Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,080 --> 00:00:46,048
Ahhh...
2
00:00:46,040 --> 00:00:47,041
I don't want to go
3
00:00:47,080 --> 00:00:48,047
Sarah
4
00:00:49,240 --> 00:00:51,129
You don't want to go, but you have to go
5
00:00:51,120 --> 00:00:52,201
I don't want!
6
00:00:52,200 --> 00:00:53,122
Listen, Sarah
7
00:00:53,120 --> 00:00:57,045
Ahhh...
8
00:01:09,080 --> 00:01:10,127
Now what?
9
00:01:10,120 --> 00:01:12,043
I am not leaving this car
10
00:01:13,080 --> 00:01:15,162
Please, I don't have time for this
11
00:01:18,160 --> 00:01:21,050
Come on! We have discussed
this so many times already
12
00:01:21,080 --> 00:01:22,241
I have changed my mind
13
00:01:23,000 --> 00:01:23,171
Sarah!
14
00:01:23,240 --> 00:01:26,130
Don't force me, I have my rights
15
00:01:31,120 --> 00:01:32,246
Uncle, please wait for a
while. I'll be right back
16
00:01:33,080 --> 00:01:34,206
Fingers! Fingers!
17
00:01:35,240 --> 00:01:38,050
I want to go back to New York!
18
00:01:38,120 --> 00:01:39,201
Let me go!
19
00:01:39,200 --> 00:01:40,167
Come on!
20
00:01:45,120 --> 00:01:47,168
Let me go, please
21
00:01:48,080 --> 00:01:49,161
Let me go
22
00:01:49,200 --> 00:01:52,044
It is another stupid place
23
00:01:52,120 --> 00:01:54,088
I want to go home
24
00:01:54,080 --> 00:01:56,003
I can take the plane by myself
25
00:01:56,000 --> 00:01:57,206
It is hot here, Sarah. Why
don't you take off your jacket?
26
00:01:57,200 --> 00:02:01,046
No! I am feeling cold. I
am going back to New York!
27
00:02:01,200 --> 00:02:03,168
Sarah, enough is enough
Let me go
28
00:02:04,240 --> 00:02:05,241
Keep walking
29
00:02:23,240 --> 00:02:27,245
Why are they looking at me?
I don't want to stay here!
30
00:02:27,240 --> 00:02:28,162
Listen!
31
00:02:28,160 --> 00:02:30,208
You have made enough
complaints for the past one week
32
00:02:30,240 --> 00:02:33,210
The food, the street and almost everything
33
00:02:33,240 --> 00:02:35,163
Even me was a devil to you, right?
34
00:02:36,120 --> 00:02:40,091
So, you have only one
choice, China or here?
35
00:02:40,120 --> 00:02:41,201
New york!
36
00:02:42,200 --> 00:02:44,168
Staying with grandpa is your only choice
37
00:02:44,160 --> 00:02:47,164
And If you ever start yelling again,
you are going straight back to China
38
00:02:50,160 --> 00:02:52,083
What is that?
39
00:04:08,040 --> 00:04:09,201
Thank you Master Lin
40
00:04:11,040 --> 00:04:14,203
I'll make sure you scream
louder if you fight again
41
00:04:15,120 --> 00:04:17,122
Come, let's go
42
00:04:19,040 --> 00:04:20,007
Next
43
00:04:23,240 --> 00:04:24,127
Dad
44
00:04:31,240 --> 00:04:33,163
Sarah, call grandpa
45
00:04:37,040 --> 00:04:38,121
Sarah
46
00:04:42,120 --> 00:04:43,167
Folks, please leave now
47
00:04:43,200 --> 00:04:44,167
No more patient today
48
00:05:22,200 --> 00:05:24,009
What are you kids doing here? Go Home!
49
00:05:27,080 --> 00:05:28,161
Shame of you!
50
00:05:41,040 --> 00:05:42,007
Dad
51
00:05:42,000 --> 00:05:45,049
Sorry to trouble you, here
are some living expenses
52
00:05:45,040 --> 00:05:47,042
And some tea leafs for you
53
00:05:47,240 --> 00:05:48,082
You...
54
00:05:48,080 --> 00:05:49,206
I told you via phone that
55
00:05:49,240 --> 00:05:53,006
I have to stay in Szechuan for work
56
00:05:54,120 --> 00:05:56,202
The weather in China is getting cold
57
00:05:56,240 --> 00:06:00,040
I know... I'm rushing for flight now
58
00:06:01,240 --> 00:06:02,241
I've cooked...
59
00:06:03,200 --> 00:06:07,091
Sweetie, I have to go.
So, you be a good girl, OK?
60
00:06:14,080 --> 00:06:15,002
Dad
61
00:06:15,240 --> 00:06:16,207
Thank You
62
00:06:58,240 --> 00:07:00,129
Come and go in haste
63
00:07:01,240 --> 00:07:03,163
Did not even get to talk much
64
00:07:03,240 --> 00:07:06,050
as if I'm a man-eater
65
00:07:11,160 --> 00:07:14,130
She's not eating, I will!
66
00:07:29,040 --> 00:07:32,044
You sleep in your mother's
room, I've cleaned up for you
67
00:07:32,160 --> 00:07:33,047
You!
68
00:07:35,120 --> 00:07:36,167
Don't touch my things
69
00:07:36,200 --> 00:07:40,046
Don't make me angry, you
won't like me when I am angry
70
00:07:40,080 --> 00:07:41,081
lam a Hulk!
71
00:07:41,080 --> 00:07:44,163
Do you know what is Hulk?
So stay away from me!
72
00:07:46,120 --> 00:07:48,122
This is not your room
73
00:07:49,080 --> 00:07:51,208
So smelly!
74
00:07:56,120 --> 00:07:58,168
That is your room
75
00:08:46,240 --> 00:08:47,241
Come over to eat
76
00:08:54,240 --> 00:08:57,050
Go wash your face and have dinner
77
00:09:10,240 --> 00:09:12,208
lam not eating this
78
00:09:14,240 --> 00:09:16,129
What did you say?
79
00:09:16,120 --> 00:09:18,168
I am not eating this
80
00:09:50,240 --> 00:09:52,163
Why no colour?
81
00:10:00,240 --> 00:10:02,208
So boring!
82
00:10:26,040 --> 00:10:29,010
Ahhh...
83
00:10:34,240 --> 00:10:40,043
Oh my god! You are eating
chicken feet. So disgusting!
84
00:10:54,200 --> 00:10:55,201
Hi, mum
85
00:10:57,080 --> 00:11:01,210
Yes, I am so fine living
this hell with a weird monster
86
00:11:02,120 --> 00:11:04,043
And what else do you care?
87
00:11:05,200 --> 00:11:06,247
Why not?
88
00:11:07,120 --> 00:11:10,203
Why can't I call him monster, and you did!
89
00:11:12,040 --> 00:11:14,042
Nope, I have nothing to eat
90
00:11:16,040 --> 00:11:17,041
And Mum
91
00:11:17,240 --> 00:11:20,050
the monster eats chicken feet!
92
00:11:21,200 --> 00:11:25,000
Okay! Alright, alright.
You tell him then. Bye!
93
00:11:26,120 --> 00:11:28,088
Your monster daughter
94
00:11:36,240 --> 00:11:38,004
Hello
95
00:11:45,240 --> 00:11:46,241
She...
96
00:11:49,200 --> 00:11:51,089
O Kay
97
00:12:16,240 --> 00:12:19,244
It's late now, still playing with games?
98
00:12:20,080 --> 00:12:22,048
You'll disturb others who are sleeping
99
00:12:28,160 --> 00:12:29,207
What do you think you're doing?
100
00:12:30,080 --> 00:12:32,082
No matter what you say, I will still go
101
00:12:32,200 --> 00:12:33,167
Give me the passport
102
00:12:35,120 --> 00:12:37,168
Dad Dad
103
00:12:40,040 --> 00:12:41,201
I will go even if I
don't have the passport
104
00:12:41,240 --> 00:12:44,084
Can't you study here?
105
00:12:44,120 --> 00:12:45,246
Why must you go to United States ?
106
00:12:46,040 --> 00:12:49,044
You're Chinese, why must
you study abroad in English?
107
00:12:49,120 --> 00:12:52,124
The Chinese culture is deep and
profound, the learning is never ending
108
00:12:53,040 --> 00:12:56,044
Moreover, if you go to United States,
who's going to take care of you?
109
00:12:56,080 --> 00:12:58,048
I take care of myself since I was young
110
00:12:58,240 --> 00:13:00,004
Look at you
111
00:13:00,080 --> 00:13:03,163
You have made a mess of yourself
112
00:13:04,080 --> 00:13:05,161
I told you
113
00:13:05,200 --> 00:13:08,124
Not to be with this Hao Nan
who claimed he is an artist
114
00:13:08,120 --> 00:13:09,201
He's not trustworthy but
you were not listening...
115
00:13:10,120 --> 00:13:14,045
Keep such long hair, like an androgynous,
nothing to do with being artistic
116
00:13:14,040 --> 00:13:16,122
He is a rogue who has misled you
117
00:13:17,040 --> 00:13:19,168
I said, he is just lust for women
118
00:13:20,080 --> 00:13:20,251
Dad
119
00:13:21,120 --> 00:13:23,122
You've always had
prejudice towards Hao Nan
120
00:13:24,160 --> 00:13:26,162
I'm going to United States with him
121
00:13:26,160 --> 00:13:28,162
To experience different
culture and lifestyle
122
00:13:28,200 --> 00:13:30,009
Why are you still lying?
123
00:13:32,080 --> 00:13:33,161
You thought I know nothing?
124
00:13:34,080 --> 00:13:38,085
I saw you going to Dr
Liew's gyne clinic in Pudu
125
00:13:38,080 --> 00:13:39,002
Am I right?
126
00:13:39,000 --> 00:13:40,001
Did I accuse you?
127
00:13:40,120 --> 00:13:42,248
That bad apple, he's going to pay for this
128
00:13:43,160 --> 00:13:44,047
You...
129
00:13:44,200 --> 00:13:45,247
You followed me?
130
00:13:46,200 --> 00:13:49,090
You should have self-respect
131
00:13:49,200 --> 00:13:53,171
That bastard made you pregnant, how
long do you want to hide it from me?
132
00:13:54,120 --> 00:13:55,167
He has ruined you
133
00:13:56,040 --> 00:13:58,088
I'm going to look for
him and beat him to death
134
00:13:58,120 --> 00:13:59,042
Dad
135
00:13:59,040 --> 00:14:00,246
Don't mess things up!
136
00:14:00,240 --> 00:14:02,129
No matter how, I've decided
to go to United States
137
00:14:02,120 --> 00:14:03,246
I must go
138
00:14:04,200 --> 00:14:06,089
You're going
139
00:14:06,080 --> 00:14:08,003
not because of studies
140
00:14:08,040 --> 00:14:10,202
You just want to give birth to
the baby secretly, am I right?
141
00:14:11,120 --> 00:14:13,043
Isn't that better?
142
00:14:13,040 --> 00:14:15,008
You won't lose face if I hide myself
143
00:14:15,040 --> 00:14:15,165
I---
144
00:14:18,120 --> 00:14:19,201
I'm doing this for your good
145
00:14:20,120 --> 00:14:22,248
You're a single parent child too
146
00:14:23,120 --> 00:14:24,167
Have you ever thought about
147
00:14:25,040 --> 00:14:27,247
studying and having a
baby at the same time?
148
00:14:27,240 --> 00:14:29,049
Do you have the ability?
149
00:14:29,080 --> 00:14:31,003
Can he take care of you?
150
00:14:31,160 --> 00:14:32,161
Sophia
151
00:14:33,120 --> 00:14:36,044
Let's resolve your problem as one
152
00:14:36,080 --> 00:14:37,161
as long as you stay
153
00:14:38,120 --> 00:14:39,087
Alright?
154
00:14:39,160 --> 00:14:41,162
I'm your father, we are family
155
00:14:41,160 --> 00:14:42,082
Dad
156
00:14:42,240 --> 00:14:44,163
I beg you to leave me alone
157
00:14:45,120 --> 00:14:48,169
I love Hao Nan, I must go with him
158
00:14:49,120 --> 00:14:51,248
I won't let you! You're
my daughter, I raised you
159
00:14:51,240 --> 00:14:53,129
You must listen to me
160
00:14:53,120 --> 00:14:55,043
But you can't be minding everything
161
00:14:55,200 --> 00:14:57,089
I must go
162
00:14:57,080 --> 00:14:58,127
If you really want to go
163
00:14:58,160 --> 00:15:01,164
then don't ever step into this house
164
00:15:01,240 --> 00:15:03,049
I've never thought of coming back
165
00:15:07,080 --> 00:15:08,002
Dad
166
00:15:08,240 --> 00:15:10,129
I'm coming back
167
00:15:30,000 --> 00:15:31,126
Morning! Master Lin
168
00:15:34,240 --> 00:15:36,049
Morning! Master Lin
169
00:15:45,040 --> 00:15:47,088
We have everything in our grocery store
170
00:15:47,080 --> 00:15:49,242
Why are you still wasting money to buy
snacks from other store? You are naughty!
171
00:15:49,240 --> 00:15:52,084
Mum, everything in our shop
are so outdated and old fashion
172
00:15:52,080 --> 00:15:55,050
Look at 7-11's packaging, so modern
173
00:15:55,160 --> 00:15:58,050
And it's air-conditioned
Morning! Master Lin
174
00:15:59,240 --> 00:16:01,163
In In In... In your head!
175
00:16:01,160 --> 00:16:03,049
Come out!
176
00:16:03,080 --> 00:16:05,082
In In In... In your head!
177
00:16:05,120 --> 00:16:08,010
Come out!
178
00:16:08,040 --> 00:16:10,122
Is 7-11 selling Korean
skin care products?
179
00:16:10,120 --> 00:16:11,007
And
180
00:16:11,040 --> 00:16:13,202
I've ordered a bunch of stocks online
181
00:16:13,200 --> 00:16:16,170
You'll see that our shop is trendy too!
182
00:16:18,040 --> 00:16:19,007
Aunty Ming
183
00:16:19,000 --> 00:16:19,250
Hi, Master
184
00:16:20,040 --> 00:16:23,044
He is still a kid, got to teach slowly
185
00:16:23,120 --> 00:16:25,043
Most important is he listens
186
00:16:25,080 --> 00:16:26,127
You're right!
187
00:16:26,160 --> 00:16:29,004
Other kids are possible, but
188
00:16:29,120 --> 00:16:32,203
mine took my words like passing wind
189
00:16:32,200 --> 00:16:35,090
And stubborn
190
00:16:35,120 --> 00:16:37,122
Only physical punishment can fear him
191
00:16:38,080 --> 00:16:39,081
For your granddaughter?
192
00:16:39,080 --> 00:16:40,081
Yes Yes
193
00:16:40,160 --> 00:16:42,083
Master Lin
194
00:16:42,080 --> 00:16:44,208
Your granddaughter is
here to accompany you now
195
00:16:44,240 --> 00:16:46,129
the house must be livelier
196
00:16:46,160 --> 00:16:47,127
So
197
00:16:47,160 --> 00:16:51,051
you both must be getting along well
198
00:16:51,120 --> 00:16:52,167
Don't mention about it
199
00:16:54,000 --> 00:16:55,081
She is Chinese
200
00:16:55,120 --> 00:16:56,087
but acting like Western
201
00:16:56,080 --> 00:16:58,003
Only speaks English
202
00:16:58,000 --> 00:16:59,206
I can't get along with her
203
00:17:00,080 --> 00:17:04,005
just like a saying,
'Chicken and Duck talk'!
204
00:17:04,000 --> 00:17:07,004
I have no clue how to get along
with her in the coming months
205
00:17:07,160 --> 00:17:08,161
Master Lin
206
00:17:08,200 --> 00:17:11,090
Do you remember when I
first came from Taiwan
207
00:17:11,080 --> 00:17:13,128
I was having the 'Chicken and
Duck talk' with the neighbours too
208
00:17:13,160 --> 00:17:16,004
but now it's not a problem anymore
209
00:17:16,000 --> 00:17:17,126
You just said
210
00:17:17,160 --> 00:17:20,084
must be patient with kids
211
00:17:20,080 --> 00:17:22,048
and having good communication with them
212
00:17:22,120 --> 00:17:24,043
Don't worry
213
00:17:24,080 --> 00:17:28,165
Then... why are you scolding me everyday ?
214
00:17:28,160 --> 00:17:31,243
And did not communicate with me patiently
215
00:17:32,080 --> 00:17:34,082
Communicate with you..patiently?
216
00:17:34,080 --> 00:17:36,082
I think I should talk
to your butt instead!
217
00:17:36,120 --> 00:17:39,124
Or throw you out to the drain
and let it flush your brain?
218
00:17:39,240 --> 00:17:43,086
I must use the cane to
communicate with you now
219
00:17:43,120 --> 00:17:45,248
Where did you hide my cane?
220
00:17:45,240 --> 00:17:47,242
I've not hit you for long time! I'm
going to cane you for real this time!
221
00:17:47,240 --> 00:17:49,049
No need to look for it!
222
00:17:49,160 --> 00:17:52,164
There are so many canes hanging
there, when have you used them?
223
00:17:53,040 --> 00:17:54,201
Talk without action
224
00:17:54,240 --> 00:17:56,083
You've spoiled him
225
00:17:56,120 --> 00:17:58,248
One day... I will make sure I cane you hard
226
00:18:07,200 --> 00:18:10,090
What take Master so long?
227
00:18:14,120 --> 00:18:15,201
Tan again 7
228
00:18:19,160 --> 00:18:22,130
Unit number is 6D, why
put in 9B letter box?!
229
00:18:27,080 --> 00:18:31,051
McDonald's coupon! Jackpot! Yes!
230
00:18:37,120 --> 00:18:38,121
Don't simply take things!
231
00:18:38,240 --> 00:18:40,049
Master Master
232
00:18:40,040 --> 00:18:43,044
Let me carry for you, it's heavy
233
00:18:43,080 --> 00:18:45,082
No need, I can do it
234
00:18:45,120 --> 00:18:47,248
Master Master, actually my English is good
235
00:18:47,240 --> 00:18:50,005
I can be your translator
236
00:18:50,120 --> 00:18:52,088
Are you that good?
237
00:18:52,080 --> 00:18:54,048
Of course
238
00:18:54,040 --> 00:18:55,007
Really?
239
00:19:01,240 --> 00:19:03,049
Ridiculous!
240
00:19:19,080 --> 00:19:20,127
What is this?
241
00:19:22,040 --> 00:19:24,008
This is Chinese sausage
242
00:19:24,040 --> 00:19:25,201
Your mother said you like chocolate milk,
243
00:19:25,200 --> 00:19:27,168
Chinese sausage and
fried egg for breakfast
244
00:19:27,160 --> 00:19:30,130
So, your grandfather will cook for you
245
00:19:32,040 --> 00:19:33,041
Who are you?
246
00:19:33,040 --> 00:19:34,166
My name is Jia Bao
247
00:19:34,200 --> 00:19:37,170
Meaning I am very precious in the family
248
00:19:37,160 --> 00:19:39,162
My house is that one
249
00:19:39,240 --> 00:19:41,163
lam going to be 12 years old
250
00:19:41,200 --> 00:19:42,247
What is your name?
251
00:19:42,240 --> 00:19:43,207
Sarah
252
00:19:44,240 --> 00:19:46,163
How to spell your name?
253
00:19:46,160 --> 00:19:48,049
S-A-R-A-H
254
00:19:48,240 --> 00:19:51,164
S-A is 'sa' R-A-H is
'rah' (Malay pronunciation)
255
00:19:52,040 --> 00:19:55,169
Oh, her name is Sarah
256
00:19:55,160 --> 00:19:57,049
Mistake?
257
00:19:58,000 --> 00:20:01,163
So wrong, why are you calling yourself
'Salah'? (In Malay, means Mistake')
258
00:20:02,120 --> 00:20:04,043
Your birth was a mistake
259
00:20:04,040 --> 00:20:06,008
Study English education is a mistake
260
00:20:06,160 --> 00:20:09,050
Disrespect to the elderly
is even more a big mistake
261
00:20:09,080 --> 00:20:10,002
Bao
262
00:20:11,080 --> 00:20:12,081
Translate for me
263
00:20:12,080 --> 00:20:13,127
OK. No problem
264
00:20:13,120 --> 00:20:14,087
What to translate?
265
00:20:14,160 --> 00:20:15,082
You tell her
266
00:20:15,160 --> 00:20:18,130
She must follow my rules
if she is staying here
267
00:20:20,200 --> 00:20:22,043
Your rules?
268
00:20:22,080 --> 00:20:22,251
That's right
269
00:20:23,160 --> 00:20:24,161
My rules
270
00:20:26,040 --> 00:20:30,045
Your grandfather said he
has rules for you to follow
271
00:20:30,040 --> 00:20:31,041
What?
272
00:20:31,240 --> 00:20:33,004
Rule No.1
273
00:20:33,000 --> 00:20:34,161
Must respect the elderly
274
00:20:35,080 --> 00:20:36,047
Rule No.2
275
00:20:36,240 --> 00:20:38,083
Must dress appropriately
276
00:20:38,200 --> 00:20:39,122
Rule No.3
277
00:20:39,160 --> 00:20:41,208
Must have discipline, and well mannered
278
00:20:42,160 --> 00:20:46,210
1st rule is you must obey the adults
279
00:20:47,080 --> 00:20:48,127
No. 2 is...
280
00:20:49,240 --> 00:20:50,241
What is No. 2 again?
281
00:20:51,200 --> 00:20:54,204
Girls must wear appropriately
282
00:20:54,200 --> 00:20:58,205
Not too shod at the bottom,
and not too expose the top
283
00:21:01,160 --> 00:21:05,006
2nd rule is girls cannot wear too short
284
00:21:05,040 --> 00:21:06,087
Not like what you are wearing now
285
00:21:06,080 --> 00:21:07,127
3rd rule is
286
00:21:07,160 --> 00:21:09,083
You must greet people!
287
00:21:09,080 --> 00:21:12,004
If someone old like your
grandfather call him uncle
288
00:21:12,040 --> 00:21:15,044
My father is not that old but
you can also call him uncle
289
00:21:15,040 --> 00:21:18,044
but if you call him 'Handsome',
he will be more happy!
290
00:21:18,080 --> 00:21:21,084
You may call my mother aunty, okay?
291
00:21:23,040 --> 00:21:24,166
What are you saying?
292
00:21:26,040 --> 00:21:27,041
What did she say?
293
00:21:27,200 --> 00:21:30,204
She said everything is fine...
294
00:21:30,200 --> 00:21:32,009
Great
295
00:21:32,080 --> 00:21:33,161
Bull Shit
296
00:21:34,240 --> 00:21:36,049
What did she say again?
297
00:21:36,040 --> 00:21:39,044
She said all good. No problem, no problem
298
00:21:39,040 --> 00:21:39,245
O Kay
299
00:21:40,080 --> 00:21:41,002
Bao
300
00:21:41,200 --> 00:21:43,043
You speak good English
301
00:21:44,080 --> 00:21:46,003
Not too bad...
302
00:21:48,120 --> 00:21:50,043
Of course!
303
00:21:55,120 --> 00:21:59,011
I want sausage and sunny side up,
and where is the chocolate milk ?
304
00:21:59,240 --> 00:22:03,086
Why are you asking me to
eat all these awful food?
305
00:22:04,000 --> 00:22:04,171
Bao
306
00:22:05,240 --> 00:22:09,040
Milo is also chocolate drink, I drink too
307
00:22:09,200 --> 00:22:13,125
Stop talking to me, I don't
understand what you are speaking!
308
00:22:13,120 --> 00:22:15,168
You talk like an alien, Stupid ET!
309
00:22:16,000 --> 00:22:17,001
Fine fine
310
00:22:18,040 --> 00:22:19,087
Bao, you go home first
311
00:22:29,040 --> 00:22:30,246
What do you want?
312
00:22:30,240 --> 00:22:34,086
I don't want to speak to you either
313
00:22:38,120 --> 00:22:40,009
What have I done wrong again !
314
00:22:45,160 --> 00:22:47,049
I brought my own food !
315
00:22:52,240 --> 00:22:54,129
So wrong
316
00:22:57,160 --> 00:23:00,050
What a big mistake
317
00:23:05,200 --> 00:23:07,009
Ouch, it's painful
318
00:23:07,000 --> 00:23:08,001
Lift your head higher
319
00:23:09,000 --> 00:23:11,128
So painful!
Sleep earlier
320
00:23:11,160 --> 00:23:13,208
Don't talk about it.
Look at yourself first
321
00:23:13,200 --> 00:23:15,123
You think you're still young?
322
00:23:15,160 --> 00:23:17,049
Don't burn the midnight oil
323
00:23:17,200 --> 00:23:20,090
Is this your granddaughter?
324
00:23:20,080 --> 00:23:21,206
Heard you came from New York
325
00:23:21,200 --> 00:23:22,201
Wow! Big city!
326
00:23:22,240 --> 00:23:24,129
Look at her hair, so beautiful
327
00:23:24,120 --> 00:23:26,043
Come... say hello to sister, come say hello
328
00:23:28,120 --> 00:23:30,043
Please don't touch me!
329
00:23:30,200 --> 00:23:31,247
Just ignore her
330
00:23:32,240 --> 00:23:33,082
Done
331
00:23:33,080 --> 00:23:34,127
Thank you!
332
00:23:36,080 --> 00:23:38,003
Sweetie, please... don't
call grandpa monster
333
00:23:38,040 --> 00:23:39,121
I know you have been longing to meet him.
334
00:23:39,120 --> 00:23:40,201
Be a good girl
335
00:24:58,120 --> 00:25:01,124
No wonder mum wants
me to learn martial art
336
00:25:03,080 --> 00:25:08,166
Zhang Jia Bao, you come out right now
337
00:25:09,160 --> 00:25:12,084
Where are your ears?
338
00:25:12,080 --> 00:25:13,241
How many times I've told you
not to make your father angry
339
00:25:13,240 --> 00:25:15,049
You never listen
340
00:25:15,080 --> 00:25:16,161
No! I did not
341
00:25:16,160 --> 00:25:17,082
What do you mean 'No'?
342
00:25:17,120 --> 00:25:19,088
Why is there a big hole in this newspaper?
343
00:25:19,080 --> 00:25:20,241
Mum, that is my favorite cartoon
344
00:25:20,240 --> 00:25:23,164
Bring me to Hong Kong Disneyland
to see the real character, okay?
345
00:25:23,200 --> 00:25:25,168
I'll give you a 'KO'
346
00:25:25,200 --> 00:25:29,125
This is your father's favorite section!
He checks out the lottery results here
347
00:25:29,120 --> 00:25:32,090
Just a waste of time, he
has never won it before
348
00:25:32,120 --> 00:25:34,202
You jinx mouth, later your father...
349
00:25:35,200 --> 00:25:39,000
I'm going to hit you till your
mother cannot recognize your face!
350
00:25:39,000 --> 00:25:40,206
Hey! why are you hitting me?
You little rascal!
351
00:25:44,200 --> 00:25:47,090
I want to eat porridge
today. Fry more salted fish
352
00:25:47,240 --> 00:25:50,210
Sure! I'll add extra
salted egg for you, honey
353
00:25:51,160 --> 00:25:54,050
Cry more, cry louder
Hey...
354
00:25:54,080 --> 00:25:57,129
I'll hit you as hard as I can!
355
00:25:57,120 --> 00:25:59,202
You hit my head!
356
00:25:59,200 --> 00:26:01,089
Can't you just act a little !
357
00:26:01,120 --> 00:26:03,248
Later I'll get scolded
for spoiling you again
358
00:26:03,240 --> 00:26:07,040
Your father wants porridge today, he must
be feeling heaty so will easily get angry!
359
00:26:07,080 --> 00:26:08,241
It's painful...
360
00:26:08,240 --> 00:26:11,130
You see, dad did not say anything
361
00:26:12,120 --> 00:26:14,168
Still so stubborn, old rules, punishment!
362
00:26:14,200 --> 00:26:17,249
No problem for me, come on baby
363
00:26:17,240 --> 00:26:19,163
I'm your mother!
364
00:26:19,160 --> 00:26:21,049
You said foul language !
365
00:26:24,120 --> 00:26:25,167
What a 'lucky' day!
366
00:26:25,160 --> 00:26:27,049
I just permed my hair yesterday
367
00:26:27,040 --> 00:26:28,121
And now I have to fry salted fish
368
00:26:28,120 --> 00:26:30,122
Mum... I want to take my mobile phone
369
00:26:31,080 --> 00:26:32,206
Mum, please give me my mobile phone
370
00:26:32,200 --> 00:26:34,123
You're on punishment, so no mobile phone!
371
00:26:46,160 --> 00:26:47,241
Bao
372
00:26:47,240 --> 00:26:49,004
Yes?
373
00:26:49,000 --> 00:26:50,001
Again?
374
00:26:50,040 --> 00:26:52,122
Small matter
375
00:26:52,120 --> 00:26:54,122
So today you're not going to little world?
376
00:26:54,160 --> 00:26:56,208
Let's decorate our little world
377
00:26:56,200 --> 00:26:57,122
Yeah !
378
00:26:57,160 --> 00:26:59,242
But Miss Ivy, Bao cannot come along
379
00:26:59,240 --> 00:27:03,086
You guys are not loyal
friends, leaving me behind
380
00:27:03,160 --> 00:27:05,049
What happened this time?
381
00:27:05,040 --> 00:27:08,089
My mum punished me to stand
here, not allowed to go anywhere
382
00:27:08,120 --> 00:27:11,090
You must have done some naughty
acts that made your mum punish you
383
00:27:11,080 --> 00:27:13,003
Can't help you
384
00:27:13,200 --> 00:27:14,167
Let's go
385
00:27:16,040 --> 00:27:17,041
Be good okay
386
00:27:17,080 --> 00:27:19,128
Maybe your mother will
shorten the punishment
387
00:27:19,160 --> 00:27:21,049
See you in little world
388
00:27:30,160 --> 00:27:34,051
So upsetting
389
00:27:38,200 --> 00:27:41,204
Zhang Jia Bao, are you standing outside?
390
00:27:42,040 --> 00:27:44,008
Yes Yes
391
00:28:09,160 --> 00:28:11,083
On the way, on the way
392
00:28:11,080 --> 00:28:13,208
Oh man, can't you pick up the call later !
393
00:28:39,240 --> 00:28:41,163
Why so noisy?
394
00:28:41,200 --> 00:28:45,205
Quick, run home, faster faster!
395
00:29:32,120 --> 00:29:34,202
Hey, stupid ET. What are you doing?
396
00:29:34,200 --> 00:29:38,000
Are you nuts? Where is
your brain? You Dirty brat !
397
00:29:38,040 --> 00:29:40,122
Do you find it funny playing with boogers?
398
00:29:40,120 --> 00:29:42,009
You are so disgusting!
399
00:29:43,040 --> 00:29:44,166
Hi, Sarah!
400
00:29:44,160 --> 00:29:45,161
What did you say?
401
00:29:45,160 --> 00:29:47,242
Sarah! I am Sarah!
402
00:29:48,120 --> 00:29:50,202
I am getting sick by all of you
403
00:29:50,200 --> 00:29:53,010
And especially you, stupid ET!
404
00:29:53,040 --> 00:29:58,206
You are such a retard, fat,
ugly, Stupid ET! This is hell!
405
00:29:58,200 --> 00:29:59,247
What's happening?
406
00:29:59,240 --> 00:30:01,049
Why are you both arguing?
407
00:30:01,080 --> 00:30:03,242
Master Lin, what's the matter?
408
00:30:04,080 --> 00:30:07,050
Why did you say here is
hell? Cannot, not good
409
00:30:07,040 --> 00:30:10,169
Why not? Everything is so smelly
here, the people and the food
410
00:30:10,160 --> 00:30:13,084
You all are weird people,
everyone talks like aliens
411
00:30:13,080 --> 00:30:14,127
What did she say?
412
00:30:14,120 --> 00:30:16,043
Never mind
413
00:30:16,160 --> 00:30:19,004
No, no, no! Go!
414
00:30:19,040 --> 00:30:21,247
And this old man, he ate awful food
415
00:30:21,240 --> 00:30:26,121
You, Fat boy! Listen! You speak
lousy and horrible English!
416
00:30:26,160 --> 00:30:30,131
Did you just make Sarah
angry? What was she saying?
417
00:30:30,160 --> 00:30:32,242
All my fault... everything
is my fault okay!
418
00:30:33,040 --> 00:30:35,122
Bao, don't talk anymore. Go in, go in
419
00:30:35,120 --> 00:30:36,087
Go in, go in
420
00:30:36,120 --> 00:30:37,201
Apologise to her now
Let me go!
421
00:30:37,200 --> 00:30:38,201
I did nothing wrong
422
00:30:38,240 --> 00:30:42,211
but she scolded me fatty for no reason
Put me down!
423
00:30:42,200 --> 00:30:45,044
I'm punishing you but
you're flirting with girls 'Y?
424
00:30:45,040 --> 00:30:46,166
See how angry is Sarah now
425
00:30:46,200 --> 00:30:48,043
I did not
426
00:30:48,040 --> 00:30:50,042
Where are you going ?
427
00:30:50,080 --> 00:30:53,243
I was shocked earlier, my head is
thumping fast, I need to rest, okay?
428
00:30:53,240 --> 00:30:58,201
Great then, perhaps you can help
to deliver food to you father
429
00:30:58,200 --> 00:31:00,123
At the same time, tell him that
you are having a rapid head beat
430
00:31:00,120 --> 00:31:02,088
So, ask him to take you
to a doctor, alright?
431
00:31:02,120 --> 00:31:05,044
How can you do that to me?
432
00:31:05,040 --> 00:31:08,010
You stay right here
433
00:31:08,000 --> 00:31:11,004
I'm going to punish you, come back here
434
00:31:11,040 --> 00:31:12,087
I heard her
435
00:31:12,120 --> 00:31:14,168
always talking to the phone
436
00:31:15,040 --> 00:31:16,246
Sometimes with someone she called 'Google'
437
00:31:17,040 --> 00:31:18,166
Sometimes she mentioned the name 'Twitter'
438
00:31:19,080 --> 00:31:22,004
And sometimes talked with 'Facebook'
439
00:31:22,160 --> 00:31:23,207
I heard
440
00:31:24,040 --> 00:31:26,042
those are friends meeting online
441
00:31:26,200 --> 00:31:29,010
I'm worried that she will be cheated
442
00:31:29,040 --> 00:31:30,246
If kids do not have friends
443
00:31:30,240 --> 00:31:32,163
You'll be worried
444
00:31:34,200 --> 00:31:37,010
I'll get Ivy to help
445
00:31:37,080 --> 00:31:39,082
When girl talks to girl
446
00:31:39,120 --> 00:31:40,201
It's easier
447
00:31:42,200 --> 00:31:44,202
Master Lin, let me tell you
448
00:31:45,120 --> 00:31:48,124
The kids are on long holiday now
449
00:31:48,120 --> 00:31:50,168
They only want to play and have fun
450
00:31:50,160 --> 00:31:54,085
Their favorite place is McDonald's
451
00:31:54,080 --> 00:31:59,041
You bring Sarah, Bao,
Di and the rest along
452
00:31:59,080 --> 00:32:03,165
Kids will easily become
friends when they eat together
453
00:32:03,240 --> 00:32:05,083
Once they have new friends
454
00:32:05,120 --> 00:32:08,124
She will forget about
the Google... Twitter... etc
455
00:32:08,240 --> 00:32:10,049
Mac-Le-Lo
(McDonald's)?
456
00:32:10,160 --> 00:32:11,207
Mac-Lo-Le
(McDonald's)
457
00:32:11,200 --> 00:32:12,201
Mac-Lo-Le
(McDonald's)!
458
00:32:12,200 --> 00:32:13,167
Yes
459
00:32:14,120 --> 00:32:15,246
Sarah, you make friend with me okay?
460
00:32:17,160 --> 00:32:21,131
This is my buddy Hero,
but his power is zero
461
00:32:21,240 --> 00:32:24,244
This is tomboy Ah Di,
English meaning 'brother',
462
00:32:24,240 --> 00:32:27,005
his father wants a son desperately
463
00:32:27,040 --> 00:32:29,088
Don't listen to him, I
have Chinese name, I'm...
464
00:32:29,080 --> 00:32:31,128
Why are you speaking in Mandarin
with her, she doesn't understand
465
00:32:32,160 --> 00:32:34,208
This is our Malaysia food
466
00:32:34,240 --> 00:32:37,244
Do you know Malaysia food?
They are very delicious!
467
00:32:37,240 --> 00:32:39,083
Only you are a greedy eater!
468
00:32:39,080 --> 00:32:40,161
Quick, let's go
469
00:32:42,120 --> 00:32:45,169
Sarah, are you hungry?
470
00:32:45,160 --> 00:32:49,051
Do you want some food?
471
00:32:49,040 --> 00:32:50,121
We are very hungry
472
00:32:50,120 --> 00:32:51,201
lam not asking you!
473
00:32:51,200 --> 00:32:54,124
Later what do you feel
like eating in McDonald's?
474
00:32:55,040 --> 00:32:56,041
So hungry!
475
00:32:56,040 --> 00:32:59,203
Just be patient, I'm hungry too
476
00:33:05,160 --> 00:33:07,083
Sarah!!!
477
00:33:11,120 --> 00:33:12,121
You're a grown up
478
00:33:12,200 --> 00:33:14,043
can't even distinct left and right
479
00:33:14,160 --> 00:33:16,242
Didn't your mother teach
you how to cross the road ?
480
00:33:26,160 --> 00:33:30,085
I am from New York, I don't
think you know where it is!
481
00:33:30,240 --> 00:33:32,163
She said...
482
00:33:32,160 --> 00:33:35,130
Who said my mum didn't
teach me, don't scold my mum!
483
00:33:35,160 --> 00:33:36,082
Sarah
484
00:33:36,240 --> 00:33:39,050
How come she speak Mandarin?
485
00:33:39,040 --> 00:33:41,008
Why can't she speak Mandarin?
486
00:33:41,120 --> 00:33:43,248
Then why am I talking to
her in English all the time!
487
00:33:46,200 --> 00:33:48,168
Great... She can speak Mandarin
488
00:33:58,120 --> 00:34:00,088
Excuse me
489
00:34:01,200 --> 00:34:04,249
Two happy meal set, both
chicken burger, please
490
00:34:04,240 --> 00:34:06,049
I've ordered for you
491
00:34:08,080 --> 00:34:10,128
Please give me one black coffee
492
00:34:10,120 --> 00:34:11,042
Huh?!
493
00:34:12,120 --> 00:34:15,090
Wait a second, photo time!
494
00:34:18,280 --> 00:34:20,169
Are you done yet?
495
00:34:20,160 --> 00:34:21,047
Done
496
00:34:21,160 --> 00:34:23,208
My turn to take
497
00:34:24,160 --> 00:34:26,003
Snap for me too please
498
00:34:27,120 --> 00:34:28,246
It's time to eat
499
00:34:28,280 --> 00:34:30,044
Start eating
500
00:34:31,080 --> 00:34:32,161
Sarah, try this
501
00:34:37,200 --> 00:34:38,201
What is this for?
502
00:34:42,080 --> 00:34:43,161
So you can speak Mandarin
503
00:34:43,200 --> 00:34:46,170
If I knew it then it will
save me so much trouble
504
00:34:46,160 --> 00:34:48,242
Of course I can, I am Chinese
505
00:34:48,240 --> 00:34:51,084
But your translation is
bad, like an ET talking
506
00:34:51,120 --> 00:34:54,044
All because you spoke too fast
507
00:34:54,080 --> 00:34:55,081
And
508
00:34:55,080 --> 00:34:58,050
I have many Malaysian friends
509
00:34:58,040 --> 00:35:01,010
Their English is much better than you
510
00:35:02,080 --> 00:35:04,208
Where did you come from? How
come I've not seen you before?
511
00:35:04,240 --> 00:35:07,005
I live with my mum in New York
512
00:35:07,080 --> 00:35:08,161
New York
513
00:35:08,240 --> 00:35:12,131
I know, it is famous
with Statue of Liberty
514
00:35:12,160 --> 00:35:16,245
Do you know why New York
is called 'Big Apple'?
515
00:35:16,240 --> 00:35:19,130
Because the apples over there are bigger
516
00:35:19,120 --> 00:35:21,088
Stupid, can only find
apple tree in Washington
517
00:35:21,120 --> 00:35:23,168
Otherwise how can Newton
chopped down the apple tree?
518
00:35:23,240 --> 00:35:25,083
I thought it was Washington who
chopped down the cherry tree?
519
00:35:25,080 --> 00:35:29,005
Only Japan has cherry trees, if not
where did the cherry blossoms come from?
520
00:35:29,120 --> 00:35:30,087
You know nothing!
521
00:35:30,080 --> 00:35:32,128
You guys are wrong, I know the answer
522
00:35:32,160 --> 00:35:36,085
The answer is, Apple
(lphone) is made in New York
523
00:35:36,080 --> 00:35:38,048
Of course I know!
524
00:35:38,080 --> 00:35:39,161
Don't try to be clever
525
00:35:42,240 --> 00:35:45,050
Master, why are you not eating?
526
00:35:45,280 --> 00:35:46,202
It's okay, you go ahead
527
00:35:47,040 --> 00:35:49,088
He only eats black and white stuff
528
00:35:49,160 --> 00:35:50,161
What are you talking about?
529
00:35:50,160 --> 00:35:51,207
What black and white stuff?
530
00:35:51,240 --> 00:35:56,121
Everyday he eats white porridge, steam
white pork, fried white vegetables
531
00:35:56,120 --> 00:35:58,009
Eat steam chicken
532
00:35:58,000 --> 00:36:00,002
drink black coffee without sugar
533
00:36:00,040 --> 00:36:01,201
and eat white bread
534
00:36:01,200 --> 00:36:06,047
Wow! Looks like Master knows how to
sing Michael Jackson's 'Black Or White'
535
00:36:08,120 --> 00:36:10,202
Don't talk when you're eating
536
00:36:16,120 --> 00:36:20,170
'Mac-Lo-Li',
'Mac-Lo-Le'
537
00:36:48,200 --> 00:36:50,043
What is this 7
538
00:36:50,160 --> 00:36:52,128
This is Hokkien fried noodle
539
00:36:52,240 --> 00:36:55,130
Why is it black? So dirty
540
00:36:55,280 --> 00:36:58,170
Don't comment that food is dirty
541
00:36:59,000 --> 00:37:00,001
Must appreciate food
542
00:37:00,120 --> 00:37:02,168
This is the specialty
of Hokkien fried noodle
543
00:37:02,160 --> 00:37:04,128
When it's fried with black sauce
544
00:37:04,120 --> 00:37:05,246
taste good
545
00:37:06,160 --> 00:37:08,049
lam not eating this
546
00:37:09,160 --> 00:37:11,083
I don't want to eat this
547
00:37:13,040 --> 00:37:16,044
I think you have finished eating
all food that you brought over
548
00:37:18,160 --> 00:37:20,049
When you're in United States
549
00:37:20,040 --> 00:37:23,089
you don't get to eat much of
Chinese noodles, am I right?
550
00:37:29,040 --> 00:37:32,089
Why are you not eating?
This noodle is popular
551
00:37:32,080 --> 00:37:34,128
Shouldn't I eat noodles with chopsticks?
552
00:37:48,120 --> 00:37:49,087
Thank you
553
00:37:57,040 --> 00:37:58,201
Use chopsticks
554
00:37:58,240 --> 00:38:00,163
In the right way
555
00:38:00,200 --> 00:38:02,168
Then your food will not
drop while picking it up
556
00:38:02,160 --> 00:38:04,208
Look, it didn't drop
557
00:38:07,040 --> 00:38:08,166
Don't hold the end of chopsticks
558
00:38:09,040 --> 00:38:11,202
Else girl will married
a distant away from home
559
00:38:12,240 --> 00:38:15,084
Hold it in the middle, that's right
560
00:38:17,120 --> 00:38:20,124
Mum said when when she was little,
if she didn't hold it correctly
561
00:38:20,160 --> 00:38:23,209
her father will knock her
fingers with chopsticks
562
00:38:24,080 --> 00:38:28,051
Her father said... do not speak during
meals and do not talk in your dreams
563
00:38:29,280 --> 00:38:31,123
What is your Christian name?
564
00:38:31,160 --> 00:38:33,003
I am your grandfather
565
00:38:33,240 --> 00:38:36,084
Everyone calls you Master
566
00:38:36,080 --> 00:38:37,206
'Sifu' (Master) 'Sifu' (Master)
567
00:38:37,240 --> 00:38:40,050
I'll call you Steve then
568
00:38:46,240 --> 00:38:49,084
Many people in New York have tattoo
569
00:38:50,200 --> 00:38:53,044
Mum said not necessarily a bad person
570
00:38:53,240 --> 00:38:55,163
So, are you a hero ?
571
00:39:00,120 --> 00:39:02,009
Have you ever hit my mum?
572
00:39:05,080 --> 00:39:07,162
You hit when one is disobedient
573
00:39:08,040 --> 00:39:12,045
Mum said you have never visited
us in New York before, why?
574
00:39:13,040 --> 00:39:14,121
Do you love my mum ?
575
00:39:16,120 --> 00:39:19,090
Be respectful. Eat your food
576
00:39:22,240 --> 00:39:23,241
What about my dad?
577
00:39:23,280 --> 00:39:25,248
Is he still living here?
578
00:39:39,240 --> 00:39:41,163
Is this him?
579
00:39:43,040 --> 00:39:47,170
No more question about him,
please go to bed now. Good night
580
00:40:08,160 --> 00:40:11,004
Young lady, are you looking for someone?
581
00:40:16,040 --> 00:40:19,044
Why are they not using
Starbucks paper cup?
582
00:40:21,160 --> 00:40:23,208
Hi missy! Where is your mummy?
583
00:40:52,000 --> 00:40:54,128
Throw, throw
584
00:40:56,040 --> 00:40:57,087
Sarah!
585
00:41:00,240 --> 00:41:03,050
Hey, throw the ball down... faster faster
586
00:41:03,040 --> 00:41:04,087
Throw the ball down
587
00:41:04,120 --> 00:41:06,043
Sarah, we are here. come down! Quick
588
00:41:06,040 --> 00:41:07,121
Hello Sarah!
589
00:41:07,160 --> 00:41:09,162
But I don't know how to play trashing
590
00:41:09,160 --> 00:41:12,084
Just come down... we can cycle
591
00:41:12,120 --> 00:41:14,088
Yes, if you don't know how
to ride then I'll drive you
592
00:41:14,080 --> 00:41:15,206
Of course I know how to ride a bicycle
593
00:41:16,160 --> 00:41:19,243
I know her... she's my
friend from Big Apple
594
00:41:19,280 --> 00:41:21,203
What is that apple, orange or durian?
595
00:41:22,040 --> 00:41:24,008
Means New York, gosh
you don't even know it
596
00:41:25,160 --> 00:41:29,131
Sarah, come over
597
00:41:30,000 --> 00:41:32,002
You're not from this
town, so you cannot join us
598
00:41:32,000 --> 00:41:34,082
Who said she's not, she is
599
00:41:34,120 --> 00:41:35,246
I'm the boss here, I said it
600
00:41:36,080 --> 00:41:37,206
You're too shod to be a boss
601
00:41:40,040 --> 00:41:42,088
If you want to join us
602
00:41:42,160 --> 00:41:44,049
You must pass my assessment
603
00:41:44,160 --> 00:41:45,127
But...
604
00:41:45,240 --> 00:41:47,163
look at you, I don't think you can do it
605
00:41:47,160 --> 00:41:48,082
So?
606
00:41:48,160 --> 00:41:50,083
If you can push me away
607
00:41:50,080 --> 00:41:51,047
You win
608
00:41:51,040 --> 00:41:52,041
You said it
609
00:41:52,080 --> 00:41:53,127
Yes, I said it
610
00:41:53,120 --> 00:41:57,011
Sarah go! Sarah go!
611
00:42:02,000 --> 00:42:03,081
You played cheat, not counted
612
00:42:03,120 --> 00:42:03,245
Sarah!
613
00:42:04,120 --> 00:42:05,201
Very good
614
00:42:06,080 --> 00:42:07,081
Big bro, you're good!
615
00:42:07,120 --> 00:42:10,044
Boys bullying girls,
not fair! Shame of you!
616
00:42:26,040 --> 00:42:26,211
Thank you Master Lin
617
00:42:26,240 --> 00:42:27,162
O Kay
618
00:42:27,160 --> 00:42:30,050
Forgot my wallet, pay you next time okay
619
00:42:39,240 --> 00:42:40,241
What happened to you?
620
00:42:45,240 --> 00:42:47,208
I noticed your hand
621
00:42:48,240 --> 00:42:50,083
ls your hand injured 7
622
00:42:52,200 --> 00:42:54,043
Or cut?
623
00:42:58,080 --> 00:43:00,082
Can you let grandpa take a look ?
624
00:43:07,160 --> 00:43:08,161
You
625
00:43:08,200 --> 00:43:10,202
Too much of mobile games
626
00:43:10,240 --> 00:43:12,129
Always tilting down your head
627
00:43:12,120 --> 00:43:15,044
Sooner or later your
neck will have problem
628
00:43:15,160 --> 00:43:17,128
Young people nowadays
629
00:43:17,240 --> 00:43:19,049
Cannot live without
the gadget for a minute
630
00:43:19,040 --> 00:43:20,121
Even when they are eating
631
00:43:20,240 --> 00:43:22,208
As if they are doing big business
632
00:43:23,120 --> 00:43:24,087
Painful?
633
00:43:25,080 --> 00:43:26,047
Painful?
634
00:43:27,080 --> 00:43:28,161
Release it if you're in pain
635
00:43:29,240 --> 00:43:31,083
It's not shameful!
636
00:43:34,120 --> 00:43:35,246
You are just like your mother
637
00:43:36,120 --> 00:43:37,087
Stubborn
638
00:43:40,200 --> 00:43:44,046
Don't worry, let grandpa treat a few times
639
00:43:45,120 --> 00:43:46,201
It will recover fast
640
00:43:47,160 --> 00:43:50,209
Listen carefully, don't drink ice water
641
00:43:50,200 --> 00:43:52,043
Avoid cold wind
642
00:43:52,160 --> 00:43:53,207
Most importantly
643
00:43:54,040 --> 00:43:56,122
Don't play too much mobile games
644
00:43:59,080 --> 00:44:00,047
You see
645
00:44:00,200 --> 00:44:03,124
At your fingernails,
it's full of chemicals
646
00:44:04,040 --> 00:44:05,246
This is not good for kids
647
00:44:07,160 --> 00:44:08,082
O Kay
648
00:44:09,200 --> 00:44:12,124
Okay, no worries
649
00:44:28,240 --> 00:44:30,242
Still playing? Isn't your hand in pain?
650
00:44:41,160 --> 00:44:42,127
Oh no!
651
00:44:42,120 --> 00:44:44,043
That is for dish washing
652
00:44:44,040 --> 00:44:45,041
Put it down, put it down
653
00:44:45,080 --> 00:44:47,003
Let me help you to wash later
654
00:44:47,000 --> 00:44:47,205
No need
655
00:44:48,240 --> 00:44:49,127
Come
656
00:44:50,160 --> 00:44:51,082
Sit properly
657
00:44:55,000 --> 00:44:58,163
I used to wash your mother's clothes
658
00:44:59,120 --> 00:45:01,009
I know how to use the washing machine
659
00:45:01,080 --> 00:45:03,128
Only lazy people use washing machine
660
00:45:03,160 --> 00:45:05,049
Wasting water and electricity
661
00:45:05,240 --> 00:45:09,131
Hand wash clothes are the cleanest
662
00:45:10,040 --> 00:45:11,041
Homemade warmth brand
663
00:45:12,080 --> 00:45:13,206
I bought you fish porridge
664
00:45:14,080 --> 00:45:16,003
Children should eat more fish
665
00:45:17,200 --> 00:45:18,167
Later
666
00:45:19,000 --> 00:45:20,126
I'll rub some ointment for you
667
00:45:22,160 --> 00:45:24,049
Then I'll help you to sun the clothes
668
00:45:24,160 --> 00:45:26,049
Oi cause
669
00:45:28,040 --> 00:45:30,202
Grandpa, put me down
670
00:45:32,240 --> 00:45:34,049
Grandpa!
671
00:45:36,240 --> 00:45:39,005
Hello! Good morning!
672
00:45:39,160 --> 00:45:39,251
Hello!
673
00:45:39,240 --> 00:45:40,207
Watch out!
674
00:45:48,040 --> 00:45:49,041
Grandpa
675
00:45:49,240 --> 00:45:50,162
Let's go
676
00:45:50,160 --> 00:45:52,208
Mum designed this outfit!
677
00:45:55,080 --> 00:45:57,082
Buy one please!
678
00:46:01,160 --> 00:46:02,082
Grandpa
679
00:46:02,120 --> 00:46:03,042
Yes
680
00:46:03,080 --> 00:46:06,050
Why didn't you buy
from the previous stall?
681
00:46:06,040 --> 00:46:08,202
It's cheaper by five cents here
682
00:46:09,000 --> 00:46:10,001
Really?
683
00:46:10,120 --> 00:46:12,122
Only five cents!
684
00:46:52,120 --> 00:46:54,043
Eat first
685
00:46:54,040 --> 00:46:55,041
Why are you taking pictures?
686
00:46:55,160 --> 00:46:57,003
I can share the photos with friends
687
00:46:57,040 --> 00:46:59,122
Share? How?
688
00:46:59,160 --> 00:47:02,209
I will post on the Internet,
to share it online with friends
689
00:47:02,240 --> 00:47:04,129
Never mind, you won't understand
690
00:47:09,200 --> 00:47:11,009
Let me tell you
691
00:47:11,120 --> 00:47:14,203
Some things on the Internet will
have bad influence on children
692
00:47:15,040 --> 00:47:17,042
You better not get hooked up to it
693
00:47:17,120 --> 00:47:19,122
There are good things on the Internet too
694
00:47:19,160 --> 00:47:22,050
For example you can read news online
695
00:47:22,040 --> 00:47:24,247
Hence YOU can save on newspapers
696
00:47:26,080 --> 00:47:28,003
Hello!
697
00:47:28,120 --> 00:47:30,009
We are here to eat breakfast too
698
00:47:30,160 --> 00:47:32,128
Sarah, is your hand still painful?
699
00:47:32,120 --> 00:47:33,121
Not anymore
700
00:47:33,160 --> 00:47:34,207
What is wrong?
701
00:47:34,240 --> 00:47:36,083
Don't call her wrong name
702
00:47:36,200 --> 00:47:38,089
It's...
703
00:47:39,080 --> 00:47:41,128
SA... LAH
704
00:47:42,120 --> 00:47:43,201
Go, go
705
00:47:45,200 --> 00:47:48,044
Hot drink! Pork bun and
glutinous chicken rice
706
00:47:48,040 --> 00:47:49,007
Yes
707
00:47:52,160 --> 00:47:54,208
Later we are going to our little world
708
00:47:58,160 --> 00:48:01,050
What little world? Where is it?
709
00:48:01,160 --> 00:48:04,084
It's our happy garden, do
you want to come with us?
710
00:48:04,120 --> 00:48:05,167
Yes, do you want to come?
711
00:48:05,240 --> 00:48:08,130
But Ah Qiang...
712
00:48:08,120 --> 00:48:12,091
Don't worry about him, we are not his gang
713
00:48:12,080 --> 00:48:14,082
We will not play with him
anymore because he bullied you
714
00:48:14,120 --> 00:48:15,167
Go away!
715
00:48:17,120 --> 00:48:19,202
Eat first, it's getting cold
716
00:48:26,120 --> 00:48:28,168
Sarah, I'll share the password
with you next time okay
717
00:48:30,120 --> 00:48:34,045
Let me sit, let me sit
718
00:48:35,240 --> 00:48:36,207
Sarah
719
00:48:36,240 --> 00:48:40,040
Welcome to my world!
720
00:48:40,080 --> 00:48:42,208
This little world is so unique
721
00:48:42,200 --> 00:48:46,171
Of course, small but very
hi-tech and modern, right?
722
00:48:46,240 --> 00:48:49,050
When I was in New York,
I'm either on my mobile
723
00:48:49,080 --> 00:48:51,003
Or chatting with friends online
724
00:48:52,080 --> 00:48:55,050
Even the playground in the garden
cannot compare with this litte world
725
00:48:55,200 --> 00:48:57,009
I don't have a mobile phone
726
00:48:57,000 --> 00:48:58,206
My dad said it's good enough
to have money for school
727
00:48:59,160 --> 00:49:00,241
So don't even dream about buying a phone
728
00:49:01,080 --> 00:49:05,244
I know... my dad will buy anything
for my future younger brother
729
00:49:06,040 --> 00:49:08,122
Must I get a mobile phone
in order to have friends?
730
00:49:08,120 --> 00:49:11,090
I'd rather have an iPod so
that I can sing and dance along
731
00:49:11,120 --> 00:49:13,088
I only have two friends anyway
732
00:49:13,160 --> 00:49:15,128
No, it is three now!
733
00:49:15,120 --> 00:49:19,045
I have everything, my parents
are either taking care of the shop
734
00:49:19,080 --> 00:49:21,082
Or play with their phones individually
735
00:49:21,080 --> 00:49:23,048
My mum buy clothings
online secretly every night
736
00:49:23,080 --> 00:49:25,082
While my dad is always
tilting his head down
737
00:49:25,120 --> 00:49:27,168
Since they do not have time for
me, they bought me everything
738
00:49:27,200 --> 00:49:30,204
I've got all the pod, pad, phone, etc...
739
00:49:30,200 --> 00:49:32,202
It's boring to play with it everyday
740
00:49:32,200 --> 00:49:34,202
We've our gang to play together here
741
00:49:34,200 --> 00:49:36,248
Yes, year end holiday is long
742
00:49:36,240 --> 00:49:39,130
It's happy to be here
743
00:49:39,160 --> 00:49:42,084
Miss Ivy always teach us handcraft
744
00:49:42,080 --> 00:49:44,048
Miss Ivy is major in...
745
00:49:44,160 --> 00:49:47,164
In some design... design with trash...
746
00:49:47,200 --> 00:49:49,089
It's environmental protection design
747
00:49:49,080 --> 00:49:51,082
My mum studied fashion design
748
00:49:51,120 --> 00:49:53,088
Miss Ivy is beautiful
749
00:49:53,080 --> 00:49:58,041
I want to keep long hair and wear
long skid like her when I grow up
750
00:49:59,200 --> 00:50:04,081
Stop flaunting... you're a tomboy, the way
you walk is rough, better wear a sarong!
751
00:50:04,080 --> 00:50:05,002
Hey!
752
00:50:05,040 --> 00:50:07,042
As long as I am a girl, I can wear skid
753
00:50:07,040 --> 00:50:09,042
But not you! Right, Sarah?
754
00:50:09,200 --> 00:50:13,125
I like to see Miss Ivy,
like to hear her sing
755
00:50:13,120 --> 00:50:15,088
You're flaunting too!
756
00:50:15,120 --> 00:50:16,042
But...
757
00:50:16,080 --> 00:50:21,007
My girlfriend must be
gentle and soft like Miss Ivy
758
00:50:21,000 --> 00:50:24,004
Hopefully not like my mum,
always scolding so loud
759
00:50:24,240 --> 00:50:25,207
Is she that good?
760
00:50:25,240 --> 00:50:27,083
I don't think so
761
00:50:27,080 --> 00:50:28,241
My mum is pretty and trendy
762
00:50:28,240 --> 00:50:32,131
Miss Ivy is pretty too, she
often come here to give us tuition
763
00:50:32,120 --> 00:50:35,044
You went tuition? But your English is poor
764
00:50:35,200 --> 00:50:38,090
Let me teach you all
765
00:50:38,200 --> 00:50:40,202
Repeat after me
766
00:50:40,200 --> 00:50:43,044
She sells sea shells
on the Irish sea shore
767
00:50:43,160 --> 00:50:45,242
So easy
768
00:50:46,040 --> 00:50:47,201
She sells sea...
769
00:50:49,040 --> 00:50:51,088
Come, let's say it together
770
00:51:07,200 --> 00:51:09,168
You lived in United States
therefore your English is good
771
00:51:09,160 --> 00:51:11,083
Let's compete in Cantonese.
What do you think?
772
00:51:11,120 --> 00:51:14,044
Cantonese? Let's do it!
773
00:51:14,240 --> 00:51:18,006
Doctor came in to the operation
room to press the emergency button
774
00:51:18,040 --> 00:51:19,166
So easy
775
00:51:19,240 --> 00:51:26,044
Doctor came in to the operation
room press press press button
776
00:51:43,080 --> 00:51:47,085
Doctor came in to the operation
room to press the emergency button
777
00:51:47,080 --> 00:51:50,129
Doctor came in to the operation
room to press the emergency button
778
00:51:50,120 --> 00:51:53,169
Yeah! Heard it? Yes!
779
00:51:53,160 --> 00:51:55,162
Mum, Sarah is here
780
00:51:55,200 --> 00:51:56,122
Sarah
781
00:51:56,160 --> 00:51:57,161
Aunty
782
00:51:57,160 --> 00:51:59,208
Your grandpa is worried that you
don't know what is sweet dumpling
783
00:51:59,200 --> 00:52:01,123
So he wants you to take a look!
784
00:52:01,160 --> 00:52:03,003
Why must we make this?
785
00:52:03,000 --> 00:52:04,240
Tomorrow is the day for sweet dumpling
786
00:52:04,240 --> 00:52:07,005
Don't you eat them in United States?
787
00:52:07,000 --> 00:52:09,082
It's Winter Solstice!
788
00:52:09,200 --> 00:52:13,046
Usually we will be busy with Christmas
shopping at this time of the year
789
00:52:13,040 --> 00:52:16,249
Take a bigger spread if
you want bigger dumplings
790
00:52:16,240 --> 00:52:20,006
If you want smaller
dumplings, then use less flour
791
00:52:21,040 --> 00:52:24,249
For dumpling, you must
knead as round as possible
792
00:52:24,240 --> 00:52:29,007
During Winter Solstice, eating
dumplings represents family reunion
793
00:52:29,040 --> 00:52:32,249
and one year wiser for children
794
00:52:35,200 --> 00:52:37,123
Look at him, a dirty oat
795
00:52:37,160 --> 00:52:39,083
Don't laugh
796
00:52:47,120 --> 00:52:48,087
What are you all doing?
797
00:52:48,200 --> 00:52:50,123
Don't play with food?
798
00:52:50,120 --> 00:52:52,043
They are only kids
799
00:52:52,080 --> 00:52:53,206
Kids... so? Cannot scold?
800
00:52:54,040 --> 00:52:55,166
Everyday, you only think of playing
801
00:52:55,240 --> 00:52:58,130
Next time you'll be the rubbish man
802
00:52:58,120 --> 00:53:00,122
Why would one talk about the son this way?
803
00:53:00,160 --> 00:53:01,127
What's wrong?
804
00:53:02,080 --> 00:53:03,206
Cut the crap, don't
waste my strength talking
805
00:53:04,160 --> 00:53:06,208
Honey, remember to buy supper!
806
00:53:06,240 --> 00:53:07,241
You are silly
807
00:53:08,080 --> 00:53:10,128
Everyday say on diet
and now you want supper 7
808
00:53:10,120 --> 00:53:12,122
It is for your son!
809
00:53:12,200 --> 00:53:14,009
Okay! Okay!
810
00:53:16,160 --> 00:53:21,041
Why breathe so deep?
811
00:53:22,080 --> 00:53:24,082
Your father loves you
812
00:53:24,080 --> 00:53:27,243
but just act as if he doesn't care
813
00:53:28,240 --> 00:53:31,084
Don't sympathize me, I'm used to it
814
00:53:31,080 --> 00:53:33,048
It's a blessing in disguise if
I don't get scolding one day!
815
00:53:33,080 --> 00:53:34,241
Come, let's knead dumplings
816
00:53:37,200 --> 00:53:40,044
Grandpa, excuse me
817
00:53:41,040 --> 00:53:43,202
Don't burn your hands
818
00:53:43,200 --> 00:53:46,204
Let me help
819
00:53:55,120 --> 00:53:57,248
Why do I have so many dumplings?
820
00:53:57,240 --> 00:53:59,208
The aunty next door said
821
00:53:59,200 --> 00:54:02,090
eating dumpling during Winter
Solstice represents a year wiser
822
00:54:02,240 --> 00:54:04,163
You have sixty dumplings
823
00:54:04,200 --> 00:54:05,247
Mine
824
00:54:06,080 --> 00:54:07,127
only eleven
825
00:54:08,080 --> 00:54:10,082
Must be adults want to eat more
826
00:54:10,080 --> 00:54:12,208
so make up this story to children!
827
00:54:12,240 --> 00:54:14,129
Grandpa can give you more
828
00:54:14,160 --> 00:54:15,207
Cannot!
829
00:54:15,200 --> 00:54:17,089
Of course I can
830
00:54:17,240 --> 00:54:21,006
Dumpling round and round
831
00:54:21,040 --> 00:54:24,089
Dessert sweet and sweet
832
00:54:24,080 --> 00:54:27,050
Grandpa give you more
833
00:54:28,080 --> 00:54:32,210
After eating, faster grow
up and earn money a lot more
834
00:54:35,040 --> 00:54:36,201
This is from Bao and me
835
00:54:36,240 --> 00:54:37,241
I see
836
00:54:40,200 --> 00:54:42,089
No wonder so sweet
837
00:54:44,160 --> 00:54:47,243
Guess what color your mum's favorite was?
838
00:54:48,240 --> 00:54:50,004
Pink
839
00:54:50,200 --> 00:54:51,167
That's right
840
00:55:05,080 --> 00:55:09,210
Mum, I hope you're eating
dumplings in China too
841
00:55:09,200 --> 00:55:13,000
Or, you've forgotten Winter Solstice?
842
00:55:25,160 --> 00:55:26,241
I love you mum!
843
00:56:01,040 --> 00:56:02,201
Why are you sneaking around?
844
00:56:02,240 --> 00:56:06,040
Master! Why are you scaring me?
845
00:56:07,040 --> 00:56:11,045
Remember! You must prepare
Christmas tree and roast turkey!
846
00:56:24,080 --> 00:56:29,120
Mum, today is Christmas Eve, are you busy?
847
00:56:40,160 --> 00:56:43,084
This is my collection for 2017
848
00:56:43,120 --> 00:56:46,249
And I would like to separate
you all into usual two teams
849
00:56:46,240 --> 00:56:49,005
So for you
850
00:56:49,080 --> 00:56:52,084
You guys take care of
the summer collection
851
00:56:52,160 --> 00:56:55,004
The weather here is hot
852
00:56:55,000 --> 00:56:58,243
Is it snowing in New York?
853
00:57:00,200 --> 00:57:02,202
You guys...
854
00:57:02,240 --> 00:57:03,207
Winter collection
855
00:57:03,240 --> 00:57:05,208
Deadline is third quarter
856
00:57:05,200 --> 00:57:08,170
Will you buy me Christmas
present from China?
857
00:57:08,200 --> 00:57:10,202
I wish I could have a turkey feast
858
00:57:10,200 --> 00:57:12,202
and ginger bread
859
00:57:16,080 --> 00:57:18,082
Mum is ignoring me
860
00:57:22,160 --> 00:57:26,165
Will grandpa celebrate Christmas with me?
861
00:57:29,240 --> 00:57:32,050
Mum, I miss you!
862
00:57:36,200 --> 00:57:38,043
Sarah, Sarah!
863
00:57:38,120 --> 00:57:41,090
Let's go, Miss Ivy is
waiting for us in her car
864
00:57:41,240 --> 00:57:43,004
Where to?
865
00:57:43,040 --> 00:57:45,202
She is bringing us to enjoy the sight
of Christmas lighting decorations
866
00:57:45,200 --> 00:57:47,123
and shopping in the same time
867
00:57:48,200 --> 00:57:49,122
Let's go
868
00:57:53,040 --> 00:57:54,041
Grandpa
869
00:57:54,080 --> 00:57:56,048
Can I go out with them?
870
00:57:56,040 --> 00:57:58,042
I'll be back for dinner later
871
00:57:58,240 --> 00:58:02,245
Must listen to Miss Ivy, don't
run around alone, understand?
872
00:58:02,240 --> 00:58:03,241
Yes Sir!
873
00:58:03,240 --> 00:58:04,241
Wait for me!
874
00:58:04,240 --> 00:58:07,005
Let me help you to change
875
00:58:12,200 --> 00:58:14,202
This is the place
876
00:58:17,160 --> 00:58:20,004
Hurry, choose your Christmas presents
877
00:58:20,000 --> 00:58:21,126
Yeah!
878
00:58:21,120 --> 00:58:23,088
But not too expensive okay
879
00:58:36,080 --> 00:58:38,082
What happened? Miss your mum?
880
00:58:38,200 --> 00:58:42,046
This is my first Christmas
without mum by my side
881
00:58:43,080 --> 00:58:47,085
Actually, it doesn't matter
where you celebrate Christmas
882
00:58:47,200 --> 00:58:51,125
It doesn't matter whether there
is white Christmas and turkey feast
883
00:58:52,040 --> 00:58:54,168
Most important is during Christmas Eve
884
00:58:54,160 --> 00:58:57,084
Everyone in the family is safe and happy
885
00:58:57,200 --> 00:59:01,091
I trust that your mum would
want to see you happy too
886
00:59:03,240 --> 00:59:07,006
Finally, my little angel smiles
again, let's go get your present!
887
00:59:07,240 --> 00:59:11,165
Miss Ivy, I want to buy grandpa a present
888
00:59:11,160 --> 00:59:14,050
but I have no idea what to get for him
889
00:59:14,160 --> 00:59:16,003
I think...
890
00:59:16,040 --> 00:59:17,166
Let's buy something
that he could use often!
891
00:59:17,240 --> 00:59:19,208
Something that he can use often?
892
00:59:36,040 --> 00:59:38,122
Grandpa, we are back!
893
00:59:40,120 --> 00:59:43,090
What is this, grandpa?
894
00:59:43,080 --> 00:59:44,127
Christmas tree
895
00:59:44,120 --> 00:59:45,167
Christmas tree?!
896
00:59:46,160 --> 00:59:47,241
Is it supposed to look like this?
897
00:59:48,160 --> 00:59:51,130
I've looked around a few
shops, can't get a pine tree
898
00:59:51,120 --> 00:59:53,168
So I've used the sago cycas tree instead
899
00:59:53,160 --> 00:59:56,130
Bro Dong, did you see the few
sago cycas tree at the corridor?
900
00:59:56,240 --> 00:59:58,163
Master Lin said he is borrowing for a day
901
00:59:58,240 --> 01:00:00,129
and will return them tomorrow!
902
01:00:00,120 --> 01:00:02,088
Oh, okay, no problem!
903
01:00:02,120 --> 01:00:05,169
Christmas tree! Christmas tree!
904
01:00:05,160 --> 01:00:06,047
Hush...
905
01:00:07,200 --> 01:00:10,044
Everyone must be hungry now, put
down your things and let's eat
906
01:00:10,040 --> 01:00:12,202
I've told your parents
to let you stay for dinner
907
01:00:12,200 --> 01:00:14,009
Yes!
908
01:00:14,040 --> 01:00:15,087
Miss Ivy please stay
back for dinner too okay
909
01:00:15,120 --> 01:00:16,042
Okay Okay
910
01:00:16,040 --> 01:00:16,245
Yeah!
911
01:00:16,240 --> 01:00:18,083
I want to sit with grandpa
912
01:00:18,200 --> 01:00:19,167
lam hungry
913
01:00:19,200 --> 01:00:21,248
Wait for Master Lin!
914
01:00:21,240 --> 01:00:25,040
I can't wait to eat my Christmas turkey !
915
01:00:25,080 --> 01:00:26,206
Christmas turkey is here!
916
01:00:26,200 --> 01:00:28,089
Yeah!
917
01:00:28,080 --> 01:00:29,241
Let it cool down for a while first
918
01:00:29,240 --> 01:00:32,084
Where's the turkey?
919
01:00:32,120 --> 01:00:35,010
This is the turkey you told me about
920
01:00:35,040 --> 01:00:36,121
Tu r-Key
921
01:00:36,120 --> 01:00:41,126
Gosh, Master! it's turkey, not mud chicken
922
01:00:41,120 --> 01:00:46,081
Bao, all because you speak broken English!
923
01:00:46,080 --> 01:00:47,206
Doesn't matter, let's eat now!
924
01:00:47,200 --> 01:00:49,202
One, two, three
925
01:00:50,160 --> 01:00:52,162
Whose birthday is it?
Why are there red eggs?
926
01:00:53,120 --> 01:00:55,168
Uncle Lin is way too creative
927
01:00:55,160 --> 01:00:58,130
Now we have a oriental
style Christmas party
928
01:00:58,120 --> 01:01:02,250
Especially the Christmas
tree, a masterpiece, right?
929
01:01:03,040 --> 01:01:06,123
We are Chinese, of course we don't
need to follow the western style
930
01:01:07,000 --> 01:01:10,163
They eat turkey, we eat mud chicken
931
01:01:10,160 --> 01:01:12,208
Come come come, let's eat chicken
932
01:01:14,080 --> 01:01:18,130
Cheers!
933
01:01:50,000 --> 01:01:51,081
Grandpa
934
01:01:51,200 --> 01:01:54,204
Merry Christmas, this is for you
935
01:01:54,200 --> 01:01:56,009
What is this?
936
01:01:56,120 --> 01:01:59,249
With this, you don't have to scratch
your back against the wall anymore!
937
01:02:01,080 --> 01:02:02,127
Good night!
938
01:02:30,160 --> 01:02:34,006
Wishing grandpa a Merry
Christmas, Lin Shi Jia
939
01:02:48,080 --> 01:02:52,130
Finally Steve will stop scratching
his back against the wall! Yes!
940
01:03:03,200 --> 01:03:07,000
Such a big crowd, finally
we get everyone together
941
01:03:07,080 --> 01:03:10,084
Sarah, isn’t this party different
from the ones in United States?
942
01:03:12,120 --> 01:03:13,167
Let me go get your three friends
943
01:03:13,200 --> 01:03:15,168
They will be very happy to see you
944
01:03:15,160 --> 01:03:17,208
Happy New Year! Happy New Year!
945
01:03:18,040 --> 01:03:19,201
Glad to see you joining us
Yes, yes
946
01:03:20,080 --> 01:03:22,208
Master Lin, Sarah, please sit down!
947
01:03:24,240 --> 01:03:26,208
Brothers and sisters
948
01:03:26,200 --> 01:03:27,201
Excuse me for a while
949
01:03:27,240 --> 01:03:29,129
We are passerby
950
01:03:29,120 --> 01:03:31,248
Saw that there is a party here
951
01:03:31,240 --> 01:03:33,208
We are worried for your safety
952
01:03:33,240 --> 01:03:37,006
So, we are here to protect you
953
01:03:37,000 --> 01:03:39,128
Protect you all!
954
01:03:39,120 --> 01:03:42,203
Hello, we are very safe here,
don't need your protection
955
01:03:42,240 --> 01:03:43,127
Why not you go somewhere else...
956
01:03:43,120 --> 01:03:45,088
Keep your mouth shut! Don't be busy body!
957
01:03:45,080 --> 01:03:47,082
Who are you?
958
01:03:49,080 --> 01:03:52,050
Big brother, let's not
make things look bad
959
01:03:52,200 --> 01:03:55,124
It's you Master Lin
960
01:03:55,160 --> 01:03:57,242
Are you here to stand out for the rest
961
01:03:57,240 --> 01:03:59,004
I dare not
962
01:03:59,040 --> 01:04:01,168
I have a bill to claim from you
963
01:04:02,120 --> 01:04:03,121
What bill?
964
01:04:03,120 --> 01:04:07,125
The other day after you treated my arm
965
01:04:07,240 --> 01:04:09,242
It got worsen after I went home
966
01:04:09,240 --> 01:04:12,244
I don't care, you have to
compensate five hundred ringgit to me
967
01:04:12,240 --> 01:04:14,049
Five hundred?
968
01:04:15,160 --> 01:04:19,006
Else I'll get my brothers
to tear down your clinic
969
01:04:19,240 --> 01:04:21,004
Don't cross the line!
970
01:04:22,040 --> 01:04:25,123
Brother, don't scared the children
971
01:04:25,120 --> 01:04:27,009
Why not we settle it over there?
972
01:04:27,040 --> 01:04:29,088
Can't we talk here?
973
01:04:29,120 --> 01:04:30,167
Did I scare anyone?
974
01:04:32,080 --> 01:04:33,206
I shall compensate
975
01:04:33,200 --> 01:04:35,168
You are lying!
976
01:04:35,160 --> 01:04:38,209
That day grandpa treated your left arm
977
01:04:38,240 --> 01:04:40,129
Oh, It is his left arm
978
01:04:40,120 --> 01:04:43,044
Kiddo, be careful of your mouth
979
01:04:43,040 --> 01:04:46,010
It's true, I recognized
your disgusting face
980
01:04:50,200 --> 01:04:51,247
O Kay
981
01:04:52,120 --> 01:04:56,170
I have three hundred ringgit
with me now, take it first
982
01:04:56,160 --> 01:04:58,083
Master Lin
983
01:04:58,200 --> 01:04:59,167
Don't grandpa!
984
01:04:59,160 --> 01:05:02,130
Only three hundred, not even
enough for us to buy food
985
01:05:02,160 --> 01:05:06,210
If we make a police report,
you don't even need the money
986
01:05:06,200 --> 01:05:08,009
Because you have free meals in jail
987
01:05:08,040 --> 01:05:08,211
What did you say!?
988
01:05:10,040 --> 01:05:10,165
So?!
989
01:05:10,160 --> 01:05:13,243
Come to my clinic tomorrow,
I'll give you another two hundred
990
01:05:13,240 --> 01:05:17,165
That sounds better Master Lin, thank you!
991
01:05:17,160 --> 01:05:20,004
Brothers, let's get some food 1st
992
01:05:20,160 --> 01:05:21,161
Thank you!
993
01:05:21,160 --> 01:05:23,162
Happy New Year!
994
01:05:24,040 --> 01:05:25,121
Grandpa!
995
01:05:25,120 --> 01:05:29,045
Grandpa, mum said your Kung Fu is
powerful, why are you afraid of them?
996
01:05:30,040 --> 01:05:32,202
Your grandpa didn't want to
stir up a fight, understand?
997
01:05:36,160 --> 01:05:37,127
Sarah!
998
01:05:37,160 --> 01:05:39,049
What are you angry at?
999
01:05:39,040 --> 01:05:40,041
That's too shameful
1000
01:05:41,160 --> 01:05:43,128
Hey! Stay there!
1001
01:05:47,040 --> 01:05:48,041
Stay there!
1002
01:05:57,160 --> 01:05:59,208
Kids should stay away from this matter
1003
01:05:59,200 --> 01:06:00,122
Aunty Ming
1004
01:06:00,240 --> 01:06:03,084
Grandpa, let me help!
1005
01:06:28,200 --> 01:06:30,202
Master Lin!!
1006
01:06:30,240 --> 01:06:32,049
Not so hard, not so hard
1007
01:06:32,040 --> 01:06:33,201
Nothing major, just a bruises
1008
01:06:33,240 --> 01:06:36,130
Remember, try not to
stay in cold windy area
1009
01:06:36,120 --> 01:06:39,124
Dry yourself quickly after shower,
avoid having direct contact with aircond
1010
01:06:39,120 --> 01:06:43,125
If it's still painful, come back
tomorrow, I'll do more treatments
1011
01:06:44,200 --> 01:06:46,043
Master, it's Master!
1012
01:06:46,040 --> 01:06:47,201
You're so amazing!
1013
01:06:47,240 --> 01:06:49,163
Master Lin!
1014
01:06:51,040 --> 01:06:52,087
Master Lin!
1015
01:06:52,200 --> 01:06:55,044
What an eye-opener
1016
01:06:55,040 --> 01:07:00,171
Finally I get to witness our 70s
lead martial art Kung Fu kicks back
1017
01:07:00,200 --> 01:07:01,201
Awesome!
1018
01:07:04,040 --> 01:07:06,247
Dear neighbours, don't
mention about the past
1019
01:07:07,200 --> 01:07:12,047
I've not been a lead
coach for a long time since
1020
01:07:18,200 --> 01:07:20,123
Master!
1021
01:07:21,040 --> 01:07:22,007
What's the matter?
1022
01:07:22,080 --> 01:07:24,128
Can I be your disciple? I've
been wanting to learn Kung Fu
1023
01:07:24,120 --> 01:07:26,122
Please, let me be your disciple! Please"
1024
01:07:26,120 --> 01:07:30,091
Grandpa, I want to improve my
Kung Fu too, please teach me!
1025
01:07:30,080 --> 01:07:32,162
Please say yes...
1026
01:07:32,160 --> 01:07:33,161
Please teach me!
1027
01:07:33,200 --> 01:07:35,248
Alright alright, I'll teach you all
1028
01:07:35,240 --> 01:07:37,163
Yes
1029
01:07:37,200 --> 01:07:39,009
Not so loud
1030
01:07:39,000 --> 01:07:40,240
Don't disturb other's bedtime
1031
01:07:43,120 --> 01:07:46,203
Wow! Fireworks! Happy
New Year, Happy New Year!
1032
01:07:46,200 --> 01:07:49,010
It's another new year!
Look at the fireworks
1033
01:08:00,240 --> 01:08:05,041
Songs that accompanied
me through childhood years
1034
01:08:05,080 --> 01:08:10,120
Humming occasionally when
it runs through my mind
1035
01:08:10,160 --> 01:08:16,088
Always remembering mum's advice
1036
01:08:16,080 --> 01:08:20,165
they are forever in my dreams and memories
1037
01:08:21,200 --> 01:08:25,250
A special world for you and me
1038
01:08:25,240 --> 01:08:30,087
A special love one can't see
1039
01:08:30,120 --> 01:08:38,050
You are like the Stars, not
always seen but never leave
1040
01:08:38,080 --> 01:08:42,130
Wherever you go
1041
01:08:42,160 --> 01:08:47,087
Whatever will be
1042
01:08:47,080 --> 01:08:51,130
Ser Feliz Ser Feliz
1043
01:08:51,120 --> 01:08:55,091
For me
1044
01:08:59,040 --> 01:09:03,045
Learning from 1,2,3,4 to A,B,C
1045
01:09:03,080 --> 01:09:08,120
even though not always paying attention
1046
01:09:08,120 --> 01:09:14,082
Teacher's words are always clear at head
1047
01:09:16,160 --> 01:09:23,248
And never ever forget
1048
01:09:23,240 --> 01:09:28,007
You mean the world to me
1049
01:09:28,040 --> 01:09:32,170
You make me love endlessly
1050
01:09:32,160 --> 01:09:39,169
Life is beautiful if
we believe in our dreams
1051
01:09:40,120 --> 01:09:44,170
Wherever you go
1052
01:09:44,200 --> 01:09:49,127
Whatever will be
1053
01:09:49,160 --> 01:09:53,210
Ser Feliz Ser Feliz
1054
01:09:53,200 --> 01:09:57,000
For me
1055
01:09:57,000 --> 01:10:01,050
Wherever you go
1056
01:10:01,040 --> 01:10:05,250
Whatever will be
1057
01:10:05,240 --> 01:10:10,007
Ser Feliz Ser Feliz
1058
01:10:10,040 --> 01:10:13,123
For me
1059
01:10:13,120 --> 01:10:17,125
Be happy be happy
1060
01:10:17,160 --> 01:10:20,130
For me
1061
01:10:20,160 --> 01:10:22,049
Master Lin
1062
01:10:22,160 --> 01:10:28,088
Did you eat too much
of heaty stuff recently?
1063
01:10:31,080 --> 01:10:32,081
Are you okay?
1064
01:10:32,080 --> 01:10:33,161
I'm good
1065
01:10:37,080 --> 01:10:40,050
Grandpa, have you 'poo poo' today?
1066
01:10:48,200 --> 01:10:49,167
Master Lin
1067
01:10:49,200 --> 01:10:53,046
Don't drink too much coffee,
it's heaty, drink more herbal tea!
1068
01:10:54,040 --> 01:10:56,122
Come over for a moment, Master Lin
1069
01:10:56,160 --> 01:10:57,127
Come over, come over
1070
01:10:57,120 --> 01:10:59,043
Please come, sit here with us!
1071
01:11:02,040 --> 01:11:03,087
Who's not feeling well?
1072
01:11:03,240 --> 01:11:05,208
We are all well
1073
01:11:06,200 --> 01:11:08,202
It's you instead Master Lin
1074
01:11:08,240 --> 01:11:11,084
We cannot deny the fact when one is old
1075
01:11:11,120 --> 01:11:14,249
You're wrong... age is not a problem
1076
01:11:14,240 --> 01:11:18,040
Even golden age people
can join singing contest
1077
01:11:18,080 --> 01:11:20,162
And they create more
hype than the young people
1078
01:11:20,160 --> 01:11:22,003
Yes yes
1079
01:11:22,000 --> 01:11:25,083
But Master Lin, you're really good
1080
01:11:25,120 --> 01:11:29,125
You're more popular than our Miss 'Hoong'
(Chinese meaning 'red a.k.a popular')
1081
01:11:29,120 --> 01:11:33,205
She's popular in Malaysia,
but you went international!
1082
01:11:33,240 --> 01:11:35,242
Yes yes
1083
01:11:35,240 --> 01:11:37,129
What are you trying to say?
1084
01:11:37,160 --> 01:11:40,243
Don't open your mouth wide
when you're taking afternoon nap
1085
01:11:40,240 --> 01:11:44,040
Your mouth is bigger
than when I was singing!
1086
01:11:44,040 --> 01:11:46,247
A fly might just land in your throat
1087
01:11:46,240 --> 01:11:48,129
You have nocturia, right?
1088
01:11:48,160 --> 01:11:50,208
At least three times a night
1089
01:11:50,200 --> 01:11:55,001
you went in and out of the washroom, it's
even more often than when I was pregnant
1090
01:11:55,040 --> 01:11:57,168
You've been eating five
bananas, three papayas
1091
01:11:57,160 --> 01:12:00,130
Drinking wintermelon barley tea and
stayed in the toilet for half an hour
1092
01:12:00,120 --> 01:12:02,043
That's abnormal!
1093
01:12:02,080 --> 01:12:04,082
It's none of your business!
1094
01:12:04,120 --> 01:12:05,042
You!
1095
01:12:05,040 --> 01:12:08,169
Big mouth! Full of decay
1096
01:12:08,160 --> 01:12:10,049
No wonder you have bad breath
1097
01:12:12,160 --> 01:12:13,047
You!
1098
01:12:13,040 --> 01:12:16,044
Too much coconut water during pregnancy
1099
01:12:16,040 --> 01:12:20,045
Causing your baby to
regurgitate milk. Am I right?
1100
01:12:21,240 --> 01:12:22,207
And you!
1101
01:12:23,080 --> 01:12:25,128
I don't care whether you're
'Miss Red' or 'Red Bean Soup'!
1102
01:12:25,120 --> 01:12:27,043
Too much wind in your head
that caused severe headache
1103
01:12:27,040 --> 01:12:31,011
Come to my clinic, I'll treat you
1104
01:12:31,240 --> 01:12:32,127
O Kay
1105
01:12:34,200 --> 01:12:36,009
Excuse me
1106
01:12:38,200 --> 01:12:40,123
Oh my goodness, I'm gone!
1107
01:12:40,200 --> 01:12:43,010
I'm talking like a busy body
and grumpy old woman today!
1108
01:12:44,200 --> 01:12:47,170
Sarah shared it!
1109
01:12:48,160 --> 01:12:50,162
See for yourself
1110
01:12:51,160 --> 01:12:52,127
Read it out loud
1111
01:12:52,120 --> 01:12:53,167
Just read!
1112
01:12:55,160 --> 01:12:59,131
This is my grandpa, he knows martial art
1113
01:12:59,120 --> 01:13:01,168
His 'Wing Chun' is superb
1114
01:13:02,200 --> 01:13:06,171
but, he salivates when he sleeps
1115
01:13:08,040 --> 01:13:11,203
and he makes loud sound
1116
01:13:11,240 --> 01:13:12,127
Snoring
1117
01:13:12,120 --> 01:13:14,122
Right, he will snore
1118
01:13:16,200 --> 01:13:19,010
and he even has constipation problem
1119
01:13:19,240 --> 01:13:24,087
He stays long in the toilet
1120
01:13:24,200 --> 01:13:28,250
Are all old people going
through the same thing?
1121
01:13:28,240 --> 01:13:30,129
Don't read it anymore!
1122
01:13:43,040 --> 01:13:45,088
So wrong!
1123
01:13:51,200 --> 01:13:53,202
Shi Jia!
1124
01:13:53,240 --> 01:13:56,164
How could you expose my secrets?
1125
01:13:56,160 --> 01:13:59,243
Now everyone pointed out
on me whenever they saw me
1126
01:14:00,120 --> 01:14:01,167
Moreover
1127
01:14:01,200 --> 01:14:04,090
they used to respect me
1128
01:14:04,120 --> 01:14:06,088
Greet me Master Lin
every time they see me!
1129
01:14:06,120 --> 01:14:10,011
Now, they just laugh behind
my back! Making fun of me
1130
01:14:10,000 --> 01:14:11,161
I am sharing the truth
1131
01:14:11,240 --> 01:14:13,242
But it has nothing to do with others
1132
01:14:14,000 --> 01:14:16,082
Grandpa, your thinking is too old fashion
1133
01:14:16,240 --> 01:14:20,245
Like my friends in United States...
Jeff, Emily, Justin, Carina...
1134
01:14:21,040 --> 01:14:24,203
Their grandparents communicate
through friendsbook and blog too
1135
01:14:24,240 --> 01:14:26,242
So whether it's constipation, snoring
1136
01:14:26,240 --> 01:14:29,210
or salivate during sleep, Alzheimer...
1137
01:14:29,200 --> 01:14:30,247
Excuse Me
1138
01:14:31,120 --> 01:14:32,201
They share too
1139
01:14:32,240 --> 01:14:35,050
It's common aging issue
1140
01:14:35,120 --> 01:14:37,122
Grandpa, you are not alone
1141
01:14:38,040 --> 01:14:39,087
And
1142
01:14:39,160 --> 01:14:42,050
when they are sick, they seek
for medical advice online,
1143
01:14:42,040 --> 01:14:43,087
or research on relevant info
1144
01:14:43,120 --> 01:14:46,090
They encourage one
another, it's not shameful
1145
01:14:46,120 --> 01:14:49,044
So, not a problem at all
1146
01:14:50,040 --> 01:14:53,123
I hardly understood half
of what you have said!
1147
01:14:53,200 --> 01:14:55,089
Here is not United States!
1148
01:14:55,120 --> 01:14:59,045
Grandpa, you should learn how to go
online, so that you don't fall behind
1149
01:15:02,080 --> 01:15:03,161
Go online?
1150
01:15:05,080 --> 01:15:06,241
I've fed fish today!
1151
01:15:08,080 --> 01:15:11,129
Online? Grandpa feels like hanging myself
1152
01:15:11,120 --> 01:15:13,202
Don't say that! Touch wood!
1153
01:15:14,040 --> 01:15:17,010
I've said so much, do you understand?
1154
01:15:28,120 --> 01:15:32,125
Grandma, grandpa is afraid
of doctor and medicine
1155
01:15:32,160 --> 01:15:35,209
I told him to eat an apple a
day but he refused to listen
1156
01:15:35,200 --> 01:15:39,046
Please keep him in your prayers,
let him recover from constipation
1157
01:15:50,040 --> 01:15:51,201
So complicated!
1158
01:15:51,240 --> 01:15:53,129
At first the salesman said 2G is good
1159
01:15:53,120 --> 01:15:54,201
Then he told me 3G is stronger
1160
01:15:54,240 --> 01:15:57,164
Later he claimed 4G is
better than 2G and 3G
1161
01:15:57,200 --> 01:15:58,201
I am so confused
1162
01:15:58,240 --> 01:16:00,242
What is all the 'G' about?
1163
01:16:01,120 --> 01:16:02,201
Bao!
1164
01:16:03,080 --> 01:16:06,163
Are you here to help me to
choose a phone, or here to eat?
1165
01:16:08,200 --> 01:16:10,202
Let me think...
1166
01:16:12,000 --> 01:16:14,162
You can buy I phone, Samsung,
Oppo, Sony, Nokia, HTC or Little Mi
1167
01:16:14,200 --> 01:16:16,202
Since you're a newbie, it doesn't matter
1168
01:16:16,200 --> 01:16:19,170
You will change when
there's a new model anyway
1169
01:16:21,120 --> 01:16:24,169
But, I really, really
want to have a new lpad
1170
01:16:24,200 --> 01:16:28,046
I meant the tablet
1171
01:16:28,080 --> 01:16:29,002
With the tablet
1172
01:16:29,040 --> 01:16:31,042
I can teach you how to use your phone
1173
01:16:31,040 --> 01:16:35,090
The tablet you mentioned,
is it the bigger ones?
1174
01:16:35,160 --> 01:16:40,200
But how come only the big gadget
can teach the small gadget?
1175
01:16:40,240 --> 01:16:44,006
Of course only the big
can teach the small!
1176
01:16:44,040 --> 01:16:47,089
Just like only big bird can teach
a small bird how to fly, right?
1177
01:16:47,160 --> 01:16:48,241
You're so out!
1178
01:16:51,160 --> 01:16:54,164
My granddaughter said I'm out,
and now you said the same too
1179
01:16:54,240 --> 01:16:56,163
I'll make sure I'm not out!
1180
01:16:56,200 --> 01:16:59,170
Okay, good good! I'll work hard too!
1181
01:16:59,160 --> 01:17:02,209
But... please please do not
let my parents know about this
1182
01:17:02,240 --> 01:17:05,084
Else they will hit me as if I'm
a pancake that stick on the wall
1183
01:17:05,240 --> 01:17:06,207
OK deal!
1184
01:17:07,040 --> 01:17:10,203
You don't tell Sarah that I'm
learning how to use the Internet too
1185
01:17:10,200 --> 01:17:11,247
Why?
1186
01:17:11,240 --> 01:17:13,049
Just don't tell
1187
01:17:13,080 --> 01:17:14,206
Else I wont buy it for you
1188
01:17:14,200 --> 01:17:16,089
Okay, okay, I swear!
1189
01:17:17,200 --> 01:17:19,043
What is this?
1190
01:17:19,120 --> 01:17:21,122
Away of keeping promises.
Hero taught me, you just follow
1191
01:17:26,200 --> 01:17:28,089
Eat some french fries
1192
01:17:31,200 --> 01:17:33,043
Mum, I'm back!
1193
01:17:35,120 --> 01:17:36,121
You rascal!
1194
01:17:36,160 --> 01:17:38,128
What! Why did you hit me?
1195
01:17:38,120 --> 01:17:39,121
I'm going to give you a hard lesson today
1196
01:17:39,160 --> 01:17:40,161
Enough!
1197
01:17:42,120 --> 01:17:43,167
Bao, tell me
1198
01:17:43,160 --> 01:17:46,050
Since when you learnt
to steal from others?
1199
01:17:46,080 --> 01:17:47,047
I did not?!
1200
01:17:47,040 --> 01:17:49,088
Still deny? Where did you get this from?
1201
01:17:49,120 --> 01:17:50,042
Answer me!
1202
01:17:50,080 --> 01:17:53,084
Did you steal money from shop,
or you stole it from elsewhere?
1203
01:17:53,160 --> 01:17:56,050
You're looking at my things
without my permission too
1204
01:17:56,080 --> 01:17:59,129
I'm worried that you rub bad habits,
that's why I'm checking your bag
1205
01:17:59,120 --> 01:18:00,201
No explanation required
1206
01:18:01,160 --> 01:18:03,162
Don't answer back! I'm going to
beat you until you tell me the truth!
1207
01:18:05,080 --> 01:18:06,206
Enough, do you want to beat him to death?
1208
01:18:08,200 --> 01:18:10,168
Stay calm
1209
01:18:12,240 --> 01:18:14,163
Bao, what happened?
1210
01:18:14,200 --> 01:18:16,089
No matter what you want I
make sure we buy it for you
1211
01:18:16,200 --> 01:18:19,170
Mobile phone, gadgets,
and all son of toys
1212
01:18:19,200 --> 01:18:21,168
Why are you still stealing?
1213
01:18:21,160 --> 01:18:23,162
Mum, I did not steal from others
1214
01:18:23,200 --> 01:18:26,124
You thought all I wanted
are just gadgets and toys?
1215
01:18:27,000 --> 01:18:29,207
I rather not have phone and gadgets
1216
01:18:30,200 --> 01:18:33,170
All I want is just your companion,
and spending more time with me
1217
01:18:33,160 --> 01:18:36,130
Take me to the movies, theme parks
1218
01:18:37,160 --> 01:18:42,246
You've been saying for over a
thousand times to bring me to Singapore
1219
01:18:42,240 --> 01:18:44,083
But it's all lies
1220
01:18:45,080 --> 01:18:49,130
I bet you all don't know
that I'm good in basketball
1221
01:18:50,120 --> 01:18:53,044
You've never come to my school to
see me compete against other team
1222
01:19:01,080 --> 01:19:02,047
And...
1223
01:19:03,120 --> 01:19:07,045
Can both of you not argue everyday?
1224
01:19:07,240 --> 01:19:12,246
I'm scared everyiime you
two quarreled... very scared
1225
01:19:21,080 --> 01:19:23,082
How could you do this?
1226
01:19:23,120 --> 01:19:27,045
You'll be sued if you're in United States
1227
01:19:27,080 --> 01:19:29,208
My mum has never invaded my privacy
1228
01:19:29,240 --> 01:19:31,163
She wont hit me
1229
01:19:31,160 --> 01:19:33,128
Adults should respect children too
1230
01:19:33,240 --> 01:19:35,004
What are you talking about?
1231
01:19:35,200 --> 01:19:38,010
We love him, we just care about him!
1232
01:19:38,000 --> 01:19:41,004
Aunty Ming, this is a misunderstanding
1233
01:19:41,040 --> 01:19:45,125
I bought the tablet for Bao
1234
01:19:49,200 --> 01:19:53,091
I asked Bao to teach me
how to use the Internet
1235
01:19:53,120 --> 01:19:56,249
and agreed to buy him an
lpad. He did not steal!
1236
01:19:58,160 --> 01:20:02,051
I'm responsible for this
1237
01:20:02,200 --> 01:20:06,125
The commendable thing
is Bao kept his promise
1238
01:20:06,120 --> 01:20:08,248
even when he's being scolded and beaten
1239
01:20:09,120 --> 01:20:11,009
He is noble headed
1240
01:20:11,040 --> 01:20:15,090
It's your blessing to have Bao as your son
1241
01:20:20,080 --> 01:20:21,081
Bao...
1242
01:20:22,080 --> 01:20:24,003
Bao, sorry son
1243
01:20:28,040 --> 01:20:29,166
Do it yourself
1244
01:20:32,240 --> 01:20:33,207
Bao
1245
01:20:35,200 --> 01:20:36,201
Bao...
1246
01:20:38,200 --> 01:20:39,167
Bao...
1247
01:20:40,040 --> 01:20:41,121
Baby
1248
01:20:45,120 --> 01:20:46,042
Come
1249
01:20:49,160 --> 01:20:51,128
Grandpa
1250
01:20:52,000 --> 01:20:54,128
Why didn't you ask me to teach
you how to use the Internet?
1251
01:20:54,160 --> 01:20:56,208
Master Lin, your
granddaughter is beautiful
1252
01:20:58,240 --> 01:21:02,086
Grandpa, why didn't
you ask me to teach you?
1253
01:21:02,080 --> 01:21:04,003
Grandpa
1254
01:21:04,000 --> 01:21:05,161
We shall talk later
1255
01:21:05,160 --> 01:21:07,208
Grandpa
1256
01:21:07,240 --> 01:21:11,131
What is the model of your phone, grandpa?
1257
01:21:11,120 --> 01:21:14,044
What is the number?
1258
01:21:14,160 --> 01:21:17,004
You're so long winded!
1259
01:21:17,000 --> 01:21:17,125
You!
1260
01:21:17,160 --> 01:21:23,122
Grandpa, I'm your family, why did
you ask an outsider to teach you
1261
01:21:23,240 --> 01:21:27,086
You're good to Bao, why didn't
you treat your family better?
1262
01:21:27,120 --> 01:21:28,246
I'm talking to you!
1263
01:21:28,240 --> 01:21:32,040
Look at me when I'm speaking, answer me!
1264
01:21:32,080 --> 01:21:34,082
Speak Mandarin, okay!
1265
01:21:34,120 --> 01:21:36,088
Grandpa!
1266
01:21:36,120 --> 01:21:38,202
You're annoying me, stop jumping!
1267
01:21:38,200 --> 01:21:40,043
Please grandpa!
1268
01:21:40,080 --> 01:21:43,163
Tell me the brand?
1269
01:21:43,160 --> 01:21:47,210
Please grandpa, what's the brand?
1270
01:21:47,200 --> 01:21:49,168
Is it lphone or Samsung?
1271
01:21:49,200 --> 01:21:51,009
Long-winded!
1272
01:21:51,040 --> 01:21:57,047
Grandpa, what's the brand?
1273
01:21:57,080 --> 01:21:59,162
You, petty and long-winded
1274
01:21:59,160 --> 01:22:02,084
I'll ask Bao to marry you if
no one wants you in the future
1275
01:22:02,120 --> 01:22:04,168
I don't want!
1276
01:22:06,000 --> 01:22:09,049
Thank you for giving me love and space
1277
01:22:09,040 --> 01:22:11,008
I love you Mum
1278
01:22:15,200 --> 01:22:19,171
This is my mobile number.
Of course you are my family
1279
01:22:33,240 --> 01:22:36,130
Good night Grandpa
1280
01:22:39,200 --> 01:22:41,168
Learning is a never ending process
1281
01:22:41,160 --> 01:22:44,164
You'll be eliminated if you don't learn
1282
01:22:46,120 --> 01:22:50,011
(You mean the world to me)
1283
01:22:50,040 --> 01:22:53,169
(You make me love endlessly)
1284
01:23:09,080 --> 01:23:12,050
Don't laugh too hard before
sleep, you will get a bad dream
1285
01:23:12,040 --> 01:23:13,166
Good night!
1286
01:23:19,080 --> 01:23:24,041
I have nothing to do
with all mentioned above!
1287
01:23:27,080 --> 01:23:28,161
Keep the noise down
1288
01:23:28,160 --> 01:23:29,241
I did not say anything
1289
01:23:29,240 --> 01:23:31,242
Walk too loud
1290
01:23:32,080 --> 01:23:33,081
Which one?
1291
01:23:33,080 --> 01:23:34,241
The one with old man in it
1292
01:23:38,240 --> 01:23:40,163
Be careful
1293
01:23:40,160 --> 01:23:42,049
You did not close the door
1294
01:23:42,040 --> 01:23:44,168
You should appreciate my help!
1295
01:23:57,240 --> 01:24:02,240
Acquaintance destined to become a mistake
1296
01:24:41,240 --> 01:24:43,208
Where's the chicken head?
1297
01:24:49,200 --> 01:24:53,046
This is not the herb medicine, it's tea!
1298
01:24:53,240 --> 01:24:55,129
Who?
1299
01:24:55,160 --> 01:24:57,083
Who broke my herb medicine?
1300
01:24:57,120 --> 01:24:58,087
Stand there
1301
01:24:59,080 --> 01:25:00,047
Come over!
1302
01:25:03,160 --> 01:25:05,162
Who did it?!
1303
01:25:05,200 --> 01:25:09,046
We accidentally broke it, I'm sorry
1304
01:25:09,040 --> 01:25:12,123
You broke my thing and sorry
is the only thing you're saying?
1305
01:25:12,160 --> 01:25:17,166
How many times I've told
you not to touch my things?
1306
01:25:18,160 --> 01:25:21,209
You never learn to be a good kid
1307
01:25:23,040 --> 01:25:25,168
Just like your mum, ignore instructions
1308
01:25:26,120 --> 01:25:29,010
It's only a bottle of herb medicine
1309
01:25:29,080 --> 01:25:31,162
It's not just a herb medicine
1310
01:25:31,200 --> 01:25:35,125
I had put too much of
myself in it 12 years ago
1311
01:25:35,120 --> 01:25:38,203
I know you don't like me, I
don't like you too, get it?
1312
01:25:38,200 --> 01:25:39,167
You!
1313
01:25:53,080 --> 01:25:55,082
Master
1314
01:25:57,240 --> 01:26:01,131
What do you want? You don't talk for her
1315
01:26:01,160 --> 01:26:04,084
It's all my fault
1316
01:26:05,080 --> 01:26:06,161
What are you talking about?
1317
01:26:07,040 --> 01:26:12,126
Actually I broke the
the bottle of medicine
1318
01:26:12,160 --> 01:26:14,128
It's not Sarah's fault
1319
01:26:14,160 --> 01:26:17,130
Scold and hit me if you want to
1320
01:26:17,120 --> 01:26:19,248
Sarah has nothing to do with it
1321
01:26:20,080 --> 01:26:24,051
We were just trying
to hang the photo frame
1322
01:26:24,080 --> 01:26:30,247
When I turned, I accidentally
fling the bottle to the floor
1323
01:26:42,200 --> 01:26:44,009
Did you see Sarah?
1324
01:26:44,160 --> 01:26:45,047
No
1325
01:26:45,040 --> 01:26:46,121
Thank you
1326
01:26:51,200 --> 01:26:53,043
Have you seen Sarah?
1327
01:26:54,160 --> 01:26:56,083
Shi Jia
1328
01:26:59,240 --> 01:27:01,083
Shi Jia
1329
01:27:03,200 --> 01:27:05,123
Don't scare grandpa!
1330
01:27:06,080 --> 01:27:07,161
Shi Jia
1331
01:27:08,120 --> 01:27:15,083
(Twinkle, twinkle, little star)
1332
01:27:15,120 --> 01:27:22,163
(How I wonder what you are)
1333
01:27:22,200 --> 01:27:30,051
(Up above the world so high)
1334
01:27:30,040 --> 01:27:37,162
(Like a diamond in the sky)
1335
01:27:37,160 --> 01:27:45,204
(Twinkle, twinkle, little star)
1336
01:27:45,240 --> 01:27:54,046
(How I wonder what you are)
1337
01:28:04,240 --> 01:28:07,130
You asked whether I've
hit your mum before?
1338
01:28:07,240 --> 01:28:11,245
If you want to go, then you
don't step in to my house anymore!
1339
01:28:12,200 --> 01:28:13,201
I've not thought of coming back
1340
01:28:18,200 --> 01:28:21,044
but I regretted...
1341
01:28:26,040 --> 01:28:30,125
You asked me, whether
I've been to New York?
1342
01:28:31,200 --> 01:28:32,247
Yes
1343
01:28:34,080 --> 01:28:36,003
I've been to New York
1344
01:28:36,040 --> 01:28:38,042
This is Chinese herb medicine
1345
01:28:38,080 --> 01:28:41,243
For my daughter, for her confinement
1346
01:28:41,240 --> 01:28:44,210
What is this? Some kind of
Chinese medicine or remedy?
1347
01:28:44,240 --> 01:28:46,129
I've said so many times
1348
01:28:46,160 --> 01:28:49,050
My daughter is pregnant
1349
01:28:49,040 --> 01:28:51,088
It is for her to take during
confinement after giving birth
1350
01:28:51,080 --> 01:28:52,161
ls good for her health
1351
01:28:52,200 --> 01:28:54,043
Okay, you can go
1352
01:28:54,040 --> 01:28:54,211
Thank you
1353
01:28:54,200 --> 01:28:56,009
This no!
1354
01:28:56,040 --> 01:28:58,247
You can go, this no!
1355
01:29:00,240 --> 01:29:03,244
I must bring this herb
medicine for my daughter!
1356
01:29:04,200 --> 01:29:07,090
Sir, stay on your side of the table
1357
01:29:07,080 --> 01:29:09,162
Sir, you can go
1358
01:29:09,200 --> 01:29:10,122
Not for this
1359
01:29:11,200 --> 01:29:17,003
My daughter is giving birth, she
needs this herb medicine for her health
1360
01:29:17,040 --> 01:29:20,249
Do you understand me? You can go, this no!
1361
01:29:20,240 --> 01:29:24,131
I go, this go! This no, I no!
1362
01:29:24,240 --> 01:29:33,001
That incident, I learnt
two new words... no no, go go
1363
01:29:33,200 --> 01:29:35,123
I love your mother
1364
01:29:35,200 --> 01:29:37,202
Of course I love her
1365
01:29:38,160 --> 01:29:43,246
Twelve years, the bottle of herb
medicine has been sitting there
1366
01:29:44,240 --> 01:29:49,121
I frequently touched it and staring at it
1367
01:29:50,080 --> 01:29:53,209
That had made me miss you both a lot
1368
01:29:57,120 --> 01:30:02,001
Your mother was doing
very well in her studies
1369
01:30:02,000 --> 01:30:05,129
but her temperament is stubborn
1370
01:30:06,160 --> 01:30:08,242
Just like me maybe...
1371
01:30:11,040 --> 01:30:15,090
During her secondary years,
she met an useless man
1372
01:30:16,040 --> 01:30:19,123
She was determined to
follow him to United States
1373
01:30:20,120 --> 01:30:24,125
What saddened me most was...
1374
01:30:31,200 --> 01:30:33,123
Not long after they went to United States
1375
01:30:33,160 --> 01:30:38,121
The useless man dumped you both
1376
01:30:39,080 --> 01:30:41,082
Your mum had a hard time
1377
01:30:42,080 --> 01:30:43,206
but she is capable
1378
01:30:44,160 --> 01:30:46,208
An Asian girl
1379
01:30:46,200 --> 01:30:49,090
who has a baby and needs to
handle studies in the same time
1380
01:30:49,240 --> 01:30:57,091
won a place in a top fashion company
in United States by her hard work
1381
01:30:58,040 --> 01:31:00,042
She's our pride
1382
01:31:00,240 --> 01:31:03,050
She brings glory to the Chinese!
1383
01:31:03,160 --> 01:31:07,210
Yes, many celebrities wear mum's design
1384
01:31:10,200 --> 01:31:16,048
That day, she called back suddenly and
said she's coming back with you along
1385
01:31:16,040 --> 01:31:19,044
I was shocked, but happy
1386
01:31:19,240 --> 01:31:20,241
However...
1387
01:31:21,080 --> 01:31:25,051
She came and went in a rush...
1388
01:31:25,040 --> 01:31:28,044
Just stayed a shod while
1389
01:31:28,240 --> 01:31:30,083
I know
1390
01:31:31,080 --> 01:31:34,209
she still hates me in her head...
1391
01:31:36,240 --> 01:31:40,165
Grandpa, I know everything about mum
1392
01:31:40,200 --> 01:31:43,170
and I know who is my father
1393
01:31:47,200 --> 01:31:52,047
Hello, I came from New York,
have you been to United States?
1394
01:31:52,040 --> 01:31:53,041
No
1395
01:31:54,200 --> 01:31:56,009
Bye Bye
1396
01:31:56,160 --> 01:31:58,083
Don't worry
1397
01:31:58,160 --> 01:32:01,050
I'm not trying to tell my father anything
1398
01:32:01,160 --> 01:32:05,085
I just want to see how he looks like now
1399
01:32:05,200 --> 01:32:11,048
I have you and mum, you
both love me very much
1400
01:32:11,040 --> 01:32:13,042
It doesn't matter if I don't have a father
1401
01:32:16,080 --> 01:32:19,129
Actually, I'm not a good father too
1402
01:32:19,240 --> 01:32:22,050
and not a good grandfather
1403
01:32:22,040 --> 01:32:26,045
When both of you needed
me most, I was not there
1404
01:32:28,080 --> 01:32:34,008
Grandpa and grandma are like stars,
not always seen but forever there...
1405
01:32:34,040 --> 01:32:35,246
Speaking in foreign language again?
1406
01:32:37,080 --> 01:32:38,127
Mum always say
1407
01:32:38,120 --> 01:32:43,160
grandpa and grandma are like stars,
not always seen but forever there
1408
01:32:43,160 --> 01:32:45,083
Nice...
1409
01:32:46,040 --> 01:32:52,047
Grandpa and grandma are like stars,
not always seen but forever there...
1410
01:32:56,160 --> 01:33:01,041
It would be great if grandpa
and mum reconcile on things!
1411
01:33:12,040 --> 01:33:12,211
Sophia
1412
01:33:12,240 --> 01:33:14,208
Look at the images here
1413
01:33:15,120 --> 01:33:18,203
Look, the color of the material
is different from the design sketch
1414
01:33:19,000 --> 01:33:19,250
Sorry'
1415
01:33:19,240 --> 01:33:21,083
Grandpa hurt his leg but he refused
to eat panadol and see doctor.
1416
01:33:21,120 --> 01:33:23,043
Can you please come back to tell him?
1417
01:33:23,040 --> 01:33:24,041
What?
1418
01:33:24,040 --> 01:33:24,211
Oh sorry
1419
01:33:26,120 --> 01:33:29,090
Come home... dad
1420
01:33:59,240 --> 01:34:02,130
My drawing is lousy, trash it then!
1421
01:34:02,160 --> 01:34:04,049
Hao Nan, calm down
1422
01:34:04,040 --> 01:34:05,007
Leave me alone!
1423
01:34:05,000 --> 01:34:06,081
Listen to me!
1424
01:34:23,200 --> 01:34:25,248
Come home...
1425
01:34:26,040 --> 01:34:34,209
Your love emerges in my head
1426
01:34:34,200 --> 01:34:41,163
The cold night locked down all memories
1427
01:34:42,080 --> 01:34:49,202
The stars are not always clear
1428
01:34:50,240 --> 01:34:58,125
But I can see you through my tears
1429
01:35:00,080 --> 01:35:07,123
If only I could
1430
01:35:08,080 --> 01:35:13,120
Hug you tightly in the dreams
1431
01:35:14,200 --> 01:35:22,210
If only I could sail through
thousand miles running to you
1432
01:35:23,200 --> 01:35:29,128
To say, I miss you
1433
01:35:39,080 --> 01:35:41,048
I miss home
1434
01:35:45,200 --> 01:35:48,044
I miss grandpa
1435
01:35:48,040 --> 01:35:54,127
If only I had the courage
1436
01:35:56,080 --> 01:36:01,120
Put down and go home
1437
01:36:01,120 --> 01:36:10,131
If only I could travel
through skyline to be with you
1438
01:36:12,040 --> 01:36:18,002
And say, I love you
1439
01:36:19,240 --> 01:36:23,211
Look at the stars
1440
01:36:24,200 --> 01:36:27,124
They are like grandpa and grandma
1441
01:36:27,120 --> 01:36:31,205
Not always seen, but forever there
1442
01:36:34,160 --> 01:36:37,243
Endless times of saying
1443
01:36:39,080 --> 01:36:43,165
I love you
1444
01:37:04,200 --> 01:37:06,202
So smelly!
1445
01:37:06,200 --> 01:37:09,170
As long as you're used to it
1446
01:37:09,200 --> 01:37:13,250
I'm going back to New
York, will you miss me?
1447
01:37:16,080 --> 01:37:20,210
I know you won't visit me in New York
1448
01:37:22,040 --> 01:37:26,045
but it's okay, we can still chat online
1449
01:37:26,040 --> 01:37:28,202
We can use the emoticons
1450
01:37:28,200 --> 01:37:30,168
Means...
1451
01:37:30,200 --> 01:37:34,250
Means use symbols to replace words
1452
01:37:34,240 --> 01:37:38,006
It's hard to explain,
I'll show you, it's easy
1453
01:37:38,040 --> 01:37:40,008
Take your phone out
1454
01:37:48,160 --> 01:37:50,162
You press this
1455
01:37:50,200 --> 01:37:54,046
Press this one if you're feeling happy
1456
01:37:54,080 --> 01:37:55,206
It will appear
1457
01:37:55,200 --> 01:37:57,202
See
1458
01:37:57,200 --> 01:38:01,000
To send, press this
1459
01:38:02,200 --> 01:38:06,046
This is easy, don't need to type
1460
01:38:11,240 --> 01:38:13,083
Wrong button
1461
01:38:13,120 --> 01:38:16,010
You should press it, not slide it
1462
01:38:16,000 --> 01:38:17,047
I see
1463
01:38:21,200 --> 01:38:23,168
You've pressed wrongly!
1464
01:38:23,160 --> 01:38:25,049
Why are you so slow?
1465
01:38:26,160 --> 01:38:31,041
Look, select, then send
1466
01:38:38,080 --> 01:38:41,129
How come it disappeared?
1467
01:38:42,040 --> 01:38:44,168
You pressed wrongly again
1468
01:38:44,160 --> 01:38:47,130
How could you learn so slow?
1469
01:38:48,120 --> 01:38:54,082
What if something happened to you,
if you fall, or when you're sick...
1470
01:38:54,200 --> 01:38:58,046
Bao is clumsy and slow, he can't help you
1471
01:38:58,080 --> 01:39:01,243
and you don't know how to call a taxi
1472
01:39:02,120 --> 01:39:04,168
Cannot reach me in time
1473
01:39:04,240 --> 01:39:07,084
I know you're afraid of injection
1474
01:39:08,040 --> 01:39:10,122
Grandpa...
1475
01:39:12,080 --> 01:39:15,084
Grandpa...
1476
01:39:18,160 --> 01:39:20,128
I want to accompany you
1477
01:39:20,120 --> 01:39:25,251
But if I leave mum
alone, I'll miss her too
1478
01:39:31,240 --> 01:39:35,211
Why not you live with us, grandpa
1479
01:39:44,160 --> 01:39:49,087
Grandpa, I will miss you
1480
01:40:01,040 --> 01:40:02,166
There's a cycling path here
1481
01:40:02,200 --> 01:40:05,124
I don't have to worry
when you're cycling alone
1482
01:40:05,120 --> 01:40:07,168
Bao and the rest can
always come to accompany you
1483
01:40:08,200 --> 01:40:10,089
Like it here?
1484
01:40:10,080 --> 01:40:11,081
Nice!
1485
01:40:12,120 --> 01:40:14,088
Grandpa like it too
1486
01:40:14,200 --> 01:40:18,205
If we are not living
here, can we cycle too?
1487
01:40:19,120 --> 01:40:21,202
Then let's live here, okay?
1488
01:40:21,200 --> 01:40:23,089
Okay!
1489
01:40:25,040 --> 01:40:26,246
Faster, mum is coming home
1490
01:40:54,200 --> 01:40:58,205
Stop licking your lips,
the lipstick is almost gone
1491
01:40:58,200 --> 01:41:00,202
Don't make too much of a fuss
1492
01:41:00,240 --> 01:41:02,129
I'm not used to it
1493
01:41:02,160 --> 01:41:04,049
My lips are sticky
1494
01:41:04,040 --> 01:41:08,204
and the powder on my face,
so dry, it's uncomfortable
1495
01:41:08,240 --> 01:41:10,049
Okay, I am ready
1496
01:41:10,080 --> 01:41:12,162
Whatever it takes... let's do it!
1497
01:41:16,040 --> 01:41:17,201
Actually...
1498
01:41:17,240 --> 01:41:19,208
Actually I want to say...
1499
01:41:20,080 --> 01:41:21,161
Actually I want to say...
1500
01:41:21,160 --> 01:41:24,084
You've said the same line
for more than 10 times...
1501
01:41:24,120 --> 01:41:26,168
Actually what do you want to say?
1502
01:41:27,040 --> 01:41:28,007
Just say it!
1503
01:41:28,160 --> 01:41:30,208
In fact, I want to tell you...
1504
01:41:31,040 --> 01:41:32,166
Look at the camera...
I did not study much
1505
01:41:32,200 --> 01:41:34,123
Here
1506
01:41:34,160 --> 01:41:37,164
Actually I want to say,
I did not study much
1507
01:41:37,160 --> 01:41:38,207
Actually...
1508
01:41:38,200 --> 01:41:41,010
You have repeated
"actually" again and again
1509
01:41:41,040 --> 01:41:43,122
In the end, you didn't say anything else...
1510
01:41:46,080 --> 01:41:48,048
How is it?
1511
01:41:48,040 --> 01:41:51,089
How come the way you said it as
if like you're omitting suicide?
1512
01:41:51,160 --> 01:41:52,207
Forget about it, I'm
not recording it anymore!
1513
01:41:53,160 --> 01:41:56,164
Let's do it... sorry, it's my fault...
1514
01:41:56,160 --> 01:41:59,050
I'll commit suicide if I
don't get to eat my burger meal
1515
01:41:59,080 --> 01:42:00,127
Sit down, sit down
1516
01:42:03,040 --> 01:42:04,041
Okay!
1517
01:42:05,240 --> 01:42:06,241
Action!
1518
01:42:07,040 --> 01:42:08,166
Actually...
1519
01:42:12,200 --> 01:42:13,167
What happened?
1520
01:42:14,040 --> 01:42:17,123
Finally you get to eat, tears of joy?
1521
01:42:20,080 --> 01:42:23,050
My turn! Let me play!
1522
01:42:23,040 --> 01:42:25,247
No, I'm not giving it to you
1523
01:42:25,240 --> 01:42:28,210
Mum, I want to play fireworks with them
1524
01:42:28,240 --> 01:42:29,241
Don't disturb me
1525
01:42:29,240 --> 01:42:31,242
You can only join them later
1526
01:42:31,240 --> 01:42:34,050
Stop selfie, come over to help
1527
01:42:34,080 --> 01:42:37,243
Isn't Ivy helping you?
1528
01:42:37,240 --> 01:42:39,129
Sarah is here
1529
01:42:39,200 --> 01:42:43,125
Sarah, you look beautiful today!
1530
01:42:43,160 --> 01:42:45,128
So red! Not nice
1531
01:42:45,120 --> 01:42:46,167
Of course red color is good!
1532
01:42:46,200 --> 01:42:50,125
Red color is good, brings
luck and prosperous!
1533
01:42:50,120 --> 01:42:52,122
Excuse me
1534
01:42:52,160 --> 01:42:54,128
Stop taking photos grandpa!
1535
01:42:54,120 --> 01:42:56,168
So beautiful!
1536
01:42:58,240 --> 01:43:00,208
Grandpa, this is for you
1537
01:43:01,200 --> 01:43:05,046
Good girl, you eat more too
1538
01:43:05,160 --> 01:43:09,131
People in United States don't
get to eat hotpot, right?
1539
01:43:09,160 --> 01:43:11,128
It is delicious!
1540
01:43:11,120 --> 01:43:14,090
Mum will love it if she's here
1541
01:43:15,240 --> 01:43:17,208
Your mother's boss is ridiculous!
1542
01:43:17,240 --> 01:43:20,164
It's Chinese New Year Eve
but she still has to work
1543
01:43:20,160 --> 01:43:23,004
Your mum obeyed her boss too much
1544
01:43:23,160 --> 01:43:26,164
Master Lin, you should be happy!
1545
01:43:26,160 --> 01:43:29,209
The pay will double up since
she works during festive season
1546
01:43:29,240 --> 01:43:31,083
Exactly!
1547
01:43:33,040 --> 01:43:36,044
Earthquake during Chinese New Year?
1548
01:43:37,040 --> 01:43:38,121
Where?
1549
01:43:38,160 --> 01:43:40,003
Chongqing
1550
01:43:40,000 --> 01:43:41,126
China Szechuan, Chongqing
1551
01:43:42,000 --> 01:43:44,002
Szechuan Chongqing?
1552
01:43:45,160 --> 01:43:47,083
Isn't there where Sophia is working?
1553
01:43:49,120 --> 01:43:52,090
Are you sure, Ming?
1554
01:43:52,080 --> 01:43:53,161
Okay, let's find out
1555
01:43:53,200 --> 01:43:55,123
Read clearly!
1556
01:43:56,080 --> 01:43:58,208
No mention in the news, maybe not serious
1557
01:43:59,200 --> 01:44:01,089
Don't worry too much
1558
01:44:01,120 --> 01:44:05,170
It could be fake since people
like to play pranks online
1559
01:44:05,160 --> 01:44:07,003
The news did not report it too
1560
01:44:07,200 --> 01:44:09,089
Hurry, call your mum!
1561
01:44:10,160 --> 01:44:11,127
Give me the number, I'll help you to call
1562
01:44:11,120 --> 01:44:12,246
I'll look for my relatives in China
1563
01:44:12,240 --> 01:44:16,131
Hope they can help to contact her
1564
01:44:21,040 --> 01:44:22,041
What happened?
1565
01:44:22,200 --> 01:44:23,122
Cannot get through?
1566
01:44:30,120 --> 01:44:32,009
How come all of it blurred out?
1567
01:44:36,240 --> 01:44:37,162
No
1568
01:44:38,040 --> 01:44:41,123
I must go to Chongqing to look
for her. Help me to buy air ticket!
1569
01:44:41,240 --> 01:44:45,245
Master Lin, you need visa to go to
China, it can't be done instantly
1570
01:44:45,240 --> 01:44:49,086
The last time you went abroad was
United States and it was 12 years ago
1571
01:44:49,120 --> 01:44:50,167
Your passport would have expired
1572
01:44:50,200 --> 01:44:52,168
Did you renew your passport?
1573
01:44:54,120 --> 01:44:58,011
And it's public holiday now,
government sectors are closed
1574
01:45:07,000 --> 01:45:09,002
What's wrong with me?
1575
01:45:10,240 --> 01:45:14,211
Mum, where are you? We
are worried about you!
1576
01:45:18,200 --> 01:45:25,004
I should have stayed in contact
with the relatives in China
1577
01:45:25,160 --> 01:45:30,087
When something happened, I can't do
anything, even my passport is expired!
1578
01:45:34,040 --> 01:45:39,171
Why did I only leave her a message when
I've learnt how to use the mobile phone?
1579
01:45:39,200 --> 01:45:43,171
I should call her and ask her
to come back before New Year Eve
1580
01:45:43,240 --> 01:45:46,210
then she would have
avoided the earthquake!
1581
01:45:52,080 --> 01:45:55,050
I'm a true fool!
1582
01:45:59,160 --> 01:46:02,164
Hello! We've arrived
1583
01:46:13,240 --> 01:46:16,005
Thank you, Happy Chinese New Year
1584
01:46:34,040 --> 01:46:37,123
Actually, I did not study much
1585
01:46:37,240 --> 01:46:39,163
Can't speak well
1586
01:46:39,160 --> 01:46:44,041
Always hurting you... but I
hope this time I will not...
1587
01:46:45,200 --> 01:46:49,091
I'm not here anymore,
what should I tell you...
1588
01:46:51,120 --> 01:46:54,203
I've settled my funeral stuff
1589
01:46:54,240 --> 01:46:58,086
Most importantly I get
to be with your mother
1590
01:47:00,040 --> 01:47:04,090
If you're too busy, don't
come back to handle it
1591
01:47:04,120 --> 01:47:06,122
and need not bring Shi Jia too
1592
01:47:09,080 --> 01:47:17,090
The money that I prepared for your
studies and my Employee Provision Fund
1593
01:47:17,240 --> 01:47:21,211
I've used them to buy a house
1594
01:47:22,080 --> 01:47:28,008
and together with this old
house, I've put under your name
1595
01:47:28,080 --> 01:47:33,246
The new house is my present to Shi Jia
1596
01:47:34,160 --> 01:47:40,042
All the info and agreements are
in the left drawer of your room
1597
01:47:41,200 --> 01:47:45,125
The most important thing
to a woman is a cosy home
1598
01:47:45,160 --> 01:47:47,162
Somewhere you feel
contented and belong together
1599
01:47:48,000 --> 01:47:50,082
If there's a chance
1600
01:47:50,120 --> 01:47:53,169
I hope you can meet a good man
1601
01:47:53,160 --> 01:47:56,050
Let him take care of you and Shi Jia
1602
01:47:57,120 --> 01:48:01,205
As long as you like him,
I wont disagree this time
1603
01:48:03,120 --> 01:48:04,201
Sophia
1604
01:48:06,120 --> 01:48:09,124
If there is next life...
1605
01:48:10,000 --> 01:48:14,005
I hope you can promise to give me a chance
1606
01:48:14,040 --> 01:48:18,045
to be your father again. Can you?
1607
01:48:18,120 --> 01:48:22,045
I promise you that I'll give
you all the joy and harmony
1608
01:48:23,120 --> 01:48:24,201
Please...
1609
01:48:26,080 --> 01:48:31,166
Sophia, thank you for
letting Shi Jia accompany me
1610
01:48:32,080 --> 01:48:37,086
She is obedient and
understanding, like you.
1611
01:48:37,120 --> 01:48:39,009
This is my blessing
1612
01:48:39,240 --> 01:48:45,122
People say... it's fate to be family
1613
01:48:45,240 --> 01:48:49,086
God put us together, and we put
effort to make the relationship last
1614
01:48:49,120 --> 01:48:53,170
I hope we appreciate
and treasure it, be happy
1615
01:48:54,040 --> 01:49:00,047
No matter where we are, your mother
and I will bless you both forever
1616
01:49:05,120 --> 01:49:07,009
Please forgive me...
1617
01:49:08,240 --> 01:49:12,040
Forgive me, please...
1618
01:49:17,160 --> 01:49:20,164
I... love you and Sarah...
1619
01:49:21,240 --> 01:49:24,050
forever and ever
1620
01:49:40,160 --> 01:49:43,130
Grandpa, it is Mum! Mum!
1621
01:49:45,200 --> 01:49:47,168
Mum! Mum!
1622
01:49:47,200 --> 01:49:48,122
Sarah
1623
01:50:23,040 --> 01:50:24,087
Good to see you home...
1624
01:50:25,040 --> 01:50:25,245
Dad...
1625
01:50:26,040 --> 01:50:28,088
as long as you're safe
1626
01:50:33,080 --> 01:50:35,003
as long as you're safe
1627
01:50:49,120 --> 01:50:50,167
Let me do it
1628
01:50:53,080 --> 01:50:57,051
I'm only back for a week
and there are so much to pack
1629
01:50:58,040 --> 01:51:03,046
Remember to put the dried shrimps
and mushrooms in the refrigerator
1630
01:51:04,040 --> 01:51:06,088
I'll send you more later
1631
01:51:06,080 --> 01:51:06,205
O Kay
1632
01:51:06,200 --> 01:51:07,087
Sit down
1633
01:51:10,200 --> 01:51:11,201
What is this
1634
01:51:13,160 --> 01:51:15,128
The next time you come back
1635
01:51:15,160 --> 01:51:18,050
you don't have to squeeze in this
small room with Shi Jia anymore
1636
01:51:18,120 --> 01:51:20,009
The environment is good
1637
01:51:20,040 --> 01:51:22,088
I brought her there, she loves it
1638
01:51:22,080 --> 01:51:25,163
and she is happy that she
can cycle and swim everyday
1639
01:51:25,240 --> 01:51:29,211
Dad, she is just a kid,
don't take her words seriously
1640
01:51:29,200 --> 01:51:31,248
We don't mind staying here
1641
01:51:31,240 --> 01:51:35,165
and you should spend
the money for yourself
1642
01:51:36,160 --> 01:51:39,050
Go for vacation, eat well
1643
01:51:39,040 --> 01:51:41,042
And buy the things that you like
1644
01:51:42,240 --> 01:51:43,207
You are very thoughtful
1645
01:51:44,120 --> 01:51:47,203
Actually it doesn't matter where one lives
1646
01:51:47,240 --> 01:51:49,208
as long as it feels like home
1647
01:51:50,080 --> 01:51:53,050
Take this as a small deed from dad
1648
01:51:53,160 --> 01:51:56,050
For Shi Jia's dowry in future
1649
01:51:56,080 --> 01:51:57,241
Take it, take it
1650
01:52:01,160 --> 01:52:04,050
Thank you dad
1651
01:52:04,080 --> 01:52:07,129
Sophia, you taught your daughter well
1652
01:52:08,120 --> 01:52:12,125
Dad, you taught me well too
1653
01:52:14,120 --> 01:52:15,121
Sorry'
1654
01:52:16,160 --> 01:52:17,207
Sorry'
1655
01:52:18,040 --> 01:52:19,121
I'm sorry
1656
01:52:36,240 --> 01:52:38,083
This lpod is for you
1657
01:52:38,080 --> 01:52:39,161
Thank you, Sarah
1658
01:52:39,200 --> 01:52:40,247
Keep it up!
1659
01:52:42,080 --> 01:52:45,243
This is for you. You
will look good in dresses
1660
01:52:45,240 --> 01:52:47,208
I will miss you very much
1661
01:52:47,240 --> 01:52:49,083
I will miss you too
1662
01:52:49,080 --> 01:52:51,162
Don't slop and gush and be sentimental
1663
01:52:51,200 --> 01:52:56,001
We've got 'Face Time' now,
can keep in touch everyday
1664
01:53:06,080 --> 01:53:08,162
No... it's awkward
1665
01:53:08,200 --> 01:53:10,043
So, do you want this?
1666
01:53:22,040 --> 01:53:23,041
BYE bye
1667
01:53:24,120 --> 01:53:25,167
Sarah!
1668
01:53:28,080 --> 01:53:29,241
When will you be back?
1669
01:53:31,040 --> 01:53:32,087
Sarah
1670
01:53:33,120 --> 01:53:39,162
The sense of rain leads the way home
1671
01:53:39,200 --> 01:53:46,049
The road is familiar as my
footprints after you are still visible
1672
01:53:46,040 --> 01:53:52,127
Old photos restored memories
that just like yesterday
1673
01:53:52,120 --> 01:53:58,241
Your hug is like the
warmth of an old big tree
1674
01:53:59,040 --> 01:54:07,004
Walk carefully in the rain, and I
always remember what you have said
1675
01:54:07,040 --> 01:54:11,204
Nothing can swept away words
that already kept in the heart
1676
01:54:11,200 --> 01:54:15,046
Don't worry, there is road after rain
1677
01:54:15,080 --> 01:54:19,085
Never forget those time we
used to admire the sunset
1678
01:54:19,080 --> 01:54:25,167
You hold me walk through fog
1679
01:54:25,160 --> 01:54:32,203
And taught me hope is
at the end of a dark path
1680
01:54:36,160 --> 01:54:42,202
The vision of years is clearer after tears
1681
01:54:42,240 --> 01:54:49,044
It is a blessing to miss
someone through happy tears
1682
01:54:49,080 --> 01:54:55,167
Time returns to the same
afternoon when I left home
1683
01:54:55,160 --> 01:55:01,167
The leafs are dancing in
the sky when you see me off
1684
01:55:02,120 --> 01:55:09,242
Walk carefully in the rain, and I
always remember what you have said
1685
01:55:10,040 --> 01:55:15,001
Nothing can swept away words
that already kept in the heart
1686
01:55:15,000 --> 01:55:18,129
Don't worry, there is road after rain
1687
01:55:18,120 --> 01:55:22,125
Never forget those time we
used to admire the sunset
1688
01:55:22,160 --> 01:55:28,202
You hold me walk through fog
1689
01:55:28,200 --> 01:55:35,084
And taught me hope is
at the end of a dark path
1690
01:56:16,120 --> 01:56:18,168
Mum, I am happy to go home with you
1691
01:56:22,120 --> 01:56:25,203
Dad, thank you for coming home with us
1692
01:56:27,080 --> 01:56:29,082
Good, good
1693
01:56:30,160 --> 01:56:32,049
Good afternoon Sir
1694
01:56:32,040 --> 01:56:34,042
Would you like to have something to drink?
1695
01:56:35,200 --> 01:56:40,081
Yes please, I would
like to have hot coffee
1696
01:56:40,080 --> 01:56:41,047
Sure
1697
01:56:41,080 --> 01:56:42,081
Excuse me
1698
01:56:42,240 --> 01:56:43,127
And
1699
01:56:43,160 --> 01:56:45,128
no sugar please, thank you
1700
01:56:45,120 --> 01:56:46,246
Certainly Sir
1701
01:56:57,160 --> 01:57:03,122
To agree on a three-point law
1702
01:57:03,120 --> 01:57:05,088
Understand
1703
01:57:06,240 --> 01:57:09,050
I want to pee
1704
01:57:19,240 --> 01:57:21,208
Be careful
1705
01:57:21,200 --> 01:57:23,123
but it's heavy
1706
01:57:24,240 --> 01:57:26,208
Give more strength!
1707
01:57:55,200 --> 01:57:57,123
Gently insert tip into rectum
1708
01:57:57,160 --> 01:57:59,049
Squeeze bulb to expel liquid
1709
01:58:32,160 --> 01:58:34,049
I don't understand
1710
01:58:34,040 --> 01:58:35,246
Why do you only tell your
daughter that you love her
1711
01:58:35,240 --> 01:58:37,242
after you died
1712
01:58:37,240 --> 01:58:39,129
Say it when you want to
1713
01:58:39,160 --> 01:58:42,084
She is just a phone away
and can do it anytime
1714
01:58:42,160 --> 01:58:46,051
Master, can Sarah stay?
1715
01:58:46,160 --> 01:58:48,083
I thought so too
1716
01:58:48,160 --> 01:58:52,131
but she has to, she needs to go to school
1717
01:58:55,120 --> 01:58:58,044
Why are you asking this question suddenly?
1718
01:58:58,240 --> 01:59:01,005
Nothing, nothing...
1719
01:59:02,000 --> 01:59:07,086
Don't tell me you like Shi Jia?!
1720
01:59:07,120 --> 01:59:09,009
You're so young!
1721
01:59:09,000 --> 01:59:12,004
Don't you dare think about this!
1722
01:59:13,200 --> 01:59:16,170
I warned you! Never ever
do anything unnecessarily!
1723
01:59:16,160 --> 01:59:20,165
If you want to go after her,
you got to pass my barrier first!
121411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.