All language subtitles for The.Kid.From.The.Big.Apple.2016.720p.DVDRip [BioskopKaca21.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,080 --> 00:00:46,048 Ahhh... 2 00:00:46,040 --> 00:00:47,041 I don't want to go 3 00:00:47,080 --> 00:00:48,047 Sarah 4 00:00:49,240 --> 00:00:51,129 You don't want to go, but you have to go 5 00:00:51,120 --> 00:00:52,201 I don't want! 6 00:00:52,200 --> 00:00:53,122 Listen, Sarah 7 00:00:53,120 --> 00:00:57,045 Ahhh... 8 00:01:09,080 --> 00:01:10,127 Now what? 9 00:01:10,120 --> 00:01:12,043 I am not leaving this car 10 00:01:13,080 --> 00:01:15,162 Please, I don't have time for this 11 00:01:18,160 --> 00:01:21,050 Come on! We have discussed this so many times already 12 00:01:21,080 --> 00:01:22,241 I have changed my mind 13 00:01:23,000 --> 00:01:23,171 Sarah! 14 00:01:23,240 --> 00:01:26,130 Don't force me, I have my rights 15 00:01:31,120 --> 00:01:32,246 Uncle, please wait for a while. I'll be right back 16 00:01:33,080 --> 00:01:34,206 Fingers! Fingers! 17 00:01:35,240 --> 00:01:38,050 I want to go back to New York! 18 00:01:38,120 --> 00:01:39,201 Let me go! 19 00:01:39,200 --> 00:01:40,167 Come on! 20 00:01:45,120 --> 00:01:47,168 Let me go, please 21 00:01:48,080 --> 00:01:49,161 Let me go 22 00:01:49,200 --> 00:01:52,044 It is another stupid place 23 00:01:52,120 --> 00:01:54,088 I want to go home 24 00:01:54,080 --> 00:01:56,003 I can take the plane by myself 25 00:01:56,000 --> 00:01:57,206 It is hot here, Sarah. Why don't you take off your jacket? 26 00:01:57,200 --> 00:02:01,046 No! I am feeling cold. I am going back to New York! 27 00:02:01,200 --> 00:02:03,168 Sarah, enough is enough Let me go 28 00:02:04,240 --> 00:02:05,241 Keep walking 29 00:02:23,240 --> 00:02:27,245 Why are they looking at me? I don't want to stay here! 30 00:02:27,240 --> 00:02:28,162 Listen! 31 00:02:28,160 --> 00:02:30,208 You have made enough complaints for the past one week 32 00:02:30,240 --> 00:02:33,210 The food, the street and almost everything 33 00:02:33,240 --> 00:02:35,163 Even me was a devil to you, right? 34 00:02:36,120 --> 00:02:40,091 So, you have only one choice, China or here? 35 00:02:40,120 --> 00:02:41,201 New york! 36 00:02:42,200 --> 00:02:44,168 Staying with grandpa is your only choice 37 00:02:44,160 --> 00:02:47,164 And If you ever start yelling again, you are going straight back to China 38 00:02:50,160 --> 00:02:52,083 What is that? 39 00:04:08,040 --> 00:04:09,201 Thank you Master Lin 40 00:04:11,040 --> 00:04:14,203 I'll make sure you scream louder if you fight again 41 00:04:15,120 --> 00:04:17,122 Come, let's go 42 00:04:19,040 --> 00:04:20,007 Next 43 00:04:23,240 --> 00:04:24,127 Dad 44 00:04:31,240 --> 00:04:33,163 Sarah, call grandpa 45 00:04:37,040 --> 00:04:38,121 Sarah 46 00:04:42,120 --> 00:04:43,167 Folks, please leave now 47 00:04:43,200 --> 00:04:44,167 No more patient today 48 00:05:22,200 --> 00:05:24,009 What are you kids doing here? Go Home! 49 00:05:27,080 --> 00:05:28,161 Shame of you! 50 00:05:41,040 --> 00:05:42,007 Dad 51 00:05:42,000 --> 00:05:45,049 Sorry to trouble you, here are some living expenses 52 00:05:45,040 --> 00:05:47,042 And some tea leafs for you 53 00:05:47,240 --> 00:05:48,082 You... 54 00:05:48,080 --> 00:05:49,206 I told you via phone that 55 00:05:49,240 --> 00:05:53,006 I have to stay in Szechuan for work 56 00:05:54,120 --> 00:05:56,202 The weather in China is getting cold 57 00:05:56,240 --> 00:06:00,040 I know... I'm rushing for flight now 58 00:06:01,240 --> 00:06:02,241 I've cooked... 59 00:06:03,200 --> 00:06:07,091 Sweetie, I have to go. So, you be a good girl, OK? 60 00:06:14,080 --> 00:06:15,002 Dad 61 00:06:15,240 --> 00:06:16,207 Thank You 62 00:06:58,240 --> 00:07:00,129 Come and go in haste 63 00:07:01,240 --> 00:07:03,163 Did not even get to talk much 64 00:07:03,240 --> 00:07:06,050 as if I'm a man-eater 65 00:07:11,160 --> 00:07:14,130 She's not eating, I will! 66 00:07:29,040 --> 00:07:32,044 You sleep in your mother's room, I've cleaned up for you 67 00:07:32,160 --> 00:07:33,047 You! 68 00:07:35,120 --> 00:07:36,167 Don't touch my things 69 00:07:36,200 --> 00:07:40,046 Don't make me angry, you won't like me when I am angry 70 00:07:40,080 --> 00:07:41,081 lam a Hulk! 71 00:07:41,080 --> 00:07:44,163 Do you know what is Hulk? So stay away from me! 72 00:07:46,120 --> 00:07:48,122 This is not your room 73 00:07:49,080 --> 00:07:51,208 So smelly! 74 00:07:56,120 --> 00:07:58,168 That is your room 75 00:08:46,240 --> 00:08:47,241 Come over to eat 76 00:08:54,240 --> 00:08:57,050 Go wash your face and have dinner 77 00:09:10,240 --> 00:09:12,208 lam not eating this 78 00:09:14,240 --> 00:09:16,129 What did you say? 79 00:09:16,120 --> 00:09:18,168 I am not eating this 80 00:09:50,240 --> 00:09:52,163 Why no colour? 81 00:10:00,240 --> 00:10:02,208 So boring! 82 00:10:26,040 --> 00:10:29,010 Ahhh... 83 00:10:34,240 --> 00:10:40,043 Oh my god! You are eating chicken feet. So disgusting! 84 00:10:54,200 --> 00:10:55,201 Hi, mum 85 00:10:57,080 --> 00:11:01,210 Yes, I am so fine living this hell with a weird monster 86 00:11:02,120 --> 00:11:04,043 And what else do you care? 87 00:11:05,200 --> 00:11:06,247 Why not? 88 00:11:07,120 --> 00:11:10,203 Why can't I call him monster, and you did! 89 00:11:12,040 --> 00:11:14,042 Nope, I have nothing to eat 90 00:11:16,040 --> 00:11:17,041 And Mum 91 00:11:17,240 --> 00:11:20,050 the monster eats chicken feet! 92 00:11:21,200 --> 00:11:25,000 Okay! Alright, alright. You tell him then. Bye! 93 00:11:26,120 --> 00:11:28,088 Your monster daughter 94 00:11:36,240 --> 00:11:38,004 Hello 95 00:11:45,240 --> 00:11:46,241 She... 96 00:11:49,200 --> 00:11:51,089 O Kay 97 00:12:16,240 --> 00:12:19,244 It's late now, still playing with games? 98 00:12:20,080 --> 00:12:22,048 You'll disturb others who are sleeping 99 00:12:28,160 --> 00:12:29,207 What do you think you're doing? 100 00:12:30,080 --> 00:12:32,082 No matter what you say, I will still go 101 00:12:32,200 --> 00:12:33,167 Give me the passport 102 00:12:35,120 --> 00:12:37,168 Dad Dad 103 00:12:40,040 --> 00:12:41,201 I will go even if I don't have the passport 104 00:12:41,240 --> 00:12:44,084 Can't you study here? 105 00:12:44,120 --> 00:12:45,246 Why must you go to United States ? 106 00:12:46,040 --> 00:12:49,044 You're Chinese, why must you study abroad in English? 107 00:12:49,120 --> 00:12:52,124 The Chinese culture is deep and profound, the learning is never ending 108 00:12:53,040 --> 00:12:56,044 Moreover, if you go to United States, who's going to take care of you? 109 00:12:56,080 --> 00:12:58,048 I take care of myself since I was young 110 00:12:58,240 --> 00:13:00,004 Look at you 111 00:13:00,080 --> 00:13:03,163 You have made a mess of yourself 112 00:13:04,080 --> 00:13:05,161 I told you 113 00:13:05,200 --> 00:13:08,124 Not to be with this Hao Nan who claimed he is an artist 114 00:13:08,120 --> 00:13:09,201 He's not trustworthy but you were not listening... 115 00:13:10,120 --> 00:13:14,045 Keep such long hair, like an androgynous, nothing to do with being artistic 116 00:13:14,040 --> 00:13:16,122 He is a rogue who has misled you 117 00:13:17,040 --> 00:13:19,168 I said, he is just lust for women 118 00:13:20,080 --> 00:13:20,251 Dad 119 00:13:21,120 --> 00:13:23,122 You've always had prejudice towards Hao Nan 120 00:13:24,160 --> 00:13:26,162 I'm going to United States with him 121 00:13:26,160 --> 00:13:28,162 To experience different culture and lifestyle 122 00:13:28,200 --> 00:13:30,009 Why are you still lying? 123 00:13:32,080 --> 00:13:33,161 You thought I know nothing? 124 00:13:34,080 --> 00:13:38,085 I saw you going to Dr Liew's gyne clinic in Pudu 125 00:13:38,080 --> 00:13:39,002 Am I right? 126 00:13:39,000 --> 00:13:40,001 Did I accuse you? 127 00:13:40,120 --> 00:13:42,248 That bad apple, he's going to pay for this 128 00:13:43,160 --> 00:13:44,047 You... 129 00:13:44,200 --> 00:13:45,247 You followed me? 130 00:13:46,200 --> 00:13:49,090 You should have self-respect 131 00:13:49,200 --> 00:13:53,171 That bastard made you pregnant, how long do you want to hide it from me? 132 00:13:54,120 --> 00:13:55,167 He has ruined you 133 00:13:56,040 --> 00:13:58,088 I'm going to look for him and beat him to death 134 00:13:58,120 --> 00:13:59,042 Dad 135 00:13:59,040 --> 00:14:00,246 Don't mess things up! 136 00:14:00,240 --> 00:14:02,129 No matter how, I've decided to go to United States 137 00:14:02,120 --> 00:14:03,246 I must go 138 00:14:04,200 --> 00:14:06,089 You're going 139 00:14:06,080 --> 00:14:08,003 not because of studies 140 00:14:08,040 --> 00:14:10,202 You just want to give birth to the baby secretly, am I right? 141 00:14:11,120 --> 00:14:13,043 Isn't that better? 142 00:14:13,040 --> 00:14:15,008 You won't lose face if I hide myself 143 00:14:15,040 --> 00:14:15,165 I--- 144 00:14:18,120 --> 00:14:19,201 I'm doing this for your good 145 00:14:20,120 --> 00:14:22,248 You're a single parent child too 146 00:14:23,120 --> 00:14:24,167 Have you ever thought about 147 00:14:25,040 --> 00:14:27,247 studying and having a baby at the same time? 148 00:14:27,240 --> 00:14:29,049 Do you have the ability? 149 00:14:29,080 --> 00:14:31,003 Can he take care of you? 150 00:14:31,160 --> 00:14:32,161 Sophia 151 00:14:33,120 --> 00:14:36,044 Let's resolve your problem as one 152 00:14:36,080 --> 00:14:37,161 as long as you stay 153 00:14:38,120 --> 00:14:39,087 Alright? 154 00:14:39,160 --> 00:14:41,162 I'm your father, we are family 155 00:14:41,160 --> 00:14:42,082 Dad 156 00:14:42,240 --> 00:14:44,163 I beg you to leave me alone 157 00:14:45,120 --> 00:14:48,169 I love Hao Nan, I must go with him 158 00:14:49,120 --> 00:14:51,248 I won't let you! You're my daughter, I raised you 159 00:14:51,240 --> 00:14:53,129 You must listen to me 160 00:14:53,120 --> 00:14:55,043 But you can't be minding everything 161 00:14:55,200 --> 00:14:57,089 I must go 162 00:14:57,080 --> 00:14:58,127 If you really want to go 163 00:14:58,160 --> 00:15:01,164 then don't ever step into this house 164 00:15:01,240 --> 00:15:03,049 I've never thought of coming back 165 00:15:07,080 --> 00:15:08,002 Dad 166 00:15:08,240 --> 00:15:10,129 I'm coming back 167 00:15:30,000 --> 00:15:31,126 Morning! Master Lin 168 00:15:34,240 --> 00:15:36,049 Morning! Master Lin 169 00:15:45,040 --> 00:15:47,088 We have everything in our grocery store 170 00:15:47,080 --> 00:15:49,242 Why are you still wasting money to buy snacks from other store? You are naughty! 171 00:15:49,240 --> 00:15:52,084 Mum, everything in our shop are so outdated and old fashion 172 00:15:52,080 --> 00:15:55,050 Look at 7-11's packaging, so modern 173 00:15:55,160 --> 00:15:58,050 And it's air-conditioned Morning! Master Lin 174 00:15:59,240 --> 00:16:01,163 In In In... In your head! 175 00:16:01,160 --> 00:16:03,049 Come out! 176 00:16:03,080 --> 00:16:05,082 In In In... In your head! 177 00:16:05,120 --> 00:16:08,010 Come out! 178 00:16:08,040 --> 00:16:10,122 Is 7-11 selling Korean skin care products? 179 00:16:10,120 --> 00:16:11,007 And 180 00:16:11,040 --> 00:16:13,202 I've ordered a bunch of stocks online 181 00:16:13,200 --> 00:16:16,170 You'll see that our shop is trendy too! 182 00:16:18,040 --> 00:16:19,007 Aunty Ming 183 00:16:19,000 --> 00:16:19,250 Hi, Master 184 00:16:20,040 --> 00:16:23,044 He is still a kid, got to teach slowly 185 00:16:23,120 --> 00:16:25,043 Most important is he listens 186 00:16:25,080 --> 00:16:26,127 You're right! 187 00:16:26,160 --> 00:16:29,004 Other kids are possible, but 188 00:16:29,120 --> 00:16:32,203 mine took my words like passing wind 189 00:16:32,200 --> 00:16:35,090 And stubborn 190 00:16:35,120 --> 00:16:37,122 Only physical punishment can fear him 191 00:16:38,080 --> 00:16:39,081 For your granddaughter? 192 00:16:39,080 --> 00:16:40,081 Yes Yes 193 00:16:40,160 --> 00:16:42,083 Master Lin 194 00:16:42,080 --> 00:16:44,208 Your granddaughter is here to accompany you now 195 00:16:44,240 --> 00:16:46,129 the house must be livelier 196 00:16:46,160 --> 00:16:47,127 So 197 00:16:47,160 --> 00:16:51,051 you both must be getting along well 198 00:16:51,120 --> 00:16:52,167 Don't mention about it 199 00:16:54,000 --> 00:16:55,081 She is Chinese 200 00:16:55,120 --> 00:16:56,087 but acting like Western 201 00:16:56,080 --> 00:16:58,003 Only speaks English 202 00:16:58,000 --> 00:16:59,206 I can't get along with her 203 00:17:00,080 --> 00:17:04,005 just like a saying, 'Chicken and Duck talk'! 204 00:17:04,000 --> 00:17:07,004 I have no clue how to get along with her in the coming months 205 00:17:07,160 --> 00:17:08,161 Master Lin 206 00:17:08,200 --> 00:17:11,090 Do you remember when I first came from Taiwan 207 00:17:11,080 --> 00:17:13,128 I was having the 'Chicken and Duck talk' with the neighbours too 208 00:17:13,160 --> 00:17:16,004 but now it's not a problem anymore 209 00:17:16,000 --> 00:17:17,126 You just said 210 00:17:17,160 --> 00:17:20,084 must be patient with kids 211 00:17:20,080 --> 00:17:22,048 and having good communication with them 212 00:17:22,120 --> 00:17:24,043 Don't worry 213 00:17:24,080 --> 00:17:28,165 Then... why are you scolding me everyday ? 214 00:17:28,160 --> 00:17:31,243 And did not communicate with me patiently 215 00:17:32,080 --> 00:17:34,082 Communicate with you..patiently? 216 00:17:34,080 --> 00:17:36,082 I think I should talk to your butt instead! 217 00:17:36,120 --> 00:17:39,124 Or throw you out to the drain and let it flush your brain? 218 00:17:39,240 --> 00:17:43,086 I must use the cane to communicate with you now 219 00:17:43,120 --> 00:17:45,248 Where did you hide my cane? 220 00:17:45,240 --> 00:17:47,242 I've not hit you for long time! I'm going to cane you for real this time! 221 00:17:47,240 --> 00:17:49,049 No need to look for it! 222 00:17:49,160 --> 00:17:52,164 There are so many canes hanging there, when have you used them? 223 00:17:53,040 --> 00:17:54,201 Talk without action 224 00:17:54,240 --> 00:17:56,083 You've spoiled him 225 00:17:56,120 --> 00:17:58,248 One day... I will make sure I cane you hard 226 00:18:07,200 --> 00:18:10,090 What take Master so long? 227 00:18:14,120 --> 00:18:15,201 Tan again 7 228 00:18:19,160 --> 00:18:22,130 Unit number is 6D, why put in 9B letter box?! 229 00:18:27,080 --> 00:18:31,051 McDonald's coupon! Jackpot! Yes! 230 00:18:37,120 --> 00:18:38,121 Don't simply take things! 231 00:18:38,240 --> 00:18:40,049 Master Master 232 00:18:40,040 --> 00:18:43,044 Let me carry for you, it's heavy 233 00:18:43,080 --> 00:18:45,082 No need, I can do it 234 00:18:45,120 --> 00:18:47,248 Master Master, actually my English is good 235 00:18:47,240 --> 00:18:50,005 I can be your translator 236 00:18:50,120 --> 00:18:52,088 Are you that good? 237 00:18:52,080 --> 00:18:54,048 Of course 238 00:18:54,040 --> 00:18:55,007 Really? 239 00:19:01,240 --> 00:19:03,049 Ridiculous! 240 00:19:19,080 --> 00:19:20,127 What is this? 241 00:19:22,040 --> 00:19:24,008 This is Chinese sausage 242 00:19:24,040 --> 00:19:25,201 Your mother said you like chocolate milk, 243 00:19:25,200 --> 00:19:27,168 Chinese sausage and fried egg for breakfast 244 00:19:27,160 --> 00:19:30,130 So, your grandfather will cook for you 245 00:19:32,040 --> 00:19:33,041 Who are you? 246 00:19:33,040 --> 00:19:34,166 My name is Jia Bao 247 00:19:34,200 --> 00:19:37,170 Meaning I am very precious in the family 248 00:19:37,160 --> 00:19:39,162 My house is that one 249 00:19:39,240 --> 00:19:41,163 lam going to be 12 years old 250 00:19:41,200 --> 00:19:42,247 What is your name? 251 00:19:42,240 --> 00:19:43,207 Sarah 252 00:19:44,240 --> 00:19:46,163 How to spell your name? 253 00:19:46,160 --> 00:19:48,049 S-A-R-A-H 254 00:19:48,240 --> 00:19:51,164 S-A is 'sa' R-A-H is 'rah' (Malay pronunciation) 255 00:19:52,040 --> 00:19:55,169 Oh, her name is Sarah 256 00:19:55,160 --> 00:19:57,049 Mistake? 257 00:19:58,000 --> 00:20:01,163 So wrong, why are you calling yourself 'Salah'? (In Malay, means Mistake') 258 00:20:02,120 --> 00:20:04,043 Your birth was a mistake 259 00:20:04,040 --> 00:20:06,008 Study English education is a mistake 260 00:20:06,160 --> 00:20:09,050 Disrespect to the elderly is even more a big mistake 261 00:20:09,080 --> 00:20:10,002 Bao 262 00:20:11,080 --> 00:20:12,081 Translate for me 263 00:20:12,080 --> 00:20:13,127 OK. No problem 264 00:20:13,120 --> 00:20:14,087 What to translate? 265 00:20:14,160 --> 00:20:15,082 You tell her 266 00:20:15,160 --> 00:20:18,130 She must follow my rules if she is staying here 267 00:20:20,200 --> 00:20:22,043 Your rules? 268 00:20:22,080 --> 00:20:22,251 That's right 269 00:20:23,160 --> 00:20:24,161 My rules 270 00:20:26,040 --> 00:20:30,045 Your grandfather said he has rules for you to follow 271 00:20:30,040 --> 00:20:31,041 What? 272 00:20:31,240 --> 00:20:33,004 Rule No.1 273 00:20:33,000 --> 00:20:34,161 Must respect the elderly 274 00:20:35,080 --> 00:20:36,047 Rule No.2 275 00:20:36,240 --> 00:20:38,083 Must dress appropriately 276 00:20:38,200 --> 00:20:39,122 Rule No.3 277 00:20:39,160 --> 00:20:41,208 Must have discipline, and well mannered 278 00:20:42,160 --> 00:20:46,210 1st rule is you must obey the adults 279 00:20:47,080 --> 00:20:48,127 No. 2 is... 280 00:20:49,240 --> 00:20:50,241 What is No. 2 again? 281 00:20:51,200 --> 00:20:54,204 Girls must wear appropriately 282 00:20:54,200 --> 00:20:58,205 Not too shod at the bottom, and not too expose the top 283 00:21:01,160 --> 00:21:05,006 2nd rule is girls cannot wear too short 284 00:21:05,040 --> 00:21:06,087 Not like what you are wearing now 285 00:21:06,080 --> 00:21:07,127 3rd rule is 286 00:21:07,160 --> 00:21:09,083 You must greet people! 287 00:21:09,080 --> 00:21:12,004 If someone old like your grandfather call him uncle 288 00:21:12,040 --> 00:21:15,044 My father is not that old but you can also call him uncle 289 00:21:15,040 --> 00:21:18,044 but if you call him 'Handsome', he will be more happy! 290 00:21:18,080 --> 00:21:21,084 You may call my mother aunty, okay? 291 00:21:23,040 --> 00:21:24,166 What are you saying? 292 00:21:26,040 --> 00:21:27,041 What did she say? 293 00:21:27,200 --> 00:21:30,204 She said everything is fine... 294 00:21:30,200 --> 00:21:32,009 Great 295 00:21:32,080 --> 00:21:33,161 Bull Shit 296 00:21:34,240 --> 00:21:36,049 What did she say again? 297 00:21:36,040 --> 00:21:39,044 She said all good. No problem, no problem 298 00:21:39,040 --> 00:21:39,245 O Kay 299 00:21:40,080 --> 00:21:41,002 Bao 300 00:21:41,200 --> 00:21:43,043 You speak good English 301 00:21:44,080 --> 00:21:46,003 Not too bad... 302 00:21:48,120 --> 00:21:50,043 Of course! 303 00:21:55,120 --> 00:21:59,011 I want sausage and sunny side up, and where is the chocolate milk ? 304 00:21:59,240 --> 00:22:03,086 Why are you asking me to eat all these awful food? 305 00:22:04,000 --> 00:22:04,171 Bao 306 00:22:05,240 --> 00:22:09,040 Milo is also chocolate drink, I drink too 307 00:22:09,200 --> 00:22:13,125 Stop talking to me, I don't understand what you are speaking! 308 00:22:13,120 --> 00:22:15,168 You talk like an alien, Stupid ET! 309 00:22:16,000 --> 00:22:17,001 Fine fine 310 00:22:18,040 --> 00:22:19,087 Bao, you go home first 311 00:22:29,040 --> 00:22:30,246 What do you want? 312 00:22:30,240 --> 00:22:34,086 I don't want to speak to you either 313 00:22:38,120 --> 00:22:40,009 What have I done wrong again ! 314 00:22:45,160 --> 00:22:47,049 I brought my own food ! 315 00:22:52,240 --> 00:22:54,129 So wrong 316 00:22:57,160 --> 00:23:00,050 What a big mistake 317 00:23:05,200 --> 00:23:07,009 Ouch, it's painful 318 00:23:07,000 --> 00:23:08,001 Lift your head higher 319 00:23:09,000 --> 00:23:11,128 So painful! Sleep earlier 320 00:23:11,160 --> 00:23:13,208 Don't talk about it. Look at yourself first 321 00:23:13,200 --> 00:23:15,123 You think you're still young? 322 00:23:15,160 --> 00:23:17,049 Don't burn the midnight oil 323 00:23:17,200 --> 00:23:20,090 Is this your granddaughter? 324 00:23:20,080 --> 00:23:21,206 Heard you came from New York 325 00:23:21,200 --> 00:23:22,201 Wow! Big city! 326 00:23:22,240 --> 00:23:24,129 Look at her hair, so beautiful 327 00:23:24,120 --> 00:23:26,043 Come... say hello to sister, come say hello 328 00:23:28,120 --> 00:23:30,043 Please don't touch me! 329 00:23:30,200 --> 00:23:31,247 Just ignore her 330 00:23:32,240 --> 00:23:33,082 Done 331 00:23:33,080 --> 00:23:34,127 Thank you! 332 00:23:36,080 --> 00:23:38,003 Sweetie, please... don't call grandpa monster 333 00:23:38,040 --> 00:23:39,121 I know you have been longing to meet him. 334 00:23:39,120 --> 00:23:40,201 Be a good girl 335 00:24:58,120 --> 00:25:01,124 No wonder mum wants me to learn martial art 336 00:25:03,080 --> 00:25:08,166 Zhang Jia Bao, you come out right now 337 00:25:09,160 --> 00:25:12,084 Where are your ears? 338 00:25:12,080 --> 00:25:13,241 How many times I've told you not to make your father angry 339 00:25:13,240 --> 00:25:15,049 You never listen 340 00:25:15,080 --> 00:25:16,161 No! I did not 341 00:25:16,160 --> 00:25:17,082 What do you mean 'No'? 342 00:25:17,120 --> 00:25:19,088 Why is there a big hole in this newspaper? 343 00:25:19,080 --> 00:25:20,241 Mum, that is my favorite cartoon 344 00:25:20,240 --> 00:25:23,164 Bring me to Hong Kong Disneyland to see the real character, okay? 345 00:25:23,200 --> 00:25:25,168 I'll give you a 'KO' 346 00:25:25,200 --> 00:25:29,125 This is your father's favorite section! He checks out the lottery results here 347 00:25:29,120 --> 00:25:32,090 Just a waste of time, he has never won it before 348 00:25:32,120 --> 00:25:34,202 You jinx mouth, later your father... 349 00:25:35,200 --> 00:25:39,000 I'm going to hit you till your mother cannot recognize your face! 350 00:25:39,000 --> 00:25:40,206 Hey! why are you hitting me? You little rascal! 351 00:25:44,200 --> 00:25:47,090 I want to eat porridge today. Fry more salted fish 352 00:25:47,240 --> 00:25:50,210 Sure! I'll add extra salted egg for you, honey 353 00:25:51,160 --> 00:25:54,050 Cry more, cry louder Hey... 354 00:25:54,080 --> 00:25:57,129 I'll hit you as hard as I can! 355 00:25:57,120 --> 00:25:59,202 You hit my head! 356 00:25:59,200 --> 00:26:01,089 Can't you just act a little ! 357 00:26:01,120 --> 00:26:03,248 Later I'll get scolded for spoiling you again 358 00:26:03,240 --> 00:26:07,040 Your father wants porridge today, he must be feeling heaty so will easily get angry! 359 00:26:07,080 --> 00:26:08,241 It's painful... 360 00:26:08,240 --> 00:26:11,130 You see, dad did not say anything 361 00:26:12,120 --> 00:26:14,168 Still so stubborn, old rules, punishment! 362 00:26:14,200 --> 00:26:17,249 No problem for me, come on baby 363 00:26:17,240 --> 00:26:19,163 I'm your mother! 364 00:26:19,160 --> 00:26:21,049 You said foul language ! 365 00:26:24,120 --> 00:26:25,167 What a 'lucky' day! 366 00:26:25,160 --> 00:26:27,049 I just permed my hair yesterday 367 00:26:27,040 --> 00:26:28,121 And now I have to fry salted fish 368 00:26:28,120 --> 00:26:30,122 Mum... I want to take my mobile phone 369 00:26:31,080 --> 00:26:32,206 Mum, please give me my mobile phone 370 00:26:32,200 --> 00:26:34,123 You're on punishment, so no mobile phone! 371 00:26:46,160 --> 00:26:47,241 Bao 372 00:26:47,240 --> 00:26:49,004 Yes? 373 00:26:49,000 --> 00:26:50,001 Again? 374 00:26:50,040 --> 00:26:52,122 Small matter 375 00:26:52,120 --> 00:26:54,122 So today you're not going to little world? 376 00:26:54,160 --> 00:26:56,208 Let's decorate our little world 377 00:26:56,200 --> 00:26:57,122 Yeah ! 378 00:26:57,160 --> 00:26:59,242 But Miss Ivy, Bao cannot come along 379 00:26:59,240 --> 00:27:03,086 You guys are not loyal friends, leaving me behind 380 00:27:03,160 --> 00:27:05,049 What happened this time? 381 00:27:05,040 --> 00:27:08,089 My mum punished me to stand here, not allowed to go anywhere 382 00:27:08,120 --> 00:27:11,090 You must have done some naughty acts that made your mum punish you 383 00:27:11,080 --> 00:27:13,003 Can't help you 384 00:27:13,200 --> 00:27:14,167 Let's go 385 00:27:16,040 --> 00:27:17,041 Be good okay 386 00:27:17,080 --> 00:27:19,128 Maybe your mother will shorten the punishment 387 00:27:19,160 --> 00:27:21,049 See you in little world 388 00:27:30,160 --> 00:27:34,051 So upsetting 389 00:27:38,200 --> 00:27:41,204 Zhang Jia Bao, are you standing outside? 390 00:27:42,040 --> 00:27:44,008 Yes Yes 391 00:28:09,160 --> 00:28:11,083 On the way, on the way 392 00:28:11,080 --> 00:28:13,208 Oh man, can't you pick up the call later ! 393 00:28:39,240 --> 00:28:41,163 Why so noisy? 394 00:28:41,200 --> 00:28:45,205 Quick, run home, faster faster! 395 00:29:32,120 --> 00:29:34,202 Hey, stupid ET. What are you doing? 396 00:29:34,200 --> 00:29:38,000 Are you nuts? Where is your brain? You Dirty brat ! 397 00:29:38,040 --> 00:29:40,122 Do you find it funny playing with boogers? 398 00:29:40,120 --> 00:29:42,009 You are so disgusting! 399 00:29:43,040 --> 00:29:44,166 Hi, Sarah! 400 00:29:44,160 --> 00:29:45,161 What did you say? 401 00:29:45,160 --> 00:29:47,242 Sarah! I am Sarah! 402 00:29:48,120 --> 00:29:50,202 I am getting sick by all of you 403 00:29:50,200 --> 00:29:53,010 And especially you, stupid ET! 404 00:29:53,040 --> 00:29:58,206 You are such a retard, fat, ugly, Stupid ET! This is hell! 405 00:29:58,200 --> 00:29:59,247 What's happening? 406 00:29:59,240 --> 00:30:01,049 Why are you both arguing? 407 00:30:01,080 --> 00:30:03,242 Master Lin, what's the matter? 408 00:30:04,080 --> 00:30:07,050 Why did you say here is hell? Cannot, not good 409 00:30:07,040 --> 00:30:10,169 Why not? Everything is so smelly here, the people and the food 410 00:30:10,160 --> 00:30:13,084 You all are weird people, everyone talks like aliens 411 00:30:13,080 --> 00:30:14,127 What did she say? 412 00:30:14,120 --> 00:30:16,043 Never mind 413 00:30:16,160 --> 00:30:19,004 No, no, no! Go! 414 00:30:19,040 --> 00:30:21,247 And this old man, he ate awful food 415 00:30:21,240 --> 00:30:26,121 You, Fat boy! Listen! You speak lousy and horrible English! 416 00:30:26,160 --> 00:30:30,131 Did you just make Sarah angry? What was she saying? 417 00:30:30,160 --> 00:30:32,242 All my fault... everything is my fault okay! 418 00:30:33,040 --> 00:30:35,122 Bao, don't talk anymore. Go in, go in 419 00:30:35,120 --> 00:30:36,087 Go in, go in 420 00:30:36,120 --> 00:30:37,201 Apologise to her now Let me go! 421 00:30:37,200 --> 00:30:38,201 I did nothing wrong 422 00:30:38,240 --> 00:30:42,211 but she scolded me fatty for no reason Put me down! 423 00:30:42,200 --> 00:30:45,044 I'm punishing you but you're flirting with girls 'Y? 424 00:30:45,040 --> 00:30:46,166 See how angry is Sarah now 425 00:30:46,200 --> 00:30:48,043 I did not 426 00:30:48,040 --> 00:30:50,042 Where are you going ? 427 00:30:50,080 --> 00:30:53,243 I was shocked earlier, my head is thumping fast, I need to rest, okay? 428 00:30:53,240 --> 00:30:58,201 Great then, perhaps you can help to deliver food to you father 429 00:30:58,200 --> 00:31:00,123 At the same time, tell him that you are having a rapid head beat 430 00:31:00,120 --> 00:31:02,088 So, ask him to take you to a doctor, alright? 431 00:31:02,120 --> 00:31:05,044 How can you do that to me? 432 00:31:05,040 --> 00:31:08,010 You stay right here 433 00:31:08,000 --> 00:31:11,004 I'm going to punish you, come back here 434 00:31:11,040 --> 00:31:12,087 I heard her 435 00:31:12,120 --> 00:31:14,168 always talking to the phone 436 00:31:15,040 --> 00:31:16,246 Sometimes with someone she called 'Google' 437 00:31:17,040 --> 00:31:18,166 Sometimes she mentioned the name 'Twitter' 438 00:31:19,080 --> 00:31:22,004 And sometimes talked with 'Facebook' 439 00:31:22,160 --> 00:31:23,207 I heard 440 00:31:24,040 --> 00:31:26,042 those are friends meeting online 441 00:31:26,200 --> 00:31:29,010 I'm worried that she will be cheated 442 00:31:29,040 --> 00:31:30,246 If kids do not have friends 443 00:31:30,240 --> 00:31:32,163 You'll be worried 444 00:31:34,200 --> 00:31:37,010 I'll get Ivy to help 445 00:31:37,080 --> 00:31:39,082 When girl talks to girl 446 00:31:39,120 --> 00:31:40,201 It's easier 447 00:31:42,200 --> 00:31:44,202 Master Lin, let me tell you 448 00:31:45,120 --> 00:31:48,124 The kids are on long holiday now 449 00:31:48,120 --> 00:31:50,168 They only want to play and have fun 450 00:31:50,160 --> 00:31:54,085 Their favorite place is McDonald's 451 00:31:54,080 --> 00:31:59,041 You bring Sarah, Bao, Di and the rest along 452 00:31:59,080 --> 00:32:03,165 Kids will easily become friends when they eat together 453 00:32:03,240 --> 00:32:05,083 Once they have new friends 454 00:32:05,120 --> 00:32:08,124 She will forget about the Google... Twitter... etc 455 00:32:08,240 --> 00:32:10,049 Mac-Le-Lo (McDonald's)? 456 00:32:10,160 --> 00:32:11,207 Mac-Lo-Le (McDonald's) 457 00:32:11,200 --> 00:32:12,201 Mac-Lo-Le (McDonald's)! 458 00:32:12,200 --> 00:32:13,167 Yes 459 00:32:14,120 --> 00:32:15,246 Sarah, you make friend with me okay? 460 00:32:17,160 --> 00:32:21,131 This is my buddy Hero, but his power is zero 461 00:32:21,240 --> 00:32:24,244 This is tomboy Ah Di, English meaning 'brother', 462 00:32:24,240 --> 00:32:27,005 his father wants a son desperately 463 00:32:27,040 --> 00:32:29,088 Don't listen to him, I have Chinese name, I'm... 464 00:32:29,080 --> 00:32:31,128 Why are you speaking in Mandarin with her, she doesn't understand 465 00:32:32,160 --> 00:32:34,208 This is our Malaysia food 466 00:32:34,240 --> 00:32:37,244 Do you know Malaysia food? They are very delicious! 467 00:32:37,240 --> 00:32:39,083 Only you are a greedy eater! 468 00:32:39,080 --> 00:32:40,161 Quick, let's go 469 00:32:42,120 --> 00:32:45,169 Sarah, are you hungry? 470 00:32:45,160 --> 00:32:49,051 Do you want some food? 471 00:32:49,040 --> 00:32:50,121 We are very hungry 472 00:32:50,120 --> 00:32:51,201 lam not asking you! 473 00:32:51,200 --> 00:32:54,124 Later what do you feel like eating in McDonald's? 474 00:32:55,040 --> 00:32:56,041 So hungry! 475 00:32:56,040 --> 00:32:59,203 Just be patient, I'm hungry too 476 00:33:05,160 --> 00:33:07,083 Sarah!!! 477 00:33:11,120 --> 00:33:12,121 You're a grown up 478 00:33:12,200 --> 00:33:14,043 can't even distinct left and right 479 00:33:14,160 --> 00:33:16,242 Didn't your mother teach you how to cross the road ? 480 00:33:26,160 --> 00:33:30,085 I am from New York, I don't think you know where it is! 481 00:33:30,240 --> 00:33:32,163 She said... 482 00:33:32,160 --> 00:33:35,130 Who said my mum didn't teach me, don't scold my mum! 483 00:33:35,160 --> 00:33:36,082 Sarah 484 00:33:36,240 --> 00:33:39,050 How come she speak Mandarin? 485 00:33:39,040 --> 00:33:41,008 Why can't she speak Mandarin? 486 00:33:41,120 --> 00:33:43,248 Then why am I talking to her in English all the time! 487 00:33:46,200 --> 00:33:48,168 Great... She can speak Mandarin 488 00:33:58,120 --> 00:34:00,088 Excuse me 489 00:34:01,200 --> 00:34:04,249 Two happy meal set, both chicken burger, please 490 00:34:04,240 --> 00:34:06,049 I've ordered for you 491 00:34:08,080 --> 00:34:10,128 Please give me one black coffee 492 00:34:10,120 --> 00:34:11,042 Huh?! 493 00:34:12,120 --> 00:34:15,090 Wait a second, photo time! 494 00:34:18,280 --> 00:34:20,169 Are you done yet? 495 00:34:20,160 --> 00:34:21,047 Done 496 00:34:21,160 --> 00:34:23,208 My turn to take 497 00:34:24,160 --> 00:34:26,003 Snap for me too please 498 00:34:27,120 --> 00:34:28,246 It's time to eat 499 00:34:28,280 --> 00:34:30,044 Start eating 500 00:34:31,080 --> 00:34:32,161 Sarah, try this 501 00:34:37,200 --> 00:34:38,201 What is this for? 502 00:34:42,080 --> 00:34:43,161 So you can speak Mandarin 503 00:34:43,200 --> 00:34:46,170 If I knew it then it will save me so much trouble 504 00:34:46,160 --> 00:34:48,242 Of course I can, I am Chinese 505 00:34:48,240 --> 00:34:51,084 But your translation is bad, like an ET talking 506 00:34:51,120 --> 00:34:54,044 All because you spoke too fast 507 00:34:54,080 --> 00:34:55,081 And 508 00:34:55,080 --> 00:34:58,050 I have many Malaysian friends 509 00:34:58,040 --> 00:35:01,010 Their English is much better than you 510 00:35:02,080 --> 00:35:04,208 Where did you come from? How come I've not seen you before? 511 00:35:04,240 --> 00:35:07,005 I live with my mum in New York 512 00:35:07,080 --> 00:35:08,161 New York 513 00:35:08,240 --> 00:35:12,131 I know, it is famous with Statue of Liberty 514 00:35:12,160 --> 00:35:16,245 Do you know why New York is called 'Big Apple'? 515 00:35:16,240 --> 00:35:19,130 Because the apples over there are bigger 516 00:35:19,120 --> 00:35:21,088 Stupid, can only find apple tree in Washington 517 00:35:21,120 --> 00:35:23,168 Otherwise how can Newton chopped down the apple tree? 518 00:35:23,240 --> 00:35:25,083 I thought it was Washington who chopped down the cherry tree? 519 00:35:25,080 --> 00:35:29,005 Only Japan has cherry trees, if not where did the cherry blossoms come from? 520 00:35:29,120 --> 00:35:30,087 You know nothing! 521 00:35:30,080 --> 00:35:32,128 You guys are wrong, I know the answer 522 00:35:32,160 --> 00:35:36,085 The answer is, Apple (lphone) is made in New York 523 00:35:36,080 --> 00:35:38,048 Of course I know! 524 00:35:38,080 --> 00:35:39,161 Don't try to be clever 525 00:35:42,240 --> 00:35:45,050 Master, why are you not eating? 526 00:35:45,280 --> 00:35:46,202 It's okay, you go ahead 527 00:35:47,040 --> 00:35:49,088 He only eats black and white stuff 528 00:35:49,160 --> 00:35:50,161 What are you talking about? 529 00:35:50,160 --> 00:35:51,207 What black and white stuff? 530 00:35:51,240 --> 00:35:56,121 Everyday he eats white porridge, steam white pork, fried white vegetables 531 00:35:56,120 --> 00:35:58,009 Eat steam chicken 532 00:35:58,000 --> 00:36:00,002 drink black coffee without sugar 533 00:36:00,040 --> 00:36:01,201 and eat white bread 534 00:36:01,200 --> 00:36:06,047 Wow! Looks like Master knows how to sing Michael Jackson's 'Black Or White' 535 00:36:08,120 --> 00:36:10,202 Don't talk when you're eating 536 00:36:16,120 --> 00:36:20,170 'Mac-Lo-Li', 'Mac-Lo-Le' 537 00:36:48,200 --> 00:36:50,043 What is this 7 538 00:36:50,160 --> 00:36:52,128 This is Hokkien fried noodle 539 00:36:52,240 --> 00:36:55,130 Why is it black? So dirty 540 00:36:55,280 --> 00:36:58,170 Don't comment that food is dirty 541 00:36:59,000 --> 00:37:00,001 Must appreciate food 542 00:37:00,120 --> 00:37:02,168 This is the specialty of Hokkien fried noodle 543 00:37:02,160 --> 00:37:04,128 When it's fried with black sauce 544 00:37:04,120 --> 00:37:05,246 taste good 545 00:37:06,160 --> 00:37:08,049 lam not eating this 546 00:37:09,160 --> 00:37:11,083 I don't want to eat this 547 00:37:13,040 --> 00:37:16,044 I think you have finished eating all food that you brought over 548 00:37:18,160 --> 00:37:20,049 When you're in United States 549 00:37:20,040 --> 00:37:23,089 you don't get to eat much of Chinese noodles, am I right? 550 00:37:29,040 --> 00:37:32,089 Why are you not eating? This noodle is popular 551 00:37:32,080 --> 00:37:34,128 Shouldn't I eat noodles with chopsticks? 552 00:37:48,120 --> 00:37:49,087 Thank you 553 00:37:57,040 --> 00:37:58,201 Use chopsticks 554 00:37:58,240 --> 00:38:00,163 In the right way 555 00:38:00,200 --> 00:38:02,168 Then your food will not drop while picking it up 556 00:38:02,160 --> 00:38:04,208 Look, it didn't drop 557 00:38:07,040 --> 00:38:08,166 Don't hold the end of chopsticks 558 00:38:09,040 --> 00:38:11,202 Else girl will married a distant away from home 559 00:38:12,240 --> 00:38:15,084 Hold it in the middle, that's right 560 00:38:17,120 --> 00:38:20,124 Mum said when when she was little, if she didn't hold it correctly 561 00:38:20,160 --> 00:38:23,209 her father will knock her fingers with chopsticks 562 00:38:24,080 --> 00:38:28,051 Her father said... do not speak during meals and do not talk in your dreams 563 00:38:29,280 --> 00:38:31,123 What is your Christian name? 564 00:38:31,160 --> 00:38:33,003 I am your grandfather 565 00:38:33,240 --> 00:38:36,084 Everyone calls you Master 566 00:38:36,080 --> 00:38:37,206 'Sifu' (Master) 'Sifu' (Master) 567 00:38:37,240 --> 00:38:40,050 I'll call you Steve then 568 00:38:46,240 --> 00:38:49,084 Many people in New York have tattoo 569 00:38:50,200 --> 00:38:53,044 Mum said not necessarily a bad person 570 00:38:53,240 --> 00:38:55,163 So, are you a hero ? 571 00:39:00,120 --> 00:39:02,009 Have you ever hit my mum? 572 00:39:05,080 --> 00:39:07,162 You hit when one is disobedient 573 00:39:08,040 --> 00:39:12,045 Mum said you have never visited us in New York before, why? 574 00:39:13,040 --> 00:39:14,121 Do you love my mum ? 575 00:39:16,120 --> 00:39:19,090 Be respectful. Eat your food 576 00:39:22,240 --> 00:39:23,241 What about my dad? 577 00:39:23,280 --> 00:39:25,248 Is he still living here? 578 00:39:39,240 --> 00:39:41,163 Is this him? 579 00:39:43,040 --> 00:39:47,170 No more question about him, please go to bed now. Good night 580 00:40:08,160 --> 00:40:11,004 Young lady, are you looking for someone? 581 00:40:16,040 --> 00:40:19,044 Why are they not using Starbucks paper cup? 582 00:40:21,160 --> 00:40:23,208 Hi missy! Where is your mummy? 583 00:40:52,000 --> 00:40:54,128 Throw, throw 584 00:40:56,040 --> 00:40:57,087 Sarah! 585 00:41:00,240 --> 00:41:03,050 Hey, throw the ball down... faster faster 586 00:41:03,040 --> 00:41:04,087 Throw the ball down 587 00:41:04,120 --> 00:41:06,043 Sarah, we are here. come down! Quick 588 00:41:06,040 --> 00:41:07,121 Hello Sarah! 589 00:41:07,160 --> 00:41:09,162 But I don't know how to play trashing 590 00:41:09,160 --> 00:41:12,084 Just come down... we can cycle 591 00:41:12,120 --> 00:41:14,088 Yes, if you don't know how to ride then I'll drive you 592 00:41:14,080 --> 00:41:15,206 Of course I know how to ride a bicycle 593 00:41:16,160 --> 00:41:19,243 I know her... she's my friend from Big Apple 594 00:41:19,280 --> 00:41:21,203 What is that apple, orange or durian? 595 00:41:22,040 --> 00:41:24,008 Means New York, gosh you don't even know it 596 00:41:25,160 --> 00:41:29,131 Sarah, come over 597 00:41:30,000 --> 00:41:32,002 You're not from this town, so you cannot join us 598 00:41:32,000 --> 00:41:34,082 Who said she's not, she is 599 00:41:34,120 --> 00:41:35,246 I'm the boss here, I said it 600 00:41:36,080 --> 00:41:37,206 You're too shod to be a boss 601 00:41:40,040 --> 00:41:42,088 If you want to join us 602 00:41:42,160 --> 00:41:44,049 You must pass my assessment 603 00:41:44,160 --> 00:41:45,127 But... 604 00:41:45,240 --> 00:41:47,163 look at you, I don't think you can do it 605 00:41:47,160 --> 00:41:48,082 So? 606 00:41:48,160 --> 00:41:50,083 If you can push me away 607 00:41:50,080 --> 00:41:51,047 You win 608 00:41:51,040 --> 00:41:52,041 You said it 609 00:41:52,080 --> 00:41:53,127 Yes, I said it 610 00:41:53,120 --> 00:41:57,011 Sarah go! Sarah go! 611 00:42:02,000 --> 00:42:03,081 You played cheat, not counted 612 00:42:03,120 --> 00:42:03,245 Sarah! 613 00:42:04,120 --> 00:42:05,201 Very good 614 00:42:06,080 --> 00:42:07,081 Big bro, you're good! 615 00:42:07,120 --> 00:42:10,044 Boys bullying girls, not fair! Shame of you! 616 00:42:26,040 --> 00:42:26,211 Thank you Master Lin 617 00:42:26,240 --> 00:42:27,162 O Kay 618 00:42:27,160 --> 00:42:30,050 Forgot my wallet, pay you next time okay 619 00:42:39,240 --> 00:42:40,241 What happened to you? 620 00:42:45,240 --> 00:42:47,208 I noticed your hand 621 00:42:48,240 --> 00:42:50,083 ls your hand injured 7 622 00:42:52,200 --> 00:42:54,043 Or cut? 623 00:42:58,080 --> 00:43:00,082 Can you let grandpa take a look ? 624 00:43:07,160 --> 00:43:08,161 You 625 00:43:08,200 --> 00:43:10,202 Too much of mobile games 626 00:43:10,240 --> 00:43:12,129 Always tilting down your head 627 00:43:12,120 --> 00:43:15,044 Sooner or later your neck will have problem 628 00:43:15,160 --> 00:43:17,128 Young people nowadays 629 00:43:17,240 --> 00:43:19,049 Cannot live without the gadget for a minute 630 00:43:19,040 --> 00:43:20,121 Even when they are eating 631 00:43:20,240 --> 00:43:22,208 As if they are doing big business 632 00:43:23,120 --> 00:43:24,087 Painful? 633 00:43:25,080 --> 00:43:26,047 Painful? 634 00:43:27,080 --> 00:43:28,161 Release it if you're in pain 635 00:43:29,240 --> 00:43:31,083 It's not shameful! 636 00:43:34,120 --> 00:43:35,246 You are just like your mother 637 00:43:36,120 --> 00:43:37,087 Stubborn 638 00:43:40,200 --> 00:43:44,046 Don't worry, let grandpa treat a few times 639 00:43:45,120 --> 00:43:46,201 It will recover fast 640 00:43:47,160 --> 00:43:50,209 Listen carefully, don't drink ice water 641 00:43:50,200 --> 00:43:52,043 Avoid cold wind 642 00:43:52,160 --> 00:43:53,207 Most importantly 643 00:43:54,040 --> 00:43:56,122 Don't play too much mobile games 644 00:43:59,080 --> 00:44:00,047 You see 645 00:44:00,200 --> 00:44:03,124 At your fingernails, it's full of chemicals 646 00:44:04,040 --> 00:44:05,246 This is not good for kids 647 00:44:07,160 --> 00:44:08,082 O Kay 648 00:44:09,200 --> 00:44:12,124 Okay, no worries 649 00:44:28,240 --> 00:44:30,242 Still playing? Isn't your hand in pain? 650 00:44:41,160 --> 00:44:42,127 Oh no! 651 00:44:42,120 --> 00:44:44,043 That is for dish washing 652 00:44:44,040 --> 00:44:45,041 Put it down, put it down 653 00:44:45,080 --> 00:44:47,003 Let me help you to wash later 654 00:44:47,000 --> 00:44:47,205 No need 655 00:44:48,240 --> 00:44:49,127 Come 656 00:44:50,160 --> 00:44:51,082 Sit properly 657 00:44:55,000 --> 00:44:58,163 I used to wash your mother's clothes 658 00:44:59,120 --> 00:45:01,009 I know how to use the washing machine 659 00:45:01,080 --> 00:45:03,128 Only lazy people use washing machine 660 00:45:03,160 --> 00:45:05,049 Wasting water and electricity 661 00:45:05,240 --> 00:45:09,131 Hand wash clothes are the cleanest 662 00:45:10,040 --> 00:45:11,041 Homemade warmth brand 663 00:45:12,080 --> 00:45:13,206 I bought you fish porridge 664 00:45:14,080 --> 00:45:16,003 Children should eat more fish 665 00:45:17,200 --> 00:45:18,167 Later 666 00:45:19,000 --> 00:45:20,126 I'll rub some ointment for you 667 00:45:22,160 --> 00:45:24,049 Then I'll help you to sun the clothes 668 00:45:24,160 --> 00:45:26,049 Oi cause 669 00:45:28,040 --> 00:45:30,202 Grandpa, put me down 670 00:45:32,240 --> 00:45:34,049 Grandpa! 671 00:45:36,240 --> 00:45:39,005 Hello! Good morning! 672 00:45:39,160 --> 00:45:39,251 Hello! 673 00:45:39,240 --> 00:45:40,207 Watch out! 674 00:45:48,040 --> 00:45:49,041 Grandpa 675 00:45:49,240 --> 00:45:50,162 Let's go 676 00:45:50,160 --> 00:45:52,208 Mum designed this outfit! 677 00:45:55,080 --> 00:45:57,082 Buy one please! 678 00:46:01,160 --> 00:46:02,082 Grandpa 679 00:46:02,120 --> 00:46:03,042 Yes 680 00:46:03,080 --> 00:46:06,050 Why didn't you buy from the previous stall? 681 00:46:06,040 --> 00:46:08,202 It's cheaper by five cents here 682 00:46:09,000 --> 00:46:10,001 Really? 683 00:46:10,120 --> 00:46:12,122 Only five cents! 684 00:46:52,120 --> 00:46:54,043 Eat first 685 00:46:54,040 --> 00:46:55,041 Why are you taking pictures? 686 00:46:55,160 --> 00:46:57,003 I can share the photos with friends 687 00:46:57,040 --> 00:46:59,122 Share? How? 688 00:46:59,160 --> 00:47:02,209 I will post on the Internet, to share it online with friends 689 00:47:02,240 --> 00:47:04,129 Never mind, you won't understand 690 00:47:09,200 --> 00:47:11,009 Let me tell you 691 00:47:11,120 --> 00:47:14,203 Some things on the Internet will have bad influence on children 692 00:47:15,040 --> 00:47:17,042 You better not get hooked up to it 693 00:47:17,120 --> 00:47:19,122 There are good things on the Internet too 694 00:47:19,160 --> 00:47:22,050 For example you can read news online 695 00:47:22,040 --> 00:47:24,247 Hence YOU can save on newspapers 696 00:47:26,080 --> 00:47:28,003 Hello! 697 00:47:28,120 --> 00:47:30,009 We are here to eat breakfast too 698 00:47:30,160 --> 00:47:32,128 Sarah, is your hand still painful? 699 00:47:32,120 --> 00:47:33,121 Not anymore 700 00:47:33,160 --> 00:47:34,207 What is wrong? 701 00:47:34,240 --> 00:47:36,083 Don't call her wrong name 702 00:47:36,200 --> 00:47:38,089 It's... 703 00:47:39,080 --> 00:47:41,128 SA... LAH 704 00:47:42,120 --> 00:47:43,201 Go, go 705 00:47:45,200 --> 00:47:48,044 Hot drink! Pork bun and glutinous chicken rice 706 00:47:48,040 --> 00:47:49,007 Yes 707 00:47:52,160 --> 00:47:54,208 Later we are going to our little world 708 00:47:58,160 --> 00:48:01,050 What little world? Where is it? 709 00:48:01,160 --> 00:48:04,084 It's our happy garden, do you want to come with us? 710 00:48:04,120 --> 00:48:05,167 Yes, do you want to come? 711 00:48:05,240 --> 00:48:08,130 But Ah Qiang... 712 00:48:08,120 --> 00:48:12,091 Don't worry about him, we are not his gang 713 00:48:12,080 --> 00:48:14,082 We will not play with him anymore because he bullied you 714 00:48:14,120 --> 00:48:15,167 Go away! 715 00:48:17,120 --> 00:48:19,202 Eat first, it's getting cold 716 00:48:26,120 --> 00:48:28,168 Sarah, I'll share the password with you next time okay 717 00:48:30,120 --> 00:48:34,045 Let me sit, let me sit 718 00:48:35,240 --> 00:48:36,207 Sarah 719 00:48:36,240 --> 00:48:40,040 Welcome to my world! 720 00:48:40,080 --> 00:48:42,208 This little world is so unique 721 00:48:42,200 --> 00:48:46,171 Of course, small but very hi-tech and modern, right? 722 00:48:46,240 --> 00:48:49,050 When I was in New York, I'm either on my mobile 723 00:48:49,080 --> 00:48:51,003 Or chatting with friends online 724 00:48:52,080 --> 00:48:55,050 Even the playground in the garden cannot compare with this litte world 725 00:48:55,200 --> 00:48:57,009 I don't have a mobile phone 726 00:48:57,000 --> 00:48:58,206 My dad said it's good enough to have money for school 727 00:48:59,160 --> 00:49:00,241 So don't even dream about buying a phone 728 00:49:01,080 --> 00:49:05,244 I know... my dad will buy anything for my future younger brother 729 00:49:06,040 --> 00:49:08,122 Must I get a mobile phone in order to have friends? 730 00:49:08,120 --> 00:49:11,090 I'd rather have an iPod so that I can sing and dance along 731 00:49:11,120 --> 00:49:13,088 I only have two friends anyway 732 00:49:13,160 --> 00:49:15,128 No, it is three now! 733 00:49:15,120 --> 00:49:19,045 I have everything, my parents are either taking care of the shop 734 00:49:19,080 --> 00:49:21,082 Or play with their phones individually 735 00:49:21,080 --> 00:49:23,048 My mum buy clothings online secretly every night 736 00:49:23,080 --> 00:49:25,082 While my dad is always tilting his head down 737 00:49:25,120 --> 00:49:27,168 Since they do not have time for me, they bought me everything 738 00:49:27,200 --> 00:49:30,204 I've got all the pod, pad, phone, etc... 739 00:49:30,200 --> 00:49:32,202 It's boring to play with it everyday 740 00:49:32,200 --> 00:49:34,202 We've our gang to play together here 741 00:49:34,200 --> 00:49:36,248 Yes, year end holiday is long 742 00:49:36,240 --> 00:49:39,130 It's happy to be here 743 00:49:39,160 --> 00:49:42,084 Miss Ivy always teach us handcraft 744 00:49:42,080 --> 00:49:44,048 Miss Ivy is major in... 745 00:49:44,160 --> 00:49:47,164 In some design... design with trash... 746 00:49:47,200 --> 00:49:49,089 It's environmental protection design 747 00:49:49,080 --> 00:49:51,082 My mum studied fashion design 748 00:49:51,120 --> 00:49:53,088 Miss Ivy is beautiful 749 00:49:53,080 --> 00:49:58,041 I want to keep long hair and wear long skid like her when I grow up 750 00:49:59,200 --> 00:50:04,081 Stop flaunting... you're a tomboy, the way you walk is rough, better wear a sarong! 751 00:50:04,080 --> 00:50:05,002 Hey! 752 00:50:05,040 --> 00:50:07,042 As long as I am a girl, I can wear skid 753 00:50:07,040 --> 00:50:09,042 But not you! Right, Sarah? 754 00:50:09,200 --> 00:50:13,125 I like to see Miss Ivy, like to hear her sing 755 00:50:13,120 --> 00:50:15,088 You're flaunting too! 756 00:50:15,120 --> 00:50:16,042 But... 757 00:50:16,080 --> 00:50:21,007 My girlfriend must be gentle and soft like Miss Ivy 758 00:50:21,000 --> 00:50:24,004 Hopefully not like my mum, always scolding so loud 759 00:50:24,240 --> 00:50:25,207 Is she that good? 760 00:50:25,240 --> 00:50:27,083 I don't think so 761 00:50:27,080 --> 00:50:28,241 My mum is pretty and trendy 762 00:50:28,240 --> 00:50:32,131 Miss Ivy is pretty too, she often come here to give us tuition 763 00:50:32,120 --> 00:50:35,044 You went tuition? But your English is poor 764 00:50:35,200 --> 00:50:38,090 Let me teach you all 765 00:50:38,200 --> 00:50:40,202 Repeat after me 766 00:50:40,200 --> 00:50:43,044 She sells sea shells on the Irish sea shore 767 00:50:43,160 --> 00:50:45,242 So easy 768 00:50:46,040 --> 00:50:47,201 She sells sea... 769 00:50:49,040 --> 00:50:51,088 Come, let's say it together 770 00:51:07,200 --> 00:51:09,168 You lived in United States therefore your English is good 771 00:51:09,160 --> 00:51:11,083 Let's compete in Cantonese. What do you think? 772 00:51:11,120 --> 00:51:14,044 Cantonese? Let's do it! 773 00:51:14,240 --> 00:51:18,006 Doctor came in to the operation room to press the emergency button 774 00:51:18,040 --> 00:51:19,166 So easy 775 00:51:19,240 --> 00:51:26,044 Doctor came in to the operation room press press press button 776 00:51:43,080 --> 00:51:47,085 Doctor came in to the operation room to press the emergency button 777 00:51:47,080 --> 00:51:50,129 Doctor came in to the operation room to press the emergency button 778 00:51:50,120 --> 00:51:53,169 Yeah! Heard it? Yes! 779 00:51:53,160 --> 00:51:55,162 Mum, Sarah is here 780 00:51:55,200 --> 00:51:56,122 Sarah 781 00:51:56,160 --> 00:51:57,161 Aunty 782 00:51:57,160 --> 00:51:59,208 Your grandpa is worried that you don't know what is sweet dumpling 783 00:51:59,200 --> 00:52:01,123 So he wants you to take a look! 784 00:52:01,160 --> 00:52:03,003 Why must we make this? 785 00:52:03,000 --> 00:52:04,240 Tomorrow is the day for sweet dumpling 786 00:52:04,240 --> 00:52:07,005 Don't you eat them in United States? 787 00:52:07,000 --> 00:52:09,082 It's Winter Solstice! 788 00:52:09,200 --> 00:52:13,046 Usually we will be busy with Christmas shopping at this time of the year 789 00:52:13,040 --> 00:52:16,249 Take a bigger spread if you want bigger dumplings 790 00:52:16,240 --> 00:52:20,006 If you want smaller dumplings, then use less flour 791 00:52:21,040 --> 00:52:24,249 For dumpling, you must knead as round as possible 792 00:52:24,240 --> 00:52:29,007 During Winter Solstice, eating dumplings represents family reunion 793 00:52:29,040 --> 00:52:32,249 and one year wiser for children 794 00:52:35,200 --> 00:52:37,123 Look at him, a dirty oat 795 00:52:37,160 --> 00:52:39,083 Don't laugh 796 00:52:47,120 --> 00:52:48,087 What are you all doing? 797 00:52:48,200 --> 00:52:50,123 Don't play with food? 798 00:52:50,120 --> 00:52:52,043 They are only kids 799 00:52:52,080 --> 00:52:53,206 Kids... so? Cannot scold? 800 00:52:54,040 --> 00:52:55,166 Everyday, you only think of playing 801 00:52:55,240 --> 00:52:58,130 Next time you'll be the rubbish man 802 00:52:58,120 --> 00:53:00,122 Why would one talk about the son this way? 803 00:53:00,160 --> 00:53:01,127 What's wrong? 804 00:53:02,080 --> 00:53:03,206 Cut the crap, don't waste my strength talking 805 00:53:04,160 --> 00:53:06,208 Honey, remember to buy supper! 806 00:53:06,240 --> 00:53:07,241 You are silly 807 00:53:08,080 --> 00:53:10,128 Everyday say on diet and now you want supper 7 808 00:53:10,120 --> 00:53:12,122 It is for your son! 809 00:53:12,200 --> 00:53:14,009 Okay! Okay! 810 00:53:16,160 --> 00:53:21,041 Why breathe so deep? 811 00:53:22,080 --> 00:53:24,082 Your father loves you 812 00:53:24,080 --> 00:53:27,243 but just act as if he doesn't care 813 00:53:28,240 --> 00:53:31,084 Don't sympathize me, I'm used to it 814 00:53:31,080 --> 00:53:33,048 It's a blessing in disguise if I don't get scolding one day! 815 00:53:33,080 --> 00:53:34,241 Come, let's knead dumplings 816 00:53:37,200 --> 00:53:40,044 Grandpa, excuse me 817 00:53:41,040 --> 00:53:43,202 Don't burn your hands 818 00:53:43,200 --> 00:53:46,204 Let me help 819 00:53:55,120 --> 00:53:57,248 Why do I have so many dumplings? 820 00:53:57,240 --> 00:53:59,208 The aunty next door said 821 00:53:59,200 --> 00:54:02,090 eating dumpling during Winter Solstice represents a year wiser 822 00:54:02,240 --> 00:54:04,163 You have sixty dumplings 823 00:54:04,200 --> 00:54:05,247 Mine 824 00:54:06,080 --> 00:54:07,127 only eleven 825 00:54:08,080 --> 00:54:10,082 Must be adults want to eat more 826 00:54:10,080 --> 00:54:12,208 so make up this story to children! 827 00:54:12,240 --> 00:54:14,129 Grandpa can give you more 828 00:54:14,160 --> 00:54:15,207 Cannot! 829 00:54:15,200 --> 00:54:17,089 Of course I can 830 00:54:17,240 --> 00:54:21,006 Dumpling round and round 831 00:54:21,040 --> 00:54:24,089 Dessert sweet and sweet 832 00:54:24,080 --> 00:54:27,050 Grandpa give you more 833 00:54:28,080 --> 00:54:32,210 After eating, faster grow up and earn money a lot more 834 00:54:35,040 --> 00:54:36,201 This is from Bao and me 835 00:54:36,240 --> 00:54:37,241 I see 836 00:54:40,200 --> 00:54:42,089 No wonder so sweet 837 00:54:44,160 --> 00:54:47,243 Guess what color your mum's favorite was? 838 00:54:48,240 --> 00:54:50,004 Pink 839 00:54:50,200 --> 00:54:51,167 That's right 840 00:55:05,080 --> 00:55:09,210 Mum, I hope you're eating dumplings in China too 841 00:55:09,200 --> 00:55:13,000 Or, you've forgotten Winter Solstice? 842 00:55:25,160 --> 00:55:26,241 I love you mum! 843 00:56:01,040 --> 00:56:02,201 Why are you sneaking around? 844 00:56:02,240 --> 00:56:06,040 Master! Why are you scaring me? 845 00:56:07,040 --> 00:56:11,045 Remember! You must prepare Christmas tree and roast turkey! 846 00:56:24,080 --> 00:56:29,120 Mum, today is Christmas Eve, are you busy? 847 00:56:40,160 --> 00:56:43,084 This is my collection for 2017 848 00:56:43,120 --> 00:56:46,249 And I would like to separate you all into usual two teams 849 00:56:46,240 --> 00:56:49,005 So for you 850 00:56:49,080 --> 00:56:52,084 You guys take care of the summer collection 851 00:56:52,160 --> 00:56:55,004 The weather here is hot 852 00:56:55,000 --> 00:56:58,243 Is it snowing in New York? 853 00:57:00,200 --> 00:57:02,202 You guys... 854 00:57:02,240 --> 00:57:03,207 Winter collection 855 00:57:03,240 --> 00:57:05,208 Deadline is third quarter 856 00:57:05,200 --> 00:57:08,170 Will you buy me Christmas present from China? 857 00:57:08,200 --> 00:57:10,202 I wish I could have a turkey feast 858 00:57:10,200 --> 00:57:12,202 and ginger bread 859 00:57:16,080 --> 00:57:18,082 Mum is ignoring me 860 00:57:22,160 --> 00:57:26,165 Will grandpa celebrate Christmas with me? 861 00:57:29,240 --> 00:57:32,050 Mum, I miss you! 862 00:57:36,200 --> 00:57:38,043 Sarah, Sarah! 863 00:57:38,120 --> 00:57:41,090 Let's go, Miss Ivy is waiting for us in her car 864 00:57:41,240 --> 00:57:43,004 Where to? 865 00:57:43,040 --> 00:57:45,202 She is bringing us to enjoy the sight of Christmas lighting decorations 866 00:57:45,200 --> 00:57:47,123 and shopping in the same time 867 00:57:48,200 --> 00:57:49,122 Let's go 868 00:57:53,040 --> 00:57:54,041 Grandpa 869 00:57:54,080 --> 00:57:56,048 Can I go out with them? 870 00:57:56,040 --> 00:57:58,042 I'll be back for dinner later 871 00:57:58,240 --> 00:58:02,245 Must listen to Miss Ivy, don't run around alone, understand? 872 00:58:02,240 --> 00:58:03,241 Yes Sir! 873 00:58:03,240 --> 00:58:04,241 Wait for me! 874 00:58:04,240 --> 00:58:07,005 Let me help you to change 875 00:58:12,200 --> 00:58:14,202 This is the place 876 00:58:17,160 --> 00:58:20,004 Hurry, choose your Christmas presents 877 00:58:20,000 --> 00:58:21,126 Yeah! 878 00:58:21,120 --> 00:58:23,088 But not too expensive okay 879 00:58:36,080 --> 00:58:38,082 What happened? Miss your mum? 880 00:58:38,200 --> 00:58:42,046 This is my first Christmas without mum by my side 881 00:58:43,080 --> 00:58:47,085 Actually, it doesn't matter where you celebrate Christmas 882 00:58:47,200 --> 00:58:51,125 It doesn't matter whether there is white Christmas and turkey feast 883 00:58:52,040 --> 00:58:54,168 Most important is during Christmas Eve 884 00:58:54,160 --> 00:58:57,084 Everyone in the family is safe and happy 885 00:58:57,200 --> 00:59:01,091 I trust that your mum would want to see you happy too 886 00:59:03,240 --> 00:59:07,006 Finally, my little angel smiles again, let's go get your present! 887 00:59:07,240 --> 00:59:11,165 Miss Ivy, I want to buy grandpa a present 888 00:59:11,160 --> 00:59:14,050 but I have no idea what to get for him 889 00:59:14,160 --> 00:59:16,003 I think... 890 00:59:16,040 --> 00:59:17,166 Let's buy something that he could use often! 891 00:59:17,240 --> 00:59:19,208 Something that he can use often? 892 00:59:36,040 --> 00:59:38,122 Grandpa, we are back! 893 00:59:40,120 --> 00:59:43,090 What is this, grandpa? 894 00:59:43,080 --> 00:59:44,127 Christmas tree 895 00:59:44,120 --> 00:59:45,167 Christmas tree?! 896 00:59:46,160 --> 00:59:47,241 Is it supposed to look like this? 897 00:59:48,160 --> 00:59:51,130 I've looked around a few shops, can't get a pine tree 898 00:59:51,120 --> 00:59:53,168 So I've used the sago cycas tree instead 899 00:59:53,160 --> 00:59:56,130 Bro Dong, did you see the few sago cycas tree at the corridor? 900 00:59:56,240 --> 00:59:58,163 Master Lin said he is borrowing for a day 901 00:59:58,240 --> 01:00:00,129 and will return them tomorrow! 902 01:00:00,120 --> 01:00:02,088 Oh, okay, no problem! 903 01:00:02,120 --> 01:00:05,169 Christmas tree! Christmas tree! 904 01:00:05,160 --> 01:00:06,047 Hush... 905 01:00:07,200 --> 01:00:10,044 Everyone must be hungry now, put down your things and let's eat 906 01:00:10,040 --> 01:00:12,202 I've told your parents to let you stay for dinner 907 01:00:12,200 --> 01:00:14,009 Yes! 908 01:00:14,040 --> 01:00:15,087 Miss Ivy please stay back for dinner too okay 909 01:00:15,120 --> 01:00:16,042 Okay Okay 910 01:00:16,040 --> 01:00:16,245 Yeah! 911 01:00:16,240 --> 01:00:18,083 I want to sit with grandpa 912 01:00:18,200 --> 01:00:19,167 lam hungry 913 01:00:19,200 --> 01:00:21,248 Wait for Master Lin! 914 01:00:21,240 --> 01:00:25,040 I can't wait to eat my Christmas turkey ! 915 01:00:25,080 --> 01:00:26,206 Christmas turkey is here! 916 01:00:26,200 --> 01:00:28,089 Yeah! 917 01:00:28,080 --> 01:00:29,241 Let it cool down for a while first 918 01:00:29,240 --> 01:00:32,084 Where's the turkey? 919 01:00:32,120 --> 01:00:35,010 This is the turkey you told me about 920 01:00:35,040 --> 01:00:36,121 Tu r-Key 921 01:00:36,120 --> 01:00:41,126 Gosh, Master! it's turkey, not mud chicken 922 01:00:41,120 --> 01:00:46,081 Bao, all because you speak broken English! 923 01:00:46,080 --> 01:00:47,206 Doesn't matter, let's eat now! 924 01:00:47,200 --> 01:00:49,202 One, two, three 925 01:00:50,160 --> 01:00:52,162 Whose birthday is it? Why are there red eggs? 926 01:00:53,120 --> 01:00:55,168 Uncle Lin is way too creative 927 01:00:55,160 --> 01:00:58,130 Now we have a oriental style Christmas party 928 01:00:58,120 --> 01:01:02,250 Especially the Christmas tree, a masterpiece, right? 929 01:01:03,040 --> 01:01:06,123 We are Chinese, of course we don't need to follow the western style 930 01:01:07,000 --> 01:01:10,163 They eat turkey, we eat mud chicken 931 01:01:10,160 --> 01:01:12,208 Come come come, let's eat chicken 932 01:01:14,080 --> 01:01:18,130 Cheers! 933 01:01:50,000 --> 01:01:51,081 Grandpa 934 01:01:51,200 --> 01:01:54,204 Merry Christmas, this is for you 935 01:01:54,200 --> 01:01:56,009 What is this? 936 01:01:56,120 --> 01:01:59,249 With this, you don't have to scratch your back against the wall anymore! 937 01:02:01,080 --> 01:02:02,127 Good night! 938 01:02:30,160 --> 01:02:34,006 Wishing grandpa a Merry Christmas, Lin Shi Jia 939 01:02:48,080 --> 01:02:52,130 Finally Steve will stop scratching his back against the wall! Yes! 940 01:03:03,200 --> 01:03:07,000 Such a big crowd, finally we get everyone together 941 01:03:07,080 --> 01:03:10,084 Sarah, isn’t this party different from the ones in United States? 942 01:03:12,120 --> 01:03:13,167 Let me go get your three friends 943 01:03:13,200 --> 01:03:15,168 They will be very happy to see you 944 01:03:15,160 --> 01:03:17,208 Happy New Year! Happy New Year! 945 01:03:18,040 --> 01:03:19,201 Glad to see you joining us Yes, yes 946 01:03:20,080 --> 01:03:22,208 Master Lin, Sarah, please sit down! 947 01:03:24,240 --> 01:03:26,208 Brothers and sisters 948 01:03:26,200 --> 01:03:27,201 Excuse me for a while 949 01:03:27,240 --> 01:03:29,129 We are passerby 950 01:03:29,120 --> 01:03:31,248 Saw that there is a party here 951 01:03:31,240 --> 01:03:33,208 We are worried for your safety 952 01:03:33,240 --> 01:03:37,006 So, we are here to protect you 953 01:03:37,000 --> 01:03:39,128 Protect you all! 954 01:03:39,120 --> 01:03:42,203 Hello, we are very safe here, don't need your protection 955 01:03:42,240 --> 01:03:43,127 Why not you go somewhere else... 956 01:03:43,120 --> 01:03:45,088 Keep your mouth shut! Don't be busy body! 957 01:03:45,080 --> 01:03:47,082 Who are you? 958 01:03:49,080 --> 01:03:52,050 Big brother, let's not make things look bad 959 01:03:52,200 --> 01:03:55,124 It's you Master Lin 960 01:03:55,160 --> 01:03:57,242 Are you here to stand out for the rest 961 01:03:57,240 --> 01:03:59,004 I dare not 962 01:03:59,040 --> 01:04:01,168 I have a bill to claim from you 963 01:04:02,120 --> 01:04:03,121 What bill? 964 01:04:03,120 --> 01:04:07,125 The other day after you treated my arm 965 01:04:07,240 --> 01:04:09,242 It got worsen after I went home 966 01:04:09,240 --> 01:04:12,244 I don't care, you have to compensate five hundred ringgit to me 967 01:04:12,240 --> 01:04:14,049 Five hundred? 968 01:04:15,160 --> 01:04:19,006 Else I'll get my brothers to tear down your clinic 969 01:04:19,240 --> 01:04:21,004 Don't cross the line! 970 01:04:22,040 --> 01:04:25,123 Brother, don't scared the children 971 01:04:25,120 --> 01:04:27,009 Why not we settle it over there? 972 01:04:27,040 --> 01:04:29,088 Can't we talk here? 973 01:04:29,120 --> 01:04:30,167 Did I scare anyone? 974 01:04:32,080 --> 01:04:33,206 I shall compensate 975 01:04:33,200 --> 01:04:35,168 You are lying! 976 01:04:35,160 --> 01:04:38,209 That day grandpa treated your left arm 977 01:04:38,240 --> 01:04:40,129 Oh, It is his left arm 978 01:04:40,120 --> 01:04:43,044 Kiddo, be careful of your mouth 979 01:04:43,040 --> 01:04:46,010 It's true, I recognized your disgusting face 980 01:04:50,200 --> 01:04:51,247 O Kay 981 01:04:52,120 --> 01:04:56,170 I have three hundred ringgit with me now, take it first 982 01:04:56,160 --> 01:04:58,083 Master Lin 983 01:04:58,200 --> 01:04:59,167 Don't grandpa! 984 01:04:59,160 --> 01:05:02,130 Only three hundred, not even enough for us to buy food 985 01:05:02,160 --> 01:05:06,210 If we make a police report, you don't even need the money 986 01:05:06,200 --> 01:05:08,009 Because you have free meals in jail 987 01:05:08,040 --> 01:05:08,211 What did you say!? 988 01:05:10,040 --> 01:05:10,165 So?! 989 01:05:10,160 --> 01:05:13,243 Come to my clinic tomorrow, I'll give you another two hundred 990 01:05:13,240 --> 01:05:17,165 That sounds better Master Lin, thank you! 991 01:05:17,160 --> 01:05:20,004 Brothers, let's get some food 1st 992 01:05:20,160 --> 01:05:21,161 Thank you! 993 01:05:21,160 --> 01:05:23,162 Happy New Year! 994 01:05:24,040 --> 01:05:25,121 Grandpa! 995 01:05:25,120 --> 01:05:29,045 Grandpa, mum said your Kung Fu is powerful, why are you afraid of them? 996 01:05:30,040 --> 01:05:32,202 Your grandpa didn't want to stir up a fight, understand? 997 01:05:36,160 --> 01:05:37,127 Sarah! 998 01:05:37,160 --> 01:05:39,049 What are you angry at? 999 01:05:39,040 --> 01:05:40,041 That's too shameful 1000 01:05:41,160 --> 01:05:43,128 Hey! Stay there! 1001 01:05:47,040 --> 01:05:48,041 Stay there! 1002 01:05:57,160 --> 01:05:59,208 Kids should stay away from this matter 1003 01:05:59,200 --> 01:06:00,122 Aunty Ming 1004 01:06:00,240 --> 01:06:03,084 Grandpa, let me help! 1005 01:06:28,200 --> 01:06:30,202 Master Lin!! 1006 01:06:30,240 --> 01:06:32,049 Not so hard, not so hard 1007 01:06:32,040 --> 01:06:33,201 Nothing major, just a bruises 1008 01:06:33,240 --> 01:06:36,130 Remember, try not to stay in cold windy area 1009 01:06:36,120 --> 01:06:39,124 Dry yourself quickly after shower, avoid having direct contact with aircond 1010 01:06:39,120 --> 01:06:43,125 If it's still painful, come back tomorrow, I'll do more treatments 1011 01:06:44,200 --> 01:06:46,043 Master, it's Master! 1012 01:06:46,040 --> 01:06:47,201 You're so amazing! 1013 01:06:47,240 --> 01:06:49,163 Master Lin! 1014 01:06:51,040 --> 01:06:52,087 Master Lin! 1015 01:06:52,200 --> 01:06:55,044 What an eye-opener 1016 01:06:55,040 --> 01:07:00,171 Finally I get to witness our 70s lead martial art Kung Fu kicks back 1017 01:07:00,200 --> 01:07:01,201 Awesome! 1018 01:07:04,040 --> 01:07:06,247 Dear neighbours, don't mention about the past 1019 01:07:07,200 --> 01:07:12,047 I've not been a lead coach for a long time since 1020 01:07:18,200 --> 01:07:20,123 Master! 1021 01:07:21,040 --> 01:07:22,007 What's the matter? 1022 01:07:22,080 --> 01:07:24,128 Can I be your disciple? I've been wanting to learn Kung Fu 1023 01:07:24,120 --> 01:07:26,122 Please, let me be your disciple! Please" 1024 01:07:26,120 --> 01:07:30,091 Grandpa, I want to improve my Kung Fu too, please teach me! 1025 01:07:30,080 --> 01:07:32,162 Please say yes... 1026 01:07:32,160 --> 01:07:33,161 Please teach me! 1027 01:07:33,200 --> 01:07:35,248 Alright alright, I'll teach you all 1028 01:07:35,240 --> 01:07:37,163 Yes 1029 01:07:37,200 --> 01:07:39,009 Not so loud 1030 01:07:39,000 --> 01:07:40,240 Don't disturb other's bedtime 1031 01:07:43,120 --> 01:07:46,203 Wow! Fireworks! Happy New Year, Happy New Year! 1032 01:07:46,200 --> 01:07:49,010 It's another new year! Look at the fireworks 1033 01:08:00,240 --> 01:08:05,041 Songs that accompanied me through childhood years 1034 01:08:05,080 --> 01:08:10,120 Humming occasionally when it runs through my mind 1035 01:08:10,160 --> 01:08:16,088 Always remembering mum's advice 1036 01:08:16,080 --> 01:08:20,165 they are forever in my dreams and memories 1037 01:08:21,200 --> 01:08:25,250 A special world for you and me 1038 01:08:25,240 --> 01:08:30,087 A special love one can't see 1039 01:08:30,120 --> 01:08:38,050 You are like the Stars, not always seen but never leave 1040 01:08:38,080 --> 01:08:42,130 Wherever you go 1041 01:08:42,160 --> 01:08:47,087 Whatever will be 1042 01:08:47,080 --> 01:08:51,130 Ser Feliz Ser Feliz 1043 01:08:51,120 --> 01:08:55,091 For me 1044 01:08:59,040 --> 01:09:03,045 Learning from 1,2,3,4 to A,B,C 1045 01:09:03,080 --> 01:09:08,120 even though not always paying attention 1046 01:09:08,120 --> 01:09:14,082 Teacher's words are always clear at head 1047 01:09:16,160 --> 01:09:23,248 And never ever forget 1048 01:09:23,240 --> 01:09:28,007 You mean the world to me 1049 01:09:28,040 --> 01:09:32,170 You make me love endlessly 1050 01:09:32,160 --> 01:09:39,169 Life is beautiful if we believe in our dreams 1051 01:09:40,120 --> 01:09:44,170 Wherever you go 1052 01:09:44,200 --> 01:09:49,127 Whatever will be 1053 01:09:49,160 --> 01:09:53,210 Ser Feliz Ser Feliz 1054 01:09:53,200 --> 01:09:57,000 For me 1055 01:09:57,000 --> 01:10:01,050 Wherever you go 1056 01:10:01,040 --> 01:10:05,250 Whatever will be 1057 01:10:05,240 --> 01:10:10,007 Ser Feliz Ser Feliz 1058 01:10:10,040 --> 01:10:13,123 For me 1059 01:10:13,120 --> 01:10:17,125 Be happy be happy 1060 01:10:17,160 --> 01:10:20,130 For me 1061 01:10:20,160 --> 01:10:22,049 Master Lin 1062 01:10:22,160 --> 01:10:28,088 Did you eat too much of heaty stuff recently? 1063 01:10:31,080 --> 01:10:32,081 Are you okay? 1064 01:10:32,080 --> 01:10:33,161 I'm good 1065 01:10:37,080 --> 01:10:40,050 Grandpa, have you 'poo poo' today? 1066 01:10:48,200 --> 01:10:49,167 Master Lin 1067 01:10:49,200 --> 01:10:53,046 Don't drink too much coffee, it's heaty, drink more herbal tea! 1068 01:10:54,040 --> 01:10:56,122 Come over for a moment, Master Lin 1069 01:10:56,160 --> 01:10:57,127 Come over, come over 1070 01:10:57,120 --> 01:10:59,043 Please come, sit here with us! 1071 01:11:02,040 --> 01:11:03,087 Who's not feeling well? 1072 01:11:03,240 --> 01:11:05,208 We are all well 1073 01:11:06,200 --> 01:11:08,202 It's you instead Master Lin 1074 01:11:08,240 --> 01:11:11,084 We cannot deny the fact when one is old 1075 01:11:11,120 --> 01:11:14,249 You're wrong... age is not a problem 1076 01:11:14,240 --> 01:11:18,040 Even golden age people can join singing contest 1077 01:11:18,080 --> 01:11:20,162 And they create more hype than the young people 1078 01:11:20,160 --> 01:11:22,003 Yes yes 1079 01:11:22,000 --> 01:11:25,083 But Master Lin, you're really good 1080 01:11:25,120 --> 01:11:29,125 You're more popular than our Miss 'Hoong' (Chinese meaning 'red a.k.a popular') 1081 01:11:29,120 --> 01:11:33,205 She's popular in Malaysia, but you went international! 1082 01:11:33,240 --> 01:11:35,242 Yes yes 1083 01:11:35,240 --> 01:11:37,129 What are you trying to say? 1084 01:11:37,160 --> 01:11:40,243 Don't open your mouth wide when you're taking afternoon nap 1085 01:11:40,240 --> 01:11:44,040 Your mouth is bigger than when I was singing! 1086 01:11:44,040 --> 01:11:46,247 A fly might just land in your throat 1087 01:11:46,240 --> 01:11:48,129 You have nocturia, right? 1088 01:11:48,160 --> 01:11:50,208 At least three times a night 1089 01:11:50,200 --> 01:11:55,001 you went in and out of the washroom, it's even more often than when I was pregnant 1090 01:11:55,040 --> 01:11:57,168 You've been eating five bananas, three papayas 1091 01:11:57,160 --> 01:12:00,130 Drinking wintermelon barley tea and stayed in the toilet for half an hour 1092 01:12:00,120 --> 01:12:02,043 That's abnormal! 1093 01:12:02,080 --> 01:12:04,082 It's none of your business! 1094 01:12:04,120 --> 01:12:05,042 You! 1095 01:12:05,040 --> 01:12:08,169 Big mouth! Full of decay 1096 01:12:08,160 --> 01:12:10,049 No wonder you have bad breath 1097 01:12:12,160 --> 01:12:13,047 You! 1098 01:12:13,040 --> 01:12:16,044 Too much coconut water during pregnancy 1099 01:12:16,040 --> 01:12:20,045 Causing your baby to regurgitate milk. Am I right? 1100 01:12:21,240 --> 01:12:22,207 And you! 1101 01:12:23,080 --> 01:12:25,128 I don't care whether you're 'Miss Red' or 'Red Bean Soup'! 1102 01:12:25,120 --> 01:12:27,043 Too much wind in your head that caused severe headache 1103 01:12:27,040 --> 01:12:31,011 Come to my clinic, I'll treat you 1104 01:12:31,240 --> 01:12:32,127 O Kay 1105 01:12:34,200 --> 01:12:36,009 Excuse me 1106 01:12:38,200 --> 01:12:40,123 Oh my goodness, I'm gone! 1107 01:12:40,200 --> 01:12:43,010 I'm talking like a busy body and grumpy old woman today! 1108 01:12:44,200 --> 01:12:47,170 Sarah shared it! 1109 01:12:48,160 --> 01:12:50,162 See for yourself 1110 01:12:51,160 --> 01:12:52,127 Read it out loud 1111 01:12:52,120 --> 01:12:53,167 Just read! 1112 01:12:55,160 --> 01:12:59,131 This is my grandpa, he knows martial art 1113 01:12:59,120 --> 01:13:01,168 His 'Wing Chun' is superb 1114 01:13:02,200 --> 01:13:06,171 but, he salivates when he sleeps 1115 01:13:08,040 --> 01:13:11,203 and he makes loud sound 1116 01:13:11,240 --> 01:13:12,127 Snoring 1117 01:13:12,120 --> 01:13:14,122 Right, he will snore 1118 01:13:16,200 --> 01:13:19,010 and he even has constipation problem 1119 01:13:19,240 --> 01:13:24,087 He stays long in the toilet 1120 01:13:24,200 --> 01:13:28,250 Are all old people going through the same thing? 1121 01:13:28,240 --> 01:13:30,129 Don't read it anymore! 1122 01:13:43,040 --> 01:13:45,088 So wrong! 1123 01:13:51,200 --> 01:13:53,202 Shi Jia! 1124 01:13:53,240 --> 01:13:56,164 How could you expose my secrets? 1125 01:13:56,160 --> 01:13:59,243 Now everyone pointed out on me whenever they saw me 1126 01:14:00,120 --> 01:14:01,167 Moreover 1127 01:14:01,200 --> 01:14:04,090 they used to respect me 1128 01:14:04,120 --> 01:14:06,088 Greet me Master Lin every time they see me! 1129 01:14:06,120 --> 01:14:10,011 Now, they just laugh behind my back! Making fun of me 1130 01:14:10,000 --> 01:14:11,161 I am sharing the truth 1131 01:14:11,240 --> 01:14:13,242 But it has nothing to do with others 1132 01:14:14,000 --> 01:14:16,082 Grandpa, your thinking is too old fashion 1133 01:14:16,240 --> 01:14:20,245 Like my friends in United States... Jeff, Emily, Justin, Carina... 1134 01:14:21,040 --> 01:14:24,203 Their grandparents communicate through friendsbook and blog too 1135 01:14:24,240 --> 01:14:26,242 So whether it's constipation, snoring 1136 01:14:26,240 --> 01:14:29,210 or salivate during sleep, Alzheimer... 1137 01:14:29,200 --> 01:14:30,247 Excuse Me 1138 01:14:31,120 --> 01:14:32,201 They share too 1139 01:14:32,240 --> 01:14:35,050 It's common aging issue 1140 01:14:35,120 --> 01:14:37,122 Grandpa, you are not alone 1141 01:14:38,040 --> 01:14:39,087 And 1142 01:14:39,160 --> 01:14:42,050 when they are sick, they seek for medical advice online, 1143 01:14:42,040 --> 01:14:43,087 or research on relevant info 1144 01:14:43,120 --> 01:14:46,090 They encourage one another, it's not shameful 1145 01:14:46,120 --> 01:14:49,044 So, not a problem at all 1146 01:14:50,040 --> 01:14:53,123 I hardly understood half of what you have said! 1147 01:14:53,200 --> 01:14:55,089 Here is not United States! 1148 01:14:55,120 --> 01:14:59,045 Grandpa, you should learn how to go online, so that you don't fall behind 1149 01:15:02,080 --> 01:15:03,161 Go online? 1150 01:15:05,080 --> 01:15:06,241 I've fed fish today! 1151 01:15:08,080 --> 01:15:11,129 Online? Grandpa feels like hanging myself 1152 01:15:11,120 --> 01:15:13,202 Don't say that! Touch wood! 1153 01:15:14,040 --> 01:15:17,010 I've said so much, do you understand? 1154 01:15:28,120 --> 01:15:32,125 Grandma, grandpa is afraid of doctor and medicine 1155 01:15:32,160 --> 01:15:35,209 I told him to eat an apple a day but he refused to listen 1156 01:15:35,200 --> 01:15:39,046 Please keep him in your prayers, let him recover from constipation 1157 01:15:50,040 --> 01:15:51,201 So complicated! 1158 01:15:51,240 --> 01:15:53,129 At first the salesman said 2G is good 1159 01:15:53,120 --> 01:15:54,201 Then he told me 3G is stronger 1160 01:15:54,240 --> 01:15:57,164 Later he claimed 4G is better than 2G and 3G 1161 01:15:57,200 --> 01:15:58,201 I am so confused 1162 01:15:58,240 --> 01:16:00,242 What is all the 'G' about? 1163 01:16:01,120 --> 01:16:02,201 Bao! 1164 01:16:03,080 --> 01:16:06,163 Are you here to help me to choose a phone, or here to eat? 1165 01:16:08,200 --> 01:16:10,202 Let me think... 1166 01:16:12,000 --> 01:16:14,162 You can buy I phone, Samsung, Oppo, Sony, Nokia, HTC or Little Mi 1167 01:16:14,200 --> 01:16:16,202 Since you're a newbie, it doesn't matter 1168 01:16:16,200 --> 01:16:19,170 You will change when there's a new model anyway 1169 01:16:21,120 --> 01:16:24,169 But, I really, really want to have a new lpad 1170 01:16:24,200 --> 01:16:28,046 I meant the tablet 1171 01:16:28,080 --> 01:16:29,002 With the tablet 1172 01:16:29,040 --> 01:16:31,042 I can teach you how to use your phone 1173 01:16:31,040 --> 01:16:35,090 The tablet you mentioned, is it the bigger ones? 1174 01:16:35,160 --> 01:16:40,200 But how come only the big gadget can teach the small gadget? 1175 01:16:40,240 --> 01:16:44,006 Of course only the big can teach the small! 1176 01:16:44,040 --> 01:16:47,089 Just like only big bird can teach a small bird how to fly, right? 1177 01:16:47,160 --> 01:16:48,241 You're so out! 1178 01:16:51,160 --> 01:16:54,164 My granddaughter said I'm out, and now you said the same too 1179 01:16:54,240 --> 01:16:56,163 I'll make sure I'm not out! 1180 01:16:56,200 --> 01:16:59,170 Okay, good good! I'll work hard too! 1181 01:16:59,160 --> 01:17:02,209 But... please please do not let my parents know about this 1182 01:17:02,240 --> 01:17:05,084 Else they will hit me as if I'm a pancake that stick on the wall 1183 01:17:05,240 --> 01:17:06,207 OK deal! 1184 01:17:07,040 --> 01:17:10,203 You don't tell Sarah that I'm learning how to use the Internet too 1185 01:17:10,200 --> 01:17:11,247 Why? 1186 01:17:11,240 --> 01:17:13,049 Just don't tell 1187 01:17:13,080 --> 01:17:14,206 Else I wont buy it for you 1188 01:17:14,200 --> 01:17:16,089 Okay, okay, I swear! 1189 01:17:17,200 --> 01:17:19,043 What is this? 1190 01:17:19,120 --> 01:17:21,122 Away of keeping promises. Hero taught me, you just follow 1191 01:17:26,200 --> 01:17:28,089 Eat some french fries 1192 01:17:31,200 --> 01:17:33,043 Mum, I'm back! 1193 01:17:35,120 --> 01:17:36,121 You rascal! 1194 01:17:36,160 --> 01:17:38,128 What! Why did you hit me? 1195 01:17:38,120 --> 01:17:39,121 I'm going to give you a hard lesson today 1196 01:17:39,160 --> 01:17:40,161 Enough! 1197 01:17:42,120 --> 01:17:43,167 Bao, tell me 1198 01:17:43,160 --> 01:17:46,050 Since when you learnt to steal from others? 1199 01:17:46,080 --> 01:17:47,047 I did not?! 1200 01:17:47,040 --> 01:17:49,088 Still deny? Where did you get this from? 1201 01:17:49,120 --> 01:17:50,042 Answer me! 1202 01:17:50,080 --> 01:17:53,084 Did you steal money from shop, or you stole it from elsewhere? 1203 01:17:53,160 --> 01:17:56,050 You're looking at my things without my permission too 1204 01:17:56,080 --> 01:17:59,129 I'm worried that you rub bad habits, that's why I'm checking your bag 1205 01:17:59,120 --> 01:18:00,201 No explanation required 1206 01:18:01,160 --> 01:18:03,162 Don't answer back! I'm going to beat you until you tell me the truth! 1207 01:18:05,080 --> 01:18:06,206 Enough, do you want to beat him to death? 1208 01:18:08,200 --> 01:18:10,168 Stay calm 1209 01:18:12,240 --> 01:18:14,163 Bao, what happened? 1210 01:18:14,200 --> 01:18:16,089 No matter what you want I make sure we buy it for you 1211 01:18:16,200 --> 01:18:19,170 Mobile phone, gadgets, and all son of toys 1212 01:18:19,200 --> 01:18:21,168 Why are you still stealing? 1213 01:18:21,160 --> 01:18:23,162 Mum, I did not steal from others 1214 01:18:23,200 --> 01:18:26,124 You thought all I wanted are just gadgets and toys? 1215 01:18:27,000 --> 01:18:29,207 I rather not have phone and gadgets 1216 01:18:30,200 --> 01:18:33,170 All I want is just your companion, and spending more time with me 1217 01:18:33,160 --> 01:18:36,130 Take me to the movies, theme parks 1218 01:18:37,160 --> 01:18:42,246 You've been saying for over a thousand times to bring me to Singapore 1219 01:18:42,240 --> 01:18:44,083 But it's all lies 1220 01:18:45,080 --> 01:18:49,130 I bet you all don't know that I'm good in basketball 1221 01:18:50,120 --> 01:18:53,044 You've never come to my school to see me compete against other team 1222 01:19:01,080 --> 01:19:02,047 And... 1223 01:19:03,120 --> 01:19:07,045 Can both of you not argue everyday? 1224 01:19:07,240 --> 01:19:12,246 I'm scared everyiime you two quarreled... very scared 1225 01:19:21,080 --> 01:19:23,082 How could you do this? 1226 01:19:23,120 --> 01:19:27,045 You'll be sued if you're in United States 1227 01:19:27,080 --> 01:19:29,208 My mum has never invaded my privacy 1228 01:19:29,240 --> 01:19:31,163 She wont hit me 1229 01:19:31,160 --> 01:19:33,128 Adults should respect children too 1230 01:19:33,240 --> 01:19:35,004 What are you talking about? 1231 01:19:35,200 --> 01:19:38,010 We love him, we just care about him! 1232 01:19:38,000 --> 01:19:41,004 Aunty Ming, this is a misunderstanding 1233 01:19:41,040 --> 01:19:45,125 I bought the tablet for Bao 1234 01:19:49,200 --> 01:19:53,091 I asked Bao to teach me how to use the Internet 1235 01:19:53,120 --> 01:19:56,249 and agreed to buy him an lpad. He did not steal! 1236 01:19:58,160 --> 01:20:02,051 I'm responsible for this 1237 01:20:02,200 --> 01:20:06,125 The commendable thing is Bao kept his promise 1238 01:20:06,120 --> 01:20:08,248 even when he's being scolded and beaten 1239 01:20:09,120 --> 01:20:11,009 He is noble headed 1240 01:20:11,040 --> 01:20:15,090 It's your blessing to have Bao as your son 1241 01:20:20,080 --> 01:20:21,081 Bao... 1242 01:20:22,080 --> 01:20:24,003 Bao, sorry son 1243 01:20:28,040 --> 01:20:29,166 Do it yourself 1244 01:20:32,240 --> 01:20:33,207 Bao 1245 01:20:35,200 --> 01:20:36,201 Bao... 1246 01:20:38,200 --> 01:20:39,167 Bao... 1247 01:20:40,040 --> 01:20:41,121 Baby 1248 01:20:45,120 --> 01:20:46,042 Come 1249 01:20:49,160 --> 01:20:51,128 Grandpa 1250 01:20:52,000 --> 01:20:54,128 Why didn't you ask me to teach you how to use the Internet? 1251 01:20:54,160 --> 01:20:56,208 Master Lin, your granddaughter is beautiful 1252 01:20:58,240 --> 01:21:02,086 Grandpa, why didn't you ask me to teach you? 1253 01:21:02,080 --> 01:21:04,003 Grandpa 1254 01:21:04,000 --> 01:21:05,161 We shall talk later 1255 01:21:05,160 --> 01:21:07,208 Grandpa 1256 01:21:07,240 --> 01:21:11,131 What is the model of your phone, grandpa? 1257 01:21:11,120 --> 01:21:14,044 What is the number? 1258 01:21:14,160 --> 01:21:17,004 You're so long winded! 1259 01:21:17,000 --> 01:21:17,125 You! 1260 01:21:17,160 --> 01:21:23,122 Grandpa, I'm your family, why did you ask an outsider to teach you 1261 01:21:23,240 --> 01:21:27,086 You're good to Bao, why didn't you treat your family better? 1262 01:21:27,120 --> 01:21:28,246 I'm talking to you! 1263 01:21:28,240 --> 01:21:32,040 Look at me when I'm speaking, answer me! 1264 01:21:32,080 --> 01:21:34,082 Speak Mandarin, okay! 1265 01:21:34,120 --> 01:21:36,088 Grandpa! 1266 01:21:36,120 --> 01:21:38,202 You're annoying me, stop jumping! 1267 01:21:38,200 --> 01:21:40,043 Please grandpa! 1268 01:21:40,080 --> 01:21:43,163 Tell me the brand? 1269 01:21:43,160 --> 01:21:47,210 Please grandpa, what's the brand? 1270 01:21:47,200 --> 01:21:49,168 Is it lphone or Samsung? 1271 01:21:49,200 --> 01:21:51,009 Long-winded! 1272 01:21:51,040 --> 01:21:57,047 Grandpa, what's the brand? 1273 01:21:57,080 --> 01:21:59,162 You, petty and long-winded 1274 01:21:59,160 --> 01:22:02,084 I'll ask Bao to marry you if no one wants you in the future 1275 01:22:02,120 --> 01:22:04,168 I don't want! 1276 01:22:06,000 --> 01:22:09,049 Thank you for giving me love and space 1277 01:22:09,040 --> 01:22:11,008 I love you Mum 1278 01:22:15,200 --> 01:22:19,171 This is my mobile number. Of course you are my family 1279 01:22:33,240 --> 01:22:36,130 Good night Grandpa 1280 01:22:39,200 --> 01:22:41,168 Learning is a never ending process 1281 01:22:41,160 --> 01:22:44,164 You'll be eliminated if you don't learn 1282 01:22:46,120 --> 01:22:50,011 (You mean the world to me) 1283 01:22:50,040 --> 01:22:53,169 (You make me love endlessly) 1284 01:23:09,080 --> 01:23:12,050 Don't laugh too hard before sleep, you will get a bad dream 1285 01:23:12,040 --> 01:23:13,166 Good night! 1286 01:23:19,080 --> 01:23:24,041 I have nothing to do with all mentioned above! 1287 01:23:27,080 --> 01:23:28,161 Keep the noise down 1288 01:23:28,160 --> 01:23:29,241 I did not say anything 1289 01:23:29,240 --> 01:23:31,242 Walk too loud 1290 01:23:32,080 --> 01:23:33,081 Which one? 1291 01:23:33,080 --> 01:23:34,241 The one with old man in it 1292 01:23:38,240 --> 01:23:40,163 Be careful 1293 01:23:40,160 --> 01:23:42,049 You did not close the door 1294 01:23:42,040 --> 01:23:44,168 You should appreciate my help! 1295 01:23:57,240 --> 01:24:02,240 Acquaintance destined to become a mistake 1296 01:24:41,240 --> 01:24:43,208 Where's the chicken head? 1297 01:24:49,200 --> 01:24:53,046 This is not the herb medicine, it's tea! 1298 01:24:53,240 --> 01:24:55,129 Who? 1299 01:24:55,160 --> 01:24:57,083 Who broke my herb medicine? 1300 01:24:57,120 --> 01:24:58,087 Stand there 1301 01:24:59,080 --> 01:25:00,047 Come over! 1302 01:25:03,160 --> 01:25:05,162 Who did it?! 1303 01:25:05,200 --> 01:25:09,046 We accidentally broke it, I'm sorry 1304 01:25:09,040 --> 01:25:12,123 You broke my thing and sorry is the only thing you're saying? 1305 01:25:12,160 --> 01:25:17,166 How many times I've told you not to touch my things? 1306 01:25:18,160 --> 01:25:21,209 You never learn to be a good kid 1307 01:25:23,040 --> 01:25:25,168 Just like your mum, ignore instructions 1308 01:25:26,120 --> 01:25:29,010 It's only a bottle of herb medicine 1309 01:25:29,080 --> 01:25:31,162 It's not just a herb medicine 1310 01:25:31,200 --> 01:25:35,125 I had put too much of myself in it 12 years ago 1311 01:25:35,120 --> 01:25:38,203 I know you don't like me, I don't like you too, get it? 1312 01:25:38,200 --> 01:25:39,167 You! 1313 01:25:53,080 --> 01:25:55,082 Master 1314 01:25:57,240 --> 01:26:01,131 What do you want? You don't talk for her 1315 01:26:01,160 --> 01:26:04,084 It's all my fault 1316 01:26:05,080 --> 01:26:06,161 What are you talking about? 1317 01:26:07,040 --> 01:26:12,126 Actually I broke the the bottle of medicine 1318 01:26:12,160 --> 01:26:14,128 It's not Sarah's fault 1319 01:26:14,160 --> 01:26:17,130 Scold and hit me if you want to 1320 01:26:17,120 --> 01:26:19,248 Sarah has nothing to do with it 1321 01:26:20,080 --> 01:26:24,051 We were just trying to hang the photo frame 1322 01:26:24,080 --> 01:26:30,247 When I turned, I accidentally fling the bottle to the floor 1323 01:26:42,200 --> 01:26:44,009 Did you see Sarah? 1324 01:26:44,160 --> 01:26:45,047 No 1325 01:26:45,040 --> 01:26:46,121 Thank you 1326 01:26:51,200 --> 01:26:53,043 Have you seen Sarah? 1327 01:26:54,160 --> 01:26:56,083 Shi Jia 1328 01:26:59,240 --> 01:27:01,083 Shi Jia 1329 01:27:03,200 --> 01:27:05,123 Don't scare grandpa! 1330 01:27:06,080 --> 01:27:07,161 Shi Jia 1331 01:27:08,120 --> 01:27:15,083 (Twinkle, twinkle, little star) 1332 01:27:15,120 --> 01:27:22,163 (How I wonder what you are) 1333 01:27:22,200 --> 01:27:30,051 (Up above the world so high) 1334 01:27:30,040 --> 01:27:37,162 (Like a diamond in the sky) 1335 01:27:37,160 --> 01:27:45,204 (Twinkle, twinkle, little star) 1336 01:27:45,240 --> 01:27:54,046 (How I wonder what you are) 1337 01:28:04,240 --> 01:28:07,130 You asked whether I've hit your mum before? 1338 01:28:07,240 --> 01:28:11,245 If you want to go, then you don't step in to my house anymore! 1339 01:28:12,200 --> 01:28:13,201 I've not thought of coming back 1340 01:28:18,200 --> 01:28:21,044 but I regretted... 1341 01:28:26,040 --> 01:28:30,125 You asked me, whether I've been to New York? 1342 01:28:31,200 --> 01:28:32,247 Yes 1343 01:28:34,080 --> 01:28:36,003 I've been to New York 1344 01:28:36,040 --> 01:28:38,042 This is Chinese herb medicine 1345 01:28:38,080 --> 01:28:41,243 For my daughter, for her confinement 1346 01:28:41,240 --> 01:28:44,210 What is this? Some kind of Chinese medicine or remedy? 1347 01:28:44,240 --> 01:28:46,129 I've said so many times 1348 01:28:46,160 --> 01:28:49,050 My daughter is pregnant 1349 01:28:49,040 --> 01:28:51,088 It is for her to take during confinement after giving birth 1350 01:28:51,080 --> 01:28:52,161 ls good for her health 1351 01:28:52,200 --> 01:28:54,043 Okay, you can go 1352 01:28:54,040 --> 01:28:54,211 Thank you 1353 01:28:54,200 --> 01:28:56,009 This no! 1354 01:28:56,040 --> 01:28:58,247 You can go, this no! 1355 01:29:00,240 --> 01:29:03,244 I must bring this herb medicine for my daughter! 1356 01:29:04,200 --> 01:29:07,090 Sir, stay on your side of the table 1357 01:29:07,080 --> 01:29:09,162 Sir, you can go 1358 01:29:09,200 --> 01:29:10,122 Not for this 1359 01:29:11,200 --> 01:29:17,003 My daughter is giving birth, she needs this herb medicine for her health 1360 01:29:17,040 --> 01:29:20,249 Do you understand me? You can go, this no! 1361 01:29:20,240 --> 01:29:24,131 I go, this go! This no, I no! 1362 01:29:24,240 --> 01:29:33,001 That incident, I learnt two new words... no no, go go 1363 01:29:33,200 --> 01:29:35,123 I love your mother 1364 01:29:35,200 --> 01:29:37,202 Of course I love her 1365 01:29:38,160 --> 01:29:43,246 Twelve years, the bottle of herb medicine has been sitting there 1366 01:29:44,240 --> 01:29:49,121 I frequently touched it and staring at it 1367 01:29:50,080 --> 01:29:53,209 That had made me miss you both a lot 1368 01:29:57,120 --> 01:30:02,001 Your mother was doing very well in her studies 1369 01:30:02,000 --> 01:30:05,129 but her temperament is stubborn 1370 01:30:06,160 --> 01:30:08,242 Just like me maybe... 1371 01:30:11,040 --> 01:30:15,090 During her secondary years, she met an useless man 1372 01:30:16,040 --> 01:30:19,123 She was determined to follow him to United States 1373 01:30:20,120 --> 01:30:24,125 What saddened me most was... 1374 01:30:31,200 --> 01:30:33,123 Not long after they went to United States 1375 01:30:33,160 --> 01:30:38,121 The useless man dumped you both 1376 01:30:39,080 --> 01:30:41,082 Your mum had a hard time 1377 01:30:42,080 --> 01:30:43,206 but she is capable 1378 01:30:44,160 --> 01:30:46,208 An Asian girl 1379 01:30:46,200 --> 01:30:49,090 who has a baby and needs to handle studies in the same time 1380 01:30:49,240 --> 01:30:57,091 won a place in a top fashion company in United States by her hard work 1381 01:30:58,040 --> 01:31:00,042 She's our pride 1382 01:31:00,240 --> 01:31:03,050 She brings glory to the Chinese! 1383 01:31:03,160 --> 01:31:07,210 Yes, many celebrities wear mum's design 1384 01:31:10,200 --> 01:31:16,048 That day, she called back suddenly and said she's coming back with you along 1385 01:31:16,040 --> 01:31:19,044 I was shocked, but happy 1386 01:31:19,240 --> 01:31:20,241 However... 1387 01:31:21,080 --> 01:31:25,051 She came and went in a rush... 1388 01:31:25,040 --> 01:31:28,044 Just stayed a shod while 1389 01:31:28,240 --> 01:31:30,083 I know 1390 01:31:31,080 --> 01:31:34,209 she still hates me in her head... 1391 01:31:36,240 --> 01:31:40,165 Grandpa, I know everything about mum 1392 01:31:40,200 --> 01:31:43,170 and I know who is my father 1393 01:31:47,200 --> 01:31:52,047 Hello, I came from New York, have you been to United States? 1394 01:31:52,040 --> 01:31:53,041 No 1395 01:31:54,200 --> 01:31:56,009 Bye Bye 1396 01:31:56,160 --> 01:31:58,083 Don't worry 1397 01:31:58,160 --> 01:32:01,050 I'm not trying to tell my father anything 1398 01:32:01,160 --> 01:32:05,085 I just want to see how he looks like now 1399 01:32:05,200 --> 01:32:11,048 I have you and mum, you both love me very much 1400 01:32:11,040 --> 01:32:13,042 It doesn't matter if I don't have a father 1401 01:32:16,080 --> 01:32:19,129 Actually, I'm not a good father too 1402 01:32:19,240 --> 01:32:22,050 and not a good grandfather 1403 01:32:22,040 --> 01:32:26,045 When both of you needed me most, I was not there 1404 01:32:28,080 --> 01:32:34,008 Grandpa and grandma are like stars, not always seen but forever there... 1405 01:32:34,040 --> 01:32:35,246 Speaking in foreign language again? 1406 01:32:37,080 --> 01:32:38,127 Mum always say 1407 01:32:38,120 --> 01:32:43,160 grandpa and grandma are like stars, not always seen but forever there 1408 01:32:43,160 --> 01:32:45,083 Nice... 1409 01:32:46,040 --> 01:32:52,047 Grandpa and grandma are like stars, not always seen but forever there... 1410 01:32:56,160 --> 01:33:01,041 It would be great if grandpa and mum reconcile on things! 1411 01:33:12,040 --> 01:33:12,211 Sophia 1412 01:33:12,240 --> 01:33:14,208 Look at the images here 1413 01:33:15,120 --> 01:33:18,203 Look, the color of the material is different from the design sketch 1414 01:33:19,000 --> 01:33:19,250 Sorry' 1415 01:33:19,240 --> 01:33:21,083 Grandpa hurt his leg but he refused to eat panadol and see doctor. 1416 01:33:21,120 --> 01:33:23,043 Can you please come back to tell him? 1417 01:33:23,040 --> 01:33:24,041 What? 1418 01:33:24,040 --> 01:33:24,211 Oh sorry 1419 01:33:26,120 --> 01:33:29,090 Come home... dad 1420 01:33:59,240 --> 01:34:02,130 My drawing is lousy, trash it then! 1421 01:34:02,160 --> 01:34:04,049 Hao Nan, calm down 1422 01:34:04,040 --> 01:34:05,007 Leave me alone! 1423 01:34:05,000 --> 01:34:06,081 Listen to me! 1424 01:34:23,200 --> 01:34:25,248 Come home... 1425 01:34:26,040 --> 01:34:34,209 Your love emerges in my head 1426 01:34:34,200 --> 01:34:41,163 The cold night locked down all memories 1427 01:34:42,080 --> 01:34:49,202 The stars are not always clear 1428 01:34:50,240 --> 01:34:58,125 But I can see you through my tears 1429 01:35:00,080 --> 01:35:07,123 If only I could 1430 01:35:08,080 --> 01:35:13,120 Hug you tightly in the dreams 1431 01:35:14,200 --> 01:35:22,210 If only I could sail through thousand miles running to you 1432 01:35:23,200 --> 01:35:29,128 To say, I miss you 1433 01:35:39,080 --> 01:35:41,048 I miss home 1434 01:35:45,200 --> 01:35:48,044 I miss grandpa 1435 01:35:48,040 --> 01:35:54,127 If only I had the courage 1436 01:35:56,080 --> 01:36:01,120 Put down and go home 1437 01:36:01,120 --> 01:36:10,131 If only I could travel through skyline to be with you 1438 01:36:12,040 --> 01:36:18,002 And say, I love you 1439 01:36:19,240 --> 01:36:23,211 Look at the stars 1440 01:36:24,200 --> 01:36:27,124 They are like grandpa and grandma 1441 01:36:27,120 --> 01:36:31,205 Not always seen, but forever there 1442 01:36:34,160 --> 01:36:37,243 Endless times of saying 1443 01:36:39,080 --> 01:36:43,165 I love you 1444 01:37:04,200 --> 01:37:06,202 So smelly! 1445 01:37:06,200 --> 01:37:09,170 As long as you're used to it 1446 01:37:09,200 --> 01:37:13,250 I'm going back to New York, will you miss me? 1447 01:37:16,080 --> 01:37:20,210 I know you won't visit me in New York 1448 01:37:22,040 --> 01:37:26,045 but it's okay, we can still chat online 1449 01:37:26,040 --> 01:37:28,202 We can use the emoticons 1450 01:37:28,200 --> 01:37:30,168 Means... 1451 01:37:30,200 --> 01:37:34,250 Means use symbols to replace words 1452 01:37:34,240 --> 01:37:38,006 It's hard to explain, I'll show you, it's easy 1453 01:37:38,040 --> 01:37:40,008 Take your phone out 1454 01:37:48,160 --> 01:37:50,162 You press this 1455 01:37:50,200 --> 01:37:54,046 Press this one if you're feeling happy 1456 01:37:54,080 --> 01:37:55,206 It will appear 1457 01:37:55,200 --> 01:37:57,202 See 1458 01:37:57,200 --> 01:38:01,000 To send, press this 1459 01:38:02,200 --> 01:38:06,046 This is easy, don't need to type 1460 01:38:11,240 --> 01:38:13,083 Wrong button 1461 01:38:13,120 --> 01:38:16,010 You should press it, not slide it 1462 01:38:16,000 --> 01:38:17,047 I see 1463 01:38:21,200 --> 01:38:23,168 You've pressed wrongly! 1464 01:38:23,160 --> 01:38:25,049 Why are you so slow? 1465 01:38:26,160 --> 01:38:31,041 Look, select, then send 1466 01:38:38,080 --> 01:38:41,129 How come it disappeared? 1467 01:38:42,040 --> 01:38:44,168 You pressed wrongly again 1468 01:38:44,160 --> 01:38:47,130 How could you learn so slow? 1469 01:38:48,120 --> 01:38:54,082 What if something happened to you, if you fall, or when you're sick... 1470 01:38:54,200 --> 01:38:58,046 Bao is clumsy and slow, he can't help you 1471 01:38:58,080 --> 01:39:01,243 and you don't know how to call a taxi 1472 01:39:02,120 --> 01:39:04,168 Cannot reach me in time 1473 01:39:04,240 --> 01:39:07,084 I know you're afraid of injection 1474 01:39:08,040 --> 01:39:10,122 Grandpa... 1475 01:39:12,080 --> 01:39:15,084 Grandpa... 1476 01:39:18,160 --> 01:39:20,128 I want to accompany you 1477 01:39:20,120 --> 01:39:25,251 But if I leave mum alone, I'll miss her too 1478 01:39:31,240 --> 01:39:35,211 Why not you live with us, grandpa 1479 01:39:44,160 --> 01:39:49,087 Grandpa, I will miss you 1480 01:40:01,040 --> 01:40:02,166 There's a cycling path here 1481 01:40:02,200 --> 01:40:05,124 I don't have to worry when you're cycling alone 1482 01:40:05,120 --> 01:40:07,168 Bao and the rest can always come to accompany you 1483 01:40:08,200 --> 01:40:10,089 Like it here? 1484 01:40:10,080 --> 01:40:11,081 Nice! 1485 01:40:12,120 --> 01:40:14,088 Grandpa like it too 1486 01:40:14,200 --> 01:40:18,205 If we are not living here, can we cycle too? 1487 01:40:19,120 --> 01:40:21,202 Then let's live here, okay? 1488 01:40:21,200 --> 01:40:23,089 Okay! 1489 01:40:25,040 --> 01:40:26,246 Faster, mum is coming home 1490 01:40:54,200 --> 01:40:58,205 Stop licking your lips, the lipstick is almost gone 1491 01:40:58,200 --> 01:41:00,202 Don't make too much of a fuss 1492 01:41:00,240 --> 01:41:02,129 I'm not used to it 1493 01:41:02,160 --> 01:41:04,049 My lips are sticky 1494 01:41:04,040 --> 01:41:08,204 and the powder on my face, so dry, it's uncomfortable 1495 01:41:08,240 --> 01:41:10,049 Okay, I am ready 1496 01:41:10,080 --> 01:41:12,162 Whatever it takes... let's do it! 1497 01:41:16,040 --> 01:41:17,201 Actually... 1498 01:41:17,240 --> 01:41:19,208 Actually I want to say... 1499 01:41:20,080 --> 01:41:21,161 Actually I want to say... 1500 01:41:21,160 --> 01:41:24,084 You've said the same line for more than 10 times... 1501 01:41:24,120 --> 01:41:26,168 Actually what do you want to say? 1502 01:41:27,040 --> 01:41:28,007 Just say it! 1503 01:41:28,160 --> 01:41:30,208 In fact, I want to tell you... 1504 01:41:31,040 --> 01:41:32,166 Look at the camera... I did not study much 1505 01:41:32,200 --> 01:41:34,123 Here 1506 01:41:34,160 --> 01:41:37,164 Actually I want to say, I did not study much 1507 01:41:37,160 --> 01:41:38,207 Actually... 1508 01:41:38,200 --> 01:41:41,010 You have repeated "actually" again and again 1509 01:41:41,040 --> 01:41:43,122 In the end, you didn't say anything else... 1510 01:41:46,080 --> 01:41:48,048 How is it? 1511 01:41:48,040 --> 01:41:51,089 How come the way you said it as if like you're omitting suicide? 1512 01:41:51,160 --> 01:41:52,207 Forget about it, I'm not recording it anymore! 1513 01:41:53,160 --> 01:41:56,164 Let's do it... sorry, it's my fault... 1514 01:41:56,160 --> 01:41:59,050 I'll commit suicide if I don't get to eat my burger meal 1515 01:41:59,080 --> 01:42:00,127 Sit down, sit down 1516 01:42:03,040 --> 01:42:04,041 Okay! 1517 01:42:05,240 --> 01:42:06,241 Action! 1518 01:42:07,040 --> 01:42:08,166 Actually... 1519 01:42:12,200 --> 01:42:13,167 What happened? 1520 01:42:14,040 --> 01:42:17,123 Finally you get to eat, tears of joy? 1521 01:42:20,080 --> 01:42:23,050 My turn! Let me play! 1522 01:42:23,040 --> 01:42:25,247 No, I'm not giving it to you 1523 01:42:25,240 --> 01:42:28,210 Mum, I want to play fireworks with them 1524 01:42:28,240 --> 01:42:29,241 Don't disturb me 1525 01:42:29,240 --> 01:42:31,242 You can only join them later 1526 01:42:31,240 --> 01:42:34,050 Stop selfie, come over to help 1527 01:42:34,080 --> 01:42:37,243 Isn't Ivy helping you? 1528 01:42:37,240 --> 01:42:39,129 Sarah is here 1529 01:42:39,200 --> 01:42:43,125 Sarah, you look beautiful today! 1530 01:42:43,160 --> 01:42:45,128 So red! Not nice 1531 01:42:45,120 --> 01:42:46,167 Of course red color is good! 1532 01:42:46,200 --> 01:42:50,125 Red color is good, brings luck and prosperous! 1533 01:42:50,120 --> 01:42:52,122 Excuse me 1534 01:42:52,160 --> 01:42:54,128 Stop taking photos grandpa! 1535 01:42:54,120 --> 01:42:56,168 So beautiful! 1536 01:42:58,240 --> 01:43:00,208 Grandpa, this is for you 1537 01:43:01,200 --> 01:43:05,046 Good girl, you eat more too 1538 01:43:05,160 --> 01:43:09,131 People in United States don't get to eat hotpot, right? 1539 01:43:09,160 --> 01:43:11,128 It is delicious! 1540 01:43:11,120 --> 01:43:14,090 Mum will love it if she's here 1541 01:43:15,240 --> 01:43:17,208 Your mother's boss is ridiculous! 1542 01:43:17,240 --> 01:43:20,164 It's Chinese New Year Eve but she still has to work 1543 01:43:20,160 --> 01:43:23,004 Your mum obeyed her boss too much 1544 01:43:23,160 --> 01:43:26,164 Master Lin, you should be happy! 1545 01:43:26,160 --> 01:43:29,209 The pay will double up since she works during festive season 1546 01:43:29,240 --> 01:43:31,083 Exactly! 1547 01:43:33,040 --> 01:43:36,044 Earthquake during Chinese New Year? 1548 01:43:37,040 --> 01:43:38,121 Where? 1549 01:43:38,160 --> 01:43:40,003 Chongqing 1550 01:43:40,000 --> 01:43:41,126 China Szechuan, Chongqing 1551 01:43:42,000 --> 01:43:44,002 Szechuan Chongqing? 1552 01:43:45,160 --> 01:43:47,083 Isn't there where Sophia is working? 1553 01:43:49,120 --> 01:43:52,090 Are you sure, Ming? 1554 01:43:52,080 --> 01:43:53,161 Okay, let's find out 1555 01:43:53,200 --> 01:43:55,123 Read clearly! 1556 01:43:56,080 --> 01:43:58,208 No mention in the news, maybe not serious 1557 01:43:59,200 --> 01:44:01,089 Don't worry too much 1558 01:44:01,120 --> 01:44:05,170 It could be fake since people like to play pranks online 1559 01:44:05,160 --> 01:44:07,003 The news did not report it too 1560 01:44:07,200 --> 01:44:09,089 Hurry, call your mum! 1561 01:44:10,160 --> 01:44:11,127 Give me the number, I'll help you to call 1562 01:44:11,120 --> 01:44:12,246 I'll look for my relatives in China 1563 01:44:12,240 --> 01:44:16,131 Hope they can help to contact her 1564 01:44:21,040 --> 01:44:22,041 What happened? 1565 01:44:22,200 --> 01:44:23,122 Cannot get through? 1566 01:44:30,120 --> 01:44:32,009 How come all of it blurred out? 1567 01:44:36,240 --> 01:44:37,162 No 1568 01:44:38,040 --> 01:44:41,123 I must go to Chongqing to look for her. Help me to buy air ticket! 1569 01:44:41,240 --> 01:44:45,245 Master Lin, you need visa to go to China, it can't be done instantly 1570 01:44:45,240 --> 01:44:49,086 The last time you went abroad was United States and it was 12 years ago 1571 01:44:49,120 --> 01:44:50,167 Your passport would have expired 1572 01:44:50,200 --> 01:44:52,168 Did you renew your passport? 1573 01:44:54,120 --> 01:44:58,011 And it's public holiday now, government sectors are closed 1574 01:45:07,000 --> 01:45:09,002 What's wrong with me? 1575 01:45:10,240 --> 01:45:14,211 Mum, where are you? We are worried about you! 1576 01:45:18,200 --> 01:45:25,004 I should have stayed in contact with the relatives in China 1577 01:45:25,160 --> 01:45:30,087 When something happened, I can't do anything, even my passport is expired! 1578 01:45:34,040 --> 01:45:39,171 Why did I only leave her a message when I've learnt how to use the mobile phone? 1579 01:45:39,200 --> 01:45:43,171 I should call her and ask her to come back before New Year Eve 1580 01:45:43,240 --> 01:45:46,210 then she would have avoided the earthquake! 1581 01:45:52,080 --> 01:45:55,050 I'm a true fool! 1582 01:45:59,160 --> 01:46:02,164 Hello! We've arrived 1583 01:46:13,240 --> 01:46:16,005 Thank you, Happy Chinese New Year 1584 01:46:34,040 --> 01:46:37,123 Actually, I did not study much 1585 01:46:37,240 --> 01:46:39,163 Can't speak well 1586 01:46:39,160 --> 01:46:44,041 Always hurting you... but I hope this time I will not... 1587 01:46:45,200 --> 01:46:49,091 I'm not here anymore, what should I tell you... 1588 01:46:51,120 --> 01:46:54,203 I've settled my funeral stuff 1589 01:46:54,240 --> 01:46:58,086 Most importantly I get to be with your mother 1590 01:47:00,040 --> 01:47:04,090 If you're too busy, don't come back to handle it 1591 01:47:04,120 --> 01:47:06,122 and need not bring Shi Jia too 1592 01:47:09,080 --> 01:47:17,090 The money that I prepared for your studies and my Employee Provision Fund 1593 01:47:17,240 --> 01:47:21,211 I've used them to buy a house 1594 01:47:22,080 --> 01:47:28,008 and together with this old house, I've put under your name 1595 01:47:28,080 --> 01:47:33,246 The new house is my present to Shi Jia 1596 01:47:34,160 --> 01:47:40,042 All the info and agreements are in the left drawer of your room 1597 01:47:41,200 --> 01:47:45,125 The most important thing to a woman is a cosy home 1598 01:47:45,160 --> 01:47:47,162 Somewhere you feel contented and belong together 1599 01:47:48,000 --> 01:47:50,082 If there's a chance 1600 01:47:50,120 --> 01:47:53,169 I hope you can meet a good man 1601 01:47:53,160 --> 01:47:56,050 Let him take care of you and Shi Jia 1602 01:47:57,120 --> 01:48:01,205 As long as you like him, I wont disagree this time 1603 01:48:03,120 --> 01:48:04,201 Sophia 1604 01:48:06,120 --> 01:48:09,124 If there is next life... 1605 01:48:10,000 --> 01:48:14,005 I hope you can promise to give me a chance 1606 01:48:14,040 --> 01:48:18,045 to be your father again. Can you? 1607 01:48:18,120 --> 01:48:22,045 I promise you that I'll give you all the joy and harmony 1608 01:48:23,120 --> 01:48:24,201 Please... 1609 01:48:26,080 --> 01:48:31,166 Sophia, thank you for letting Shi Jia accompany me 1610 01:48:32,080 --> 01:48:37,086 She is obedient and understanding, like you. 1611 01:48:37,120 --> 01:48:39,009 This is my blessing 1612 01:48:39,240 --> 01:48:45,122 People say... it's fate to be family 1613 01:48:45,240 --> 01:48:49,086 God put us together, and we put effort to make the relationship last 1614 01:48:49,120 --> 01:48:53,170 I hope we appreciate and treasure it, be happy 1615 01:48:54,040 --> 01:49:00,047 No matter where we are, your mother and I will bless you both forever 1616 01:49:05,120 --> 01:49:07,009 Please forgive me... 1617 01:49:08,240 --> 01:49:12,040 Forgive me, please... 1618 01:49:17,160 --> 01:49:20,164 I... love you and Sarah... 1619 01:49:21,240 --> 01:49:24,050 forever and ever 1620 01:49:40,160 --> 01:49:43,130 Grandpa, it is Mum! Mum! 1621 01:49:45,200 --> 01:49:47,168 Mum! Mum! 1622 01:49:47,200 --> 01:49:48,122 Sarah 1623 01:50:23,040 --> 01:50:24,087 Good to see you home... 1624 01:50:25,040 --> 01:50:25,245 Dad... 1625 01:50:26,040 --> 01:50:28,088 as long as you're safe 1626 01:50:33,080 --> 01:50:35,003 as long as you're safe 1627 01:50:49,120 --> 01:50:50,167 Let me do it 1628 01:50:53,080 --> 01:50:57,051 I'm only back for a week and there are so much to pack 1629 01:50:58,040 --> 01:51:03,046 Remember to put the dried shrimps and mushrooms in the refrigerator 1630 01:51:04,040 --> 01:51:06,088 I'll send you more later 1631 01:51:06,080 --> 01:51:06,205 O Kay 1632 01:51:06,200 --> 01:51:07,087 Sit down 1633 01:51:10,200 --> 01:51:11,201 What is this 1634 01:51:13,160 --> 01:51:15,128 The next time you come back 1635 01:51:15,160 --> 01:51:18,050 you don't have to squeeze in this small room with Shi Jia anymore 1636 01:51:18,120 --> 01:51:20,009 The environment is good 1637 01:51:20,040 --> 01:51:22,088 I brought her there, she loves it 1638 01:51:22,080 --> 01:51:25,163 and she is happy that she can cycle and swim everyday 1639 01:51:25,240 --> 01:51:29,211 Dad, she is just a kid, don't take her words seriously 1640 01:51:29,200 --> 01:51:31,248 We don't mind staying here 1641 01:51:31,240 --> 01:51:35,165 and you should spend the money for yourself 1642 01:51:36,160 --> 01:51:39,050 Go for vacation, eat well 1643 01:51:39,040 --> 01:51:41,042 And buy the things that you like 1644 01:51:42,240 --> 01:51:43,207 You are very thoughtful 1645 01:51:44,120 --> 01:51:47,203 Actually it doesn't matter where one lives 1646 01:51:47,240 --> 01:51:49,208 as long as it feels like home 1647 01:51:50,080 --> 01:51:53,050 Take this as a small deed from dad 1648 01:51:53,160 --> 01:51:56,050 For Shi Jia's dowry in future 1649 01:51:56,080 --> 01:51:57,241 Take it, take it 1650 01:52:01,160 --> 01:52:04,050 Thank you dad 1651 01:52:04,080 --> 01:52:07,129 Sophia, you taught your daughter well 1652 01:52:08,120 --> 01:52:12,125 Dad, you taught me well too 1653 01:52:14,120 --> 01:52:15,121 Sorry' 1654 01:52:16,160 --> 01:52:17,207 Sorry' 1655 01:52:18,040 --> 01:52:19,121 I'm sorry 1656 01:52:36,240 --> 01:52:38,083 This lpod is for you 1657 01:52:38,080 --> 01:52:39,161 Thank you, Sarah 1658 01:52:39,200 --> 01:52:40,247 Keep it up! 1659 01:52:42,080 --> 01:52:45,243 This is for you. You will look good in dresses 1660 01:52:45,240 --> 01:52:47,208 I will miss you very much 1661 01:52:47,240 --> 01:52:49,083 I will miss you too 1662 01:52:49,080 --> 01:52:51,162 Don't slop and gush and be sentimental 1663 01:52:51,200 --> 01:52:56,001 We've got 'Face Time' now, can keep in touch everyday 1664 01:53:06,080 --> 01:53:08,162 No... it's awkward 1665 01:53:08,200 --> 01:53:10,043 So, do you want this? 1666 01:53:22,040 --> 01:53:23,041 BYE bye 1667 01:53:24,120 --> 01:53:25,167 Sarah! 1668 01:53:28,080 --> 01:53:29,241 When will you be back? 1669 01:53:31,040 --> 01:53:32,087 Sarah 1670 01:53:33,120 --> 01:53:39,162 The sense of rain leads the way home 1671 01:53:39,200 --> 01:53:46,049 The road is familiar as my footprints after you are still visible 1672 01:53:46,040 --> 01:53:52,127 Old photos restored memories that just like yesterday 1673 01:53:52,120 --> 01:53:58,241 Your hug is like the warmth of an old big tree 1674 01:53:59,040 --> 01:54:07,004 Walk carefully in the rain, and I always remember what you have said 1675 01:54:07,040 --> 01:54:11,204 Nothing can swept away words that already kept in the heart 1676 01:54:11,200 --> 01:54:15,046 Don't worry, there is road after rain 1677 01:54:15,080 --> 01:54:19,085 Never forget those time we used to admire the sunset 1678 01:54:19,080 --> 01:54:25,167 You hold me walk through fog 1679 01:54:25,160 --> 01:54:32,203 And taught me hope is at the end of a dark path 1680 01:54:36,160 --> 01:54:42,202 The vision of years is clearer after tears 1681 01:54:42,240 --> 01:54:49,044 It is a blessing to miss someone through happy tears 1682 01:54:49,080 --> 01:54:55,167 Time returns to the same afternoon when I left home 1683 01:54:55,160 --> 01:55:01,167 The leafs are dancing in the sky when you see me off 1684 01:55:02,120 --> 01:55:09,242 Walk carefully in the rain, and I always remember what you have said 1685 01:55:10,040 --> 01:55:15,001 Nothing can swept away words that already kept in the heart 1686 01:55:15,000 --> 01:55:18,129 Don't worry, there is road after rain 1687 01:55:18,120 --> 01:55:22,125 Never forget those time we used to admire the sunset 1688 01:55:22,160 --> 01:55:28,202 You hold me walk through fog 1689 01:55:28,200 --> 01:55:35,084 And taught me hope is at the end of a dark path 1690 01:56:16,120 --> 01:56:18,168 Mum, I am happy to go home with you 1691 01:56:22,120 --> 01:56:25,203 Dad, thank you for coming home with us 1692 01:56:27,080 --> 01:56:29,082 Good, good 1693 01:56:30,160 --> 01:56:32,049 Good afternoon Sir 1694 01:56:32,040 --> 01:56:34,042 Would you like to have something to drink? 1695 01:56:35,200 --> 01:56:40,081 Yes please, I would like to have hot coffee 1696 01:56:40,080 --> 01:56:41,047 Sure 1697 01:56:41,080 --> 01:56:42,081 Excuse me 1698 01:56:42,240 --> 01:56:43,127 And 1699 01:56:43,160 --> 01:56:45,128 no sugar please, thank you 1700 01:56:45,120 --> 01:56:46,246 Certainly Sir 1701 01:56:57,160 --> 01:57:03,122 To agree on a three-point law 1702 01:57:03,120 --> 01:57:05,088 Understand 1703 01:57:06,240 --> 01:57:09,050 I want to pee 1704 01:57:19,240 --> 01:57:21,208 Be careful 1705 01:57:21,200 --> 01:57:23,123 but it's heavy 1706 01:57:24,240 --> 01:57:26,208 Give more strength! 1707 01:57:55,200 --> 01:57:57,123 Gently insert tip into rectum 1708 01:57:57,160 --> 01:57:59,049 Squeeze bulb to expel liquid 1709 01:58:32,160 --> 01:58:34,049 I don't understand 1710 01:58:34,040 --> 01:58:35,246 Why do you only tell your daughter that you love her 1711 01:58:35,240 --> 01:58:37,242 after you died 1712 01:58:37,240 --> 01:58:39,129 Say it when you want to 1713 01:58:39,160 --> 01:58:42,084 She is just a phone away and can do it anytime 1714 01:58:42,160 --> 01:58:46,051 Master, can Sarah stay? 1715 01:58:46,160 --> 01:58:48,083 I thought so too 1716 01:58:48,160 --> 01:58:52,131 but she has to, she needs to go to school 1717 01:58:55,120 --> 01:58:58,044 Why are you asking this question suddenly? 1718 01:58:58,240 --> 01:59:01,005 Nothing, nothing... 1719 01:59:02,000 --> 01:59:07,086 Don't tell me you like Shi Jia?! 1720 01:59:07,120 --> 01:59:09,009 You're so young! 1721 01:59:09,000 --> 01:59:12,004 Don't you dare think about this! 1722 01:59:13,200 --> 01:59:16,170 I warned you! Never ever do anything unnecessarily! 1723 01:59:16,160 --> 01:59:20,165 If you want to go after her, you got to pass my barrier first! 121411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.