All language subtitles for The.Head.S01E06.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,385 --> 00:00:29,212 Today, we pay tribute to the heroine of Polaris V. 2 00:00:29,212 --> 00:00:30,293 Sarah Jackson, 3 00:00:30,293 --> 00:00:33,129 a scientist, a mother, an adventurer. 4 00:00:34,767 --> 00:00:37,417 ...one member of the crew remains missing. 5 00:00:37,661 --> 00:00:39,888 โ€” Sarah Jackson... โ€” She is a very good friend, 6 00:00:39,913 --> 00:00:40,630 so... 7 00:00:40,765 --> 00:00:41,556 Sarah Jackson. 8 00:00:41,556 --> 00:00:44,347 She was the only victim of the fire. 9 00:00:44,347 --> 00:00:46,222 It's Sarah... It's Sarah. 10 00:00:46,973 --> 00:00:48,626 โ€” We should keep moving. โ€” Yeah. 11 00:00:52,112 --> 00:00:54,635 There was a fracture of the occipital bone. 12 00:00:54,883 --> 00:00:56,711 Sarah didn't die in the fire. 13 00:00:57,490 --> 00:00:58,894 She was murdered. 14 00:00:58,919 --> 00:00:59,763 Murdered? 15 00:01:01,341 --> 00:01:02,341 What are you saying? 16 00:01:02,341 --> 00:01:03,506 This was taken the night of the fire. 17 00:01:03,506 --> 00:01:05,340 The night Sarah Jackson died, look. 18 00:01:05,828 --> 00:01:07,964 โ€” The sweater... โ€” It was him. 19 00:01:07,964 --> 00:01:09,523 Arthur killed Sarah Jackson. 20 00:01:10,088 --> 00:01:11,642 Are you sure about this? 21 00:01:11,831 --> 00:01:13,331 It has to have been him. 22 00:01:53,363 --> 00:01:54,814 Arthur's looking for you. 23 00:01:55,879 --> 00:01:58,945 He wants to know when he can expect the protein sequencing. 24 00:02:04,487 --> 00:02:05,499 Are you okay? 25 00:02:07,983 --> 00:02:10,577 They call it "paradoxical undressing." 26 00:02:12,090 --> 00:02:14,684 Your hippocampus gets so messed up by the cold, 27 00:02:15,396 --> 00:02:16,686 that you start to feel hot. 28 00:02:17,918 --> 00:02:20,300 Suddenly your clothes suffocate you. 29 00:02:22,603 --> 00:02:23,420 Imagine that... 30 00:02:23,686 --> 00:02:25,477 They'd find me butt naked and frozen 31 00:02:25,477 --> 00:02:27,883 halfway to the Argentinian station. 32 00:02:34,291 --> 00:02:36,436 Might well be still worth a shot. 33 00:02:41,983 --> 00:02:44,829 I can tell Arthur that I couldn't find you. 34 00:02:45,469 --> 00:02:47,056 If you need a moment... 35 00:02:48,254 --> 00:02:49,341 Should I do that? 36 00:02:52,597 --> 00:02:53,687 Did you know? 37 00:02:56,921 --> 00:02:58,613 When you asked me to come here, 38 00:03:00,834 --> 00:03:02,413 did you know this could happen? 39 00:03:08,873 --> 00:03:10,377 A few more weeks, 40 00:03:10,753 --> 00:03:12,731 and then summer will be here. 41 00:03:13,585 --> 00:03:15,065 A few more weeks... 42 00:03:16,906 --> 00:03:17,694 You'll see. 43 00:03:25,106 --> 00:03:26,248 I'll just... 44 00:04:43,806 --> 00:04:46,592 So, tell me what happened 45 00:04:46,592 --> 00:04:47,780 to Sarah Jackson. 46 00:04:49,069 --> 00:04:50,905 Sorry, could you repeat the question? 47 00:04:51,176 --> 00:04:53,482 Could you tell me what happened to Sarah Jackson? 48 00:05:02,236 --> 00:05:03,201 She died. 49 00:05:06,504 --> 00:05:07,310 She died. 50 00:05:07,335 --> 00:05:09,366 That's the answer, as much as I know. 51 00:05:10,528 --> 00:05:12,891 There was an accident, and... 52 00:05:16,517 --> 00:05:19,203 suddenly it was this fire and everything... 53 00:05:20,597 --> 00:05:21,555 collapsed. 54 00:05:21,673 --> 00:05:23,955 And we needed to go back there for 55 00:05:23,955 --> 00:05:26,097 sending an SOS, before... 56 00:05:26,496 --> 00:05:28,226 the station broke down. 57 00:05:29,233 --> 00:05:30,899 Sarah Jackson went in... 58 00:05:31,053 --> 00:05:32,859 I remember seeing Sarah... 59 00:05:34,741 --> 00:05:36,564 run the other way, and... 60 00:05:37,951 --> 00:05:39,366 She shouted something, and I... 61 00:05:39,395 --> 00:05:41,314 couldn't quite hear what it was. 62 00:05:44,921 --> 00:05:46,793 And we were all outside, and... 63 00:05:47,858 --> 00:05:48,843 she was not. 64 00:05:49,537 --> 00:05:51,178 Sarah was a wonderful person. 65 00:05:51,901 --> 00:05:53,278 Incredible, actually. 66 00:05:54,652 --> 00:05:56,305 I admired her a lot. 67 00:05:58,111 --> 00:06:00,240 I'm sorry, she meant a great deal to me. 68 00:06:02,399 --> 00:06:03,246 I'm sorry. 69 00:06:04,690 --> 00:06:06,430 I miss her very much. 70 00:06:07,814 --> 00:06:08,686 Sorry. 71 00:06:09,223 --> 00:06:11,059 Unfortunately, she died... 72 00:06:11,840 --> 00:06:13,914 in the blaze that engulfed Polaris V. 73 00:06:16,368 --> 00:06:17,938 I lost a dear colleague... 74 00:06:20,851 --> 00:06:21,955 and a friend. 75 00:06:21,980 --> 00:06:24,406 And I can only begin to imagine, 76 00:06:25,510 --> 00:06:27,961 the pain that her family is going through. 77 00:06:30,990 --> 00:06:32,199 She is a great loss. 78 00:06:47,966 --> 00:06:48,890 Annika! 79 00:06:50,310 --> 00:06:51,497 Annika! 80 00:06:52,857 --> 00:06:53,909 Stop it! 81 00:06:57,122 --> 00:06:59,278 Annika, stop this bullshit, right now! 82 00:06:59,523 --> 00:07:01,627 What kind of range does that thing have anyway? 83 00:07:02,325 --> 00:07:03,752 Do you really think someone's gonna come by 84 00:07:03,752 --> 00:07:05,251 in the middle of the winter? 85 00:07:05,899 --> 00:07:08,858 Desperate times... and so on and so forth. 86 00:07:10,038 --> 00:07:11,829 Whatever happened back there, it's bad enough 87 00:07:11,854 --> 00:07:14,364 that Arthur wants to bury it here with the rest of us. 88 00:07:20,067 --> 00:07:20,964 Enough! 89 00:07:23,619 --> 00:07:24,953 If I'm going to die here, 90 00:07:24,978 --> 00:07:27,087 the least you can do is tell me why. 91 00:07:36,759 --> 00:07:37,956 What did she say? 92 00:07:41,968 --> 00:07:43,142 You can't remember? 93 00:07:45,261 --> 00:07:46,354 I remember... 94 00:07:47,720 --> 00:07:48,556 Okay. 95 00:07:52,277 --> 00:07:54,833 I'm just not sure you want to hear it. 96 00:07:57,399 --> 00:07:58,969 And here it is! 97 00:08:00,376 --> 00:08:02,730 The best cheesecake in the whole continent. 98 00:08:03,471 --> 00:08:06,229 Yeah, yeah! 99 00:08:06,919 --> 00:08:08,538 โ€” Here you are. โ€” I surrender, 100 00:08:08,538 --> 00:08:09,910 I couldn't eat another bite! 101 00:08:10,328 --> 00:08:12,952 Not even a little taste? Come on, Damian! 102 00:08:13,631 --> 00:08:16,375 Take a bite and you may wish the winter never ended. 103 00:08:18,542 --> 00:08:19,459 Not me. 104 00:08:19,459 --> 00:08:21,828 A month from now, the only ice I want to see 105 00:08:21,853 --> 00:08:23,771 are the cubes in my Mai Tais. 106 00:08:23,986 --> 00:08:24,998 That's lovely! 107 00:08:24,998 --> 00:08:26,539 I promised the girls I'd take them on holiday. 108 00:08:26,539 --> 00:08:29,015 Unfortunately for me, they love to ski... 109 00:08:29,342 --> 00:08:30,217 No! 110 00:08:30,242 --> 00:08:31,304 That's life! 111 00:08:31,793 --> 00:08:32,750 What about you? 112 00:08:32,775 --> 00:08:34,459 Have you got any plans for your kids? 113 00:08:35,453 --> 00:08:39,459 I just know that I'm gonna squeeze them so tight. 114 00:08:41,326 --> 00:08:42,201 Yeah, maybe... 115 00:08:42,201 --> 00:08:43,325 โ€” Hey, Nils. โ€” Hey. 116 00:08:43,325 --> 00:08:45,123 What's the first thing you're gonna do 117 00:08:45,148 --> 00:08:46,981 when you get home? 118 00:08:47,393 --> 00:08:48,170 Home? 119 00:08:48,656 --> 00:08:49,407 This is home. 120 00:08:49,906 --> 00:08:51,572 It's the most beautiful place on Earth. 121 00:08:51,572 --> 00:08:54,737 You speak like a true"ice junkie," man. 122 00:08:54,737 --> 00:08:57,392 Yeah? Well, Doc, you just bury me here, 123 00:08:57,907 --> 00:08:59,951 under the Aurora Polaris, 124 00:09:00,325 --> 00:09:02,324 and I'll be a happy man. 125 00:09:02,373 --> 00:09:03,205 Bury you? 126 00:09:03,734 --> 00:09:06,157 We can't leave any garbage behind, Nilsy-boy. 127 00:09:10,578 --> 00:09:12,495 Hey Sarah, there's a... 128 00:09:12,690 --> 00:09:14,856 call for you in the common area. 129 00:09:14,891 --> 00:09:16,204 Oh! Is it Sylvia? 130 00:09:16,630 --> 00:09:17,513 Is it Olivia? 131 00:09:19,407 --> 00:09:22,311 Say what you want about Arthur, but the man is tireless. 132 00:09:22,311 --> 00:09:24,226 I thought he would be out of the lab by now. 133 00:09:24,226 --> 00:09:26,799 He's getting ready for his triumphant return. 134 00:09:27,082 --> 00:09:28,475 โ€” Yeah? โ€” He wants to 135 00:09:28,475 --> 00:09:30,627 get it peer-reviewed ASAP, 136 00:09:31,433 --> 00:09:33,890 get more funds, and then try to scale it up. 137 00:09:33,915 --> 00:09:37,267 Oh, God, I'm not sure I want Arthur to save the world. 138 00:09:38,555 --> 00:09:41,179 He's going to be insufferable after it... 139 00:09:41,179 --> 00:09:44,206 He's not saving it by himself, now is he? 140 00:09:44,518 --> 00:09:45,494 Yeah... 141 00:09:45,602 --> 00:09:48,713 I'm sure our names will show very big on the footnotes. 142 00:09:49,179 --> 00:09:50,080 How was it? 143 00:09:50,183 --> 00:09:51,008 Excuse me. 144 00:10:14,110 --> 00:10:15,463 So, there's not any call for me? 145 00:10:16,124 --> 00:10:17,816 Do you realise what we've done? 146 00:10:19,790 --> 00:10:21,040 I just wanted to thank you. 147 00:10:21,065 --> 00:10:22,807 โ€” Thank you. โ€” No! 148 00:10:24,208 --> 00:10:24,950 You... 149 00:10:28,084 --> 00:10:28,834 I... 150 00:10:31,434 --> 00:10:31,994 I... 151 00:10:32,665 --> 00:10:35,091 โ€” I really should get going... โ€” No... 152 00:10:35,312 --> 00:10:38,540 I should... I was gonna go to bed... 153 00:10:46,099 --> 00:10:47,229 Let me... 154 00:10:48,655 --> 00:10:49,905 Let me... 155 00:10:49,905 --> 00:10:51,529 No, no... Let me... 156 00:10:51,529 --> 00:10:53,791 I think... I'll just... 157 00:11:04,254 --> 00:11:05,428 Fuck off! 158 00:11:06,814 --> 00:11:08,398 Go on, fuck off! 159 00:11:10,966 --> 00:11:11,820 No! Wait. 160 00:11:11,845 --> 00:11:12,812 No, I'm sorry! 161 00:11:12,812 --> 00:11:14,746 I'm sorry... I'm sorry. 162 00:11:15,728 --> 00:11:17,311 โ€” I'm sorry. โ€” I... 163 00:11:17,311 --> 00:11:19,085 I misunderstood, I thought... 164 00:11:20,768 --> 00:11:22,018 No, it's alright. 165 00:11:22,018 --> 00:11:23,600 โ€” Okay. โ€” I'm sorry. 166 00:11:23,600 --> 00:11:25,335 โ€” It's okay. โ€” Okay. 167 00:11:27,328 --> 00:11:29,598 I'm sorry. We're friends, I'm sorry. 168 00:11:29,598 --> 00:11:30,377 Yes. 169 00:11:31,403 --> 00:11:33,555 โ€” It's okay. โ€” Okay. 170 00:11:35,679 --> 00:11:37,653 Listen to me, Sarah. 171 00:11:40,052 --> 00:11:41,387 I made you, Sarah. 172 00:11:43,754 --> 00:11:44,980 I made you. 173 00:11:46,842 --> 00:11:48,282 And I can unmake you. 174 00:11:54,585 --> 00:11:55,538 Okay? 175 00:12:00,310 --> 00:12:01,446 Now, let me... 176 00:12:06,792 --> 00:12:07,797 Let me. 177 00:12:12,112 --> 00:12:13,237 Good girl. 178 00:12:15,581 --> 00:12:16,742 Don't fight me. 179 00:12:19,052 --> 00:12:20,248 That's it. 180 00:12:22,403 --> 00:12:24,349 That's it, good girl. 181 00:12:41,780 --> 00:12:42,780 Sarah? 182 00:12:43,059 --> 00:12:44,863 Sarah? Sarah? 183 00:12:44,863 --> 00:12:46,320 Sarah, look at me. 184 00:12:46,320 --> 00:12:47,893 Annika! 185 00:12:48,674 --> 00:12:49,681 Oh, no! 186 00:12:49,788 --> 00:12:51,119 It was an accident, Annika. 187 00:12:51,119 --> 00:12:52,326 She is dead. 188 00:12:52,326 --> 00:12:53,948 It was... It was an accident. 189 00:12:54,801 --> 00:12:56,925 You did it! I saw... I saw everything! 190 00:12:56,925 --> 00:12:59,841 I didn't mean to... I didn't mean to do it, Annika. 191 00:12:59,841 --> 00:13:02,840 โ€” I pushed her, and... โ€” Oh, God. 192 00:13:02,840 --> 00:13:06,941 โ€” I pushed, and... โ€” Shut the fuck up! 193 00:13:07,772 --> 00:13:09,137 You killed her. 194 00:13:10,779 --> 00:13:11,739 You killed... 195 00:13:12,230 --> 00:13:13,126 Shit. 196 00:13:15,285 --> 00:13:16,153 You. 197 00:13:35,508 --> 00:13:36,266 Sarah... 198 00:13:40,416 --> 00:13:42,154 I can't go to prison, Annika. 199 00:13:44,225 --> 00:13:45,030 I can't... 200 00:13:45,949 --> 00:13:48,692 Fuck. You should pay for this. 201 00:13:50,919 --> 00:13:52,745 You should pay for this. 202 00:13:54,220 --> 00:13:57,112 This is what she's had to deal with her whole life. 203 00:13:57,112 --> 00:14:00,482 This is what I had to deal with my whole life! 204 00:14:01,605 --> 00:14:03,526 Eminent professors like yourself 205 00:14:03,526 --> 00:14:05,394 and we had to bend over backwards, 206 00:14:05,991 --> 00:14:07,574 just to impress them! 207 00:14:08,217 --> 00:14:10,190 And then you took me, and I realise that, 208 00:14:10,190 --> 00:14:11,703 and I was different, wasn't I? 209 00:14:12,582 --> 00:14:13,588 I was different. 210 00:14:13,613 --> 00:14:15,771 You took me because of my talent and my drive, 211 00:14:15,771 --> 00:14:17,162 and you paved the way for me. 212 00:14:18,205 --> 00:14:20,987 But now, what the fuck happens now? 213 00:14:21,895 --> 00:14:24,233 Everything we worked for, Arthur, everything! 214 00:14:24,258 --> 00:14:27,744 Everything Sarah worked for, it all goes to shit! 215 00:14:28,321 --> 00:14:31,016 Because you couldn't keep your dick in your pants. 216 00:14:31,016 --> 00:14:33,094 It's so fucking pathetic. 217 00:14:36,492 --> 00:14:40,095 And why should I pay? That's not fair. 218 00:14:40,936 --> 00:14:42,619 It's not fucking fair! 219 00:14:47,187 --> 00:14:48,692 She doesn't deserve this. 220 00:14:51,352 --> 00:14:52,695 She doesn't deserve this. 221 00:14:54,298 --> 00:14:56,118 So, what are we going to do? 222 00:15:02,740 --> 00:15:04,334 What are we going to do? 223 00:15:09,487 --> 00:15:11,277 Take off your sweater. 224 00:15:16,478 --> 00:15:18,134 Take your sweater off. 225 00:15:32,159 --> 00:15:33,707 What about the rest of them? 226 00:15:35,820 --> 00:15:37,662 They won't listen to you, Arthur. 227 00:15:40,094 --> 00:15:41,627 But they might listen to me. 228 00:15:43,748 --> 00:15:45,420 Go fucking wash yourself. 229 00:16:16,109 --> 00:16:17,481 How did you do it? 230 00:16:21,558 --> 00:16:22,804 It wasn't easy. 231 00:16:23,675 --> 00:16:26,538 And it took time, it took a lot of time... 232 00:17:48,366 --> 00:17:49,623 Hey! 233 00:17:50,024 --> 00:17:52,691 Hey, hey! 234 00:17:53,423 --> 00:17:54,408 No! 235 00:17:54,786 --> 00:17:55,902 No! 236 00:17:56,409 --> 00:17:57,569 No. 237 00:18:04,417 --> 00:18:05,244 No. 238 00:18:11,501 --> 00:18:12,442 Okay. 239 00:18:13,297 --> 00:18:17,087 It would be three weeks until the summer crew arrived, so... 240 00:18:18,143 --> 00:18:20,117 I just had to keep talking, 241 00:18:21,871 --> 00:18:23,066 and talking, 242 00:18:23,838 --> 00:18:25,097 and talking... 243 00:18:27,275 --> 00:18:29,652 I say, we let Copenhagen handle it. 244 00:18:29,714 --> 00:18:31,052 We radio it in, 245 00:18:31,354 --> 00:18:33,766 and we sit tight until the authorities get here. 246 00:18:34,216 --> 00:18:36,990 It's three weeks until planes can even land here. 247 00:18:39,392 --> 00:18:43,175 Look, why don't we just lock him in the laundry room until then? 248 00:18:43,175 --> 00:18:45,216 Then we can all take turns... 249 00:18:45,216 --> 00:18:46,424 keeping an eye on him. 250 00:18:46,424 --> 00:18:47,841 And what good would that do? 251 00:18:48,217 --> 00:18:50,999 โ€” What good? โ€” Yes, Erik. What good? 252 00:18:51,178 --> 00:18:52,541 He killed her, Annika. 253 00:18:56,410 --> 00:18:57,385 Okay. 254 00:18:59,094 --> 00:19:00,019 Okay... 255 00:19:03,168 --> 00:19:04,478 I'm gonna ask you a question, 256 00:19:04,503 --> 00:19:06,632 what do you think will happen when the world finds out? 257 00:19:07,655 --> 00:19:08,263 Huh? 258 00:19:09,161 --> 00:19:13,071 Our funding, our grants, our donors... All gone. 259 00:19:13,901 --> 00:19:16,884 No university or institute in the world 260 00:19:16,909 --> 00:19:20,307 will touch our research with a ten foot pole. 261 00:19:20,473 --> 00:19:22,719 โ€” She is your friend. โ€” She was... 262 00:19:23,659 --> 00:19:24,511 my friend, 263 00:19:25,338 --> 00:19:25,937 Ebba. 264 00:19:27,159 --> 00:19:29,534 And she worked as hard as any of us 265 00:19:29,534 --> 00:19:31,033 to see this project through. 266 00:19:31,033 --> 00:19:32,343 I can't believe you. 267 00:19:34,047 --> 00:19:35,136 Hey, Damian. 268 00:19:36,056 --> 00:19:37,348 You've seen the models and the numbers. 269 00:19:37,348 --> 00:19:41,804 You know what will happen in 30, 20, hell, in ten years, 270 00:19:41,804 --> 00:19:44,985 if we keep pouring CO2 at our current rate. 271 00:19:45,727 --> 00:19:47,469 We will have floods, 272 00:19:47,469 --> 00:19:50,051 we will have draughts, and mass starvation... 273 00:19:50,051 --> 00:19:54,262 What we're doing here has never been seen before. 274 00:19:55,248 --> 00:19:57,759 And there's still so much that needs to be done. 275 00:19:59,677 --> 00:20:01,812 We can't stop now. 276 00:20:02,946 --> 00:20:03,882 Oh, I don't... 277 00:20:04,505 --> 00:20:07,795 Damian. You came here for one reason, 278 00:20:07,795 --> 00:20:10,727 and one reason only, and that was to save lives. 279 00:20:11,445 --> 00:20:14,027 Sarah's life can't be saved anymore, 280 00:20:14,052 --> 00:20:15,667 but millions of others can. 281 00:20:15,667 --> 00:20:18,447 Fuck your research and your fucking ego! 282 00:20:18,569 --> 00:20:19,482 Ego? 283 00:20:20,187 --> 00:20:21,728 I'm reporting this now. 284 00:20:21,753 --> 00:20:23,769 You are an accomplice, Miles. 285 00:20:25,081 --> 00:20:28,173 Arthur can testify to that. Hell, I can. 286 00:20:28,198 --> 00:20:30,447 Yeah, I overheard you. 287 00:20:30,643 --> 00:20:32,011 You sent her to the Common Area 288 00:20:32,036 --> 00:20:34,885 and you knew very well there was no phone call for her. 289 00:20:37,631 --> 00:20:39,846 I didn't know he was gonna kill her. 290 00:20:39,871 --> 00:20:41,661 No... Okay. 291 00:20:41,920 --> 00:20:43,587 But I would say, out of all us, 292 00:20:43,612 --> 00:20:45,418 you're the one with the most to lose. 293 00:20:53,098 --> 00:20:54,862 You're a fucking bitch. 294 00:21:05,899 --> 00:21:06,950 Okay. 295 00:21:11,397 --> 00:21:12,975 I was a bitch... 296 00:21:13,813 --> 00:21:15,128 I had to. 297 00:21:18,273 --> 00:21:19,853 We have to stick together. 298 00:21:20,067 --> 00:21:21,567 โ€” Sure. โ€” Okay? 299 00:21:23,468 --> 00:21:25,730 I'm just trying to be the voice of reason. 300 00:21:27,341 --> 00:21:31,023 I want to continue this work. 301 00:21:31,423 --> 00:21:32,458 What are you doing? 302 00:21:36,680 --> 00:21:38,179 Leave me, alone! 303 00:21:38,437 --> 00:21:40,529 It's reality, Nils. 304 00:21:40,529 --> 00:21:43,611 Annika, in respect of you, I understand your argument, 305 00:21:43,636 --> 00:21:46,025 but I don't think that it's a sane argument. 306 00:21:46,050 --> 00:21:48,832 We are talking about lives. 307 00:21:49,750 --> 00:21:52,207 But not one, or two, or just ours. 308 00:21:52,207 --> 00:21:53,871 But the whole world. 309 00:21:54,359 --> 00:21:55,887 Tell me that you are not in. 310 00:21:55,912 --> 00:21:58,060 Think about it for a while. I'll come back. 311 00:21:58,980 --> 00:22:00,599 No... 312 00:22:01,595 --> 00:22:02,762 We can't do this. 313 00:22:03,021 --> 00:22:05,370 This is about something bigger than you and I, 314 00:22:05,370 --> 00:22:07,369 โ€” and everyone here. โ€” It's about you. 315 00:22:07,394 --> 00:22:10,101 I'm not going into this. You're asking me for something 316 00:22:10,101 --> 00:22:11,101 which is beyond anything. 317 00:22:11,101 --> 00:22:13,269 โ€” No, I am... โ€” I'm not going into this, 318 00:22:13,294 --> 00:22:14,685 I'm not a criminal! 319 00:22:14,808 --> 00:22:16,766 Don't you understand how important that is? 320 00:22:16,766 --> 00:22:19,110 Oh, how convenient to call it "the right thing," 321 00:22:19,135 --> 00:22:20,806 covering a murder. 322 00:22:20,806 --> 00:22:22,831 Listen to Miles! Listen to me! 323 00:22:23,523 --> 00:22:25,164 That's gonna get you somewhere! 324 00:22:25,595 --> 00:22:27,969 I'm not in! I'm not in! 325 00:22:28,506 --> 00:22:29,920 โ€” Story of your life. โ€” Fuck you. 326 00:22:29,945 --> 00:22:32,391 Calm the fuck down, Ramรณn! 327 00:22:33,518 --> 00:22:34,422 Fuck. 328 00:22:36,657 --> 00:22:37,762 When you spend... 329 00:22:38,875 --> 00:22:40,738 a whole winter locked in a tin can 330 00:22:40,763 --> 00:22:41,988 with nine other individuals, 331 00:22:42,013 --> 00:22:44,693 you will learn everything there is to know about them. 332 00:22:45,597 --> 00:22:47,808 All the good, and the bad... 333 00:22:50,374 --> 00:22:51,516 and the worse. 334 00:22:55,309 --> 00:22:56,633 And I used it. 335 00:22:58,433 --> 00:22:59,827 I used it all. 336 00:23:02,088 --> 00:23:04,353 How do you propose to keep this a secret? 337 00:23:05,076 --> 00:23:06,717 They'll find out about you. 338 00:23:09,812 --> 00:23:11,345 Lukas will find out. 339 00:23:12,248 --> 00:23:14,761 Who do you think is going to get custody of the boys? 340 00:23:15,552 --> 00:23:16,695 It's going to happen. 341 00:23:17,721 --> 00:23:20,846 I have been tracking your download history, Ramรณn. 342 00:23:26,467 --> 00:23:27,822 If that goes public... 343 00:23:28,203 --> 00:23:30,839 โ€” Shut up. โ€” You'll never work again. 344 00:23:31,416 --> 00:23:34,641 Not in Antarctica, not back home. Nowhere. 345 00:23:35,656 --> 00:23:38,522 Your mother, your father... 346 00:23:40,234 --> 00:23:42,555 they will be so ashamed. 347 00:23:51,923 --> 00:23:53,310 It's gonna be okay. 348 00:23:59,328 --> 00:24:00,161 With your history, 349 00:24:00,161 --> 00:24:02,160 this is not gonna look good on your record. 350 00:24:03,003 --> 00:24:04,956 They are not gonna let you back on the ice Nils, 351 00:24:06,034 --> 00:24:07,593 and you know I'm right. 352 00:24:09,156 --> 00:24:11,398 When was the last time you've been back home? 353 00:24:11,794 --> 00:24:14,541 Not for a week or a month, but for a long time. 354 00:24:17,274 --> 00:24:18,224 Enough. 355 00:24:22,319 --> 00:24:24,136 I'm trying to help you. 356 00:24:24,161 --> 00:24:26,157 If you go back home alone 357 00:24:26,372 --> 00:24:28,857 you're going to find a faster way of killing yourself 358 00:24:28,882 --> 00:24:29,985 than that bottle. 359 00:24:40,860 --> 00:24:42,255 What you are doing... 360 00:24:42,255 --> 00:24:45,468 Selling prescription drugs to your fellow crew members, 361 00:24:46,642 --> 00:24:48,358 that's a felony, Lars. 362 00:24:51,150 --> 00:24:52,391 Are you hearing me? 363 00:24:58,323 --> 00:25:00,403 Everybody else is in, Erik. 364 00:25:01,473 --> 00:25:02,718 Except you. 365 00:25:07,846 --> 00:25:09,069 Okay... 366 00:25:09,720 --> 00:25:10,680 Okay. 367 00:25:13,366 --> 00:25:14,645 Did you ever waver? 368 00:25:17,312 --> 00:25:19,342 Did you ever have second thoughts? 369 00:27:19,517 --> 00:27:20,923 And then it happened. 370 00:27:21,411 --> 00:27:22,841 The heat of the fire, 371 00:27:23,794 --> 00:27:26,568 it opened up the crevasses hidden under the station. 372 00:27:31,743 --> 00:27:33,941 The ice swallowed our sins for us. 373 00:27:37,534 --> 00:27:38,804 Or so we thought. 374 00:27:40,050 --> 00:27:42,262 Polaris V has resurfaced. 375 00:27:44,567 --> 00:27:46,035 That's why you came back. 376 00:27:52,577 --> 00:27:53,494 No. 377 00:27:53,494 --> 00:27:54,994 I'm sorry. I... 378 00:27:54,994 --> 00:27:56,076 No... 379 00:27:56,538 --> 00:27:58,989 That's not Annika. She wouldn't... 380 00:27:59,389 --> 00:28:00,786 โ€” I'm sorry. โ€” No! 381 00:28:01,421 --> 00:28:03,074 I said no! 382 00:28:03,719 --> 00:28:04,740 Johan! 383 00:28:04,740 --> 00:28:05,995 โ€” Johan! โ€” Micke! 384 00:28:09,198 --> 00:28:10,112 Are you alright? 385 00:28:11,820 --> 00:28:12,684 Johan! 386 00:28:13,362 --> 00:28:14,296 Johan! 387 00:28:52,538 --> 00:28:54,972 I left a gift for you inside Polaris. 388 00:28:56,054 --> 00:28:58,263 About that thing you thought you got rid of... 389 00:28:58,651 --> 00:28:59,882 Well, you didn't. 390 00:29:28,410 --> 00:29:29,601 Jesus, Annika... 391 00:30:04,076 --> 00:30:05,415 I know what you did. 392 00:30:08,854 --> 00:30:10,526 And what is it you think you know? 393 00:30:10,551 --> 00:30:13,677 โ€” Annika told Maggie... โ€” The definition of hearsay. 394 00:30:13,677 --> 00:30:14,840 She told her... 395 00:30:15,387 --> 00:30:16,871 you killed Sarah Jackson 396 00:30:18,884 --> 00:30:20,163 She did, did she? 397 00:30:23,141 --> 00:30:24,290 And you believed her? 398 00:30:26,845 --> 00:30:29,110 You know your wife was trying to discredit me. 399 00:30:31,073 --> 00:30:32,847 No more shared authorship. 400 00:30:33,348 --> 00:30:35,432 One simple murder accusation 401 00:30:35,457 --> 00:30:37,318 and she could leap to the head of the byline. 402 00:30:38,021 --> 00:30:39,335 Keep all the research for herself, 403 00:30:39,335 --> 00:30:40,726 keep all the glory... 404 00:30:40,876 --> 00:30:41,722 for herself. 405 00:30:43,714 --> 00:30:45,843 Someone ambitious would do that, wouldn't they? 406 00:30:46,869 --> 00:30:48,995 That doesn't sound like the Annika we know? 407 00:30:49,655 --> 00:30:50,572 Driven... 408 00:30:50,894 --> 00:30:52,374 Hungry for success... 409 00:30:52,755 --> 00:30:56,411 Tired of living in the shadow of an obnoxious pig like myself? 410 00:30:56,411 --> 00:30:57,003 No. 411 00:30:59,124 --> 00:31:01,072 Sarah Jackson died of a blow to the head. 412 00:31:01,097 --> 00:31:02,591 โ€” You can't deny that. โ€” No, I don't. 413 00:31:03,069 --> 00:31:05,013 She hit her head trying to escape the fire. 414 00:31:07,415 --> 00:31:08,949 That would be great, wouldn't it? 415 00:31:10,022 --> 00:31:11,460 Blame it on the fire. 416 00:31:12,388 --> 00:31:13,960 It's what happened. 417 00:31:19,292 --> 00:31:20,302 Except... 418 00:31:20,873 --> 00:31:21,796 Micke, 419 00:31:22,090 --> 00:31:24,248 found no smoke in her lungs. 420 00:31:32,233 --> 00:31:33,620 When the fire started, 421 00:31:34,295 --> 00:31:36,522 Sarah Jackson was already dead. 422 00:31:37,759 --> 00:31:38,532 Huh? 423 00:31:44,763 --> 00:31:45,580 So what? 424 00:31:47,818 --> 00:31:49,177 Somebody else killed her. 425 00:31:50,374 --> 00:31:51,489 It could be anybody. 426 00:31:52,235 --> 00:31:53,400 We had a drunk, 427 00:31:54,059 --> 00:31:56,110 โ€” a disturbed army vet... โ€” And you. 428 00:31:58,357 --> 00:32:01,150 A narcissist with a God complex, Arthur... 429 00:32:01,430 --> 00:32:02,232 you. 430 00:32:05,054 --> 00:32:06,202 Like I said, 431 00:32:06,944 --> 00:32:11,006 anything that Maggie says is just hearsay, 432 00:32:12,384 --> 00:32:13,614 and you know it. 433 00:32:21,445 --> 00:32:23,398 I believe you're telling the truth... 434 00:32:23,904 --> 00:32:25,223 about Annika. 435 00:32:26,636 --> 00:32:29,074 I just needed some time to process it, to... 436 00:32:30,462 --> 00:32:31,623 to accept it. 437 00:32:32,659 --> 00:32:33,586 Okay. 438 00:32:41,743 --> 00:32:43,679 Annika may have covered up 439 00:32:44,332 --> 00:32:45,681 Sarah's murder. 440 00:32:48,688 --> 00:32:50,370 But it was Arthur who killed her. 441 00:32:51,115 --> 00:32:54,119 That means he had a motive to bury the truth, 442 00:32:54,119 --> 00:32:56,327 to make sure no one ever found out. 443 00:32:57,229 --> 00:32:59,492 You think that's the reason he killed everyone? 444 00:32:59,492 --> 00:33:00,326 You know it. 445 00:33:00,939 --> 00:33:02,920 And I know it. But that's not enough, is it? 446 00:33:04,287 --> 00:33:06,064 We need the world to know. 447 00:33:06,670 --> 00:33:07,831 And for that, 448 00:33:08,200 --> 00:33:09,727 we need evidence. 449 00:33:10,804 --> 00:33:11,884 Or he walks. 450 00:33:13,395 --> 00:33:14,870 He fucking walks. 451 00:33:14,895 --> 00:33:15,983 I know... 452 00:33:23,026 --> 00:33:23,892 Please... 453 00:33:27,231 --> 00:33:28,745 I need you to remember. 454 00:33:40,949 --> 00:33:43,484 I need you to tell me where Annika is. 455 00:33:47,364 --> 00:33:48,706 The Argentineans... 456 00:33:49,244 --> 00:33:50,806 We need to try the Sno-Cat. 457 00:33:51,308 --> 00:33:52,598 It's to big a risk 458 00:33:52,925 --> 00:33:54,639 and we don't have enough fuel to get there. 459 00:33:55,029 --> 00:33:58,149 We might, if we cut through the Western Plateau. 460 00:33:58,364 --> 00:34:00,922 It's a death trap. The crevasses alone... 461 00:34:01,038 --> 00:34:01,620 No. 462 00:34:02,012 --> 00:34:03,833 We need to take that chance. 463 00:34:04,091 --> 00:34:05,317 We need to get help. 464 00:34:07,129 --> 00:34:07,870 I'll go. 465 00:34:11,397 --> 00:34:13,164 No. That's not possible. 466 00:34:13,975 --> 00:34:16,255 Astrid has flown all over the Western Plateau. 467 00:34:16,280 --> 00:34:18,130 If she tried to reach the Argentineans, 468 00:34:18,673 --> 00:34:19,966 we would've spotted her. 469 00:34:22,162 --> 00:34:23,775 That's what she said, but... 470 00:34:50,786 --> 00:34:51,661 Oh, shit. 471 00:34:51,661 --> 00:34:53,743 โ€” Is that coming from... โ€” The Western Plateau. 472 00:34:53,743 --> 00:34:55,704 We can't go to the Argentinian base. 473 00:34:55,729 --> 00:34:56,504 Fuck. 474 00:34:58,283 --> 00:34:59,620 How far are the Canadians? 475 00:35:00,254 --> 00:35:01,145 Too far. 476 00:35:02,448 --> 00:35:04,460 Maybe, but at least there's not 477 00:35:04,485 --> 00:35:07,071 a massive category five storm between them and us. 478 00:35:07,071 --> 00:35:08,113 โ€” Annika... โ€” No. 479 00:35:08,626 --> 00:35:10,808 Finish fueling. I'll go find rations. 480 00:35:21,808 --> 00:35:22,576 Fuck. 481 00:35:34,674 --> 00:35:38,932 Annika headed east. She went to the Canadian base, not the Argentinian one. 482 00:35:39,969 --> 00:35:41,822 Astrid, come in. 483 00:35:42,255 --> 00:35:43,239 This is Johan. 484 00:35:43,740 --> 00:35:44,823 Talk to me. 485 00:35:45,433 --> 00:35:46,265 Listen, 486 00:35:46,673 --> 00:35:48,675 Annika went for the Canadian base. 487 00:35:48,899 --> 00:35:50,354 Not the Argentinean. 488 00:35:50,785 --> 00:35:52,722 Shit. We've been looking at the wrong place. 489 00:35:52,722 --> 00:35:54,721 How soon can you get there? 490 00:35:54,721 --> 00:35:56,338 I'm turning right now. 491 00:36:23,336 --> 00:36:24,494 They're searching now. 492 00:36:26,499 --> 00:36:27,374 Thank you. 493 00:36:28,344 --> 00:36:29,152 Sorry... 494 00:36:30,353 --> 00:36:32,707 Sorry I couldn't remember sooner. I... 495 00:36:32,707 --> 00:36:34,427 It's not your fault. 496 00:36:35,648 --> 00:36:37,044 I can't help feel like it is. 497 00:36:40,332 --> 00:36:41,868 Listen, you've been... 498 00:36:42,171 --> 00:36:43,716 You've been very brave. 499 00:36:44,907 --> 00:36:46,079 You know that, yeah? 500 00:36:48,401 --> 00:36:50,035 I remembered more... 501 00:36:53,755 --> 00:36:55,063 I couldn't save him. 502 00:37:27,373 --> 00:37:28,697 Where is she? 503 00:37:38,514 --> 00:37:40,067 โ€” She's gone. โ€” Where? 504 00:37:42,289 --> 00:37:43,573 Away from you. 505 00:37:45,306 --> 00:37:46,776 She'll die out there. 506 00:37:47,684 --> 00:37:50,274 She'd rather face the storm than face you. 507 00:37:52,751 --> 00:37:55,245 You little bitch. 508 00:37:57,569 --> 00:37:59,249 That's what we all are, aren't we? 509 00:38:01,655 --> 00:38:03,246 Just little bitches. 510 00:38:04,321 --> 00:38:05,218 Me, 511 00:38:05,632 --> 00:38:06,761 Annika, 512 00:38:07,134 --> 00:38:08,383 Sarah Jackson... 513 00:38:11,650 --> 00:38:12,900 Killing women. 514 00:38:13,467 --> 00:38:15,683 That seems to be your thing, isn't it? 515 00:38:37,288 --> 00:38:38,329 Run! 516 00:38:38,846 --> 00:38:40,097 Run! 517 00:40:19,237 --> 00:40:20,936 This is all your fault, you know. 518 00:40:23,411 --> 00:40:24,735 All those people, 519 00:40:26,290 --> 00:40:27,817 they didn't need to die. 520 00:40:28,461 --> 00:40:30,767 But you had to keep sticking your nose in, didn't you? 521 00:40:32,913 --> 00:40:34,653 About Polaris V. 522 00:40:37,886 --> 00:40:40,838 What happened on Polaris V was an accident. 523 00:40:44,909 --> 00:40:46,414 It was a mistake! 524 00:40:48,855 --> 00:40:50,485 But that doesn't matter anymore. 525 00:40:52,965 --> 00:40:54,946 Because nobody's gonna know about it. 526 00:40:57,368 --> 00:40:59,311 Because when the Danes get here, 527 00:41:00,160 --> 00:41:01,460 there'll just be me. 528 00:41:03,302 --> 00:41:04,671 Only me! 529 00:41:10,081 --> 00:41:12,274 Telling them the ugly fucking truth 530 00:41:12,274 --> 00:41:13,865 about what you've done. 531 00:41:21,023 --> 00:41:22,545 Oh, fuck it! 532 00:42:47,678 --> 00:42:49,729 Hey, hey! 533 00:42:51,404 --> 00:42:54,133 Hey! 534 00:42:58,255 --> 00:42:59,231 Shit! 535 00:43:00,318 --> 00:43:02,512 Open this bloody door! 536 00:43:02,984 --> 00:43:04,649 Hey! 537 00:43:06,483 --> 00:43:07,897 Open the door! 538 00:43:09,290 --> 00:43:10,133 Hey! 539 00:43:10,827 --> 00:43:12,564 Hey! 540 00:43:13,044 --> 00:43:15,729 I'll bloody kill you, you little bitch! 541 00:43:16,188 --> 00:43:19,019 Hey! 542 00:43:19,019 --> 00:43:20,479 Hey! 543 00:43:21,118 --> 00:43:22,910 Open the door! 544 00:43:23,760 --> 00:43:26,397 I was afraid he would find a way out, so... 545 00:43:27,430 --> 00:43:28,546 After that... 546 00:43:28,936 --> 00:43:30,045 I hid... 547 00:43:31,246 --> 00:43:33,863 I waited... I prayed, I guess. 548 00:43:35,622 --> 00:43:36,860 And then you turned up. 549 00:43:39,491 --> 00:43:40,307 Johan. 550 00:43:46,586 --> 00:43:47,926 I think I found her. 551 00:43:48,062 --> 00:43:49,105 I think it's her. 552 00:43:49,310 --> 00:43:51,811 A Sno-Cat, stuck in a snow bank. 553 00:43:52,405 --> 00:43:53,481 Where are you? 554 00:43:53,998 --> 00:43:55,893 About fifteen miles from your position. 555 00:43:57,021 --> 00:43:58,422 I'll land and call you back. 556 00:44:00,649 --> 00:44:01,843 Johan, do you copy? 557 00:44:02,913 --> 00:44:03,995 Johan? 558 00:44:04,932 --> 00:44:06,572 Johan, do you copy? 559 00:44:07,740 --> 00:44:08,573 Johan? 560 00:44:52,078 --> 00:44:53,500 Don't go, Johan! 561 00:46:48,572 --> 00:46:49,877 We were too late. 562 00:46:54,383 --> 00:46:55,423 I'm sorry. 563 00:46:56,703 --> 00:46:58,348 โ€” Annika was my... โ€” You don't... 564 00:47:02,626 --> 00:47:04,113 You don't say her name. 565 00:47:08,322 --> 00:47:09,488 You hear me? 566 00:47:11,136 --> 00:47:12,625 You don't say it. 567 00:47:26,855 --> 00:47:28,512 I know what you did. 568 00:47:38,166 --> 00:47:40,285 You cut the Sno-Cat's fuel line. 569 00:47:40,310 --> 00:47:41,379 Excuse me? 570 00:47:45,666 --> 00:47:48,107 You sentenced her to die. 571 00:47:51,583 --> 00:47:53,485 She had no chance. 572 00:48:01,923 --> 00:48:04,501 I've had enough of your inane accusations. 573 00:48:04,501 --> 00:48:05,566 You know that? 574 00:48:06,611 --> 00:48:09,037 I can't wait for the police to get here, 575 00:48:09,062 --> 00:48:11,164 and for this farce to be over. 576 00:48:12,063 --> 00:48:14,924 I'm gonna make you pay for the way you've treated me. 577 00:48:15,334 --> 00:48:17,536 You and your whole fucking crew, 578 00:48:17,561 --> 00:48:19,995 you'll be scrubbing toilets on... 579 00:48:25,427 --> 00:48:27,094 You recognise this picture? 580 00:48:29,304 --> 00:48:31,667 You remember what you were wearing that night? 581 00:48:32,195 --> 00:48:32,881 Huh? 582 00:49:09,970 --> 00:49:11,025 I found you. 583 00:49:26,428 --> 00:49:27,556 She died... 584 00:49:29,236 --> 00:49:31,326 so she could get this away from you. 585 00:49:44,519 --> 00:49:45,642 She got you. 586 00:49:52,576 --> 00:49:54,769 When I hand this to the police, 587 00:49:57,308 --> 00:49:59,095 when they run their tests, 588 00:50:00,443 --> 00:50:02,503 whose blood do you think this is gonna be? 589 00:50:03,333 --> 00:50:04,027 Huh? 590 00:50:06,834 --> 00:50:09,051 I'm betting on Sarah Jackson's. 591 00:50:10,126 --> 00:50:10,868 You? 592 00:50:21,077 --> 00:50:22,825 Your career is over. 593 00:50:23,976 --> 00:50:25,647 Your reputation is over. 594 00:50:27,523 --> 00:50:28,939 And your life is over. 595 00:50:54,481 --> 00:50:55,239 Johan... 596 00:50:55,939 --> 00:50:59,184 Show them to their rooms so they can get started. 597 00:51:42,138 --> 00:51:45,200 And then Miles and Nils in the freezer, 598 00:51:45,225 --> 00:51:48,336 Miles with his head severed. 599 00:51:48,336 --> 00:51:50,877 And then Heather and Aki... 600 00:51:50,877 --> 00:51:54,543 Ebba, in the hangar. Ramรณn, in the gym. 601 00:51:54,834 --> 00:51:55,860 And... 602 00:51:56,792 --> 00:51:57,500 Well... 603 00:51:58,599 --> 00:51:59,443 Annika. 604 00:52:01,153 --> 00:52:02,045 She's... 605 00:52:02,661 --> 00:52:04,278 She was Johan's wife. 606 00:52:40,571 --> 00:52:41,679 Not yet, Arthur. 607 00:52:42,676 --> 00:52:44,610 You still have one interview to give. 608 00:52:52,177 --> 00:52:54,433 My name is Margaret Emilia Mitchell. 609 00:52:55,849 --> 00:52:57,470 I was the doctor here. 610 00:53:01,207 --> 00:53:01,897 I've... 611 00:53:03,288 --> 00:53:05,100 I first met Arthur when I... 612 00:53:05,100 --> 00:53:06,183 I'd just arrived. 613 00:53:06,183 --> 00:53:09,682 I remember him introducing himself, he... 614 00:53:47,595 --> 00:53:48,383 Damn it! 615 00:54:49,897 --> 00:54:50,538 Come in. 616 00:54:52,433 --> 00:54:53,154 Johan. 617 00:54:55,049 --> 00:54:56,093 Ready to leave? 618 00:54:57,520 --> 00:54:59,306 I've been ready for weeks, trust me. 619 00:55:01,658 --> 00:55:04,041 The inspectors told me you could have this back. 620 00:55:05,213 --> 00:55:07,273 I guess I'm not a suspect anymore. 621 00:55:07,556 --> 00:55:08,719 Guess not. 622 00:55:15,277 --> 00:55:16,584 Here, allow me. 623 00:55:21,548 --> 00:55:23,281 You'll soon get over the T3. 624 00:55:24,638 --> 00:55:26,343 Micke told me all you need is a... 625 00:55:27,174 --> 00:55:28,619 a little bit of rest. 626 00:55:31,266 --> 00:55:32,355 Listen, I wanna... 627 00:55:32,711 --> 00:55:33,961 apologize. 628 00:55:34,469 --> 00:55:35,701 The way I treated you... 629 00:55:36,307 --> 00:55:37,420 Accused you. 630 00:55:39,461 --> 00:55:41,277 Please believe me when I say that... 631 00:55:43,051 --> 00:55:43,938 that was not me. 632 00:55:43,963 --> 00:55:45,585 Johan, your wife... 633 00:55:47,872 --> 00:55:50,626 If something happened to someone I loved, 634 00:55:51,084 --> 00:55:52,692 I don't know what I'd be capable of. 635 00:55:55,122 --> 00:55:55,997 Thank you. 636 00:55:56,847 --> 00:55:57,523 There. 637 00:56:01,527 --> 00:56:03,398 I guess you won't be coming back to Antarctica. 638 00:56:03,548 --> 00:56:05,453 I don't think so, no. 639 00:56:08,744 --> 00:56:09,911 Have a good life, Maggie. 640 00:56:11,209 --> 00:56:12,138 You too, Johan. 641 00:56:46,569 --> 00:56:47,512 Hi. 642 00:56:49,680 --> 00:56:50,579 Olivia... 643 00:56:57,499 --> 00:56:58,326 Is it done? 644 00:57:00,382 --> 00:57:01,041 Yeah. 645 00:57:01,998 --> 00:57:02,935 It's done. 646 00:57:07,951 --> 00:57:09,334 I'm proud of you. 647 00:57:19,942 --> 00:57:21,733 Now, Sarah, I understand 648 00:57:21,758 --> 00:57:22,953 you're a mother of two. 649 00:57:23,158 --> 00:57:27,214 Is it hard for you to leave your daughters for half a year 650 00:57:27,214 --> 00:57:29,517 to go to the coldest place on Earth? 651 00:57:29,907 --> 00:57:31,650 Yes, absolutely. 652 00:57:31,675 --> 00:57:34,046 But they're a couple of brave, strong girls, 653 00:57:34,046 --> 00:57:36,509 and they understand I'm doing it for them, 654 00:57:36,534 --> 00:57:38,252 and for their future. 655 00:57:38,252 --> 00:57:40,562 So what are you really doing here, Maggie? 656 00:57:40,824 --> 00:57:42,698 I came here because of my mother. 657 00:57:43,023 --> 00:57:44,592 Mom would be proud of you. 658 00:57:45,916 --> 00:57:47,551 You remind me of someone. 659 00:57:47,767 --> 00:57:48,665 Oh, yeah? 660 00:57:56,037 --> 00:57:58,009 She is not who she says she is. 661 00:57:58,468 --> 00:57:59,884 You can't trust her, Johan. 662 00:58:00,226 --> 00:58:01,949 Get a hold of Barts Medical School. 663 00:58:01,974 --> 00:58:04,826 Ask for a copy of Margaret Mitchell's file. 664 00:58:04,826 --> 00:58:07,689 Yes, absolutely. I'll send it to you right away. 665 00:58:14,866 --> 00:58:16,660 She could be working for somebody else. 666 00:58:16,801 --> 00:58:18,730 No... this is too brutal. 667 00:58:19,058 --> 00:58:20,165 It's almost personal. 668 00:58:22,289 --> 00:58:24,121 I'm truly sorry. 669 00:58:24,609 --> 00:58:25,259 Your mom... 670 00:58:26,933 --> 00:58:28,294 she deserved the truth. 671 00:58:37,796 --> 00:58:39,950 She wasn't even supposed to be here. 672 00:58:43,583 --> 00:58:45,895 Lars Olander was my first choice. 673 00:58:45,895 --> 00:58:48,144 But a few weeks before we fly out, 674 00:58:48,144 --> 00:58:50,334 he gets hit by a drunk driver. 675 00:58:56,917 --> 00:58:58,030 She did it. 676 00:58:58,652 --> 00:59:00,071 She killed them all. 677 00:59:53,409 --> 00:59:55,529 You examined her. Could she be faking it? 678 00:59:56,047 --> 00:59:57,023 Fake that? 679 00:59:57,869 --> 00:59:59,962 Johan, I've seen a lot of T3 cases. 680 01:00:00,354 --> 01:00:02,042 No, I find it hard to believe. 681 01:00:43,528 --> 01:00:46,310 If something happened to someone I love, 682 01:00:46,661 --> 01:00:48,636 I don't know what I'd be capable of... 683 01:00:58,793 --> 01:01:00,283 Olivia Jackson. 684 01:01:05,064 --> 01:01:05,996 I like it. 685 01:01:08,260 --> 01:01:09,853 But I prefer Maggie Mitchell. 686 01:01:12,082 --> 01:01:14,003 Do you remember what you asked Annika? 687 01:01:15,258 --> 01:01:17,802 If she ever had second thoughts? 688 01:01:19,374 --> 01:01:20,116 Well... 689 01:01:21,335 --> 01:01:22,090 did you? 690 01:01:28,451 --> 01:01:29,288 Maggie? 691 01:01:32,333 --> 01:01:33,325 What are you doing? 692 01:01:35,963 --> 01:01:36,821 Aki? 693 01:01:38,592 --> 01:01:39,838 Thank God you're okay. 694 01:01:41,352 --> 01:01:42,532 Where's Arthur? 695 01:01:43,497 --> 01:01:44,572 You got away? 696 01:01:47,993 --> 01:01:49,027 What did you do? 697 01:01:50,569 --> 01:01:53,510 It's Annika, she's gonna go for help. 698 01:01:54,538 --> 01:01:56,735 She's gonna get us out, she's gonna save us all. 699 01:01:56,760 --> 01:01:57,370 But... 700 01:01:58,253 --> 01:01:59,226 But I saw you. 701 01:02:01,933 --> 01:02:02,858 You were... 702 01:02:06,547 --> 01:02:07,277 You... 703 01:02:12,089 --> 01:02:15,139 I'm sorry, I'm sorry. 704 01:02:20,704 --> 01:02:21,664 Were you... 705 01:02:22,124 --> 01:02:23,079 sorry? 706 01:02:34,377 --> 01:02:35,242 Maggie? 707 01:02:36,483 --> 01:02:37,830 Maggie, I found the rations. 708 01:02:43,318 --> 01:02:44,088 Ready? 709 01:02:45,499 --> 01:02:46,233 Ready. 43719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.