908 --> 00:03:20,707 I'm a black chameleon, baby. 28 00:03:24,807 --> 00:03:26,741 And I'm empty-handed. 29 00:03:28,542 --> 00:03:30,707 'Cause when those a-holes discover their boxes are empty, 30 00:03:31,173 --> 00:03:32,441 they'll get pissed. 31 00:03:37,741 --> 00:03:39,441 They'll yell at the bank manager, 32 00:03:39,607 --> 00:03:42,607 the bank manager might even let him see the security footage, 33 00:03:44,207 --> 00:03:49,475 but he will also explain what I already told you... That shit ain't insured. 34 00:03:50,307 --> 00:03:54,040 One thing they will not do is report it to the FBI, 35 00:03:54,140 --> 00:03:56,741 'cause roaches hide from the light. 36 00:04:01,974 --> 00:04:03,979 And in about six months, 37 00:04:04,095 --> 00:04:08,072 I'll empty my safe deposit box and close my account. 38 00:04:11,408 --> 00:04:15,542 And I will write a few wrongs, anonymously. 39 00:04:16,508 --> 00:04:19,707 Oh my God, David, pack your things! 40 00:04:19,774 --> 00:04:24,441 Turns out I'm not the only one who feels good about doing good. 41 00:04:25,140 --> 00:04:27,408 That little dude, his name is Wick. 42 00:04:30,040 --> 00:04:32,207 As a kid he heard some Chinese story 43 00:04:32,308 --> 00:04:34,774 about firecrackers scaring away evil spirits. 44 00:04:37,607 --> 00:04:40,240 There's two things you need to know about Wick. 45 00:04:40,941 --> 00:04:42,173 First off... 46 00:04:43,741 --> 00:04:45,173 He don't give up. 47 00:04:46,140 --> 00:04:50,508 And eventually he got really good at blowing shit up. 48 00:04:52,641 --> 00:04:56,040 Dude made a mint in Vegas when they decided to remodel the whole city. 49 00:04:56,607 --> 00:05:00,475 Second, he's still the same kid I first told you about. 50 00:05:00,774 --> 00:05:06,341 He's still goofy as hell, still has the same haircut, still looks like he's 12... 51 00:05:06,408 --> 00:05:10,507 and he still believes firecrackers can chase away evil spirits. 52 00:05:10,707 --> 00:05:12,908 This was a drug manufacturing plant. 53 00:05:13,173 --> 00:05:16,874 Wick made sure no drugs would ever come out of here again. 54 00:05:17,040 --> 00:05:18,574 Now I wasn't there, 55 00:05:18,741 --> 00:05:21,341 but I think it went a little something like this. 56 00:05:48,807 --> 00:05:50,874 That there is Violet. 57 00:05:52,008 --> 00:05:56,275 Right now she in a church in some shitty Eastern Euro country. 58 00:05:57,841 --> 00:06:02,308 She just recently freed a bunch of young girls from a sex trafficking ring. 59 00:06:04,541 --> 00:06:07,073 And those are some shitty Eastern Euro thugs 60 00:06:07,140 --> 00:06:12,674 who are about to join a long list of men who underestimated Violet's girl power. 61 00:06:34,375 --> 00:06:37,275 Yo, it was like some Matrix-style shit. 62 00:06:37,874 --> 00:06:41,341 Now I ain't saying she defied gravity or anything, 63 00:06:42,941 --> 00:06:44,375 'cause I wasn't there. 64 00:06:44,541 --> 00:06:48,607 But I do know only one person walked out of there that day. 65 00:06:53,507 --> 00:06:56,174 About a year ago, we didn't know each other. 66 00:06:56,440 --> 00:07:01,141 That all changed with a bouquet of flowers. Three bouquets. 67 00:07:02,141 --> 00:07:06,040 Seemed our good deeds landed on the radar of some philanthropist. 68 00:07:06,707 --> 00:07:08,941 It was an offer to step up our game. 69 00:07:09,374 --> 00:07:14,275 Why take down a street hustler when you can go after international corruption. 70 00:07:14,541 --> 00:07:18,541 We became a team. We tried to come up with a cool name. 71 00:07:18,908 --> 00:07:20,040 The Robin Hoods. 72 00:07:20,674 --> 00:07:24,374 Nah, I ain't going for any name calling us no damn hoods. 73 00:07:24,507 --> 00:07:28,841 Wick even suggested the Motley Crew, with a straight face. 74 00:07:28,974 --> 00:07:32,541 Hell nah. But I like the Misfits. 75 00:07:33,374 --> 00:07:36,174 Not everyone agreed on the name, but eff that. 76 00:07:36,341 --> 00:07:40,108 I'm telling the story, So the Misfits it is. 77 00:07:44,908 --> 00:07:48,941 Anyway, the next chapter in our story started a little while ago 78 00:07:49,141 --> 00:07:51,073 in a prison in Los Angeles. 79 00:07:57,108 --> 00:08:01,641 The FBI is here to extradite inmate 272523 to Mr. Schultz's prison. 80 00:08:01,807 --> 00:08:03,407 - Where? - England. 81 00:08:03,541 --> 00:08:06,008 Mr. Schultz runs a privatized prison there, 82 00:08:06,074 --> 00:08:08,308 this particular inmate, Richard Pace, broke out. 83 00:08:08,407 --> 00:08:11,440 And you came all this way just for a prisoner escape? 84 00:08:12,108 --> 00:08:13,374 Wife issues. 85 00:08:14,208 --> 00:08:16,275 Wife issues is Latin for this prisoner 86 00:08:16,340 --> 00:08:18,440 was laying pipe to Schultz's wife. 87 00:08:20,241 --> 00:08:23,474 And for Schultz... that caused some issues. 88 00:08:23,741 --> 00:08:26,440 Wish prisons here would send wardens on vacation. 89 00:08:26,541 --> 00:08:27,741 Mr. Schultz isn't a warden. 90 00:08:28,108 --> 00:08:30,774 No, he's a senior partner in a multinational company 91 00:08:30,841 --> 00:08:34,507 which happens to own, among other things, prisons all over the planet. 92 00:08:35,374 --> 00:08:38,340 Coming up on the right here. 440, open 312. 93 00:08:38,474 --> 00:08:40,208 Copy 21, opening now. 94 00:08:40,340 --> 00:08:42,908 Name's Richard Pace... you should know. 95 00:08:43,074 --> 00:08:44,275 Come back 440? 96 00:08:44,707 --> 00:08:46,841 Well, we just got paperwork for his immediate release. 97 00:08:47,008 --> 00:08:49,108 The judge apparently threw out the charges. 98 00:08:56,874 --> 00:08:58,340 That's not Richard Pace. 99 00:09:00,774 --> 00:09:02,041 He is good, though. 100 00:09:04,440 --> 00:09:08,340 This is Pace this morning from the prison exercise yard. Look at this. 101 00:09:09,841 --> 00:09:11,941 There. Right there. 102 00:09:12,841 --> 00:09:15,974 Look. I'm just spitballing here, but I think that was a drone. 103 00:09:16,274 --> 00:09:18,340 All right, if that's the drone, what's the payload? 104 00:09:18,741 --> 00:09:21,507 Could have been key-cards, it could've been a birthday cake with a hacksaw in it. 105 00:09:21,741 --> 00:09:24,641 All we know is that we've searched this installation from top to bottom. 106 00:09:24,874 --> 00:09:26,240 Richard Pace isn't here. 107 00:09:26,374 --> 00:09:29,474 I don't get it. If he was going to be released in 24 hours, 108 00:09:29,541 --> 00:09:30,407 why break out? 109 00:09:30,774 --> 00:09:33,807 Probably because there was something he needed to do today... 110 00:09:35,507 --> 00:09:36,541 not tomorrow. 111 00:09:39,941 --> 00:09:42,707 You are... 112 00:09:42,841 --> 00:09:44,174 - Hanni. - Hanni. 113 00:09:44,474 --> 00:09:45,707 Hanni Abu Assad. 114 00:09:46,374 --> 00:09:47,407 Right. 115 00:09:48,041 --> 00:09:49,240 So... 116 00:09:50,841 --> 00:09:52,108 where's Pace? 117 00:09:52,807 --> 00:09:54,141 How would I know? 118 00:09:56,041 --> 00:09:58,374 Well, you bunked with him for three months. 119 00:09:59,074 --> 00:10:01,741 It seems that he did that intentionally 120 00:10:01,807 --> 00:10:05,674 because you had something to tell him, something... 121 00:10:06,641 --> 00:10:08,374 valuable to tell him. 122 00:10:13,074 --> 00:10:14,641 I don't know. 123 00:10:16,574 --> 00:10:17,607 Right. 124 00:10:21,074 --> 00:10:23,374 Well, maybe... 125 00:10:25,274 --> 00:10:31,641 you will feel better... talking to me in... private. 126 00:10:41,674 --> 00:10:43,407 - Power went down. - Damn it. 127 00:10:43,474 --> 00:10:46,009 Now we got a foreign national alone in a room with a felon. 128 00:10:51,707 --> 00:10:53,173 What's going on? 129 00:10:55,541 --> 00:10:56,574 Look at that. 130 00:10:59,009 --> 00:11:00,307 I know where Pace is. 131 00:11:01,674 --> 00:11:02,674 Excuse me. 132 00:11:04,507 --> 00:11:05,874 Hell yeah, he know where Pace was. 133 00:11:06,140 --> 00:11:10,374 He just beat the info out of poor Hanni with a damn cell phone. 134 00:11:18,507 --> 00:11:21,240 Turns out, Hanni used to be the valet 135 00:11:21,307 --> 00:11:23,407 of Prince Hakeem Al Zahrani. 136 00:11:23,641 --> 00:11:26,240 Pace learned the prince like to do stupid shit 137 00:11:26,340 --> 00:11:28,741 like travel into Los Angeles once a year 138 00:11:28,807 --> 00:11:30,407 for a single day of shopping. 139 00:11:38,474 --> 00:11:40,307 - My usual. - Next round on the house. 140 00:11:40,374 --> 00:11:44,507 He also never traveled without his high-value collection of timepieces. 141 00:11:44,807 --> 00:11:47,173 That's expensive-ass watches. 142 00:11:49,240 --> 00:11:52,374 Girard-Joseph Grand Ellava. 143 00:11:52,541 --> 00:11:58,707 Gold, platinum, 23 carats, D color, flawless diamonds. 144 00:12:00,842 --> 00:12:02,807 One of only two ever made. 145 00:12:03,842 --> 00:12:05,274 Whoo. 146 00:12:09,009 --> 00:12:10,307 Richard Pace. 147 00:12:11,274 --> 00:12:14,073 - Pleased to meet you. - Nice to meet you, too. 148 00:12:16,307 --> 00:12:19,107 You're Kuwaiti, huh? 149 00:12:19,774 --> 00:12:23,574 I have a daughter who works in the Middle East, UNICEF. 150 00:12:24,374 --> 00:12:28,438 Charitable work, children, refugees and... 151 00:12:29,452 --> 00:12:31,339 something like that. 152 00:12:35,641 --> 00:12:37,474 So, uh... 153 00:12:38,173 --> 00:12:40,173 ...how much does a watch like that go for? 154 00:12:40,374 --> 00:12:43,975 Four, five mill... Oh, I'm so sorry. 155 00:12:44,040 --> 00:12:45,507 - I do apolo... I'm so sorry. - Really. 156 00:12:45,574 --> 00:12:48,842 Please, please, please. Just let me, there you go. 157 00:12:48,975 --> 00:12:50,975 - It's fine. - You got some right there. 158 00:12:51,073 --> 00:12:52,474 Oops, I do apologize. 159 00:12:52,975 --> 00:12:55,009 - If you don't mind. - Yes, okay. 160 00:12:55,107 --> 00:12:57,440 My fault, I've had too much to drink 161 00:12:57,574 --> 00:13:02,274 it's just one of those days. Okay. Time to go. 162 00:13:13,607 --> 00:13:14,607 Hello. 163 00:13:15,008 --> 00:13:16,340 Hello. 164 00:13:17,607 --> 00:13:18,775 What you got there? 165 00:13:21,909 --> 00:13:23,374 Prince Hakeem Al Zahrani? 166 00:13:23,875 --> 00:13:25,240 It's an old picture. 167 00:13:29,541 --> 00:13:31,140 Do you want to go and talk about this? 168 00:13:31,173 --> 00:13:32,474 Hmm, no, not really. 169 00:13:32,574 --> 00:13:34,909 Yeah, he wants to go and talk about it. 170 00:13:35,107 --> 00:13:36,140 Jesus. 171 00:13:54,641 --> 00:13:56,107 It's an honest living. 172 00:14:06,207 --> 00:14:07,407 - Penthouse. - Hold up. 173 00:14:07,541 --> 00:14:09,274 You don't have any jurisdiction or authority here. 174 00:14:09,374 --> 00:14:10,541 You let the FBI handle this. 175 00:14:10,607 --> 00:14:12,407 You heard him. Knock yourself out. 176 00:14:17,708 --> 00:14:19,073 Here you go. 177 00:15:29,274 --> 00:15:31,173 - Go to the bedroom. - Copy that. 178 00:15:32,340 --> 00:15:34,140 I'm going to go wash up. 179 00:15:35,541 --> 00:15:37,775 You go through the first door. I'll go through the second. 180 00:15:42,274 --> 00:15:44,541 My watches are gone! 181 00:15:47,541 --> 00:15:48,574 How are we doing? 182 00:15:49,974 --> 00:15:51,207 We had some company. 183 00:15:51,874 --> 00:15:53,541 Almost there. 184 00:15:54,073 --> 00:15:55,374 How we doing? 185 00:15:55,775 --> 00:15:57,274 We are almost there. Yeah. 186 00:16:03,173 --> 00:16:05,642 Clear. 187 00:16:09,073 --> 00:16:10,107 - Hey! - Hey! 188 00:16:17,874 --> 00:16:21,708 - Gentlemen, I had a lovely stay. - Your car is waiting for you. 189 00:16:26,941 --> 00:16:28,775 Surprise! 190 00:16:31,742 --> 00:16:33,474 Ah, thank you. 191 00:16:36,307 --> 00:16:38,974 - Nice to see you again. - Good to see you too, uh, 192 00:16:39,073 --> 00:16:42,474 - Prince Al Zahrani? - No, I made that up. 193 00:16:42,941 --> 00:16:47,874 This is the Prince. Not Prince Al Zahrani. He made that shit up. 194 00:16:47,974 --> 00:16:51,240 He claims to be a prince from some country nobody's ever heard of. 195 00:16:51,675 --> 00:16:54,040 But that don't matter. What matters is... 196 00:16:54,742 --> 00:16:58,040 remember the philanthropist who sent the flowers? This is that dude. 197 00:16:58,140 --> 00:17:01,107 - Shall we? - Let's roll. Like right now. 198 00:17:05,340 --> 00:17:07,841 All right, bring the cars around, let's go. Let's go. 199 00:17:24,941 --> 00:17:26,307 Shit. 200 00:17:30,774 --> 00:17:33,240 Thank you. These are mine. 201 00:17:36,642 --> 00:17:37,675 So this is a con? 202 00:17:38,073 --> 00:17:41,474 Con seems pretty inadequate to describe what we did. 203 00:17:41,542 --> 00:17:44,908 We even hired the dude to play Hanni as Pace's cellmate. 204 00:17:45,107 --> 00:17:48,240 Yeah, we probably gon' have to give that dude some worker's comp. 205 00:17:48,340 --> 00:17:50,941 Color me minorly impressed, but why? 206 00:17:51,741 --> 00:17:56,440 Simple. We need you, you don't need us. For that, we needed leverage. 207 00:18:05,107 --> 00:18:09,274 You know what they call a serious crime captured on multiple hotel cameras? 208 00:18:10,307 --> 00:18:15,140 Leverage. Now, you need us. Simple. 209 00:18:28,475 --> 00:18:31,707 - Who exactly is us? - Me and my friends. 210 00:18:43,207 --> 00:18:44,642 You don't have to come with us. 211 00:18:51,807 --> 00:18:53,040 Up to you. 212 00:19:02,073 --> 00:19:03,441 What are we waiting for? 213 00:19:20,542 --> 00:19:23,307 What the hell did Pace do to Schultz's wife that was so bad? 214 00:19:25,173 --> 00:19:28,408 Let's just say Mrs. Schultz isn't the one upset by it. 215 00:19:28,608 --> 00:19:30,641 Oh. Oh... 216 00:19:49,140 --> 00:19:52,807 Here's to my kidnapping. Whoo! 217 00:19:53,173 --> 00:19:56,340 Kidnapping requires a element of force, no force here. 218 00:19:56,475 --> 00:19:58,107 You're free to go whenever you want. 219 00:19:58,307 --> 00:19:59,874 There's an exit sign right behind you. 220 00:20:00,107 --> 00:20:02,508 Yeah. Well, maybe I'll just pass on that one. 221 00:20:02,707 --> 00:20:04,240 My man. 222 00:20:05,240 --> 00:20:06,475 The name's Ringo. 223 00:20:07,441 --> 00:20:09,841 That's Violet. That's my man Wick over there. 224 00:20:10,207 --> 00:20:14,073 You already had a chance to meet the con artist formerly known as Prince. 225 00:20:14,674 --> 00:20:19,107 - Is this some kind of criminal organization? - Nah, not criminal at all. 226 00:20:19,274 --> 00:20:20,741 Just a few people trying to do what's right. 227 00:20:20,841 --> 00:20:27,274 Well, you got the wrong guy here because right is not what I do. 228 00:20:27,375 --> 00:20:31,341 Oh, we know. You got quite the reputation. 229 00:20:31,508 --> 00:20:33,073 Yeah, the only thing that you better at 230 00:20:33,140 --> 00:20:35,375 than stealing people's shit is getting caught. 231 00:20:36,040 --> 00:20:38,908 And escaping. You're a damn legend. 232 00:20:39,475 --> 00:20:41,274 How many of Schultz's prisons did he escape? 233 00:20:41,408 --> 00:20:43,741 By my count, four, give or take. 234 00:20:43,974 --> 00:20:46,774 Four prisons? Built by the same guy? 235 00:20:46,841 --> 00:20:51,508 I love it, man, we all love it. But you know who don't love it? 236 00:20:51,607 --> 00:20:52,841 - Schultz. - Mm-mm. 237 00:20:53,008 --> 00:20:54,308 He don't love it at all. 238 00:20:54,707 --> 00:20:57,508 And that don't have nothing to do with the rumors about you and his wife. 239 00:21:01,240 --> 00:21:04,008 Schultz didn't come to extradite you back to his prison. 240 00:21:04,508 --> 00:21:06,807 Those papers were forged. He was there to kill you. 241 00:21:07,040 --> 00:21:11,375 Judging by your contributions to society thus far, I can't say it was the wrong choice. 242 00:21:11,475 --> 00:21:13,707 But we're giving you a chance to turn things around. 243 00:21:14,008 --> 00:21:15,574 Oh great, lucky me. 244 00:21:15,674 --> 00:21:20,475 Look, all you have to know is we got the same piece of shit on our shoes, 245 00:21:20,674 --> 00:21:21,807 Werner Schultz. 246 00:21:22,641 --> 00:21:24,941 Shit doesn't even start to explain. 247 00:21:25,341 --> 00:21:27,040 He even owns prisons in the Middle East. 248 00:21:27,375 --> 00:21:29,974 Schultz saw dollar signs and wanted to expand, 249 00:21:30,275 --> 00:21:32,008 so he partnered with the Muslim Brotherhood. 250 00:21:32,107 --> 00:21:36,073 The local terrorist organization in some country called Jazeristan. 251 00:21:36,375 --> 00:21:40,574 Well, you know Schultz does build prisons and pretty good ones. 252 00:21:41,607 --> 00:21:45,107 But terrorism? Well, that's a bit of a stretch. 253 00:21:45,308 --> 00:21:47,408 Yeah, you'd think until Schultz realized 254 00:21:47,475 --> 00:21:49,807 that he had a bargaining chip in one of his cells. 255 00:21:50,375 --> 00:21:53,375 Yeah. A hard-partying Arab by the name of Jason Quick. 256 00:21:54,574 --> 00:21:56,173 They got him for everything. 257 00:21:56,241 --> 00:21:59,341 Drugs, possession, weapon solicitation you name it. 258 00:22:00,941 --> 00:22:02,107 I am back, bitches! 259 00:22:02,375 --> 00:22:04,173 Schultz just up and let him go. 260 00:22:07,674 --> 00:22:12,173 Turns out that Jason Quick is actually Jasim bin something or something. 261 00:22:12,275 --> 00:22:14,408 One of the top dogs of Muslim Brotherhood's son. 262 00:22:14,607 --> 00:22:18,008 And when Schultz released him, it granted him favor with this man. 263 00:22:18,308 --> 00:22:23,073 Abu Hirawa. Real name is Am-jam... 264 00:22:24,941 --> 00:22:27,008 What he had to say. 265 00:22:27,241 --> 00:22:30,441 For all intents and purposes, Bin Laden's successor. 266 00:22:32,607 --> 00:22:35,707 So... Schultz is in bed with this guy. 267 00:22:36,008 --> 00:22:40,841 In bed, under the covers with some KY Jelly doing all kinds of freaky shit. 268 00:22:41,375 --> 00:22:44,140 - Why are you telling me? - 'Cause you're a thief. 269 00:22:44,375 --> 00:22:48,641 Let me stop you right there. Yes, I'm a thief... 270 00:22:49,507 --> 00:22:53,173 but I only steal from upstanding citizens who pay insurance. 271 00:22:53,408 --> 00:22:55,974 Nobody gets hurt. Particularly me. 272 00:22:56,173 --> 00:22:59,341 Besides... I only work alone. 273 00:23:00,208 --> 00:23:05,607 And if that changes, and it won't... none of you will make the cut. 274 00:23:09,140 --> 00:23:12,507 There's millions of dollars worth of gold in one of those locations. 275 00:23:19,140 --> 00:23:20,440 I like gold. 276 00:23:21,908 --> 00:23:24,941 Terrorism generates a lot of cash, kidnappings, 277 00:23:25,107 --> 00:23:28,008 drugs, oil, theft, but it's all dirty. 278 00:23:28,073 --> 00:23:30,874 It's traceable. In order to launder the money... 279 00:23:31,174 --> 00:23:33,607 - Gold. - Oh yeah. Gold. 280 00:23:34,008 --> 00:23:37,440 Hidden in a place that no one wants to dare step foot in, 281 00:23:37,707 --> 00:23:39,208 unless they're forced to. 282 00:23:47,374 --> 00:23:48,275 A prison? 283 00:23:48,541 --> 00:23:51,107 Oh, not just any old prison. Your boy Schultz's prison. 284 00:23:51,374 --> 00:23:54,107 We're goin' in. You want to join us? 285 00:23:56,607 --> 00:24:00,308 You want me to go into a Middle Eastern country, 286 00:24:00,440 --> 00:24:04,141 one that you've been explaining for an ungodly amount of time, 287 00:24:04,241 --> 00:24:07,141 that is filled with terrorists, to steal their gold. 288 00:24:07,541 --> 00:24:09,841 - Yeah. - That's exactly what we want you to do. 289 00:24:10,008 --> 00:24:13,474 In other words, something good, for once. 290 00:24:21,440 --> 00:24:23,941 Oh, that's rich. That's rich. 291 00:24:24,407 --> 00:24:28,308 Let me see... ...how do I put this, I got it. 292 00:24:28,874 --> 00:24:29,941 Nope. 293 00:24:30,474 --> 00:24:31,974 And if it makes you feel any better, 294 00:24:32,607 --> 00:24:35,241 I'm pretty sure every one of you is insane. 295 00:24:35,507 --> 00:24:37,440 Especially this dude sitting over here. 296 00:24:37,774 --> 00:24:41,707 Excuse me. We on descent. Please fasten your seatbelts. Thanks. 297 00:24:44,507 --> 00:24:47,275 You know, I guess I should have asked this sooner, 298 00:24:47,841 --> 00:24:49,208 descent to where? 299 00:24:49,908 --> 00:24:52,074 To Abu Dhabi. 300 00:24:54,440 --> 00:24:55,507 Abu Dhabi. 301 00:24:58,774 --> 00:25:00,874 Hey man, Schultz's new besties, 302 00:25:01,407 --> 00:25:05,108 the dudes in the grey suits, Muslim Brotherhood. 303 00:25:06,108 --> 00:25:07,807 They'll try to kill you again, you know. 304 00:25:09,374 --> 00:25:12,340 You change your mind, there's a card in your left breast pocket. 305 00:25:13,108 --> 00:25:16,208 - Call us. - Arrivederci. 306 00:25:24,841 --> 00:25:26,274 My, my, would you look at this? 307 00:25:28,574 --> 00:25:29,641 Taxi? 308 00:25:35,008 --> 00:25:36,641 Whoa. 309 00:25:38,074 --> 00:25:39,407 Let's roll. 310 00:25:51,908 --> 00:25:56,941 Why don't you take me to the best five star hotel in... Abu Dhabi? 311 00:25:57,174 --> 00:26:01,274 - I know just the place. - Good man. 312 00:26:01,741 --> 00:26:05,174 - First time here? - Yeah, it is. Yeah, it is. 313 00:26:05,307 --> 00:26:06,541 - You know what? - What? 314 00:26:06,841 --> 00:26:09,574 - I think I'm gonna like it here. - Yeah, you will. 315 00:27:18,173 --> 00:27:24,173 Hey there. Give us your best single malt whiskey. Two ice cubes. 316 00:27:26,841 --> 00:27:28,141 It's a good-looking watch. 317 00:27:29,108 --> 00:27:34,407 Leon LaFleur Magnifique. 769 working parts, 318 00:27:34,674 --> 00:27:39,641 each one created by a single craftsman at an atelier in Switzerland. 319 00:27:40,374 --> 00:27:43,909 I believe, only four of them ever made in the world. 320 00:27:44,140 --> 00:27:45,741 Huh. Impressive. 321 00:27:48,874 --> 00:27:50,607 Wonder how this wallet got down here? 322 00:27:51,074 --> 00:27:54,009 Sorry. Huh. Your wallet. 323 00:27:54,207 --> 00:27:55,574 No, it's not. 324 00:27:56,274 --> 00:27:59,407 And I rather drink alone. I actually insist on it. 325 00:28:01,074 --> 00:28:02,440 Okay, fair play. 326 00:28:04,274 --> 00:28:08,707 All right. Auf Wiedersehen. Good luck to yourself. 327 00:28:16,074 --> 00:28:17,274 Sorry. 328 00:28:23,942 --> 00:28:25,507 Hi, gin and tonic, please. 329 00:28:33,842 --> 00:28:35,240 I don't believe it. 330 00:28:36,574 --> 00:28:39,942 Oh, excuse me. I think you dropped this. 331 00:28:40,107 --> 00:28:43,942 Oh, thank you so much. What a pleasure meeting you. 332 00:28:44,041 --> 00:28:45,240 - Yes, you too. - Where are you from? 333 00:28:45,607 --> 00:28:48,507 - I'm from the states. Um, I travel... - Ma'am. 334 00:28:49,374 --> 00:28:51,307 I believe you dropped your pocketbook. 335 00:28:51,574 --> 00:28:53,674 Thank you. You know what? That is so funny. 336 00:28:53,741 --> 00:28:56,240 - I literally just picked that up in the gift shop. - I bet you did. 337 00:28:56,374 --> 00:29:00,875 But you know, you must be more careful the world is rife with thieves and cutpurses. 338 00:29:01,073 --> 00:29:04,073 Don't I know it. Which is why I bought the cheapest one I could... 339 00:29:04,707 --> 00:29:07,741 and keep my real one... close to me heart. 340 00:29:09,107 --> 00:29:11,474 Is there anything else you keep close to your heart? 341 00:29:12,073 --> 00:29:15,340 Let me see, um... the trials of the poor, 342 00:29:15,440 --> 00:29:19,107 the downtrodden, tribulations of the world's oppressed. 343 00:29:19,707 --> 00:29:21,942 Otherwise, no, not a thing. 344 00:29:22,274 --> 00:29:23,707 Sounds like a lonely existence. 345 00:29:24,040 --> 00:29:26,674 No, actually, it's quite fulfilling and lacks little. 346 00:29:27,909 --> 00:29:29,140 Sometimes... 347 00:29:30,374 --> 00:29:33,040 things are missing in our lives and we don't even know it. 348 00:29:34,107 --> 00:29:37,009 Things tend to stay missing if you don't actually look for them. 349 00:29:37,207 --> 00:29:41,040 If you don't mind, the lady and I were having a conversation. 350 00:29:41,173 --> 00:29:42,474 Really now, that's very funny 351 00:29:42,541 --> 00:29:44,842 because I thought you prefer to drink alone. 352 00:29:45,040 --> 00:29:47,474 In fact, if I recall, you insisted. 353 00:29:48,474 --> 00:29:52,541 Go. Find your own. This one is mine. 354 00:29:52,707 --> 00:29:56,107 - Huh! What did you say? - She's my new friend. 355 00:29:57,842 --> 00:29:58,875 Really? 356 00:29:59,474 --> 00:30:03,541 That's very interesting because actually... she's my daughter. 357 00:30:04,474 --> 00:30:07,040 And I don't know you, friend. 358 00:30:13,641 --> 00:30:15,875 The gentleman, he had to run away there, 359 00:30:15,942 --> 00:30:19,607 but he said for his drinks, our drinks on his room. Thank you so much. 360 00:30:22,942 --> 00:30:24,875 That was a very swift move back there. 361 00:30:25,474 --> 00:30:27,474 Yeah. Well, I had quite the teacher. 362 00:30:30,008 --> 00:30:33,374 It's good to see you, Hope. It really is. 363 00:30:33,808 --> 00:30:35,107 You too, Dad. 364 00:30:36,942 --> 00:30:38,574 So, how'd you end up in Abu Dhabi? 365 00:30:39,040 --> 00:30:43,173 Same way I ended up in prison. Against my will. 366 00:30:43,407 --> 00:30:44,607 And you? 367 00:30:45,173 --> 00:30:47,574 I'm... I'm here to meet some philanthropist. 368 00:30:47,674 --> 00:30:51,140 We're talking through new, innovative ways to help the refugee crisis. 369 00:30:51,240 --> 00:30:52,742 - That's good. Impressive. - Yeah, it is. 370 00:30:52,974 --> 00:30:57,073 And when I was in the hotel lobby, I saw another crisis developing. 371 00:30:57,240 --> 00:31:00,407 - Well, old habits. - Yeah. 372 00:31:02,842 --> 00:31:04,374 Hey, listen. 373 00:31:05,742 --> 00:31:10,073 - Let's go for a walk, shall we? It's been a while. - Yeah, okay. 374 00:31:11,240 --> 00:31:13,607 Maybe on second thoughts... 375 00:31:14,073 --> 00:31:16,842 - Very nice. - Pay the bill here... 376 00:31:17,040 --> 00:31:19,708 Here you go. Keep the change. 377 00:31:27,775 --> 00:31:29,307 Have you seen your mother? 378 00:31:30,607 --> 00:31:32,073 She's my mom, so, yeah. 379 00:31:32,708 --> 00:31:36,307 - How is she? - Yeah, she's fine. 380 00:31:36,808 --> 00:31:38,675 - Re-married. - Hmm. 381 00:31:39,340 --> 00:31:43,140 - Took her a long time, but she got over it. - That's good. 382 00:31:43,440 --> 00:31:44,440 Yeah. 383 00:31:44,775 --> 00:31:45,875 That's really good. 384 00:31:46,240 --> 00:31:49,675 How about you, how're you doing? You... married yet? 385 00:31:50,173 --> 00:31:53,607 No, I'm not married. I, uh... 386 00:31:53,808 --> 00:31:55,607 I have trouble trusting men. 387 00:31:57,440 --> 00:31:58,574 Daddy issues. 388 00:32:01,507 --> 00:32:04,574 Look, Hope, I know this sounds like a cliche, 389 00:32:04,742 --> 00:32:07,974 but I did it for you and it was the right thing to do at the time. 390 00:32:08,374 --> 00:32:10,374 Why? Because you're just so wrong? 391 00:32:12,908 --> 00:32:15,240 Yeah. 392 00:32:15,742 --> 00:32:16,541 It was. 393 00:32:17,340 --> 00:32:20,207 You know what the sad thing, I mean the real tragedy of this whole thing is? 394 00:32:20,974 --> 00:32:22,675 You actually believe that. 395 00:32:24,140 --> 00:32:26,240 But I know deep down, under all that 396 00:32:26,374 --> 00:32:29,541 urbane panache and capricious thievery, you're good. 397 00:32:31,908 --> 00:32:33,608 Just gotta find that person. 398 00:32:38,207 --> 00:32:40,173 Yeah, well that's easier said than done. 399 00:32:43,040 --> 00:32:46,440 Perhaps, I could steal him. 400 00:32:52,407 --> 00:32:56,575 I have to go. I'm sorry. I have to go prepare for this meeting. 401 00:32:56,642 --> 00:32:57,642 Okay. 402 00:32:59,541 --> 00:33:02,173 - It's good to see you. - Yeah, it's good to see you too, Dad. 403 00:33:02,742 --> 00:33:04,340 - Bye. - Bye. 404 00:35:33,874 --> 00:35:35,874 Okay. I'm in. 405 00:35:36,340 --> 00:35:39,841 But if I do this, and this comes off, 406 00:35:40,374 --> 00:35:42,841 it's because of what I bring to the table. 407 00:35:43,408 --> 00:35:46,608 I'm in charge. What I say goes, no exceptions. 408 00:35:47,207 --> 00:35:49,674 - We can live with that. - It's why we picked you. 409 00:35:49,774 --> 00:35:51,804 And the split? Tch. 410 00:35:52,083 --> 00:35:56,392 Not even, not five ways. 50/50 boom, boom. 411 00:35:57,140 --> 00:36:00,542 - Split of what? - The money. The gold. 412 00:36:01,908 --> 00:36:04,741 - There won't be any. - What do you mean there won't be any, 413 00:36:04,807 --> 00:36:07,575 I thought that was the point of the story. Steal the gold. 414 00:36:07,807 --> 00:36:11,441 It is. But that doesn't mean they'll be any gold to split. 415 00:36:11,575 --> 00:36:14,107 - Well, why the hell not? - Because it's not about us. 416 00:36:14,408 --> 00:36:16,575 It's about preventing that gold from financing terrorism. 417 00:36:16,741 --> 00:36:21,441 Right, I get that. Steal their gold, stop the terrorists. 418 00:36:21,874 --> 00:36:24,040 To the victor goes the spoils. 419 00:36:24,140 --> 00:36:26,140 There are no victors, Pace. 420 00:36:26,441 --> 00:36:28,807 We're never going to be able to stop the Muslim Brotherhood, 421 00:36:29,340 --> 00:36:31,641 but we can try and stop one bomb from going off. 422 00:36:31,707 --> 00:36:35,173 We do what we do to help others, never ourselves. 423 00:36:38,173 --> 00:36:40,475 Oh my God, here we go again. 424 00:36:40,741 --> 00:36:45,707 If this weren't so amusing... it would be sad. 425 00:36:46,575 --> 00:36:49,140 Ciao. 426 00:36:53,542 --> 00:36:54,542 Pace. 427 00:36:56,741 --> 00:36:59,408 Pace. Pace! 428 00:36:59,674 --> 00:37:03,240 Look, I'm not sure how you got hold of your information 429 00:37:03,774 --> 00:37:07,841 or who told you I might even have any interest in this act of compassion, 430 00:37:08,073 --> 00:37:10,741 - but they were wrong. - I did. 431 00:37:12,475 --> 00:37:13,841 I told them. 432 00:37:14,807 --> 00:37:19,307 I told you had a meeting about the refugee crisis. This is that meaning. 433 00:37:19,574 --> 00:37:20,741 Oh, for God's sake. 434 00:37:21,607 --> 00:37:25,508 - Don't tell me they brought you in, too. - No, I pulled them. 435 00:37:26,674 --> 00:37:27,908 This is my idea. 436 00:37:28,140 --> 00:37:30,974 Hope, listen to me, if any of this is true, 437 00:37:31,274 --> 00:37:33,741 contact the embassy, talk to a congressman. 438 00:37:33,807 --> 00:37:34,908 We tried. 439 00:37:35,140 --> 00:37:37,173 Jazeristan is an important US ally. 440 00:37:37,341 --> 00:37:40,641 U.S. Centcom uses Al Udeid Air Base to launch assaults 441 00:37:40,707 --> 00:37:44,008 in the Middle East. America doesn't need to ask too many questions, 442 00:37:44,408 --> 00:37:47,140 and Jazeristan doesn't need to find any answers. 443 00:37:49,774 --> 00:37:51,073 Do they know about this? 444 00:37:51,274 --> 00:37:53,674 They know, but they don't know, you know? 445 00:37:57,574 --> 00:38:01,408 Come on, darling, what am I gonna do here? 446 00:38:02,207 --> 00:38:04,574 This. I want you to do this. 447 00:38:08,008 --> 00:38:11,107 Look, Dad, we need you. 448 00:38:13,507 --> 00:38:14,574 I need you. 449 00:38:16,475 --> 00:38:20,207 Just this once, I'm asking you not to walk out the door. 450 00:38:26,841 --> 00:38:28,974 I must need my head examined. 451 00:38:29,774 --> 00:38:32,974 Yeah, I feel like I should mention something about Abu Hirawa. 452 00:38:33,641 --> 00:38:35,707 I mean it's kind of his gold we're after. 453 00:38:35,908 --> 00:38:38,375 In Arabic, Hirawa means cane. 454 00:39:00,741 --> 00:39:02,375 And that was this gardener. 455 00:39:03,107 --> 00:39:06,073 Oh well. That's good to know. 456 00:39:06,541 --> 00:39:10,874 Prison. Hard to get into, even harder to get out of. 457 00:39:11,140 --> 00:39:12,741 Especially with a truckload of gold. 458 00:39:13,008 --> 00:39:15,908 First question. Where's the gold? 459 00:39:16,208 --> 00:39:19,140 We got a couple of contacts on the inside so we know the lay of the land, 460 00:39:19,241 --> 00:39:20,574 but we still don't know where the vault is. 461 00:39:20,741 --> 00:39:22,674 Do you have surveillance photos on this facility? 462 00:39:22,807 --> 00:39:24,607 Yeah, we have. Come, I show you. 463 00:39:25,107 --> 00:39:28,774 Facility is state-of-the-art, one of the most modern prisons on Earth. 464 00:39:29,008 --> 00:39:31,941 And it's completely self-contained... food, water, everything. 465 00:39:32,208 --> 00:39:33,574 Wait. Go back. 466 00:39:35,008 --> 00:39:38,341 Keep going. Keep going. Keep going. Left. 467 00:39:38,908 --> 00:39:40,641 If the prison's self-sustained, 468 00:39:40,874 --> 00:39:44,275 I would expect there's a fully functioning laundry on the inside. 469 00:39:44,375 --> 00:39:47,774 Yeah. Right next to the kitchen. Using the same venting system. 470 00:39:47,908 --> 00:39:49,741 That's the steam in the photo. 471 00:39:50,408 --> 00:39:52,474 Mm. Right, but it doesn't, does it, really? 472 00:39:52,607 --> 00:39:54,574 Because while my Arabic is little bit rusty, 473 00:39:54,641 --> 00:39:58,140 I'm pretty sure... that's a laundry truck. 474 00:39:58,507 --> 00:40:00,974 Meaning Schultz built the prison without installing 475 00:40:01,040 --> 00:40:02,674 an actual industrial laundry. 476 00:40:02,774 --> 00:40:05,707 Just a system to generate steam for appearances. 477 00:40:05,908 --> 00:40:08,607 And built a vault instead. 478 00:40:09,073 --> 00:40:11,208 Voila! Now we know where the gold is. 479 00:40:11,375 --> 00:40:14,407 - Right under the shitter. - Let's go to prison, shall we? 480 00:40:14,607 --> 00:40:19,807 Oh, and by the way, I only fly first class. 481 00:40:19,908 --> 00:40:22,375 - Me too! - Oh-ho, congratulations. 482 00:40:22,541 --> 00:40:25,208 Next time we'll be sure to book your ticket on Princess Air. 483 00:40:25,275 --> 00:40:26,707 Mm-hm. What do you mean, next time? 484 00:40:26,908 --> 00:40:28,941 This entire region is on high alert. 485 00:40:29,008 --> 00:40:32,874 A group like this, landing at the airport will attract attention. 486 00:40:32,941 --> 00:40:34,841 Yeah, yeah, yeah, point remains the same. 487 00:40:35,174 --> 00:40:37,275 Trains, planes, automobiles. 488 00:40:37,641 --> 00:40:41,107 I'm flexible... as long as it's first class. 489 00:40:46,607 --> 00:40:47,641 Hmm? 490 00:40:49,341 --> 00:40:51,275 Why isn't anyone saying anything? 491 00:40:55,174 --> 00:40:57,275 Please, tell me you're joking! 492 00:40:57,407 --> 00:41:01,008 We got to fit in. Vehicles will be scrutinized. 493 00:41:01,073 --> 00:41:03,141 Camels. Muhammad will be our guide. 494 00:41:04,008 --> 00:41:06,108 - Which one is Muhammad? - All of them. 495 00:41:06,275 --> 00:41:08,040 - Oh. - My Muhammad. 496 00:41:08,141 --> 00:41:11,707 There's about 30 miles of virgin desert to the border of Jazeristan. 497 00:41:11,874 --> 00:41:12,874 Well.. 498 00:41:13,641 --> 00:41:16,141 this prison isn't going to rob itself. Let's go. 499 00:41:16,308 --> 00:41:19,541 - By the way, you look great. - Thank you. Don't be cheeky. 500 00:41:19,674 --> 00:41:22,741 Which camel's mine. Can I get this guy? He looks friendly. 501 00:41:34,707 --> 00:41:38,374 What's a nice girl like you doing in a desert like this? 502 00:41:39,340 --> 00:41:40,774 Believe me, I'm not so nice. 503 00:41:41,741 --> 00:41:44,108 They didn't ask me to join because of my pleasant disposition. 504 00:41:44,241 --> 00:41:46,507 So it's not because you couldn't find a date. 505 00:41:48,474 --> 00:41:51,474 No, I'm very good at finding dates. 506 00:41:52,208 --> 00:41:53,607 Even better at losing them. 507 00:41:54,974 --> 00:41:56,974 You might want to change your line of work. 508 00:41:57,641 --> 00:42:01,275 - Could increase your odds. - Says the thief. 509 00:42:03,974 --> 00:42:05,541 No, I decided a long time ago 510 00:42:05,607 --> 00:42:07,340 that if I can't be good to someone, 511 00:42:08,008 --> 00:42:10,074 I can at least try and be good to everyone. 512 00:42:11,607 --> 00:42:13,174 Good philosophy. 513 00:42:35,574 --> 00:42:36,674 You know... 514 00:42:39,074 --> 00:42:41,574 They say that people on their deathbeds... 515 00:42:42,774 --> 00:42:44,641 never regret the things they did, 516 00:42:45,074 --> 00:42:48,374 just... the things they didn't do. 517 00:42:49,307 --> 00:42:52,407 This sounds like the start of a conversation you may regret. 518 00:42:54,407 --> 00:42:56,741 We're going to do something very dangerous here soon. 519 00:42:57,674 --> 00:43:00,074 If there's some kind of connection, well... 520 00:43:01,240 --> 00:43:02,807 It would be a shame if we die 521 00:43:02,874 --> 00:43:05,141 without really saying our feelings. 522 00:43:06,841 --> 00:43:10,240 Did you ever think saying how you feel might be the reason you die? 523 00:43:11,941 --> 00:43:14,340 Nope. Never crossed my mind. 524 00:43:17,108 --> 00:43:18,108 It's not you, Pace, 525 00:43:18,440 --> 00:43:20,707 from an empirical point of view, 526 00:43:20,941 --> 00:43:22,741 you are a very attractive man. 527 00:43:25,009 --> 00:43:27,607 You see I don't... date men. 528 00:43:29,841 --> 00:43:31,108 I kill them. 529 00:43:45,674 --> 00:43:47,340 One can only try. 530 00:44:13,141 --> 00:44:16,541 - Hey. - Hey. 531 00:44:22,407 --> 00:44:23,507 You okay? 532 00:44:25,474 --> 00:44:26,507 Yeah, I'm fine. 533 00:44:30,041 --> 00:44:32,607 - Just a little scared. - Yeah. 534 00:44:34,074 --> 00:44:36,707 Well, it certainly will have its risks. 535 00:44:37,674 --> 00:44:39,574 Uh, I don't mean the prison. 536 00:44:40,674 --> 00:44:43,207 Dad, you're doing this for the right reasons, right? 537 00:44:43,707 --> 00:44:48,607 I mean... you're not going to do like you always do and... 538 00:44:49,108 --> 00:44:50,641 disappear in the final frame? 539 00:44:53,707 --> 00:44:54,741 Do you mean... 540 00:44:56,207 --> 00:44:58,641 - The gold? - No. 541 00:45:02,107 --> 00:45:05,041 I mean... disappear without me. 542 00:45:09,574 --> 00:45:10,674 Oh, Hope... 543 00:45:12,741 --> 00:45:16,240 I really would like to promise you that, I really would. 544 00:45:20,741 --> 00:45:23,407 There's a beautiful line I once read in a poem. 545 00:45:24,674 --> 00:45:28,340 "A man travels far to find out who he really is." 546 00:45:30,607 --> 00:45:32,240 Same goes for you. 547 00:45:35,009 --> 00:45:36,307 Hold steady. 548 00:45:40,107 --> 00:45:41,474 Hold steady. 549 00:45:56,274 --> 00:45:59,040 Get some rest. It's a big day tomorrow. 550 00:46:26,440 --> 00:46:28,975 - We'll be fine here. - Why can't I stay with my dad? 551 00:46:30,008 --> 00:46:33,641 It's too risky. We don't want them to be able to kill two birds with one stone. 552 00:46:35,707 --> 00:46:37,808 - That's comforting. - Really? 553 00:46:38,140 --> 00:46:40,307 No. It was a joke. 554 00:46:40,842 --> 00:46:41,909 Hm. 555 00:46:42,140 --> 00:46:44,107 Well, we usually don't like to work with people 556 00:46:44,240 --> 00:46:45,842 who have families and loved ones. 557 00:46:46,307 --> 00:46:50,107 Brings emotions into play. And emotions cloud the mind. 558 00:46:55,875 --> 00:46:56,909 What are you doing? 559 00:46:57,173 --> 00:46:59,207 You never know when you have to improvise on weapons. 560 00:47:07,173 --> 00:47:09,173 All right. 561 00:47:11,207 --> 00:47:12,407 What do you want to do? 562 00:47:13,173 --> 00:47:15,507 Hmm. What kind of drugs do you have? 563 00:47:16,407 --> 00:47:17,875 I don't drink or take drugs. 564 00:47:18,040 --> 00:47:19,875 Really? Maybe you should start. 565 00:47:20,140 --> 00:47:21,909 Just a little something to take the edge off. 566 00:47:22,274 --> 00:47:23,974 If you want, I could go score some. 567 00:47:24,107 --> 00:47:26,140 Absolutely not, that's dangerous. 568 00:47:26,574 --> 00:47:27,574 I was joking. 569 00:47:28,775 --> 00:47:30,775 God, you really don't have a sense of humor, do you? 570 00:47:31,073 --> 00:47:32,207 Don't really have time for it. 571 00:47:32,607 --> 00:47:34,607 Not much about what I do is very funny. 572 00:47:38,674 --> 00:47:39,708 Me neither. 573 00:47:46,808 --> 00:47:49,607 You know what? Let's focus on what we love about our work. 574 00:47:50,240 --> 00:47:53,274 Okay. I like to beat people up. 575 00:47:54,842 --> 00:47:56,541 Okay, cool. Yeah. 576 00:47:56,875 --> 00:48:02,842 Well, let's say I am a guy and I'm coming at you. 577 00:48:03,207 --> 00:48:04,607 - A dumb guy. - Right. Okay. 578 00:48:04,675 --> 00:48:06,708 But I have a bunch of friends waiting to back me up. So, 579 00:48:06,775 --> 00:48:09,507 you gotta take me down in one move. What's your go-to? 580 00:48:09,775 --> 00:48:11,140 - One shot? - Yeah, that's it. 581 00:48:11,407 --> 00:48:13,008 Easy. Punch to the throat. 582 00:48:13,173 --> 00:48:14,440 - Not the jewels? - No. 583 00:48:14,607 --> 00:48:17,407 Men vary in size and sensitivity when it comes to their junk. 584 00:48:17,574 --> 00:48:20,307 What may bring one to his knees might bring another one pleasure, 585 00:48:20,440 --> 00:48:22,474 but a solid punch the Adam's apple. 586 00:48:23,541 --> 00:48:24,541 Down in a oner. 587 00:48:25,574 --> 00:48:26,808 - Cool. - Hmm! 588 00:48:28,008 --> 00:48:29,675 You must have one badass dad. 589 00:48:30,908 --> 00:48:32,274 Never knew him. 590 00:48:34,574 --> 00:48:35,607 I'm sorry. 591 00:48:36,240 --> 00:48:38,374 Yeah, well, me too. 592 00:48:40,474 --> 00:48:44,541 Well, I for one, would like to thank him. 593 00:48:44,874 --> 00:48:47,541 If he hadn't abandoned you and made you hate men so much, 594 00:48:47,742 --> 00:48:49,274 you wouldn't taken up my fight. 595 00:48:52,008 --> 00:48:53,474 That's one way to look at it. 596 00:48:54,541 --> 00:48:56,340 You're lucky to have a dad like yours. 597 00:48:56,742 --> 00:48:58,073 He loves you a lot. 598 00:48:59,040 --> 00:49:00,340 Yeah, I guess so. 599 00:49:01,941 --> 00:49:03,207 Still an asshole though. 600 00:49:06,040 --> 00:49:07,574 Yeah, he is. 601 00:49:09,675 --> 00:49:10,742 Here. 602 00:49:12,374 --> 00:49:14,541 - I thought you didn't drink. - I don't. 603 00:49:16,073 --> 00:49:19,374 Let's cheers to dads. The good... and the bad. 604 00:49:28,908 --> 00:49:30,941 All right, ladies and gentlemen pucker up. 605 00:49:31,140 --> 00:49:33,574 Time to move, Ringo, don't lose interest. 606 00:49:34,541 --> 00:49:37,874 Up you get. Gather round, ladies and gentlemen. 607 00:49:38,207 --> 00:49:39,742 Okay, take a seat. 608 00:49:40,207 --> 00:49:44,008 The problem with gold is, well, it's heavy. 609 00:49:44,173 --> 00:49:45,340 So we're gonna need a vehicle 610 00:49:45,440 --> 00:49:47,008 that can handle that kind of weight. 611 00:49:47,073 --> 00:49:48,073 On it. 612 00:49:48,207 --> 00:49:49,742 And to get it out of the country, 613 00:49:49,874 --> 00:49:51,642 camels aren't gonna cut it. 614 00:49:52,040 --> 00:49:53,742 So, we're going to need some kind of transport. 615 00:49:54,008 --> 00:49:55,841 - I can. - You can what? 616 00:49:56,140 --> 00:49:58,340 Some kind of transport, my country can provide it. 617 00:49:58,507 --> 00:50:00,742 Princey-poo claims that he's royalty 618 00:50:00,807 --> 00:50:02,207 in a "country" in the Gulf. 619 00:50:02,374 --> 00:50:03,708 I thought you said you weren't a prince. 620 00:50:03,908 --> 00:50:07,874 I said I wasn't that prince but I'm a prince in my country. 621 00:50:07,974 --> 00:50:10,941 What country? You ain't got no country. 622 00:50:11,908 --> 00:50:14,107 Okay. All right. Thank you. Thank you very much, Ringo. 623 00:50:14,173 --> 00:50:16,173 By the way, just off the topic here. 624 00:50:16,708 --> 00:50:17,575 Is that your given name? 625 00:50:17,841 --> 00:50:22,073 Yeah, given by me. In honor of the greatest Beatle. 626 00:50:22,140 --> 00:50:24,107 - Here we go again. - What you mean here we go again? 627 00:50:24,173 --> 00:50:25,675 What, a black man can't like the Beatles? 628 00:50:26,207 --> 00:50:28,307 See, he's a true visionary with his instrument. 629 00:50:28,675 --> 00:50:31,340 You guys don't understand. He was the first rock and roll drummer... 630 00:50:31,507 --> 00:50:33,340 influenced every rock drummer after him. 631 00:50:33,440 --> 00:50:36,340 - Even the way that he held his sticks. - Seriously? 632 00:50:37,274 --> 00:50:38,708 I don't joke about Ringo. 633 00:50:39,774 --> 00:50:42,642 It's better just to accept it and don't karaoke with him. 634 00:50:46,207 --> 00:50:48,608 You suck, you suck! 635 00:50:50,240 --> 00:50:53,542 How you gonna say "Yellow Submarine" ain't a real Beatles song? 636 00:50:53,642 --> 00:50:55,874 I'm just saying he's an unappreciated singer. 637 00:50:55,941 --> 00:50:58,908 I'm so glad I asked. Ringo, we're gonna need a list 638 00:50:58,974 --> 00:51:01,608 of all the outside prison contractors. 639 00:51:01,675 --> 00:51:02,508 No doubt. 640 00:51:02,774 --> 00:51:05,173 And you certainly can't be drilling or tumbling. 641 00:51:05,274 --> 00:51:06,874 We're going to have to blow the vault. 642 00:51:06,941 --> 00:51:08,307 Hope, you've had experience 643 00:51:08,440 --> 00:51:10,642 with phone boxes in the Peace Corps, is that right? 644 00:51:10,807 --> 00:51:12,307 - Yeah? - I need that skill set. 645 00:51:12,575 --> 00:51:15,340 And anything else I taught you at a very inappropriate age. 646 00:51:15,440 --> 00:51:17,708 Violet, we need to find out where Schultz is 647 00:51:17,841 --> 00:51:19,874 when he isn't at the prison. We need surveillance. 648 00:51:20,073 --> 00:51:23,040 Already on it. And it looks like you guys better grab your robes. 649 00:51:23,173 --> 00:51:26,173 Schultz has a lunch reservation in 45 minutes. 650 00:51:26,307 --> 00:51:27,974 All right handsome, let's go. 651 00:51:28,240 --> 00:51:29,807 That's what I'm talking about! 652 00:51:35,675 --> 00:51:36,707 Welcome, sir. 653 00:51:47,908 --> 00:51:50,642 There it is. Watch that case. 654 00:51:53,107 --> 00:51:57,073 - You see how heavy that was? - Like a fat lady. 655 00:51:58,173 --> 00:52:00,107 Looks like Schultz is making a withdrawal 656 00:52:00,207 --> 00:52:02,475 for our friend Abu Hirawa. 657 00:52:03,741 --> 00:52:04,774 We have to stop him. 658 00:52:05,475 --> 00:52:07,707 I'm sorry, Hope, you can't win them all. 659 00:52:08,008 --> 00:52:11,974 We don't know who this guy is and by now, he's just in the wind. 660 00:52:12,173 --> 00:52:13,374 Jason Quick. 661 00:52:14,340 --> 00:52:16,240 Jason Quick? He looks good. 662 00:52:17,107 --> 00:52:20,741 He got the drugs out of his system and he put the jihad back in. 663 00:52:20,941 --> 00:52:22,207 That other guy in the photo, 664 00:52:22,340 --> 00:52:24,542 it's the Vice President of the Bank of Jazeristan. 665 00:52:24,608 --> 00:52:26,107 He's trading the gold for cash. 666 00:52:26,274 --> 00:52:27,974 Yeah, and the bank opens tomorrow at 10:00 a.m. 667 00:52:28,374 --> 00:52:31,240 After that, Jason boards an afternoon flight... 668 00:52:32,340 --> 00:52:35,040 at which point he will be "in the wind. " 669 00:52:37,307 --> 00:52:38,774 What you got there? What are you reading? 670 00:52:39,274 --> 00:52:43,173 - I picked these up at the souk. - Okay. 671 00:52:43,741 --> 00:52:46,575 - What? - Nothing. 672 00:53:39,173 --> 00:53:41,274 I gave your man gold, it's not my fault he's a thief. 673 00:53:41,475 --> 00:53:43,274 - Was. - I'm sorry? 674 00:53:43,341 --> 00:53:45,475 Was a thief. Except that... 675 00:53:45,774 --> 00:53:48,841 - He wasn't. - I'm sorry, I'm not following. 676 00:53:49,107 --> 00:53:52,841 On the journey from is to was, all men tell the truth. 677 00:53:53,173 --> 00:53:56,807 A man's eyes cannot lie. Not to me. 678 00:53:57,173 --> 00:53:59,408 Especially when I hold them in my hand. 679 00:53:59,607 --> 00:54:01,040 If I thought it was you, 680 00:54:01,173 --> 00:54:03,107 we would not be having this conversation. 681 00:54:03,574 --> 00:54:06,574 Ah, right, well... that's that then. 682 00:54:06,707 --> 00:54:09,508 If there's nothing else, I've got a bit of company at the moment. 683 00:54:09,607 --> 00:54:13,008 There is a very large operation taking place in the near future, 684 00:54:13,140 --> 00:54:14,874 but you may leave your briefcase at home. 685 00:54:15,408 --> 00:54:18,375 You need something much larger for this transaction. 686 00:54:18,574 --> 00:54:21,607 Ah, right, who's my contact this time? 687 00:54:21,941 --> 00:54:24,107 - Me. - You? Lovely. 688 00:54:24,341 --> 00:54:26,674 - Three days. - All right, thanks. 689 00:54:28,140 --> 00:54:29,674 Oh shit. 690 00:54:32,908 --> 00:54:34,073 Agreed. 691 00:54:34,341 --> 00:54:36,941 Hirawa's coming here to get his gold. 692 00:54:38,008 --> 00:54:42,275 That's the bad news. The piss in our punch bowl bad news... 693 00:54:42,974 --> 00:54:44,008 is this guy. 694 00:54:44,275 --> 00:54:46,408 Khairat Reda is a London-based banker. 695 00:54:46,674 --> 00:54:49,541 Top brass of the Brotherhood and he arrives here in three days. 696 00:54:49,774 --> 00:54:52,507 Hirawa is the finger puppet. And this man is the hand. 697 00:54:52,707 --> 00:54:54,941 So we accelerate the schedule. Hit the prison before they get there. 698 00:54:55,040 --> 00:54:59,308 Uh-uh. We can't go into this thing half-cocked. We're not ready. 699 00:54:59,908 --> 00:55:02,441 I'm ready. Are you ready? 700 00:55:04,908 --> 00:55:06,207 Huh! We are fully cock. 701 00:55:07,707 --> 00:55:10,741 - Cocked, not cock. - Yes, cock. 702 00:55:11,241 --> 00:55:13,707 Yes, cock for you, no cock for me. 703 00:55:14,707 --> 00:55:15,741 I need a drink. 704 00:55:18,741 --> 00:55:20,607 Okay, here we go. 705 00:55:20,874 --> 00:55:24,107 The only way this operation is gonna run smoothly 706 00:55:24,207 --> 00:55:27,241 is if the prison isn't running smoothly. 707 00:55:27,375 --> 00:55:29,674 Fortunately, we got a few guys on the inside. 708 00:55:30,774 --> 00:55:33,308 And working in the place where we have direct control 709 00:55:33,607 --> 00:55:35,974 over the prisoners' physical well-being. 710 00:55:36,107 --> 00:55:38,474 Any health issue that needs more than ten beds... 711 00:55:40,707 --> 00:55:41,741 Well... 712 00:55:41,908 --> 00:55:44,073 We gotta get them out, now! 713 00:55:44,674 --> 00:55:47,408 Let's just say they're going to need more than that. 714 00:55:54,607 --> 00:55:58,140 - And we walk out the front door. - Well, maybe not. 715 00:55:59,040 --> 00:56:00,607 Let's play that one by ear, shall we? 716 00:56:01,941 --> 00:56:05,974 Abdullah, are you aware of how many violations you have going on here? 717 00:56:06,107 --> 00:56:09,008 No, we just passed inspection a few months ago. 718 00:56:09,741 --> 00:56:14,208 Now, I'm asking, where are you buying all of your refrigeration equipment from? 719 00:56:14,308 --> 00:56:16,908 - Pacific Industries. Yes. - They're still in business? 720 00:56:17,107 --> 00:56:18,674 Well, you need to get them on the phone right away. 721 00:56:18,741 --> 00:56:21,774 We can get some new steamers down here, get you up to code. 722 00:56:21,874 --> 00:56:25,474 You're with the ministry of Public Health, Mr., uh... 723 00:56:25,941 --> 00:56:29,008 - Lionel L. Zagred? - I am. 724 00:56:29,107 --> 00:56:32,140 I have a friend there. Maybe I should call him so I can sort this out. 725 00:56:32,275 --> 00:56:34,174 Are you aware of the GSO? 726 00:56:34,741 --> 00:56:37,674 The Gulf Standard Organization. 727 00:56:37,774 --> 00:56:40,941 They're responsible for all of the food development 728 00:56:41,040 --> 00:56:43,107 and standards going on here in the Gulf region. 729 00:56:43,275 --> 00:56:47,574 So you could only imagine how it'd probably look if such a prized institution 730 00:56:47,741 --> 00:56:50,107 were to fail an inspection. 731 00:56:50,208 --> 00:56:53,073 Now, if you ask me personally, Jazeristan shouldn't care 732 00:56:53,141 --> 00:56:54,974 about the opinions of other countries, right? 733 00:56:55,040 --> 00:56:56,707 So if you want... you want to call your friend, 734 00:56:56,807 --> 00:57:00,308 - you get him on the horn, call them, right away! - They're not friends. 735 00:57:00,474 --> 00:57:02,941 It won't be me that will be upsetting the royal family. 736 00:57:03,040 --> 00:57:05,474 It's my friend's cousin, and I don't even know him. 737 00:57:07,874 --> 00:57:08,974 Pacific Industrial? 738 00:57:09,040 --> 00:57:10,741 Would you happen to have any of the... 739 00:57:11,174 --> 00:57:13,774 Vanguard K2350. 740 00:57:13,908 --> 00:57:17,474 Vanguard K2350 in stock, please? 741 00:57:18,541 --> 00:57:21,674 You do? Great. I want two sent as quickly as possible. 742 00:57:22,008 --> 00:57:23,774 To the Dola Penal Corrections Institute. 743 00:57:29,241 --> 00:57:30,707 What do you mean you don't have any at hand? 744 00:57:30,807 --> 00:57:32,874 You just literally two seconds ago told me you had five. 745 00:57:33,241 --> 00:57:34,941 This is not good. 746 00:57:35,275 --> 00:57:36,807 You do that! 747 00:57:37,541 --> 00:57:40,474 - What did they say? - It seems they don't have any, at hand. 748 00:57:40,541 --> 00:57:43,108 But they can rush order them to us and have them to us in a week. 749 00:57:43,241 --> 00:57:45,275 Mm-Hmm! 750 00:57:47,974 --> 00:57:49,275 Answer that phone, Abdullah. 751 00:57:50,607 --> 00:57:53,340 - Answer that. - What if it's the royal family? 752 00:57:53,541 --> 00:57:54,574 Answer the phone. 753 00:58:00,541 --> 00:58:04,407 Hello, sir. This is Pacific Industrial here. 754 00:58:04,574 --> 00:58:08,374 I'd like to apologize for the mix-up we had over here on our end. 755 00:58:08,674 --> 00:58:13,040 We do in fact have the 2350 in stock. 756 00:58:13,108 --> 00:58:15,941 We had an unexpected delivery cancellation. 757 00:58:16,141 --> 00:58:19,674 In fact, one of our men is in the field as we speak. 758 00:58:20,374 --> 00:58:22,574 Would tomorrow afternoon be okay for you? 759 00:58:22,874 --> 00:58:26,541 That would be fantastic. I can't thank you enough for this. 760 00:58:26,841 --> 00:58:31,275 That's very kind of you, sir, much appreciated, good day now. 761 00:58:33,674 --> 00:58:34,741 Cup of coffee? 762 00:59:15,474 --> 00:59:18,574 All right. We go in after lunch tomorrow. 763 00:59:19,507 --> 00:59:21,974 Hey, Violet, couldn't have found a small worker? 764 00:59:22,240 --> 00:59:25,908 No, it just so happened that the biggest lush at the company was also very large. 765 00:59:26,340 --> 00:59:29,474 - Is this blood on here? - Good luck. 766 00:59:29,741 --> 00:59:30,807 Violet! 767 00:59:36,141 --> 00:59:39,274 But I do need you to fill out a little bit more information right here. 768 00:59:39,340 --> 00:59:42,141 - But they haven't been cleared! - Abdullah, focus! 769 00:59:42,240 --> 00:59:44,674 - For your family. - Oh yes, I'll get them cleared. 770 00:59:44,741 --> 00:59:47,274 - Sign. Sign. Right away. - Please, yes, yes. Watch your step. 771 01:00:15,174 --> 01:00:16,774 Whoa, whoa. 772 01:00:17,009 --> 01:00:20,074 Dude, you have anger issues. 773 01:00:20,240 --> 01:00:22,440 Started from childhood. Come on. 774 01:00:27,440 --> 01:00:29,541 That ought to do it, let's go check on their progress. 775 01:00:29,674 --> 01:00:31,841 No, they will handle it. They will let us know. 776 01:00:31,908 --> 01:00:34,240 I'm a soon-to-be captain, you cannot keep treating me like this! 777 01:00:34,374 --> 01:00:35,507 Let's go check on their progress. 778 01:00:35,641 --> 01:00:38,173 Okay, Abdullah, you're so angry, let's go. 779 01:00:47,173 --> 01:00:48,474 Age before beauty. 780 01:00:48,741 --> 01:00:52,340 All these new steamers, this has worked out famously! 781 01:00:52,440 --> 01:00:57,173 Abdullah, K2350. 782 01:00:57,541 --> 01:00:59,841 They look the same. 783 01:01:00,374 --> 01:01:02,909 But how closely have you examined? 784 01:01:03,009 --> 01:01:05,041 - Not so much. - Exactly. 785 01:01:05,474 --> 01:01:10,407 See, same chassis? Internal component entirely different. 786 01:01:17,274 --> 01:01:18,274 No. 787 01:01:20,674 --> 01:01:24,340 What are you doing? You have to break-in first. 788 01:01:25,041 --> 01:01:26,074 Right? 789 01:01:26,474 --> 01:01:30,607 I mean... They are your steamers, if you want to turn on, 790 01:01:30,674 --> 01:01:33,009 you break, you buy, you own the steamers! 791 01:01:33,340 --> 01:01:35,140 No, no, I don't, the royal family does. 792 01:01:35,207 --> 01:01:38,607 - When can we use them? - Eh... an hour or two. 793 01:01:39,074 --> 01:01:41,707 Give the internal component time to break in. 794 01:01:42,274 --> 01:01:44,307 I love that you listen to me now. 795 01:01:44,440 --> 01:01:46,173 This is like we build a relationship. 796 01:01:46,307 --> 01:01:49,107 I feel like I must hug. I hug. 797 01:01:49,875 --> 01:01:51,340 I'm... I'm sorry. 798 01:01:51,507 --> 01:01:54,541 Part of my culture. I'm... I'm European. 799 01:01:54,707 --> 01:01:56,374 - You're European. - Yes. 800 01:01:57,307 --> 01:02:00,474 - Finnish. From... from Finland. - Oh. 801 01:02:00,607 --> 01:02:04,641 We big on hugs. We are, big hug. I love to hug. 802 01:02:04,909 --> 01:02:08,975 Oh yes, yes, yes... 803 01:02:09,140 --> 01:02:11,107 Oh yes, now I have one more thing for you to do. 804 01:02:11,374 --> 01:02:14,340 For you to sign and then I'm out of your hair, I finish! 805 01:02:21,674 --> 01:02:22,674 Okay. 806 01:02:33,307 --> 01:02:34,340 Wow. 807 01:02:42,274 --> 01:02:44,274 Seemed like a good idea a few days ago. 808 01:02:44,707 --> 01:02:46,774 This is going to take a bloody miracle. 809 01:02:48,040 --> 01:02:49,073 Indeed. 810 01:02:49,707 --> 01:02:53,040 Let's go. We've got a busy morning ahead. 811 01:03:08,541 --> 01:03:09,607 Bon Appetit. 812 01:03:10,407 --> 01:03:11,707 Born up a tree. 813 01:03:49,008 --> 01:03:53,040 It's amazing the bacteria you can find at a local university, huh? 814 01:03:53,340 --> 01:03:55,340 They really should protect it better, you know that. 815 01:03:55,541 --> 01:03:57,674 I hope there's no harmful side effects. 816 01:03:58,307 --> 01:03:59,775 Sure, there shouldn't be those. 817 01:04:09,942 --> 01:04:12,008 Get these people to the infirmary immediately! 818 01:04:12,140 --> 01:04:15,040 And for God sakes, have someone clean this up. Now! 819 01:04:29,040 --> 01:04:30,607 - Well? - We're not sure, sir. 820 01:04:30,775 --> 01:04:33,541 But a large number of prisoners and staff start showing 821 01:04:33,607 --> 01:04:37,675 some sign of poisoning, acute abdominal pain, nausea, vomiting. 822 01:04:37,875 --> 01:04:39,742 It could be some sort of overdose. 823 01:04:41,240 --> 01:04:42,274 So... 824 01:04:43,274 --> 01:04:46,474 All this is just a little bit of bad weed? 825 01:04:47,440 --> 01:04:49,574 Should we, maybe, call in the National Police? 826 01:04:51,675 --> 01:04:52,842 Are you high? 827 01:04:53,607 --> 01:04:57,374 Yes, sir... I mean no, sir. That would be bad idea. 828 01:05:03,675 --> 01:05:07,274 Check every flight, hotel, and taxi company. Find Pace. 829 01:05:17,974 --> 01:05:19,274 Sick or ill prisoners 830 01:05:19,374 --> 01:05:22,073 please report to the infirmary immediately, 831 01:05:22,140 --> 01:05:25,207 I repeat all sick or ill prisoners. 832 01:05:25,274 --> 01:05:28,207 Please report to the infirmary immediately. 833 01:05:40,908 --> 01:05:42,140 Okay. 834 01:05:45,608 --> 01:05:48,040 - Steady, hold it. - What? 835 01:05:49,574 --> 01:05:51,474 Oh come on, man, it's not an autopsy. 836 01:06:10,173 --> 01:06:11,541 Let's go. 837 01:06:22,440 --> 01:06:26,407 - My calculation... due south. - By my calculation... 838 01:06:30,541 --> 01:06:31,474 Yep. 839 01:06:49,575 --> 01:06:54,340 Hammed Al-Zagreb, Office of Poison and Noxious Gases. 840 01:06:55,507 --> 01:06:56,708 Mm. 841 01:06:57,474 --> 01:06:59,742 Who said anything about noxious gases? 842 01:07:00,642 --> 01:07:02,008 Nobody, yet. 843 01:07:02,507 --> 01:07:07,774 See I have to test every patient and the source of contamination. 844 01:07:09,008 --> 01:07:11,774 Could be something with simple explanation, 845 01:07:12,040 --> 01:07:15,107 or something much, much more serious. 846 01:07:15,474 --> 01:07:18,307 As I said, will not be able to determine that 847 01:07:18,407 --> 01:07:20,407 until I properly assess the situation. 848 01:07:20,742 --> 01:07:24,908 We're going to need a Hazmat cleanup immediately. 849 01:07:25,073 --> 01:07:29,508 - I... I don't... - Then, uh... 850 01:07:30,642 --> 01:07:33,374 ...you do not want it to become international crisis. 851 01:07:33,774 --> 01:07:37,575 No, no, no, no, no we don't. W... what did you say you need? 852 01:07:37,874 --> 01:07:41,040 - Hazmat. - Hazmat, in Arabic, who died? 853 01:07:41,140 --> 01:07:44,941 Not Arabic "hazmat. " Hazmat! Hazmat! 854 01:07:45,340 --> 01:07:47,508 Ah, Hazmat. Okay, okay. 855 01:07:47,642 --> 01:07:50,407 I understand, yes, okay. How many you want? 856 01:07:50,708 --> 01:07:53,508 - You know what? I will handle. - Okay. Okay, okay. 857 01:08:23,608 --> 01:08:24,642 You serious? 858 01:08:25,008 --> 01:08:27,608 With explosives? I'm always serious. 859 01:08:27,874 --> 01:08:29,240 How are we doing on time? 860 01:08:30,207 --> 01:08:31,240 Running out of it. 861 01:08:31,741 --> 01:08:34,340 How in the hell are we going to get explosives down that tiny hole? 862 01:08:35,841 --> 01:08:39,575 We're not. We're building the Hindenburg. 863 01:08:46,374 --> 01:08:51,008 Hi. I have been looking for you. I need to show you something 864 01:08:51,107 --> 01:08:53,008 this way, it's extremely important and dangerous. 865 01:08:53,240 --> 01:08:54,475 So, where to? 866 01:08:55,040 --> 01:08:57,707 The El Amadi hospital, emergency protocol, sir. 867 01:08:58,608 --> 01:09:03,140 Right, so... half of the prison population 868 01:09:03,240 --> 01:09:05,908 are being taken outside the prison? 869 01:09:06,107 --> 01:09:11,040 At least half, yes, but the hospital has cleared open a wing for us. 870 01:09:11,475 --> 01:09:14,140 They'll be under 24-hour guard. It's all under control, sir. 871 01:09:14,240 --> 01:09:16,374 All right. Sounds like Pace. 872 01:09:22,073 --> 01:09:26,340 Come on Wick. Allez, allez. Talk to me. 873 01:09:27,340 --> 01:09:29,140 All right, that should be enough. 874 01:09:30,707 --> 01:09:32,741 - Good. - Lighter. 875 01:09:35,974 --> 01:09:37,207 Time? 876 01:09:37,941 --> 01:09:39,340 Five seconds. 877 01:09:39,774 --> 01:09:41,542 - Four. - In that case... 878 01:09:42,140 --> 01:09:44,240 - Three, two, one. Come on. - ... make Daddy proud. 879 01:09:44,641 --> 01:09:45,741 Whoa. 880 01:10:01,173 --> 01:10:04,240 Are you crazy? 881 01:10:04,542 --> 01:10:08,941 Yeah, according to authorities, and all standardized tests. 882 01:10:09,807 --> 01:10:12,774 - There was a car bomb, sir! - Car bomb, my ass. 883 01:10:16,807 --> 01:10:19,240 Whoop! Damn! 884 01:10:20,542 --> 01:10:21,607 Wow! 885 01:10:26,774 --> 01:10:28,140 - Pace. - What? 886 01:10:29,107 --> 01:10:30,707 Okay. Do your thing. 887 01:10:31,173 --> 01:10:34,341 I got you. I just get excited. 888 01:10:40,073 --> 01:10:42,341 - Okay, take a picture. - Looking great. 889 01:10:42,542 --> 01:10:43,375 Come on. 890 01:10:43,441 --> 01:10:45,441 - Beautiful. - Takes my breath away. 891 01:10:49,008 --> 01:10:50,607 Smile. 892 01:10:51,707 --> 01:10:53,107 That's a beautiful picture. 893 01:10:53,207 --> 01:10:54,475 - Not ready? - Hold on. 894 01:10:54,542 --> 01:10:56,607 Come on, tick-tock, tick-tock. 895 01:11:06,207 --> 01:11:08,707 - Show me the vault. - One moment, sir. 896 01:11:13,475 --> 01:11:17,173 Come on, come on, come on, come on. Got it! 897 01:11:17,841 --> 01:11:19,073 There, sir. 898 01:11:23,508 --> 01:11:26,508 - Looks all right to me. - It looks good, sir. 899 01:11:27,341 --> 01:11:29,375 All right. 900 01:11:30,674 --> 01:11:31,807 Right. 901 01:11:34,275 --> 01:11:36,574 - Hang on a second, zoom in. - Let me see. 902 01:11:41,974 --> 01:11:43,607 It seems frozen, sir. 903 01:11:46,107 --> 01:11:47,375 All right. 904 01:11:54,874 --> 01:11:56,241 Oh, bollocks. 905 01:11:59,040 --> 01:12:00,107 Total lockdown. 906 01:12:00,475 --> 01:12:02,507 Sir, we can't, we possibly can't. 907 01:12:02,707 --> 01:12:04,941 The prison is now under lockdown. 908 01:12:05,073 --> 01:12:08,040 I repeat, the prison is now under lockdown... 909 01:12:25,807 --> 01:12:27,040 It's in the gurneys. 910 01:12:32,241 --> 01:12:33,707 Allez, allez. Oop! 911 01:12:50,208 --> 01:12:52,908 - You have to stop those ambulances. - You have to step back. 912 01:12:57,874 --> 01:12:59,107 Good news or bad news? 913 01:12:59,707 --> 01:13:02,341 Is Pace's daughter good enough for you, Schultz? 914 01:13:02,807 --> 01:13:04,040 Oh. 915 01:13:04,908 --> 01:13:07,308 Lovely. Keep her alive for an hour. 916 01:13:08,308 --> 01:13:09,407 Thanks. 917 01:13:19,807 --> 01:13:20,807 Go, go, go! 918 01:13:21,275 --> 01:13:23,741 Check everything in the ambulance. Find the gold. 919 01:13:24,507 --> 01:13:25,641 Follow me. 920 01:13:28,008 --> 01:13:29,241 Clear. 921 01:13:34,974 --> 01:13:36,375 Nothing in here. 922 01:13:38,107 --> 01:13:39,341 Please don't shoot! 923 01:13:46,574 --> 01:13:48,674 We didn't find anything, sir. 924 01:14:00,741 --> 01:14:02,107 Oi. 925 01:14:03,374 --> 01:14:04,208 And you are? 926 01:14:04,440 --> 01:14:07,941 - Hazardous waste cleanup. - What hazardous waste? 927 01:14:08,174 --> 01:14:10,040 Look man, we're just trying to do our job. 928 01:14:10,174 --> 01:14:11,941 If you have any issues talk to our boss. 929 01:14:12,241 --> 01:14:13,341 Eh, where's your boss? 930 01:14:13,674 --> 01:14:16,241 Yeah, that's a crazy thing. We have all this work to do 931 01:14:16,308 --> 01:14:19,807 and they're stacking up crates? Pretty heavy, too. 932 01:14:23,807 --> 01:14:25,008 There they go. 933 01:14:33,941 --> 01:14:37,074 Sir, we just got word, Abu Hirawa has arrived for his gold. 934 01:14:37,474 --> 01:14:40,340 Oh, don't worry about this. We won't lose them. We've got men on every road. 935 01:14:40,440 --> 01:14:42,674 Thanks for the thought of that, but what have we got off road? 936 01:14:42,841 --> 01:14:44,074 Sir? 937 01:14:47,741 --> 01:14:49,074 You know what? 938 01:14:49,307 --> 01:14:51,074 I like see what you 'bout to do. 939 01:14:51,141 --> 01:14:53,574 Mm-hm. Safety first. 940 01:14:56,340 --> 01:14:58,374 Be driving this thing, Prince, aight? 941 01:15:00,807 --> 01:15:04,541 Ay, look, okay, I get it. You drive, you control the music. 942 01:15:04,707 --> 01:15:06,641 I'm with that, but we gotta do something 943 01:15:06,707 --> 01:15:09,241 about the two double Darth Haters back there. 944 01:15:09,474 --> 01:15:11,774 Just... I can't take it. 945 01:15:12,008 --> 01:15:15,241 Jus' I need music, come on. 946 01:15:18,941 --> 01:15:21,174 Yeah. 947 01:15:22,807 --> 01:15:24,174 That's your shit, right? 948 01:15:25,074 --> 01:15:26,307 Yeah! 949 01:15:28,841 --> 01:15:31,774 Do that shit! Yeah! Let's go baby! 950 01:15:36,474 --> 01:15:38,174 Yeah, baby. 951 01:15:46,541 --> 01:15:47,707 Whoa! Shit! 952 01:15:50,340 --> 01:15:52,541 Go, go, go, go! 953 01:15:54,507 --> 01:15:55,574 Woo! 954 01:15:56,340 --> 01:15:58,607 This ain't the road. I'm wit' it though. 955 01:15:58,874 --> 01:16:01,208 Oh shit, let's do it! 956 01:16:03,974 --> 01:16:05,374 Ah, our reinforcements. 957 01:16:08,208 --> 01:16:09,440 Hello, friends! 958 01:16:27,208 --> 01:16:30,041 Now it's a party, turn that shit up! Whoo! 959 01:16:31,174 --> 01:16:32,774 Woo-hoo 960 01:16:41,074 --> 01:16:43,374 You like that wild shit. Let's go! 961 01:16:46,474 --> 01:16:48,474 I'm not scared. I ain't scared at all. 962 01:16:50,340 --> 01:16:51,340 Brakes! 963 01:16:55,607 --> 01:16:56,707 Whoa! 964 01:16:57,541 --> 01:16:58,741 Oh, shi... 965 01:16:59,374 --> 01:17:01,407 Oh! 966 01:17:03,207 --> 01:17:05,041 Y'all all right back there? 967 01:17:06,108 --> 01:17:07,707 We good. We good? 968 01:17:17,374 --> 01:17:20,374 Woo. Let's go. Come on, we the Misfits, baby. 969 01:17:20,474 --> 01:17:23,009 Gonna mis-fit my foot in your ass, yeah! 970 01:17:33,207 --> 01:17:36,140 - Now! - Now? Yeah! 971 01:17:37,274 --> 01:17:38,607 Oh shit! 972 01:17:46,841 --> 01:17:49,240 Whoa! Shit! 973 01:17:51,207 --> 01:17:52,975 Golden showers, baby! 974 01:17:53,975 --> 01:17:57,440 You don't even know what that means. You're nasty, man. Golden showers. 975 01:17:59,009 --> 01:18:01,307 Go, go! 976 01:18:17,041 --> 01:18:18,507 Hello. 977 01:18:18,574 --> 01:18:21,107 So here's where we're at. None of us were armed. 978 01:18:21,374 --> 01:18:23,440 We wanted Schultz to think he had the upper hand. 979 01:18:23,607 --> 01:18:25,641 Plus we ain't want to get shot at. 980 01:18:26,041 --> 01:18:27,240 Hello. 981 01:18:37,842 --> 01:18:41,541 It's about now that Schultz realized he didn't really catch us. 982 01:18:42,407 --> 01:18:43,440 Fabulous. 983 01:18:47,307 --> 01:18:50,009 Hold up, pay attention to those white cars. 984 01:18:50,307 --> 01:18:52,307 How would anyone know where we were gonna be 985 01:18:52,374 --> 01:18:54,440 before the chase even began? 986 01:18:54,774 --> 01:18:56,707 It's called an anonymous tip. 987 01:18:56,909 --> 01:19:01,274 We wanted to get caught because we had a story to tell. 988 01:19:41,474 --> 01:19:42,875 So, it's still in the prison, then? 989 01:19:43,140 --> 01:19:44,407 Not exactly. 990 01:19:54,875 --> 01:19:56,140 Stop. What are you moving? 991 01:19:56,240 --> 01:19:59,541 We got a, uh, we got a repair order right here. 992 01:20:00,574 --> 01:20:01,607 Here you go. 993 01:20:04,541 --> 01:20:05,741 Right there. 994 01:20:09,040 --> 01:20:10,641 Still going to have to take a look at it. 995 01:20:14,607 --> 01:20:17,107 You betcha. Here you go. 996 01:20:18,842 --> 01:20:20,240 Look at that. 997 01:20:20,775 --> 01:20:22,073 See? 998 01:20:22,808 --> 01:20:24,274 Dingdong. 999 01:20:25,942 --> 01:20:27,641 I heard some inmate damaged it. 1000 01:20:27,842 --> 01:20:29,607 - Oh, yeah. - Crazy bastard. 1001 01:20:29,875 --> 01:20:32,474 - Crazy... - The bullocks, huh? 1002 01:20:32,707 --> 01:20:35,574 - Mutt's nuts. Okay, have a good day. - Yeah, yeah. 1003 01:20:47,274 --> 01:20:48,875 Put the gun down! 1004 01:20:49,274 --> 01:20:50,407 I know what you're thinking. 1005 01:20:50,708 --> 01:20:53,008 Who the hell are these dudes and where did they come from? 1006 01:20:53,440 --> 01:20:55,674 Check it, Prince told us he'd have his soldiers 1007 01:20:55,808 --> 01:20:58,641 just hiding and waiting for Schultz to brandish a weapon. 1008 01:20:58,775 --> 01:21:01,340 And then these guys rolled up dressed like extras 1009 01:21:01,440 --> 01:21:03,909 in a bad Salvadorian action movie. 1010 01:21:03,974 --> 01:21:06,574 No way in hell these are real soldiers. 1011 01:21:06,808 --> 01:21:07,808 But I played along. 1012 01:21:08,440 --> 01:21:13,140 You can't be brandishing a weapon around a foreign military aircraft, 1013 01:21:13,207 --> 01:21:15,040 especially from a sovereign nation of, uh... 1014 01:21:15,173 --> 01:21:16,875 - Salwa. - Salwa. 1015 01:21:17,140 --> 01:21:18,775 - Your country. - My country. 1016 01:21:19,107 --> 01:21:22,307 Just... just... just a sec, just a sec. 1017 01:21:23,607 --> 01:21:25,173 Get it done, yes. 1018 01:21:28,808 --> 01:21:32,541 Looks like your daddy dearest didn't come through for you today, ho'. 1019 01:21:37,908 --> 01:21:39,207 Finish her off. 1020 01:21:41,240 --> 01:21:43,574 Reservation's under Hope Pace. 1021 01:21:45,407 --> 01:21:47,407 I've been waiting for that call. 1022 01:22:33,040 --> 01:22:34,775 Fucking men. 1023 01:22:34,908 --> 01:22:36,107 Well, that's that then. 1024 01:22:38,941 --> 01:22:40,608 We haven't been introduced. I'm Hope. 1025 01:22:41,307 --> 01:22:44,775 That punch was the least painful thing that happened to Schultz that day. 1026 01:22:45,307 --> 01:22:47,708 Inside of one of those white cars I pointed out? 1027 01:22:48,474 --> 01:22:49,742 Was Abu Hirawa. 1028 01:22:50,874 --> 01:22:55,374 Not my fault. 1029 01:22:56,440 --> 01:22:58,808 It's okay. I believe you. 1030 01:23:00,775 --> 01:23:03,207 But there are those who are not interested in the truth... 1031 01:23:03,974 --> 01:23:07,340 Only in justice. It won't come swiftly. 1032 01:23:11,742 --> 01:23:13,941 The next day, some talking head reported 1033 01:23:14,040 --> 01:23:15,675 the food poisoning at the prison. 1034 01:23:15,908 --> 01:23:18,708 There was no mention of any gold. 1035 01:23:18,974 --> 01:23:20,173 Like I said, 1036 01:23:20,407 --> 01:23:23,775 you're gonna rob a bank make sure it ain't reported. 1037 01:23:50,140 --> 01:23:51,774 Leave any of them alive? 1038 01:23:51,841 --> 01:23:53,642 - Of course not. - Good. 1039 01:23:59,173 --> 01:24:03,440 - Where's my dad? - Sh... I don't know, he had to drive the truck here. 1040 01:24:06,708 --> 01:24:10,642 - Oh, no. - Oh, no what? We got it. This is good news. 1041 01:24:10,841 --> 01:24:12,742 - No. - He's around here somewhere. 1042 01:24:12,841 --> 01:24:13,742 No. 1043 01:24:15,374 --> 01:24:17,173 I have a terrible feeling he's not. 1044 01:24:25,107 --> 01:24:26,440 Oh, my God. 1045 01:24:27,908 --> 01:24:29,274 It's the original. 1046 01:24:31,407 --> 01:24:33,542 - Where's the gold? - He took it. 1047 01:24:34,974 --> 01:24:36,008 And he's not coming back. 1048 01:24:36,140 --> 01:24:39,708 No, no, no, no, no, no, no, this can't be. 1049 01:24:39,807 --> 01:24:41,941 No, it can be, it can so easily be. 1050 01:24:42,508 --> 01:24:45,107 Shit, I am so, so sorry. I'm the one who vouched for him. 1051 01:24:45,173 --> 01:24:46,374 I brought him into this whole thing. 1052 01:24:46,774 --> 01:24:49,040 After a lifetime of disappointment, I should have known better... 1053 01:24:50,974 --> 01:24:52,274 Far better. 1054 01:25:13,475 --> 01:25:14,475 Dad? 1055 01:25:16,008 --> 01:25:17,274 Yes. 1056 01:25:19,274 --> 01:25:20,707 You stole the gold. 1057 01:25:23,807 --> 01:25:25,040 I did. 1058 01:25:25,841 --> 01:25:27,374 From us? 1059 01:25:29,307 --> 01:25:30,107 Yep. 1060 01:25:30,407 --> 01:25:32,340 Then what the hell you still doing here? 1061 01:25:33,173 --> 01:25:36,475 Hopefully... fixing things. 1062 01:25:40,240 --> 01:25:41,807 I cleaned it up a little. 1063 01:25:44,408 --> 01:25:45,475 Oh. 1064 01:25:47,207 --> 01:25:48,441 Thank you. 1065 01:25:48,874 --> 01:25:51,073 - I love you. - I love you, too. 1066 01:25:55,008 --> 01:25:56,274 Uh, guys... 1067 01:25:56,674 --> 01:25:57,941 Shh... 1068 01:25:58,240 --> 01:26:00,107 What are you shushing me, we got stuff to do. 1069 01:26:00,841 --> 01:26:03,441 You know what, this is cute moment and everything 1070 01:26:03,542 --> 01:26:06,941 but we got a whole Sal, big Sal... Sal-wa? 1071 01:26:07,073 --> 01:26:08,073 Salwan. 1072 01:26:08,274 --> 01:26:11,173 Salwan cargo plane revved up and ready to go. 1073 01:26:11,340 --> 01:26:14,475 Well, let's get the hell out of Dodge. Grab the bird. 1074 01:26:14,741 --> 01:26:16,608 - My man. - Yes. 1075 01:26:22,274 --> 01:26:24,508 So, we grabbed the bird and got the hell out of Dodge 1076 01:26:24,608 --> 01:26:26,408 on Prince's country's cargo plane. 1077 01:26:27,307 --> 01:26:29,607 Having a cargo plane almost made me believe 1078 01:26:29,674 --> 01:26:31,340 he was actually a prince. 1079 01:26:31,774 --> 01:26:34,307 I said almost. 1080 01:26:35,508 --> 01:26:37,340 - Yo Ringo! Got your drink. - Hey! 1081 01:26:37,441 --> 01:26:39,408 - Prince, for you. - Thank you. 1082 01:26:39,874 --> 01:26:43,073 Hey, you all got umbrellas where the hell is my umbrella? 1083 01:26:43,307 --> 01:26:45,040 I want an umbrella, what type of shit is this? 1084 01:26:45,674 --> 01:26:49,274 This is the life. I mean, this is always my life. 1085 01:26:49,375 --> 01:26:52,073 Man, I can't believe you're actually a prince. 1086 01:26:52,173 --> 01:26:53,274 I mean, in the animal world, 1087 01:26:53,375 --> 01:26:55,408 your parents would have left you. Or eaten you. 1088 01:26:55,508 --> 01:26:58,575 Mm. A little training, some skintight leather, 1089 01:26:58,874 --> 01:27:00,607 I could see myself being a Misfit. 1090 01:27:01,974 --> 01:27:03,607 Don't even think about it. 1091 01:27:04,641 --> 01:27:07,240 I'd like to start by getting to know you again... 1092 01:27:07,807 --> 01:27:08,974 in my retirement. 1093 01:27:09,240 --> 01:27:11,674 Or maybe we can get to know each other without retiring. 1094 01:27:14,073 --> 01:27:16,774 Yeah, Dad. What do you say? Are you a Misfit? 1095 01:27:22,008 --> 01:27:23,707 No, actually, I think... 1096 01:27:25,974 --> 01:27:28,707 I think I fit in just fine. 1097 01:27:29,207 --> 01:27:31,375 Here's to us, guys. 1098 01:27:31,974 --> 01:27:33,441 - Cheers. - Cheers. 1099 01:27:33,508 --> 01:27:36,475 - Cheers guys. Bottoms up. - Cheers. 1100 01:27:40,274 --> 01:27:42,508 In international news, UNICEF is reporting 1101 01:27:42,607 --> 01:27:45,774 the single largest private donation ever made 1102 01:27:45,908 --> 01:27:46,908 to the Children's Fund. 1103 01:27:46,974 --> 01:27:49,240 A spokesperson for UNICEF stated, 1104 01:27:49,308 --> 01:27:52,008 the donation was made anonymously by a donor 1105 01:27:52,107 --> 01:27:56,140 who simply requested that the funds be earmarked for the Zaatari. 1106 01:27:56,641 --> 01:28:00,275 In financial news, the stock market continues to lose ground 1107 01:28:00,408 --> 01:28:04,107 while the price of gold has reached an all-time high. 1108 01:28:07,107 --> 01:28:11,107 Preuzeto sa www.titlovi.com 86847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.