All language subtitles for The.Flash.2014.S07E13.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,229 --> 00:00:02,229 هماهنگ با نسخه تلویزیون HDTV Time 41:44 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,755 چایی ات آماده اس ، عزیز 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,967 خیلی دم خاله ات گرم 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,260 که جنا رو نگه می داره 5 00:00:10,301 --> 00:00:12,012 ...حالا به اندازه کافی 6 00:00:12,053 --> 00:00:14,014 برای خانمم وقت دارم... 7 00:00:14,055 --> 00:00:15,557 وای عاشق اینم 8 00:00:15,598 --> 00:00:19,060 ولی مطمئنی که حواستو پرت نمی کنم؟ 9 00:00:19,102 --> 00:00:20,687 انگار خیلی کارا روی سرت ریخته 10 00:00:20,729 --> 00:00:24,691 خب ...وقتی از نیروهای نظامی کنار کشیدم 11 00:00:24,733 --> 00:00:27,861 گفتم میرم سابقه کریستن کرامر رو در میارم... 12 00:00:27,902 --> 00:00:31,114 میدونی میخواستم ببینم از جون فرا-انسان های شهر چی میخواد 13 00:00:31,156 --> 00:00:34,034 چون الان به جای من کاپیتان شده 14 00:00:34,075 --> 00:00:38,163 و ببین هرچیزی که تا حالا درآوردم، اینطوریاس 15 00:00:38,204 --> 00:00:42,208 راستش منم برات یه چیزی دارم 16 00:00:42,250 --> 00:00:44,169 ...خب. یکی از مشتری های دست و دلباز من 17 00:00:44,210 --> 00:00:46,463 یک فرا-انسانه که از قضا سرباز سابق ارتشه... 18 00:00:46,504 --> 00:00:47,881 ...داشتم گواهی اش رو آماده می کردم 19 00:00:47,922 --> 00:00:49,299 ...که به یک اسم برخوردم.. 20 00:00:49,340 --> 00:00:51,426 که شاید برات جالب باشه... 21 00:00:51,468 --> 00:00:52,844 کریستن کرامر؟- بله- 22 00:00:55,847 --> 00:00:58,099 نوشته در فورت داکوتا با هم خدمت کردن 23 00:00:58,141 --> 00:01:01,102 ولی سوابق وزارت دفاعش اینو نمیگه 24 00:01:01,144 --> 00:01:02,395 شاید یه چیزی اشتباهی از قلم افتاده 25 00:01:02,437 --> 00:01:03,646 ...یا شاید 26 00:01:03,688 --> 00:01:04,731 ...نمیخواد کسی بدونه که... 27 00:01:04,773 --> 00:01:06,608 اونجا خدمت کرده... 28 00:01:06,649 --> 00:01:10,111 اگه این پرونده ها هنوز وجود داشته باشن اینجان 29 00:01:10,153 --> 00:01:12,405 من چند ساعت دیگه برمیگردم 30 00:01:12,447 --> 00:01:14,240 موفق باشی 31 00:01:37,764 --> 00:01:40,225 ! یکی کمکم کنه 32 00:01:40,266 --> 00:01:45,855 ! بگذار برم بیرون ! لطفا 33 00:01:49,359 --> 00:01:52,320 ! یکی کمکم کنه 34 00:01:53,868 --> 00:02:00,868 کانال دی سی امپایر کبیر و وب سایت مای سریز با افتخار تقدیم میکنند t.me/D_C_EMPIRE t.me/MY3ERIES 35 00:02:00,892 --> 00:02:04,892 قسمت 13 از فصل 7 سریال فلش نقاب 36 00:02:04,916 --> 00:02:10,916 مترجم : فواره Instagram.com/thefawareh 37 00:02:10,922 --> 00:02:14,467 وای این جدیده 38 00:02:14,509 --> 00:02:15,677 لعنتی 39 00:02:15,718 --> 00:02:17,428 ...قبل از اینکه چیزی رو عوض کنم 40 00:02:17,470 --> 00:02:19,430 باید سوال می پرسیدم؟... 41 00:02:19,472 --> 00:02:22,142 چون یک دستگاه پین بال گذاشتم 42 00:02:22,183 --> 00:02:24,519 و فراست عاشقش میشه 43 00:02:24,561 --> 00:02:28,106 ...فقط اینکه تا حالا این اتاق رو 44 00:02:28,148 --> 00:02:29,732 بدون وسایل سیسکو ندیده بودم... 45 00:02:29,774 --> 00:02:33,319 که کاملا می فهمم 46 00:02:33,361 --> 00:02:34,320 میگم چه کار می کنم 47 00:02:34,362 --> 00:02:35,864 مسئله مهمی نیست 48 00:02:35,905 --> 00:02:37,866 تمام آشغالامو برمیگردونم گاراژم 49 00:02:37,907 --> 00:02:39,075 ...همه چیزا رو دوباره 50 00:02:39,117 --> 00:02:40,493 آروم بگیر ، چستر خب؟ 51 00:02:40,535 --> 00:02:41,870 فقط گفتم فرق داره 52 00:02:41,911 --> 00:02:43,663 نگفتم که لزوما چیز بدیه 53 00:02:43,705 --> 00:02:46,749 و ببین . استارلبز ، آزمایشگاه توست 54 00:02:46,791 --> 00:02:48,751 و میخوایم تو هم اینجا حس خونه رو داشته باشی 55 00:02:50,044 --> 00:02:52,338 ممنونم که اینو میگی 56 00:02:52,380 --> 00:02:54,716 ...چون خیلی طول کشید 57 00:02:54,757 --> 00:02:57,385 چون تنظیم این اسپیکرها خیلی طول کشید... 58 00:03:11,441 --> 00:03:12,567 زود باش دختر ! قرش بده 59 00:03:12,609 --> 00:03:14,110 نه من دست و پا چلفتی ام 60 00:03:14,152 --> 00:03:16,070 غمت نباشه ...چیزای پایه اش رو بهت یاد میدم 61 00:03:16,112 --> 00:03:20,658 که خودم از ربات سازی یاد گرفتم... 62 00:03:20,700 --> 00:03:21,993 عالیه 63 00:03:22,035 --> 00:03:23,536 میدونی به نظرم چی نیاز داریم؟ 64 00:03:23,578 --> 00:03:26,331 به نظرم صدا رو باید بیشتر کنیم 65 00:03:32,086 --> 00:03:35,215 ...گفتم به نظرم باید یک لحظه وایسا 66 00:03:36,925 --> 00:03:40,511 گفتم که به نظرم صدا رو باید بیشتر کنیم 67 00:03:48,853 --> 00:03:52,482 جای نگرانی نیست 68 00:03:52,523 --> 00:03:54,275 یک کابل جایگزین مثل این داریم 69 00:03:54,317 --> 00:03:55,526 تو استارشیوه 70 00:03:55,568 --> 00:03:57,570 راهرو ب قفسه 52 71 00:03:57,612 --> 00:04:00,949 وای. لیست کامل موجودی استارشیو رو هم بلدی 72 00:04:00,990 --> 00:04:03,701 سیسکو ما رو دست خوب کسی سپرده 73 00:04:03,743 --> 00:04:05,912 خب از بهترین یاد گرفتم 74 00:04:05,954 --> 00:04:07,705 حالا جایی نرو 75 00:04:07,747 --> 00:04:08,957 ...چون وقتی برگردم 76 00:04:08,998 --> 00:04:11,960 درس رقص ما شروع میشه... 77 00:04:12,001 --> 00:04:14,337 "درس رقص ما شروع میشه" 78 00:04:26,724 --> 00:04:29,686 کی تو رو اینجا گذاشته، عزیزک؟ 79 00:04:31,646 --> 00:04:32,981 ...تو باید 80 00:04:36,276 --> 00:04:37,777 سلام؟ 81 00:04:43,283 --> 00:04:46,619 کسی اونجاست؟ 82 00:04:46,661 --> 00:04:48,079 هی چستر 83 00:04:48,121 --> 00:04:49,872 هی مرد- چطوری؟- 84 00:04:49,914 --> 00:04:51,874 من خوبم 85 00:04:51,916 --> 00:04:53,960 ...بله. تو تو این پایین چه می کردی؟ 86 00:04:57,255 --> 00:04:59,173 !!! هی چستر 87 00:04:59,215 --> 00:05:00,717 آیریس؟- آیریس- 88 00:05:00,758 --> 00:05:02,510 ! خودمم 89 00:05:02,552 --> 00:05:04,512 ...تو اینجا ...شما اینجا 90 00:05:04,554 --> 00:05:06,973 ...صبر کن. اگه تو این پایینی 91 00:05:07,015 --> 00:05:10,893 و اونم این پایینه... ...احتمالا این یعنی 92 00:05:10,935 --> 00:05:12,478 نه مرد ، نه- ...ای داد- 93 00:05:12,520 --> 00:05:14,564 ....نه. ما فقط 94 00:05:14,605 --> 00:05:15,898 فهرست نویسی می کردیم- بله- 95 00:05:15,940 --> 00:05:17,734 دیدی؟ بله- فهرست- 96 00:05:17,775 --> 00:05:20,153 موهات لباست هم زده بیرون 97 00:05:20,194 --> 00:05:23,680 درباره اون تماس 98 00:05:23,781 --> 00:05:24,741 همون تماس کاری که می گفتم- بله. می گفتی- 99 00:05:24,782 --> 00:05:26,075 بله 100 00:05:26,117 --> 00:05:27,201 پس میرم سراغش خب؟ 101 00:05:27,243 --> 00:05:28,286 شما پسرا خوش باشید 102 00:05:28,328 --> 00:05:29,495 خیلی خب- بله- 103 00:05:29,537 --> 00:05:31,039 بای- خیلی خب. برو- 104 00:05:37,420 --> 00:05:40,048 بخاطر این قضیه متاسفم 105 00:05:40,089 --> 00:05:41,924 ...میدونی بعد از اتفاقاتی که با نیروها افتاد 106 00:05:41,966 --> 00:05:44,344 آیریس و من تصمیم گرفتیم که... ...تلاش کنیم که 107 00:05:44,385 --> 00:05:46,304 بله نه. حله 108 00:05:46,346 --> 00:05:47,722 خوبه داش. خوبه- بله. خب- 109 00:05:47,764 --> 00:05:49,265 لازم نیست من بدونم- خیلی خب- 110 00:05:49,307 --> 00:05:50,892 لازم نیست من بدونم- خیلی خب. حله- 111 00:05:50,933 --> 00:05:52,310 ما مشکلی نداریم. بله من نمیخوام بدونم 112 00:05:52,352 --> 00:05:53,478 بله راستش سیسیله 113 00:05:53,519 --> 00:05:55,021 برای یک پرونده کمک میخواد 114 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 حله- من برم. خداحافظ- 115 00:05:59,817 --> 00:06:02,111 سیسکو ! درباره این قضیه ، بهم هشدار ندادی 116 00:06:06,115 --> 00:06:08,993 خب. نظرت چیه؟ موکل من پرونده اش جدیه؟ 117 00:06:09,035 --> 00:06:11,329 ...خب. میدونی که طبق حرف دولت 118 00:06:11,371 --> 00:06:13,039 ...موکل فرا-انسانت ، اریک فرای... 119 00:06:13,081 --> 00:06:16,250 از قدرت آتش افروزی اش استفاده کرده... ...تا یک ساختمون رو بسوزونه 120 00:06:16,292 --> 00:06:18,669 ولی بخش صحنه جرم ، گاز بوتان رو در محل پیدا کرده... 121 00:06:18,711 --> 00:06:21,589 پس مشخصه که شبیه یک انسان آتش افروزه 122 00:06:21,631 --> 00:06:23,800 به نظرم ، استدلال معقولیه 123 00:06:23,841 --> 00:06:24,842 کارت خوب بود ، بر 124 00:06:24,884 --> 00:06:27,929 بله ...و این پرونده 125 00:06:27,970 --> 00:06:31,140 برات آشنا نیست؟ 126 00:06:31,182 --> 00:06:34,018 چند سال پیش از یکی شبیه این دفاع نکردی؟ 127 00:06:36,145 --> 00:06:38,231 وای خوبی؟ 128 00:06:38,272 --> 00:06:41,359 نمیدونم یک لحظه ، بی حس شدم 129 00:06:44,404 --> 00:06:45,947 چیه بری؟ 130 00:06:45,988 --> 00:06:48,116 مریض شدی؟ 131 00:06:48,157 --> 00:06:49,700 نمیتونم ببینم 132 00:06:49,742 --> 00:06:52,036 سیسیل داری باهام چه کار می کنی؟ 133 00:06:52,078 --> 00:06:53,454 دارم از سر راه برت می دارم 134 00:06:53,496 --> 00:06:55,456 یک نقشه دارم ، بری آلن 135 00:06:55,498 --> 00:06:57,750 و برای جواب دادنش تو باید کنار بری 136 00:06:57,792 --> 00:07:02,296 یک چیز دیگه من سیسیل نیستم 137 00:07:02,338 --> 00:07:07,718 ذهنت الان مال منه پس فقط ولش کن 138 00:07:14,684 --> 00:07:16,477 چی شد؟ 139 00:07:17,437 --> 00:07:20,064 بری؟ 140 00:07:21,190 --> 00:07:23,317 واقعا خودتی؟ 141 00:07:26,716 --> 00:07:28,716 نمیدونم چی شد 142 00:07:28,741 --> 00:07:30,034 ...یک لحظه داشت 143 00:07:30,076 --> 00:07:31,244 سر یک پرونده به من کمک می کرد... 144 00:07:31,286 --> 00:07:33,329 و بعدش غش کرد 145 00:07:33,371 --> 00:07:35,039 ...امواج مغزی بری در موج 0.5 هرتز 146 00:07:35,081 --> 00:07:37,917 در حال نوسان هستن که ... از مشخصات بیماران کماییه 147 00:07:37,959 --> 00:07:39,836 ببینید نوار مغزی چی میگه 148 00:07:39,878 --> 00:07:43,548 ظاهرا یک سیگنال عصبی ِ نوروفیدبکه 149 00:07:43,590 --> 00:07:46,426 به نظرم این فعالیت مغزی ناشی از همینه 150 00:07:46,468 --> 00:07:47,802 ولی تا حالا همچین چیزی ندیده بودم 151 00:07:47,844 --> 00:07:50,388 ...اگه فعالیت مغزی بری، اینطور بمونه 152 00:07:50,430 --> 00:07:52,307 ممکنه برای بقیه عمرش... در کما بمونه 153 00:07:54,809 --> 00:07:56,603 باید سریع بفهمیم که این کار کی بوده 154 00:07:56,644 --> 00:07:59,481 خیلی خب و چطور اینکارو بکنیم؟ 155 00:07:59,522 --> 00:08:04,360 خب. شاید احتمالش کم باشه ...ولی 156 00:08:05,487 --> 00:08:07,447 چی؟ من؟ 157 00:08:10,408 --> 00:08:12,869 بله دوست دارم اینو امتحان کنم 158 00:08:12,911 --> 00:08:16,414 ولی بچه ها من فقط یک همدل هستم 159 00:08:16,456 --> 00:08:18,166 سیسیل ...اگه از قدرت هات روی مغز بری 160 00:08:18,208 --> 00:08:20,418 ...استفاده کنی ، میتونی حس کنی که... 161 00:08:20,460 --> 00:08:22,170 ...آیا احساسات یکی دیگه هم درون مغز اون... 162 00:08:22,212 --> 00:08:23,630 فعال هستن یا نه... 163 00:08:23,671 --> 00:08:25,507 حق با چستره ممکنه جواب بده 164 00:08:27,383 --> 00:08:30,803 خیلی خب یک امتحانی می کنم 165 00:08:36,976 --> 00:08:41,272 نمیتونم احساسات بری رو حس کنم 166 00:08:41,314 --> 00:08:44,150 ولی یه چیز دیگه رو حس می کنم 167 00:08:44,192 --> 00:08:46,945 یه چیز سرد 168 00:08:46,986 --> 00:08:49,531 مثل جنون 169 00:08:49,572 --> 00:08:50,990 حالا دارم یه چیزی رو می بینم 170 00:08:51,032 --> 00:08:54,536 ...مثل یک نور 171 00:08:54,577 --> 00:08:56,079 میان اون همه تاریکیه... 172 00:08:56,120 --> 00:08:57,789 می درخشه 173 00:08:57,830 --> 00:09:00,500 درخشش طلایی داره؟ 174 00:09:00,542 --> 00:09:04,504 مثل یک نقاب طلایی 175 00:09:04,546 --> 00:09:07,507 یا حضرت آیرا کوپر 176 00:09:07,549 --> 00:09:11,135 بچه ها فکر کنم میدونم که اینکار کیه 177 00:09:13,555 --> 00:09:16,891 خب سیسیل ...نقابی که دیدی 178 00:09:16,933 --> 00:09:19,352 شبیه این بود؟... 179 00:09:25,858 --> 00:09:27,652 سایکو پایرت میدونستم 180 00:09:27,694 --> 00:09:29,612 راجر هیدن؟ 181 00:09:29,654 --> 00:09:32,615 اون یک بیمار در تیمارستان آرکام بود که باهاش جنگیدیم 182 00:09:32,657 --> 00:09:34,284 ....ادعا کرد که قدرت ذهنی اش رو 183 00:09:34,325 --> 00:09:36,494 از نقابی گرفته که از سفارت خندقی دزدیده... 184 00:09:36,536 --> 00:09:40,206 ولی کسی حرفشو باور نکرد چون دیوانگی اش تایید شده بود 185 00:09:40,248 --> 00:09:41,541 ولی نمی فهمم 186 00:09:41,583 --> 00:09:42,625 چرا هیدن باید سراغ فلش بره؟ 187 00:09:42,667 --> 00:09:43,876 اون نرفته 188 00:09:43,918 --> 00:09:45,962 اون در آرکامه ولی نقاب نیست 189 00:09:46,004 --> 00:09:47,964 ...اینجا نوشته بعد از فرار 190 00:09:48,006 --> 00:09:49,757 ...آرکام ، نقاب رو به سفارت برگردوند... 191 00:09:49,799 --> 00:09:52,260 ولی بعدش اونا به موزه سنترال سیتی... ...اهداش کردن 192 00:09:52,302 --> 00:09:56,097 و قراره فردا در نمایشگاه... به معرض نمایش بگذارنش 193 00:09:56,139 --> 00:09:57,599 ...خب خب. اصلا نمیدونن که 194 00:09:57,640 --> 00:09:59,392 اون چیز چقدر خطرناکه... 195 00:10:01,853 --> 00:10:03,646 ...طبق افسانه ها 196 00:10:03,688 --> 00:10:06,149 ...گیلگمش جنگجو از یک نقاب طلایی استفاده کرد 197 00:10:06,190 --> 00:10:09,485 تا یک شیطان قدرتمند رو زندانی کنه... ...یا اونطور که ممکنه ما امروز بگیم 198 00:10:09,527 --> 00:10:11,571 یک فرا-انسان قدرتمند با قدرت روانی... 199 00:10:11,613 --> 00:10:13,906 ...ولی طی قرون ، نقاب در سراسر دنیا 200 00:10:13,948 --> 00:10:17,201 پیداش شد... ...قبیل یوروبا در آفریقا 201 00:10:17,243 --> 00:10:21,164 دزدهای دریایی قرن 17... تا اینکه آخرش به هیدن رسید 202 00:10:21,205 --> 00:10:24,042 ...طبق داستان اگه نقاب رو بزنی 203 00:10:24,083 --> 00:10:26,377 فقط بهت قدرت نمیده... 204 00:10:26,419 --> 00:10:28,588 از ذهنت هم تغذیه می کنه 205 00:10:28,630 --> 00:10:31,257 ...تو مجنون میشی و نقاب هم 206 00:10:31,299 --> 00:10:33,009 تو رو رها می کنه تا دنبال یک پوشنده جدید بگرده... 207 00:10:33,051 --> 00:10:35,678 یک انگل روانی که از میزبانی به میزبان دیگه منتقل میشه 208 00:10:35,720 --> 00:10:38,222 و حالا مغزی رو پیدا کرده که می تونه تفکر سرعتی داشته باشه 209 00:10:38,264 --> 00:10:40,933 پس نقابه که داره به بری حمله می کنه 210 00:10:40,975 --> 00:10:42,644 ولی بری که نقاب رو نزده 211 00:10:42,685 --> 00:10:45,271 ...نه. سیگنال نوروفیدبک حتما تلاش نقاب 212 00:10:45,313 --> 00:10:46,814 برای شروع تغذیه اس... 213 00:10:46,856 --> 00:10:48,232 ...و حالا که به چیزی دست پیدا کرده 214 00:10:48,274 --> 00:10:49,651 ...همینطور به تغذیه ادامه میده... 215 00:10:49,692 --> 00:10:51,027 تا اینکه از شر کل امواج مغزی خلاص بشه... 216 00:10:51,069 --> 00:10:52,862 ...اون بازدارنده مغزی که 217 00:10:52,904 --> 00:10:54,739 روی دیوو استفاده کردین ، چی؟...- ...میتونست جلوی سیگنال رو بگیره- 218 00:10:54,781 --> 00:10:56,949 و کاری کنه مغز بری دوباره فعالیت کنه... 219 00:10:56,991 --> 00:10:59,452 ولی برای این کار لازم داریم که نقاب اینجا باشه 220 00:11:04,082 --> 00:11:06,959 ...حیف که نمیشه نقاب رو راحت 221 00:11:07,001 --> 00:11:08,461 از موزه بردارید. نه؟... 222 00:11:12,131 --> 00:11:14,592 چرا نمیتونیم؟ 223 00:11:17,887 --> 00:11:21,265 سیسیل؟ 224 00:11:21,307 --> 00:11:23,309 خوبی؟ 225 00:11:23,351 --> 00:11:26,020 نمیدونم 226 00:11:26,062 --> 00:11:28,106 خیلی خوشحالم که می بینمت 227 00:11:28,147 --> 00:11:30,108 چیزی نیست 228 00:11:30,149 --> 00:11:34,070 از اینجا درت میارم حالا هرجا که میخواد باشه 229 00:11:34,112 --> 00:11:35,863 میدونی کجاییم؟ 230 00:11:39,659 --> 00:11:43,830 آخرین چیزی که یادم میاد اینه که در خونه با جو بودم 231 00:11:43,871 --> 00:11:45,581 و یک طوفانی شد 232 00:11:52,964 --> 00:11:54,132 و بعدش بیدار شدم 233 00:11:55,591 --> 00:11:57,218 و در این اتاق زندانی بودم 234 00:12:00,471 --> 00:12:03,349 سیسیل. طوفان نیروها مال دو هفته پیش بود 235 00:12:03,391 --> 00:12:04,809 چی؟ 236 00:12:04,851 --> 00:12:05,852 ...کل مدت 237 00:12:05,893 --> 00:12:07,854 اینجا تنها بودی؟... 238 00:12:07,895 --> 00:12:11,983 بری. فکر نمی کنم راه خروجی از اینجا باشه 239 00:12:12,024 --> 00:12:13,609 پس باید یه راه خروج بوجود بیاریم 240 00:12:17,155 --> 00:12:20,199 قبل از اینکه اینجا بیام میخواستم باهات صحبت کنم 241 00:12:20,241 --> 00:12:23,786 هرکی ما رو اینجا زندانی کرده بدن تو رو گرفته 242 00:12:23,828 --> 00:12:26,122 کی می تونه چنین کاری بکنه؟ 243 00:12:26,164 --> 00:12:29,208 مطمئن نیستم نمیدونم 244 00:12:29,250 --> 00:12:31,002 شاید بشیر 245 00:12:31,043 --> 00:12:33,379 ولی بشیر الان طرف ماست 246 00:12:33,421 --> 00:12:35,715 پس فکر نمی کنم کار اون باشه 247 00:12:45,224 --> 00:12:46,476 من قدرت هام رو ندارم 248 00:12:50,688 --> 00:12:52,273 ...وقتی در ذهن گراد بودم 249 00:12:52,315 --> 00:12:55,485 اون منو در یکی از قفس های قدیمی اش... زندانی کرد 250 00:12:55,526 --> 00:13:00,573 ...اگه اینم مثل اون ، یک مکان ذهنی باشه 251 00:13:00,615 --> 00:13:03,576 شاید این تیمارستان یک خاطره اس... 252 00:13:03,618 --> 00:13:06,287 ولی خاطره کیه؟ 253 00:13:06,329 --> 00:13:09,457 و چرا الان ما رو اینجا به دام انداخته؟ 254 00:13:14,212 --> 00:13:15,546 تا حالا اینطور شده بود؟ 255 00:13:16,798 --> 00:13:18,800 نه 256 00:13:20,218 --> 00:13:21,803 خیلی خب باشه 257 00:13:21,844 --> 00:13:23,471 باید ببینیم راه خروجی از اینجا هست یا نه 258 00:13:23,513 --> 00:13:26,933 صبر کن ، بری قدرت هات رو نداری 259 00:13:26,974 --> 00:13:28,434 اگه اون بیرون ، ایمن نباشه چی؟ 260 00:13:28,476 --> 00:13:30,019 اگه خطرناک باشه ، چی؟ 261 00:13:30,061 --> 00:13:34,065 و اگه در یک فضای ذهنی بمیریم چی میشه؟ 262 00:13:34,106 --> 00:13:36,275 اون موقع در زندگی واقعی هم می میریم 263 00:13:36,317 --> 00:13:39,111 ولی ما اینجا تنها کسایی نیستیم که در خطریم 264 00:13:39,153 --> 00:13:40,488 ...هرکسی بدنت رو گرفته 265 00:13:40,530 --> 00:13:42,573 ممکنه به جو و آیریس آسیب بزنه... 266 00:13:42,615 --> 00:13:46,118 خیلی خب. ببین. اگه احتمال فرار ما باشه باید ازش استفاده کنیم 267 00:14:03,219 --> 00:14:04,804 بری هنوز داره فعالیت های مغزی اش رو از دست میده 268 00:14:04,846 --> 00:14:06,430 چقدر طول می کشه تا نقاب رو بگیریم؟ 269 00:14:06,472 --> 00:14:08,850 خب سرقت از تخصص های من نیست 270 00:14:08,891 --> 00:14:10,935 ...ولی سیسکو بهم یک شماره داد 271 00:14:10,977 --> 00:14:13,563 که در مواقع اضطراری بهش زنگ بزنم... 272 00:14:13,604 --> 00:14:15,356 چیز خوبی هم هست 273 00:14:17,358 --> 00:14:19,527 چون این یکی، به نظر خاص میاد 274 00:14:28,955 --> 00:14:30,373 خب نقاب رو فردا نمایش میدن 275 00:14:30,415 --> 00:14:32,333 ولی امشب در قرنطینه اس 276 00:14:32,375 --> 00:14:33,918 در موزه سنترال سیتی 277 00:14:33,960 --> 00:14:36,671 بخش هنر آزمایشگاه مرمت 278 00:14:36,713 --> 00:14:38,423 ...پلمپ شده و در محافظت شدید 279 00:14:38,464 --> 00:14:40,049 توسط شبکه امنیتی لیزری... 280 00:14:40,091 --> 00:14:43,678 که حساسیتش در حدیه که ... حتی غبار رو تشخیص میده 281 00:14:43,720 --> 00:14:46,472 که چیزی نیست که از عهده ام خارج باشه 282 00:14:46,514 --> 00:14:47,849 هرچند یک مشکلی هست 283 00:14:47,891 --> 00:14:50,018 ...موزه به تازگی 284 00:14:50,059 --> 00:14:53,104 یک محفظه پیشرفته مانتگامری 5000... نصب کرده 285 00:14:53,146 --> 00:14:55,398 رمز عبورش هر روز عوض میشه 286 00:14:55,440 --> 00:14:59,193 تنها کسی که اون کد رو میدونه نگهبان امنیتیه 287 00:14:59,235 --> 00:15:01,070 صبر کن 288 00:15:01,112 --> 00:15:02,864 سیسیل 289 00:15:02,906 --> 00:15:05,867 میتونی قدرت همدلی رو روی اون انجام بدی 290 00:15:05,909 --> 00:15:07,285 میدونی ...مثلا میتونی 291 00:15:07,327 --> 00:15:08,870 با قدرت هات وارد سر نگهبان بشی... 292 00:15:08,912 --> 00:15:11,539 من ذهن خوان نیستم ، چستر 293 00:15:11,581 --> 00:15:12,707 خیلی خب 294 00:15:12,749 --> 00:15:16,961 ...ولی شاید 295 00:15:17,003 --> 00:15:19,297 ...اگه به قدر کافی به نگهبان نزدیک بشم... 296 00:15:19,339 --> 00:15:23,384 ...بتونم احساساتم رو بهش منتقل کنم... 297 00:15:23,426 --> 00:15:25,094 ...و کاری کنم اونقدر عصبی بشه... 298 00:15:25,136 --> 00:15:29,015 که بخواد محفظه رو برامون باز کنه؟... 299 00:15:29,057 --> 00:15:31,267 ولی نه خیلی خطرناکه 300 00:15:31,309 --> 00:15:34,687 ببین. من یک وکیلم یک سارق حرفه ای نیستم 301 00:15:34,729 --> 00:15:36,230 امکان نداره که موفق بشم 302 00:15:36,272 --> 00:15:40,026 بله. میتونی می شناسمت سیسیل 303 00:15:40,068 --> 00:15:42,570 تو هم اندازه بقیه ما شجاع و قابلی 304 00:15:42,612 --> 00:15:44,113 ...فقط کافیه که با سو بری داخل 305 00:15:44,155 --> 00:15:46,032 ولی قبلش تو باید لیزرها رو خنثی کنی... نه؟ 306 00:15:50,787 --> 00:15:51,955 جو باورش نمیشه 307 00:15:53,706 --> 00:15:55,166 خیلی خب ، پس 308 00:15:55,208 --> 00:15:57,460 ...قطعا یک لباس بهتر 309 00:15:57,502 --> 00:15:59,253 برای نفوذ و وارد شدن میخوام... 310 00:16:05,718 --> 00:16:07,345 خیالت راحته؟ 311 00:16:07,387 --> 00:16:09,681 حالا هست ...طوری سریع 312 00:16:09,722 --> 00:16:11,140 برنامه سرقت رو چیدی که... ...باعث شدی دام تورتو در فیلم پنجم سریع و خشن 313 00:16:11,182 --> 00:16:13,184 شبیه دام تورتوی فیلم اول باشه... 314 00:16:13,226 --> 00:16:16,020 حالا که گفتی 315 00:16:16,062 --> 00:16:17,605 ...چیزی درباره کل این ماجرا هست 316 00:16:17,647 --> 00:16:23,152 که چه میدونم... برات عجیب به نظر بیاد؟... 317 00:16:23,194 --> 00:16:25,363 منظورم اینه که ما یک ساعت پیش هدف رو شناسایی کردیم 318 00:16:25,405 --> 00:16:27,615 و هیچ عملیات شناسایی انجام ندادیم 319 00:16:27,657 --> 00:16:29,242 این سرقت 101 ـه 320 00:16:29,283 --> 00:16:31,202 فکر می کنی خیلی همه چیز ساده بوده؟ 321 00:16:31,244 --> 00:16:33,121 خیلی خب ببین 322 00:16:33,162 --> 00:16:35,581 ...از وقتی اینجا اومدم خودمو جر دادم 323 00:16:35,623 --> 00:16:37,875 تا برای چنین چیزای دیوونه واری... آماده باشم 324 00:16:37,917 --> 00:16:40,586 من کارامو کردم حساب کتاب کردم 325 00:16:40,628 --> 00:16:42,213 ...این حتی اولین بار نیست که 326 00:16:42,255 --> 00:16:44,632 که به نجات ذهن بری... کمک می کنم 327 00:16:44,674 --> 00:16:46,926 تیم فلش کاری می که که ساده به نظر بیاد 328 00:16:46,968 --> 00:16:48,720 از پسش برمیاییم 329 00:16:48,761 --> 00:16:50,471 هرچی تو بگی 330 00:16:56,310 --> 00:17:00,023 بله ، نه از پسش برمیاییم 331 00:17:00,064 --> 00:17:02,984 بله از پسش برمیاییم 332 00:17:08,364 --> 00:17:10,825 خیلی خب انگار نگهبانا ، شیفتشون رو عوض کردن 333 00:17:10,867 --> 00:17:14,037 السا فاوست میتونی بری 334 00:17:16,085 --> 00:17:22,085 دانلود و تماشای بروزترین فیلم و سریال های جهان در وب سایت مای سریز www.My3eriesTv.space 335 00:17:26,007 --> 00:17:28,009 من وارد شدم 336 00:17:28,051 --> 00:17:29,635 چه طور به نظر میاد؟ 337 00:17:29,677 --> 00:17:31,387 خب یک لحظه دیگه می فهمم 338 00:17:44,525 --> 00:17:46,778 وای لیزرهای ناجوری هستن 339 00:17:46,819 --> 00:17:48,404 اینکه در حدی نیست 340 00:17:48,446 --> 00:17:50,865 باید میدیدی من و رالف در تونس با چی روبرو شدیم 341 00:18:33,616 --> 00:18:34,700 لیزرها از بین رفتن 342 00:18:34,742 --> 00:18:36,994 اینو در تونس یاد گرفتی؟ 343 00:18:37,036 --> 00:18:39,455 نه آکادمی رقص دیمیتیس 344 00:18:40,665 --> 00:18:41,666 میتونه بره 345 00:18:41,707 --> 00:18:44,335 ! خیلی خب ! باشه 346 00:18:49,757 --> 00:18:53,761 یادم اومد چرا از صخره نوردی بیزارم 347 00:18:53,803 --> 00:18:55,888 کارت خوبه 348 00:18:55,930 --> 00:18:57,515 بیا اون نگهبانو پیدا کنیم و بریم تو 349 00:19:15,575 --> 00:19:18,786 تمام این درها قفلن 350 00:19:18,828 --> 00:19:20,163 فکر کنم باید بریم یه طبقه دیگه 351 00:19:20,204 --> 00:19:23,916 نه این ساختمان یک طبقه اس 352 00:19:23,958 --> 00:19:25,543 فکر می کنم باید برگردیم 353 00:19:30,381 --> 00:19:33,134 اون چی بود؟- بری. اینکارو نکن- 354 00:19:33,176 --> 00:19:36,679 چیزی نیست بیا 355 00:19:43,728 --> 00:19:45,354 اون چیه؟ 356 00:19:47,523 --> 00:19:49,942 راه خروج ما 357 00:19:49,984 --> 00:19:52,195 قبلا چنین پورتال هایی دیده بودم 358 00:19:52,236 --> 00:19:54,197 از این که رد بشیم ، آزاد میریم خونه 359 00:20:00,161 --> 00:20:01,495 چی شد؟ 360 00:20:01,537 --> 00:20:03,372 بری باید بریم 361 00:20:03,414 --> 00:20:04,999 یک لحظه وایسا 362 00:20:05,041 --> 00:20:07,960 سلام؟ 363 00:20:08,002 --> 00:20:10,171 خوبی؟ 364 00:20:11,631 --> 00:20:14,008 لطفا فراموشش کن باید از اینجا بریم 365 00:20:14,050 --> 00:20:17,595 یه چیزی درست نیست تو کی هستی؟ 366 00:20:17,637 --> 00:20:19,513 تو هم اینجا به دام افتادی؟ 367 00:20:19,555 --> 00:20:20,973 ! بری. بیا بریم 368 00:20:21,015 --> 00:20:25,311 هی میتونیم بهت کمک کنیم 369 00:20:31,817 --> 00:20:34,237 روز بخیر ، بری 370 00:20:34,278 --> 00:20:35,529 سیسیل 371 00:21:12,233 --> 00:21:14,068 نه 372 00:21:14,110 --> 00:21:16,445 باید مطمئن بشم که همه چیز هنوز اونجاست 373 00:21:33,296 --> 00:21:34,630 محفظه ایمنه 374 00:21:34,672 --> 00:21:36,924 خیلی خب. خیلی مواظب باش 375 00:21:36,966 --> 00:21:39,343 ...تا وقتی نقاب رو به استارلبز نیاوردی 376 00:21:39,385 --> 00:21:42,305 خطرناک در نظر بگیرش... 377 00:21:44,890 --> 00:21:47,268 بچه ها فکر کنم یک مشکل جدی داریم 378 00:21:47,310 --> 00:21:48,978 ...من 2 سیگنال مغزی می گرفتم 379 00:21:49,020 --> 00:21:52,231 از بری و نقاب بود ولی حالا یک سیگنال سوم هم اومده 380 00:21:52,273 --> 00:21:53,899 ولی چطور ممکنه؟ 381 00:21:53,941 --> 00:21:56,110 نقاب ،خودش داره از بری تعذیه می کنه 382 00:21:56,152 --> 00:21:58,946 حتما یکی دیگه رو هدف گرفته 383 00:21:58,988 --> 00:22:00,156 یه چیزی بود که میخواستم آمارشو در بیارم 384 00:22:00,197 --> 00:22:01,240 برای یک پرونده 385 00:22:01,282 --> 00:22:02,658 ...خیلی بده که نمیتونید راحت 386 00:22:02,700 --> 00:22:04,910 نقاب رو از موزه بردارید. نه؟... 387 00:22:04,952 --> 00:22:06,704 خدای من 388 00:22:14,045 --> 00:22:15,504 سو اون سیسیل نیست 389 00:22:15,546 --> 00:22:17,131 باید از اونجا خارج بشی ! الان 390 00:22:22,011 --> 00:22:26,265 یک سلاح فانی علیه یکی مثل من؟ 391 00:22:26,307 --> 00:22:27,641 ! رقت انگیز 392 00:22:27,683 --> 00:22:31,896 ! نکن ! نه 393 00:22:31,937 --> 00:22:36,484 ! خیلی خب ! قراره به خاک بریم 394 00:22:42,114 --> 00:22:45,785 از آغاز زمان خیلیا تلاش کردن جلومو بگیرن 395 00:22:45,826 --> 00:22:48,621 همه شکست خوردن- سیسیل. این تو نیستی- 396 00:22:48,662 --> 00:22:50,498 بگذار دوستامون برن و گرنه مجبورت می کنیم 397 00:22:50,539 --> 00:22:52,249 این همه گستاخی 398 00:22:52,291 --> 00:22:55,294 اونم از پسری که هرچی میخواستم رو بهم داد 399 00:22:55,336 --> 00:23:00,132 چه سرگرم کننده ! حالا میزبان من ، بهم خدمت می کنه 400 00:23:00,174 --> 00:23:02,802 تا ابد 401 00:23:06,265 --> 00:23:07,892 حالم خیلی خوبه حس عالی یی دارم 402 00:23:07,934 --> 00:23:09,102 نه جایی نمیری 403 00:23:09,143 --> 00:23:11,187 فعلا نه 404 00:23:11,229 --> 00:23:12,980 خیلی خب باشه 405 00:23:13,022 --> 00:23:15,650 از چه زمانی ، سیسیل چنین قدرتی داره؟ 406 00:23:15,691 --> 00:23:17,443 نداره کار نقابه 407 00:23:17,485 --> 00:23:20,113 اون صدایی بود که در ذهن ما بود 408 00:23:20,154 --> 00:23:22,865 اون تسخیر شده ...درست مثل هیدن 409 00:23:22,907 --> 00:23:24,158 و اونا که قبل از اون بودن... 410 00:23:24,200 --> 00:23:25,952 خیلی خب این اتفاقات ، کی افتاد؟ 411 00:23:25,993 --> 00:23:28,496 طی طوفان نیروها ...فکر کردیم که سیسیل 412 00:23:28,538 --> 00:23:30,248 توسط صاعقه سیج فورس... آسیب دیده 413 00:23:30,289 --> 00:23:32,166 ...ولی حتما روح روانی داخل نقاب بود... 414 00:23:32,208 --> 00:23:34,710 که ازش برای پوششی برای گرفتن مغزش... استفاده کرد 415 00:23:34,752 --> 00:23:37,588 حالا هر دو گم شدن و ما نمیدونیم کجا هستن 416 00:23:37,630 --> 00:23:39,715 یا میخوان چه کار کنن- باید پیداش کنیم- 417 00:23:39,757 --> 00:23:42,135 ...نقاب تنها وسیله برای کمک به بری 418 00:23:42,176 --> 00:23:44,846 و فهمیدن اتفاقیه که برای سیسیل اصلی افتاده... 419 00:23:44,887 --> 00:23:46,556 ...افسانه میگه که نقاب 420 00:23:46,597 --> 00:23:49,392 به پوشنده اش ، افزایش قدرت روان محور میده... 421 00:23:49,434 --> 00:23:53,771 پس شاید باید رد سیگنال های عصبی اش رو بگیریم؟ 422 00:23:53,813 --> 00:23:56,149 ...و چطوره بگذاریم که 423 00:23:56,190 --> 00:23:58,401 یک نفر دیگه نقشه بکشه؟... 424 00:23:58,443 --> 00:23:59,861 سو چستر فقط میخواست کمک کنه 425 00:23:59,902 --> 00:24:01,571 بله. منم همینطور ...بهش گفته بودم که 426 00:24:01,612 --> 00:24:02,947 کار خیلی آسون به نظر میاد... 427 00:24:02,989 --> 00:24:05,074 ولی حرفمو رد کرد 428 00:24:05,116 --> 00:24:08,661 و منم یک دارت تو گردن خودم شلیک کردم 429 00:24:08,703 --> 00:24:12,331 درست میگه تقصیر منه 430 00:24:12,373 --> 00:24:14,584 چستر اون موجود ، همه ما رو گول زد 431 00:24:14,625 --> 00:24:16,210 ولی شنیدین که چی گفت 432 00:24:16,252 --> 00:24:18,880 اون بری رو به کما برد درست مثل گراد 433 00:24:18,921 --> 00:24:22,758 منو بازی داد و از عدم احتیاطم بعنوان نیروی جدید استفاده کافی رو کرد 434 00:24:22,800 --> 00:24:25,678 ...میدونست که سایکو پایرت رو از اون لیست در میارم 435 00:24:25,720 --> 00:24:28,181 و برای کمک سو در دزدی باهاش تماس می گیرم 436 00:24:28,222 --> 00:24:30,725 کاری کرد که فکر کنم از پسش برمیام 437 00:24:32,727 --> 00:24:36,272 در واقع ، داشتم اشتباه می زدم 438 00:24:42,778 --> 00:24:43,946 خدا روشکر 439 00:24:43,988 --> 00:24:46,032 تو خوبی 440 00:24:46,073 --> 00:24:49,243 اون موجود که بهم حمله کرد تو بودی 441 00:24:49,285 --> 00:24:51,078 چطور ممکنه؟ 442 00:24:51,120 --> 00:24:52,622 نمیدونم 443 00:24:52,663 --> 00:24:55,583 سیسیل گفتی طبقه دوم نداره 444 00:24:58,336 --> 00:24:59,837 ...امکان نداره که اینو بدونی 445 00:24:59,879 --> 00:25:01,631 مگه اینکه قبلا اینجا بوده باشی... 446 00:25:01,672 --> 00:25:04,884 میدونی دقیقا کجاییم نه؟ 447 00:25:07,637 --> 00:25:10,014 ما در بیمارستان روانپزشکی سنت کارمین هستیم 448 00:25:10,056 --> 00:25:14,268 بیرون هوستون در تگزاس 449 00:25:14,310 --> 00:25:15,937 جایی که در اون ، یک بیمار بودم 450 00:25:28,074 --> 00:25:33,829 ...در اولین سال مدرسه حقوقم ، یک کار گرفتم 451 00:25:33,871 --> 00:25:36,290 که کارآموزی در دفتر دادستان بود... 452 00:25:36,332 --> 00:25:39,168 همون چیزی بود که میخواستم 453 00:25:39,210 --> 00:25:43,965 حتی وقتی مامان مریض شد شبانه روزی کار می کردم 454 00:25:47,510 --> 00:25:51,264 و وقتی فهمیدیم که بیماری اش سرطانه ...اون گفت 455 00:25:51,305 --> 00:25:55,434 سیسی نگران من نباش 456 00:25:55,476 --> 00:25:56,811 تو به کارت ادامه بده 457 00:25:56,852 --> 00:26:00,606 حس می کنم بهتر شدم 458 00:26:00,648 --> 00:26:04,819 وقتی باهام تماس گرفتن در دادگاه بودم 459 00:26:08,739 --> 00:26:11,325 اون تنها مُرد ، بری 460 00:26:13,202 --> 00:26:18,332 بخاطر من ، تنها مُرد 461 00:26:18,374 --> 00:26:20,459 سیسیل 462 00:26:20,501 --> 00:26:22,920 و بعدش نتونستم بخورم و بخوابم 463 00:26:25,464 --> 00:26:28,759 نمیتونستم از خودم بیزار نباشم 464 00:26:32,555 --> 00:26:36,601 درگیر افسردگی و اضطراب شدم 465 00:26:40,896 --> 00:26:44,066 و بعدش از کار افتادم و کارم به اینجا کشید 466 00:26:44,108 --> 00:26:47,653 بیشتر روزها در این سالن ها می گشتم 467 00:26:47,695 --> 00:26:50,364 شب ها بیدار دراز می کشیدم 468 00:26:50,406 --> 00:26:53,618 به سقف زل می زدم و به مامانم فکر می کردم 469 00:26:55,161 --> 00:27:00,583 ...وقتی بالاخره از اینجا رفتم، کاملا خجالت زده بودم 470 00:27:00,625 --> 00:27:04,045 ...و می ترسیدم که اون همه ظلمت.. 471 00:27:04,086 --> 00:27:05,546 بازم یه روز به سراغم بیاد... 472 00:27:05,588 --> 00:27:10,343 ...و بخاطر همین ، من 473 00:27:10,384 --> 00:27:15,348 به خودم گفتم که مصمم تر شو 474 00:27:15,389 --> 00:27:18,017 مصمم تر شو همین. بخند 475 00:27:20,061 --> 00:27:23,189 و وانمود کن که این اتفاق رخ نداده 476 00:27:23,230 --> 00:27:25,483 و دقیقا همین کارو کردم 477 00:27:25,524 --> 00:27:30,613 و این همه درد رو مخفی کردی ولی دردت از بین نرفته بود 478 00:27:32,031 --> 00:27:35,451 هر روز همراهمه 479 00:27:36,994 --> 00:27:40,623 سیسیل 480 00:27:40,665 --> 00:27:44,085 ...هیچوقت نمی فهمم که تحمل این چیزا 481 00:27:44,126 --> 00:27:46,087 چه حسی داره... 482 00:27:46,128 --> 00:27:49,048 ولی میدونم که از دست دادن مادر چه حسی داره 483 00:27:49,090 --> 00:27:55,763 و اینکه چه حسی داره که با اینکه تقصیر خودت نبوده گردن خودت بندازی 484 00:27:55,805 --> 00:27:58,974 باعث میشه بخوای اون درد رو تحمل کنی و زیر نقاب ، پنهانش کنی 485 00:27:59,016 --> 00:28:02,269 دور از افرادی که دوستشون داری 486 00:28:02,311 --> 00:28:05,648 ولی نقاب ها ، زخم ها رو شفا نمیدن 487 00:28:05,690 --> 00:28:07,483 فقط مخفی شون می کنن 488 00:28:07,525 --> 00:28:10,277 ممکنه رویارویی با اون زخم ها بی نهایت ترسناک باشه 489 00:28:10,319 --> 00:28:13,072 ولی تنها راه شفا همینه 490 00:28:13,114 --> 00:28:17,451 اگه نتونم ، چی؟ 491 00:28:17,493 --> 00:28:21,539 میتونی میدونم 492 00:28:29,046 --> 00:28:32,258 شاید این راه خروج ما باشه 493 00:28:32,299 --> 00:28:34,301 این خاطره توست 494 00:28:34,343 --> 00:28:36,679 اون موجود فقط ترس هات رو تقویت می کنه 495 00:28:36,721 --> 00:28:39,890 وقتی در باز شده بود به چی فکر می کردی؟ 496 00:28:39,932 --> 00:28:41,642 حقیقت درباره زمان اینجا 497 00:28:41,684 --> 00:28:46,105 ولی بری الان دارم بهش فکر می کنم 498 00:28:46,147 --> 00:28:47,773 چیزی عوض نمیشه 499 00:28:50,276 --> 00:28:51,360 مطمئنی؟ 500 00:28:53,487 --> 00:28:58,033 اگه باهاش روبرو بشی اگه با گذشته ات مواجه بشی 501 00:28:58,075 --> 00:29:00,703 فکر کنم میتونی ما رو به خونه ببری 502 00:29:04,540 --> 00:29:05,833 خیلی خب 503 00:29:07,001 --> 00:29:08,753 خوبی؟- بله- 504 00:29:08,794 --> 00:29:11,797 برای تعمیر این دستگاه حافظه فیبر عصبی بیشتری میخوام 505 00:29:11,839 --> 00:29:13,674 که بتونیم ازش استفاده کنیم درست مثل کاری که با گراد کردیم 506 00:29:13,716 --> 00:29:15,050 ولی اینجا لوازم کافی نداریم 507 00:29:15,092 --> 00:29:17,970 پس باید به گاراژم برگردم 508 00:29:18,012 --> 00:29:19,764 به هرحال ، اینجا جای من نیست 509 00:29:20,222 --> 00:29:25,060 صبر کن ، چستر. اینجا جای توست 510 00:29:25,102 --> 00:29:27,730 این آزمایشگاهته 511 00:29:27,772 --> 00:29:31,358 نه آیریس نیست 512 00:29:31,400 --> 00:29:33,235 چی؟ 513 00:29:33,277 --> 00:29:34,904 ببین ...من به استارلبز نیومدم 514 00:29:34,945 --> 00:29:37,239 تا جای سیسکو رو بگیرم... 515 00:29:37,281 --> 00:29:39,700 اومدم که باهاش کار کنم 516 00:29:39,742 --> 00:29:42,870 و بیش از هرچیزی میخواستم کارمو خوب انجام بدم 517 00:29:42,912 --> 00:29:48,083 ولی وقتی امروز دیدم که بری ...به دردسر افتاده 518 00:29:48,125 --> 00:29:50,336 آیریس حتی نمیدونم از کجا شروع کنم 519 00:29:50,377 --> 00:29:54,006 با خودم گفتم اگه سیسکو بود چه کار می کرد؟ 520 00:29:56,342 --> 00:29:59,595 تصمیم گرفتم که با اعتماد به نفس و شجاع برخورد کنم 521 00:30:01,889 --> 00:30:04,892 یه جور که انگار از پسش برمیام 522 00:30:07,561 --> 00:30:14,360 چستر. اعتماد به نفس باعث نشد که سیسکو ، سیسکو بشه 523 00:30:14,401 --> 00:30:16,862 میدونم 524 00:30:16,904 --> 00:30:19,990 چیزی که سیسکو رو سیسکو کرد ...ارتباطاتش 525 00:30:20,032 --> 00:30:23,035 و عشقی بود که به شماها داشت... 526 00:30:23,077 --> 00:30:25,663 متوجه نیستی؟ 527 00:30:25,704 --> 00:30:30,209 من این پیوندها رو ندارم ، آیریس شما رو زیاد نمی شناسم 528 00:30:30,251 --> 00:30:33,420 ...و نمیتونم به این فکر نکنم که اگه تیم فلش رو 529 00:30:33,462 --> 00:30:35,548 یکم بهتر می شناختم... ...اینطوری می فهمیدم که 530 00:30:35,589 --> 00:30:37,967 اون سیسیل واقعی نبود... 531 00:30:38,008 --> 00:30:39,218 ...و کل این ماجرا 532 00:30:39,260 --> 00:30:41,887 خیلی خب 533 00:30:41,929 --> 00:30:45,015 چستر سیسکو ، یک شبه این روابط رو برقرار نکرد 534 00:30:45,057 --> 00:30:47,101 زمان برد صبوری لازم داشت 535 00:30:47,142 --> 00:30:50,396 و ما همه هواتو داریم 536 00:30:50,437 --> 00:30:53,941 همونطور که تو هوای ما رو داری 537 00:30:53,983 --> 00:30:55,234 ممنونم 538 00:30:55,276 --> 00:30:58,988 و ببین آیریس قول میدم. خب؟ 539 00:30:59,029 --> 00:31:01,615 از امروز ...به روش خودم عمل می کنم 540 00:31:01,657 --> 00:31:03,492 ...و قراره... 541 00:31:08,289 --> 00:31:11,125 فکر می کنم میدونم که سایکو سیسیل کجا میره 542 00:31:12,585 --> 00:31:15,671 ...تو موزه ، نقاب گفت که 543 00:31:15,713 --> 00:31:18,340 میخواست سیسیل تا ابد... میزبانش باشه 544 00:31:18,382 --> 00:31:19,925 ...ولی افسانه میگه 545 00:31:19,967 --> 00:31:22,219 ...همین که نقاب از ذهن میزبان تغذیه کنه 546 00:31:22,261 --> 00:31:24,013 سراغ یکی دیگه میره... 547 00:31:24,054 --> 00:31:25,848 ...پس اگه سیسیل یک همدل باشه 548 00:31:25,890 --> 00:31:28,267 شاید باعث بشه که یک میزبان قوی تر باشه... 549 00:31:28,309 --> 00:31:29,268 ولی اونقدر قوی نیست 550 00:31:29,310 --> 00:31:31,020 ...اون به یه چیزی نیاز داره 551 00:31:31,061 --> 00:31:33,647 که قابلیت های ذهنی اش رو بیشتر کنه... 552 00:31:33,689 --> 00:31:36,108 تا یک منبع تغذیه دائمی مهیا کنه 553 00:31:36,150 --> 00:31:38,235 خیلی خب چنین دستگاهی کجا پیدا میشه؟ 554 00:31:40,279 --> 00:31:42,031 تو زیرزمین ما 555 00:31:44,079 --> 00:31:50,079 فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در : T.me/king_Of_Nord_VPN 556 00:31:53,500 --> 00:31:57,588 در نهایت ، کلید ماندگاری 557 00:32:06,013 --> 00:32:07,014 ...بری قراره 558 00:32:05,056 --> 00:32:06,474 به طور کامل ، مرگ مغزی بشه... 559 00:32:06,515 --> 00:32:08,351 لطفا بگو که یک نقشه داری 560 00:32:08,392 --> 00:32:10,436 ...فکر می کنیم که نقاب میخواد از صندلی تینکر 561 00:32:10,478 --> 00:32:14,023 برای ایجاد پیوند دایمی با سیسیل ... استفاده کنه 562 00:32:14,065 --> 00:32:16,776 لعنتی قبلا رفته اونجا 563 00:32:16,817 --> 00:32:19,195 چطور قراره جلوی این موجود رو بگیریم؟ 564 00:32:19,236 --> 00:32:21,697 خیلی خب شاید به نظرت دیوونگی بیاد 565 00:32:21,739 --> 00:32:23,532 دیوونگی گاهی جواب میده 566 00:32:23,574 --> 00:32:24,659 فقط نمیدونم که این بهترین فکر هست یا نه 567 00:32:24,700 --> 00:32:25,993 ببین چستر 568 00:32:26,035 --> 00:32:27,286 ...اگه باور داری که جواب میده 569 00:32:27,328 --> 00:32:29,497 پس منم باور دارم... 570 00:32:29,538 --> 00:32:31,290 خیلی خب 571 00:32:36,128 --> 00:32:38,339 قبلا پورتال اینجا بود 572 00:32:38,381 --> 00:32:40,508 تنها راه خروج ما اونه 573 00:32:48,599 --> 00:32:50,393 اینجا داره چی میشه؟ 574 00:33:02,279 --> 00:33:04,907 نمیتونی از اینجا بری 575 00:33:04,949 --> 00:33:09,662 تو متعلق به اینجایی ! تا ابد 576 00:33:20,256 --> 00:33:22,049 ! بری 577 00:33:22,091 --> 00:33:24,760 و این بار مرخص نمیشی 578 00:33:34,186 --> 00:33:37,773 کی جرات داره از نگاهم پرهیز کنه؟ 579 00:33:44,613 --> 00:33:45,990 من دارم 580 00:34:08,554 --> 00:34:12,683 نمیتونی منو اینجا به دام بندازی اینجا ذهن منه. نه تو 581 00:34:12,725 --> 00:34:16,353 چه شجاع 582 00:34:16,395 --> 00:34:20,149 ولی برای مامانی زیاد شجاع نبودی نه سیسیل؟ 583 00:34:23,652 --> 00:34:25,321 اونو یادت نمیاد؟ 584 00:34:25,362 --> 00:34:30,868 مامانی ات تنها در تخت بیمارستان مُرد 585 00:34:30,910 --> 00:34:32,870 تنها دخترشو صدا می زد 586 00:34:32,912 --> 00:34:36,999 کجاست؟ سیسیل جونم کجاست؟ 587 00:34:56,894 --> 00:35:00,189 ایمانی که به خودت داری رو حس می کنم 588 00:35:00,231 --> 00:35:01,941 ! این ایمانیه که یک احمق داره 589 00:35:08,322 --> 00:35:10,950 یک بار ضربه خوردی 590 00:35:10,991 --> 00:35:13,452 و حالا بازم آسیب می بینی 591 00:35:13,494 --> 00:35:19,667 و بعدش مثل من یک روانی میشی 592 00:35:21,001 --> 00:35:24,088 اینطور فکر می کردم منم اینطور فکر می کردم 593 00:35:24,130 --> 00:35:25,756 خیلی می ترسیدم که خودمو ببازم 594 00:35:25,798 --> 00:35:30,553 بخاطر همین یک قسمت از وجودم رو مخفی کردم 595 00:35:30,594 --> 00:35:34,723 ولی دیگه ازش خجالت نمی کشم 596 00:35:47,319 --> 00:35:50,990 پس ادامه بده سعی کن منو بترسونی 597 00:35:51,031 --> 00:35:55,161 ولی دقیقا میدونم کی هستم و دیگه از نقاب زدن ، خسته شدم 598 00:36:27,443 --> 00:36:29,695 بری پورتال 599 00:36:37,036 --> 00:36:39,955 بری خوبی؟ 600 00:36:39,997 --> 00:36:41,123 سیسیل 601 00:36:44,501 --> 00:36:47,588 نه شلیک نکن 602 00:36:47,630 --> 00:36:49,006 منم 603 00:36:56,057 --> 00:36:57,225 ...خب. حالا 604 00:36:57,266 --> 00:36:58,851 اون نقاب روانی چی میشه؟... 605 00:36:58,893 --> 00:37:01,187 ...بله. کیتلن اونو به آرگوس می بره 606 00:37:01,229 --> 00:37:03,022 با همون اسکورت زرهی که صحبتشو کردیم... 607 00:37:03,064 --> 00:37:05,066 قراره به سیسکو کمک کنه که اونجا ...یک محفظه ایمن درست کنن 608 00:37:05,107 --> 00:37:06,734 که در اون ، بازدارنده های ذهنی هم باشه... 609 00:37:06,776 --> 00:37:11,113 اینطوری نقاب دیگه نمیتونه قربانی های بیشتری پیدا کنه 610 00:37:11,155 --> 00:37:13,991 خب سو. مطمئنم بی صبرانه منتظری که از اینجا بری. نه؟ 611 00:37:14,033 --> 00:37:16,118 خیلی خب ریلکس چستر 612 00:37:16,160 --> 00:37:18,496 آیریس همه چیز رو بهم توضیح داد 613 00:37:18,537 --> 00:37:21,582 و خیلی متاسفم که تند برخورد کردم 614 00:37:23,167 --> 00:37:26,003 فکر کنم ضربه خوردن ، بداخلاقم می کنه 615 00:37:27,546 --> 00:37:29,757 و درباره حرکت بعدی ام ...رالف هنوز سرش شلوغه 616 00:37:29,799 --> 00:37:32,218 و من دلم برای سنترال سیتی تنگ شده بود... 617 00:37:32,260 --> 00:37:35,054 پس فکر کنم یه مدت اینجا بمونم 618 00:37:35,096 --> 00:37:37,848 در سوییت پنت هاوس هتل لیلی ام 619 00:37:37,890 --> 00:37:40,351 برای مشروب شبانه و شام آخر وقت به تراس من سر بزنید 620 00:37:40,393 --> 00:37:42,687 مهمون من- بله- 621 00:37:42,728 --> 00:37:45,147 بله- بله. خب؟- 622 00:37:45,189 --> 00:37:46,399 اونجا می بینمتون 623 00:37:47,525 --> 00:37:50,569 هی بری 624 00:37:54,323 --> 00:37:56,033 ...میدونی که اگه تو نبودی 625 00:37:56,075 --> 00:37:58,953 احتمالا هیچوقت از اونجا در نمیومدم... 626 00:37:58,995 --> 00:38:04,166 نه. همش کار خودت بود و من میدونستم که میتونی اینکارو بکنی 627 00:38:04,208 --> 00:38:07,878 ولی من تنها کسی نیستم که بهت باور دارم 628 00:38:07,920 --> 00:38:10,381 میدونم 629 00:38:10,423 --> 00:38:13,759 احتمالا باید برم خونه و با جو صحبت کنم 630 00:38:13,801 --> 00:38:15,928 چند چیز رو باید بهش بگم 631 00:38:15,970 --> 00:38:17,388 به سو بگو من یه وقت دیگه میام 632 00:38:17,430 --> 00:38:19,557 بله- خب؟- 633 00:38:19,598 --> 00:38:21,475 چستر میای؟ 634 00:38:21,517 --> 00:38:23,728 میدونم اهل مشروب معطری 635 00:38:23,769 --> 00:38:25,229 ولی تو هم لیاقت شام پیروزی رو داری 636 00:38:25,271 --> 00:38:26,731 واقعا؟ 637 00:38:26,772 --> 00:38:28,316 ...حتی وقتی گول غضب 638 00:38:28,357 --> 00:38:32,695 یک نقاب قادر مطلق و روانی و نامیرا رو خوردم؟... 639 00:38:35,406 --> 00:38:37,700 ...میدونی. بعد از بلند گفتن و شنیدنش 640 00:38:37,742 --> 00:38:39,535 ...یه جوری حس می کنم که 641 00:38:39,577 --> 00:38:41,037 بله روم حساب کن 642 00:38:41,078 --> 00:38:44,165 چستر ...تو یک عضو تمام عیار 643 00:38:44,206 --> 00:38:45,583 در تیم فلشی... 644 00:38:45,624 --> 00:38:47,626 صدات همیشه اینجا اهمیت داره 645 00:38:47,668 --> 00:38:50,212 فقط مطمئن شو ازش استفاده می کنی 646 00:38:50,254 --> 00:38:53,049 بله خیلی خب 647 00:38:53,090 --> 00:38:57,678 حالا که گفتی ...یه چیز کوچک رو 648 00:38:57,720 --> 00:39:00,973 میخواستم به هر دوی شما بگم... 649 00:39:01,015 --> 00:39:03,267 بله. چیه؟- خب- 650 00:39:03,309 --> 00:39:06,270 دفعه بعد که خواستین ...میدونید 651 00:39:06,312 --> 00:39:07,855 بله 652 00:39:07,897 --> 00:39:10,399 لطفا راحت مرخصی بگیرید دیگه... 653 00:39:10,441 --> 00:39:12,109 یا برید تعطیلات 654 00:39:12,151 --> 00:39:13,361 تعطیلات- گرفتیم چی میگی- 655 00:39:13,402 --> 00:39:14,612 بله. حله خیلی خب 656 00:39:14,653 --> 00:39:15,946 حله- بای- 657 00:39:15,988 --> 00:39:17,406 خیلی خب- بای- 658 00:39:30,169 --> 00:39:32,546 عزیزم اصلا نمیدونستم 659 00:39:32,588 --> 00:39:34,757 چرا قبلا نگفتی؟ 660 00:39:37,718 --> 00:39:40,054 نمیخواستم که منو یک جور متفاوت ببینی 661 00:39:41,180 --> 00:39:42,890 یا فکر کنی ضعیف بودم 662 00:39:42,932 --> 00:39:47,144 سیسیل 663 00:39:47,186 --> 00:39:50,231 میدونم جامعه ما چه جوریه 664 00:39:50,773 --> 00:39:54,568 ...وقتی بحث سلامت روانی میشه 665 00:39:54,610 --> 00:39:56,529 گاهی درخواست کمک ، خجالت آوره... 666 00:39:58,697 --> 00:40:02,243 ...اتفاقاتی که برای خانواده ما رخ میده 667 00:40:02,284 --> 00:40:04,829 ...یا مهمتر از اون ، در جهان... 668 00:40:08,249 --> 00:40:10,793 میتونه ما رو نابود کنه... 669 00:40:10,835 --> 00:40:15,923 ولی باید خوب هوای هم رو داشته باشیم 670 00:40:15,965 --> 00:40:19,844 و این کاری بود که تو کردی پس عذرخواهی نکن 671 00:40:19,885 --> 00:40:23,305 ...فقط اینو بدون که همیشه 672 00:40:23,347 --> 00:40:27,476 اینجا پیشتم... 673 00:40:28,060 --> 00:40:34,316 و هرچی هست ، با هم باهاش روبرو میشیم... 674 00:40:39,321 --> 00:40:40,906 عاشقتم 675 00:40:40,948 --> 00:40:42,408 عاشقتم 676 00:40:45,411 --> 00:40:49,457 عزیزم قضیه فورت داکوتا چی شد؟ 677 00:40:49,498 --> 00:40:51,208 بله 678 00:40:51,250 --> 00:40:54,253 تو تنها کسی نبودی که نقاب می زدی 679 00:40:54,295 --> 00:40:56,297 ...دلیلی داره که کریستن کرامر 680 00:40:56,338 --> 00:40:58,966 میخواد این بخش گذشته اش... مخفی بمونه 681 00:41:01,093 --> 00:41:05,431 آخرین ماموریت کرامر در ارتش 682 00:41:05,473 --> 00:41:07,433 اون فرمانده یک جوخه بود 683 00:41:07,475 --> 00:41:11,979 و برای گرفتن چند مکان استراتژیک فرستاده شده بودند 684 00:41:12,021 --> 00:41:14,565 هرگز ماموریت رو تموم نکرد 685 00:41:14,607 --> 00:41:17,276 اونا رو به سمت یک کمین هدایت کرد 686 00:41:17,318 --> 00:41:20,279 خدای من- بله. بازم هست- 687 00:41:23,449 --> 00:41:26,619 اون تنها کسی بود که زنده موند 688 00:41:26,660 --> 00:41:32,541 سیسیل. به نظر من کریستن کرامر برای دشمن کار می کرد 689 00:41:32,565 --> 00:41:38,565 کانال دی سی امپایر کبیر و وب سایت مای سریز با افتخار تقدیم کردند t.me/D_C_EMPIRE t.me/MY3ERIES 690 00:41:38,589 --> 00:41:43,589 مترجم : فواره Instagram.com/thefawareh 61333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.