All language subtitles for The.Bonfire.of.the.Vanities.1990.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-RARBG-SHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,283 --> 00:00:28,608 [Dramatic instrumental music] 2 00:01:37,653 --> 00:01:42,481 SECURITY GUARD: Fallow arriving, area A. Do you copy? 3 00:01:48,372 --> 00:01:50,697 P.R. WOMAN: Hi, Mr. Fallow. Welcome. 4 00:01:53,169 --> 00:01:55,660 Hi, so nice to see you! 5 00:01:56,172 --> 00:01:58,130 [Greetings exchanged] 6 00:01:59,926 --> 00:02:01,207 BAVARDAGE: Careful with that! 7 00:02:01,303 --> 00:02:03,711 P.R. WOMAN: We're in a bit of a rush... 8 00:02:03,889 --> 00:02:06,048 ...so let's hop on the cart and get going. 9 00:02:06,142 --> 00:02:08,300 BAVARDAGE: There are a lot of people waiting. 10 00:02:08,394 --> 00:02:10,802 P.R. WOMAN: We're so honored to have you. 11 00:02:10,897 --> 00:02:14,480 BAVARDAGE: This is really an historic occasion, Peter. 12 00:02:19,907 --> 00:02:22,908 Mr. Fallow, I'd like to take this private moment... 13 00:02:23,202 --> 00:02:26,037 ...to tell you how much I admire your book. 14 00:02:26,414 --> 00:02:29,415 When Faulkner was asked to recommend three novels, he said: 15 00:02:29,500 --> 00:02:31,956 "Anna Karenina, Anna Karenina, Anna Karenina." 16 00:02:32,045 --> 00:02:35,710 Today, he'd say: "The Real McCoy and the Forgotten Lamb. 17 00:02:35,924 --> 00:02:39,709 "The Real McCoy and the Forgotten Lamb, The Real McCoy and...." 18 00:02:40,930 --> 00:02:44,216 I know you've heard it a million times... 19 00:02:45,018 --> 00:02:49,680 ...but the scene where the mayor is hit in the head with the mayonnaise jar.... 20 00:02:50,357 --> 00:02:52,350 Well, to be continued. 21 00:02:54,945 --> 00:02:56,570 Right this way. 22 00:02:58,741 --> 00:03:00,864 [Light instrumental music] 23 00:03:04,247 --> 00:03:06,323 P.R. WOMAN: I've got Mr. Fallow. 24 00:03:08,835 --> 00:03:10,579 [All talk at once] 25 00:03:12,381 --> 00:03:15,086 P.R. WOMAN: Get away! This should never have happened. 26 00:03:15,176 --> 00:03:16,504 I'm so sorry. 27 00:03:20,223 --> 00:03:22,465 Right this way, Mr. Fallow. 28 00:03:22,559 --> 00:03:25,893 We're just going through these two doors. 29 00:03:27,231 --> 00:03:28,974 We're on our way. 30 00:03:29,066 --> 00:03:32,400 But I must say, if I may quote you.... 31 00:03:34,572 --> 00:03:37,110 [Giggles] Look at all the busy bees. 32 00:03:41,912 --> 00:03:44,071 If I may quote you... 33 00:03:44,248 --> 00:03:47,415 ..."How in the name of God.... Who in the name of God... 34 00:03:47,585 --> 00:03:51,418 "...would bring a half-eaten jar of mayonnaise to a public meeting?" 35 00:03:51,506 --> 00:03:52,537 Ambassador! 36 00:03:52,632 --> 00:03:56,927 I'm Charles Buchanan. This is my wife, Stephanie, and my daughter. 37 00:03:57,137 --> 00:03:59,925 Mr. Fallow, I read your book 15 times. 38 00:04:00,141 --> 00:04:05,301 Next year, next year I'm going to take a course in it. 39 00:04:06,147 --> 00:04:08,306 We're going to go up by ourselves. 40 00:04:12,654 --> 00:04:14,149 Are you hungry? 41 00:04:16,116 --> 00:04:19,652 That's salmon, but I don't think you should touch that. 42 00:04:24,167 --> 00:04:27,786 Mr. Fallow, it's such an honor to finally meet you. 43 00:04:28,130 --> 00:04:29,624 Oh, my God! 44 00:04:29,715 --> 00:04:30,877 Oh, my God! 45 00:04:30,966 --> 00:04:32,425 [Excited crowd chatter] 46 00:04:32,509 --> 00:04:34,467 We are running a bit late. 47 00:04:34,553 --> 00:04:37,175 I don't know what to say. Let me see.... 48 00:04:37,348 --> 00:04:39,341 -What's your name? -Suzanne. 49 00:04:39,434 --> 00:04:40,809 Are you married? 50 00:04:41,811 --> 00:04:43,140 Excuse me! 51 00:04:43,355 --> 00:04:45,098 [All talk at once] 52 00:04:47,067 --> 00:04:48,811 [Yells] Excuse me! 53 00:04:51,363 --> 00:04:53,072 SUZANNE: Animals! 54 00:04:57,871 --> 00:04:59,994 AIDE: Someone needs deodorant. 55 00:05:01,500 --> 00:05:04,869 PETER: All right, all right, here we go. 56 00:05:05,879 --> 00:05:07,789 Everything is under control. 57 00:05:08,007 --> 00:05:09,715 Nothing to worry about. 58 00:05:11,177 --> 00:05:14,712 Excuse me. I haven't introduced myself, have I? 59 00:05:15,390 --> 00:05:17,181 My name is Peter Fallow. 60 00:05:17,517 --> 00:05:19,012 I am a writer. 61 00:05:19,519 --> 00:05:21,311 But you know that already. 62 00:05:21,522 --> 00:05:25,021 Unless you haven't read a newspaper or seen a TV recently... 63 00:05:25,234 --> 00:05:27,226 ...you know exactly who I am. 64 00:05:28,236 --> 00:05:31,107 I am the man of the moment. 65 00:05:32,199 --> 00:05:34,239 The hero of the evening. 66 00:05:34,702 --> 00:05:37,027 Me and a book I happened to write. 67 00:05:38,748 --> 00:05:42,366 The real hero of the evening is not even with us tonight. 68 00:05:42,711 --> 00:05:44,703 We'll come to him in a minute. 69 00:05:44,880 --> 00:05:48,296 For now, indulge yourself in the extravagance of the moment... 70 00:05:48,383 --> 00:05:52,797 ...and remember, ifyou will, a phrase from another little best-seller. 71 00:05:55,433 --> 00:05:59,645 "What does it profit a man if he gains the whole world and loses his soul?" 72 00:06:00,647 --> 00:06:02,022 They're waiting. 73 00:06:02,899 --> 00:06:06,150 PETER: This is a story about such a man. 74 00:06:09,740 --> 00:06:11,448 REPORTER: There he is! 75 00:06:23,172 --> 00:06:26,588 PETER: And it begins on a rainy night a little over a year ago. 76 00:06:30,054 --> 00:06:31,596 [Dog barks] 77 00:06:32,891 --> 00:06:36,224 Our hero, Sherman McCoy, was about to make a simple phone call. 78 00:06:36,311 --> 00:06:37,853 [Sherman calls dog] 79 00:06:37,938 --> 00:06:42,185 But despite the existence of 11 phones and seven different lines... 80 00:06:42,318 --> 00:06:45,936 ...in the 14 rooms of his $6-million-plus apartment... 81 00:06:46,197 --> 00:06:49,198 ...this was a phone call he could not make at home. 82 00:06:49,951 --> 00:06:51,410 SHERMAN: [Gasps] Gotcha! 83 00:06:51,494 --> 00:06:53,617 What on earth are you doing? 84 00:06:56,124 --> 00:06:58,117 I'm taking the dog for a walk. 85 00:06:58,335 --> 00:07:01,918 You're not taking "the dog" for a walk, you're taking "Marshall." 86 00:07:02,006 --> 00:07:05,506 Marshall has a name. He's family. And, anyway... 87 00:07:06,010 --> 00:07:07,469 ...it's raining. 88 00:07:07,637 --> 00:07:09,215 SHERMAN: I know that. 89 00:07:09,472 --> 00:07:11,133 So does Marshall. 90 00:07:11,349 --> 00:07:13,223 He doesn't want to go. 91 00:07:13,310 --> 00:07:14,590 Do you, Marshall? 92 00:07:14,686 --> 00:07:15,800 [Marshall barks] 93 00:07:15,895 --> 00:07:16,926 Judy.... 94 00:07:17,981 --> 00:07:20,733 All right. Have a nice time. 95 00:07:23,487 --> 00:07:25,029 [Marshall whimpers] 96 00:07:26,031 --> 00:07:28,569 TONY: He's not happy about it, Mr. McCoy. 97 00:07:28,659 --> 00:07:30,367 SHERMAN: Neither am I, Bill. 98 00:07:30,453 --> 00:07:32,576 TONY: Tony, sir. My name is Tony. 99 00:07:32,663 --> 00:07:34,324 SHERMAN: Well, whatever. 100 00:07:38,336 --> 00:07:40,495 SHERMAN: Let's be men about this. 101 00:07:54,020 --> 00:07:55,183 Hello, Sherman. 102 00:07:55,272 --> 00:07:56,932 SHERMAN: Good evening, Pollard. 103 00:07:57,024 --> 00:07:58,684 It's raining, you know. 104 00:07:58,901 --> 00:08:01,143 SHERMAN: I did notice, yes. 105 00:08:01,362 --> 00:08:04,813 Ah, Sherman, a true friend to man's best friend. 106 00:08:08,369 --> 00:08:11,371 Pollard, you old phrase-maker. 107 00:08:11,581 --> 00:08:12,826 I beg your pardon? 108 00:08:12,916 --> 00:08:15,205 Is that the best you can do? 109 00:08:15,419 --> 00:08:17,542 Is that as witty as we get? 110 00:08:17,796 --> 00:08:19,955 I don't know what you're talking about. 111 00:08:20,049 --> 00:08:25,210 Furthermore, if you're wet when you return, take the service elevator. 112 00:08:29,100 --> 00:08:30,927 SHERMAN: Come on, Marshall. 113 00:09:14,483 --> 00:09:16,772 Maria, hello. It's me. 114 00:09:17,653 --> 00:09:18,851 JUDY: Who? 115 00:09:19,113 --> 00:09:21,651 SHERMAN: I'm sorry. May I speak to Maria? 116 00:09:21,949 --> 00:09:23,408 JUDY: Who is this? 117 00:09:24,243 --> 00:09:25,572 Maria? 118 00:09:25,870 --> 00:09:27,412 JUDY: Sherman? 119 00:09:27,872 --> 00:09:29,664 Sherman, is that you? 120 00:09:34,379 --> 00:09:35,625 Jesus! 121 00:09:42,388 --> 00:09:44,013 SHERMAN: We're back. 122 00:09:45,183 --> 00:09:49,181 You were right. I got soaking wet and Marshall didn't do anything. 123 00:09:51,023 --> 00:09:53,478 If you want to talk to a Maria... 124 00:09:53,651 --> 00:09:54,979 ...why call me? 125 00:09:55,152 --> 00:09:56,812 What do you mean? 126 00:09:57,029 --> 00:10:00,399 JUDY: Please don't lie. It makes your forehead crinkle. 127 00:10:01,492 --> 00:10:03,485 What are we talking about? 128 00:10:05,330 --> 00:10:07,537 You should see your face. 129 00:10:08,208 --> 00:10:11,328 [Laughs] I don't get it. Did I miss something? 130 00:10:11,545 --> 00:10:16,208 You're going to stand there and say you didn't call here asking for Maria? 131 00:10:17,510 --> 00:10:20,001 You think I don't know your voice? 132 00:10:20,430 --> 00:10:23,004 Judy, I was out walking the dog. 133 00:10:23,934 --> 00:10:26,223 Crinkle, crinkle. 134 00:10:26,437 --> 00:10:30,731 I am not lying. I took the dog for a walk. 135 00:10:31,359 --> 00:10:33,517 Then I came back here and wham! 136 00:10:33,945 --> 00:10:36,566 I hardly know what to say. 137 00:10:37,031 --> 00:10:40,033 You are asking me to prove a negative proposition. 138 00:10:40,202 --> 00:10:42,491 [Gasps] Negative proposition? 139 00:10:44,540 --> 00:10:46,034 Oh, God, Sherman. 140 00:10:46,250 --> 00:10:50,462 Listen to the way I sound. Listen to the stress. Hear it? 141 00:10:53,216 --> 00:10:55,884 I don't want to be this person. I don't. 142 00:10:56,093 --> 00:10:58,216 I am thin and beautiful. 143 00:10:58,471 --> 00:11:00,463 I do not deserve this. 144 00:11:03,226 --> 00:11:05,598 Here's the phone. Call her from here. 145 00:11:05,895 --> 00:11:08,897 I don't mind. I really don't mind. 146 00:11:09,608 --> 00:11:13,108 You are cheap and rotten and a liar. 147 00:11:14,071 --> 00:11:16,989 [Sobs] And you are dripping on my Aubusson carpet. 148 00:11:20,411 --> 00:11:21,989 PETER: She was right. 149 00:11:22,122 --> 00:11:23,746 And Sherman knew it. 150 00:11:23,999 --> 00:11:26,786 Christ! How could he have been so stupid? 151 00:11:27,503 --> 00:11:29,745 A simple phone call. 152 00:11:30,589 --> 00:11:33,507 The next day, Judy's words still rang in his ears. 153 00:11:33,634 --> 00:11:35,757 "Cheap, rotten and a liar. " 154 00:11:35,928 --> 00:11:39,298 SHERMAN: Campbell, are we ready? CAMPBELL: I'm out of here. 155 00:11:39,432 --> 00:11:41,092 SHERMAN: Hold on. 156 00:11:41,518 --> 00:11:42,893 Where is your mother? 157 00:11:42,978 --> 00:11:44,437 JUDY: [Cries] Campbell! 158 00:11:44,521 --> 00:11:47,143 CAMPBELL: She's crying on the Lifecycle. 159 00:11:49,652 --> 00:11:51,810 PETER: "Crying on the Lifecycle. " 160 00:11:52,613 --> 00:11:56,825 Like so many men before him, he was no match for a woman's tears. 161 00:11:58,036 --> 00:12:01,655 She won't kiss me because I'm all wet. 162 00:12:02,541 --> 00:12:06,041 Campbell, come and give your mother a kiss. 163 00:12:15,680 --> 00:12:16,795 Judy? 164 00:12:18,392 --> 00:12:20,550 [Slow instrumental music] 165 00:12:21,645 --> 00:12:23,852 PETER: Why couldn't hejust say it: 166 00:12:24,065 --> 00:12:26,307 "Look, Judy, I still love you. 167 00:12:26,567 --> 00:12:30,612 "I still love our daughter, our home, our life. 168 00:12:30,989 --> 00:12:33,480 "But I am a Master of the Universe. 169 00:12:33,700 --> 00:12:35,658 "I deserve more. " 170 00:12:36,787 --> 00:12:39,076 [Dramatic instrumental music] 171 00:12:44,836 --> 00:12:47,506 PETER: Like the few privileged others on Wall Street. 172 00:12:47,589 --> 00:12:51,089 How many? Two, three, maybe 400 at most. 173 00:12:51,344 --> 00:12:54,179 For these men, these Masters of the Universe... 174 00:12:54,597 --> 00:12:56,804 ...and Sherman McCoy was one of them... 175 00:12:56,891 --> 00:12:59,098 ...there were no limits whatsoever. 176 00:13:06,110 --> 00:13:09,526 MARIA: [On answering machine] Hi. This is 555-8771. 177 00:13:09,864 --> 00:13:13,031 Leave a message and I'll call you back. Thank you. 178 00:13:13,618 --> 00:13:17,616 Maria, I've been calling you for days. Call me at the office. 179 00:13:17,747 --> 00:13:19,539 Gene's on from London. 180 00:13:19,875 --> 00:13:22,627 -Let's go! Let's go! -Calm down, Rawlie. 181 00:13:22,878 --> 00:13:24,752 Let's not get overexcited. 182 00:13:25,381 --> 00:13:27,539 Calm, cool, collated. 183 00:13:27,758 --> 00:13:31,175 Let's not lose our composure over a few hundred million dollars. 184 00:13:31,262 --> 00:13:33,932 Christ, Sherman, you must be made of ice. 185 00:13:34,391 --> 00:13:38,519 Just remember, a frantic salesman is a dead one. 186 00:13:38,604 --> 00:13:42,684 GENE: [Over speakerphone] What the hell will this crazy Giscard deal cost us? 187 00:13:42,775 --> 00:13:45,266 I need $600,000,000 to buy the bonds. 188 00:13:45,570 --> 00:13:48,026 GENE: You want us to sit on $600,000,000 worth... 189 00:13:48,114 --> 00:13:49,988 ...of French government bonds? 190 00:13:50,075 --> 00:13:53,278 I'm confident on this. It's a real sleeping beauty. 191 00:13:53,370 --> 00:13:56,157 RAWLIE: Where are you, Gene? GENE: At a cricket match. 192 00:13:56,248 --> 00:13:59,452 Somebodyjust hit the hell out of the ball. 193 00:13:59,752 --> 00:14:02,326 RAWLIE: Who's playing? GENE: Don't get technical. 194 00:14:02,422 --> 00:14:04,379 A bunch of men in white pants. 195 00:14:04,465 --> 00:14:06,505 How about it? Are we in or out? 196 00:14:06,593 --> 00:14:08,918 GENE: Gold has to hold steady. 197 00:14:09,096 --> 00:14:11,931 Bernard Sachs is already in for $300,000,000. 198 00:14:12,182 --> 00:14:13,593 Feel better? 199 00:14:13,809 --> 00:14:16,347 GENE: You are going to make me an old man. 200 00:14:16,437 --> 00:14:18,845 A rich old man, Gene. A rich old man. 201 00:14:20,274 --> 00:14:22,682 PETER: A $600,000,000 deal. 202 00:14:22,944 --> 00:14:25,696 Sherman's commission would be $1. 7 million. 203 00:14:25,947 --> 00:14:27,607 All in a day's work. 204 00:14:27,783 --> 00:14:29,941 He was there! At the top! 205 00:14:30,202 --> 00:14:32,324 Impervious, untouchable... 206 00:14:32,620 --> 00:14:34,697 ...insulated by wealth and power. 207 00:14:34,789 --> 00:14:36,829 A Master of the Universe. 208 00:14:37,459 --> 00:14:40,330 A great height from which to view the world. 209 00:14:40,838 --> 00:14:42,996 A great height from which to fall. 210 00:14:56,230 --> 00:14:58,187 [Dramatic instrumental music] 211 00:15:12,998 --> 00:15:17,495 Sherman, you are an absolute angel coming all the way out here. 212 00:15:17,753 --> 00:15:21,882 I had to talk to you. I did a very stupid thing. 213 00:15:22,675 --> 00:15:25,511 MARIA: Are we going to talk about it now? 214 00:15:25,762 --> 00:15:27,554 I'm afraid we have to. 215 00:15:27,764 --> 00:15:30,600 Sherman, don't you want a little poontang first? 216 00:15:33,479 --> 00:15:37,062 I know it has its funny side, but it isn't funny. 217 00:15:37,358 --> 00:15:41,024 MARIA: It's your own fault for getting caught like a red herring. 218 00:15:41,780 --> 00:15:43,772 You mean red-handed. 219 00:15:45,033 --> 00:15:47,904 Can't we stop talking about your wife now... 220 00:15:48,203 --> 00:15:54,408 ...and head over to our little hideaway on 59th Street and just hide away a little? 221 00:15:54,877 --> 00:15:56,206 I think she knows. 222 00:15:56,295 --> 00:15:58,787 Of course she knows. That's not the point. 223 00:15:58,882 --> 00:16:00,210 It isn't? 224 00:16:01,051 --> 00:16:03,720 God, Sherman, you are so sweet. 225 00:16:03,929 --> 00:16:07,927 I could eat you alive if I could get this goddamn zipper down. 226 00:16:09,435 --> 00:16:11,428 MARIA: Isn't that the turnoff? 227 00:16:12,230 --> 00:16:13,724 The turnoff to Manhattan? 228 00:16:13,815 --> 00:16:16,104 SHERMAN: I can't get over right now. 229 00:16:16,317 --> 00:16:18,559 We'll just exit and get back on. 230 00:16:19,613 --> 00:16:21,937 Exit and get back on. 231 00:16:22,031 --> 00:16:23,442 [Squeals] Maria! 232 00:16:25,535 --> 00:16:27,907 [Dramatic instrumental music] 233 00:16:33,460 --> 00:16:35,003 MARIA: Where are we? 234 00:16:35,337 --> 00:16:36,832 SHERMAN: The Bronx. 235 00:16:37,089 --> 00:16:38,548 What does that mean? 236 00:16:38,633 --> 00:16:41,206 SHERMAN: It means we're north of Manhattan. 237 00:16:41,928 --> 00:16:45,926 All I need to do is make a right and find a street back. 238 00:16:51,105 --> 00:16:52,765 PETER: And there it was. 239 00:16:52,857 --> 00:16:54,849 A simple wrong turn. 240 00:16:55,776 --> 00:16:57,568 Anyone could have done it. 241 00:16:57,653 --> 00:16:59,278 A simple phone call... 242 00:16:59,364 --> 00:17:02,069 ...a simple wrong turn, and you're off the track... 243 00:17:02,158 --> 00:17:05,076 ...moving towards a destiny you never imagined. 244 00:17:05,579 --> 00:17:07,737 [Instrumental rock music] 245 00:17:22,055 --> 00:17:24,013 -Sherman? -Yes, Maria. 246 00:17:24,683 --> 00:17:26,723 Where are all the white people? 247 00:17:32,525 --> 00:17:34,684 Are they going to scratch the car? 248 00:17:38,824 --> 00:17:42,027 I'm from the South and I don't like this very much. 249 00:17:43,037 --> 00:17:44,151 Excuse me. 250 00:17:44,538 --> 00:17:46,365 Please don't touch the car. 251 00:17:49,919 --> 00:17:51,414 Get us out of here. 252 00:17:52,172 --> 00:17:53,832 I have a red light. 253 00:17:56,051 --> 00:17:57,166 Hey, baby! 254 00:17:57,261 --> 00:17:58,375 [Maria screams] 255 00:17:58,470 --> 00:18:00,262 MAN: We're having a party! 256 00:18:00,431 --> 00:18:01,973 [Tires screech] 257 00:18:02,099 --> 00:18:04,804 [Fast-paced instrumental rock music] 258 00:18:08,898 --> 00:18:10,641 [Maria screams] 259 00:18:11,358 --> 00:18:13,684 MARIA: [Shrieks] Get us out of here! 260 00:18:14,612 --> 00:18:16,154 [Tires screech] 261 00:18:17,073 --> 00:18:20,074 PIMP: I want my money. I want my money now! 262 00:18:20,785 --> 00:18:22,363 [Maria gasping] 263 00:18:32,048 --> 00:18:34,206 There was no need to panic. 264 00:18:34,759 --> 00:18:36,384 That's what you think. 265 00:18:36,553 --> 00:18:38,961 I have all my luggage with me. 266 00:18:39,097 --> 00:18:43,178 I just don't want to do anything stupid. If we keep our heads, we'll be fine. 267 00:18:43,268 --> 00:18:46,056 MARIA: We're in the middle of a war zone... 268 00:18:46,272 --> 00:18:49,189 ...and you're worried about doing the right thing? 269 00:18:51,486 --> 00:18:52,648 MARIA: An arrow! 270 00:18:52,737 --> 00:18:55,109 Right there. It's an arrow! 271 00:18:55,407 --> 00:18:56,866 SHERMAN: I see it. 272 00:18:57,075 --> 00:18:58,570 MARIA: Then turn! 273 00:18:58,785 --> 00:18:59,984 I'm going to. 274 00:19:08,796 --> 00:19:11,714 SHERMAN: There's the ramp back to Manhattan. See? 275 00:19:12,759 --> 00:19:14,253 MARIA: What's that? 276 00:19:16,263 --> 00:19:17,722 MARIA: It's a body! 277 00:19:17,806 --> 00:19:19,087 It's an animal! 278 00:19:19,266 --> 00:19:20,429 Is it dead? 279 00:19:20,601 --> 00:19:22,510 It's a tire, that's all! 280 00:19:22,645 --> 00:19:26,429 -It's a dead tire? -Calm down! It's just a tire! 281 00:19:32,823 --> 00:19:34,317 What are you doing? 282 00:19:35,117 --> 00:19:37,442 I can't drive around it. 283 00:19:38,537 --> 00:19:40,281 You're going to move it? 284 00:19:40,832 --> 00:19:43,667 Yes, that's exactly what I'm going to do. 285 00:19:44,669 --> 00:19:47,339 Sherman, be careful of your shoes. 286 00:20:15,619 --> 00:20:17,446 Sherman, come on. 287 00:20:21,458 --> 00:20:24,128 MARIA: Touching that dirty old tire. 288 00:20:27,632 --> 00:20:30,004 I just want to get out of here. 289 00:20:30,510 --> 00:20:32,799 I want to get to Manhattan. 290 00:20:33,138 --> 00:20:34,798 Come on, Sherman. 291 00:20:35,891 --> 00:20:38,050 [Suspenseful instrumental music] 292 00:20:38,143 --> 00:20:39,804 Oh, my God. 293 00:20:40,479 --> 00:20:42,437 MARIA: [Gasps] Oh, my God. 294 00:20:42,523 --> 00:20:43,982 Natives! 295 00:20:45,610 --> 00:20:47,152 Sherman! Sherman! 296 00:20:50,365 --> 00:20:52,903 [Suspenseful instrumental music continues] 297 00:21:02,837 --> 00:21:04,497 Yo. Need some help? 298 00:21:05,840 --> 00:21:06,955 No. 299 00:21:09,011 --> 00:21:10,671 No, thank you. Hi! 300 00:21:12,514 --> 00:21:15,053 What's the problem? Need help or what? 301 00:21:16,227 --> 00:21:19,727 I don't think so. No. Thank you. Very much. 302 00:21:26,238 --> 00:21:27,566 Shit. 303 00:21:28,032 --> 00:21:29,194 Shit! 304 00:21:29,742 --> 00:21:31,533 Sherman, come on! 305 00:21:44,007 --> 00:21:45,550 [Car horn honks] 306 00:21:45,676 --> 00:21:47,004 Sherman. 307 00:21:47,136 --> 00:21:48,678 [Car horn honks] 308 00:21:51,598 --> 00:21:53,425 I have to go. 309 00:21:57,730 --> 00:21:59,936 Where are you going with the tire? 310 00:22:03,403 --> 00:22:06,606 This is yours? Oh, then here, you take it. 311 00:22:11,537 --> 00:22:12,817 [Tires screech] 312 00:22:12,913 --> 00:22:14,573 MARIA: Oh, my God! 313 00:22:14,790 --> 00:22:16,582 Get in the car, quick! 314 00:22:18,669 --> 00:22:19,832 Here they come! 315 00:22:19,921 --> 00:22:21,166 Lock the door! 316 00:22:21,422 --> 00:22:22,418 Drive. 317 00:22:22,590 --> 00:22:24,417 ROLAND: Open the door! 318 00:22:25,093 --> 00:22:27,003 [Screams] Get away! Get away! 319 00:22:27,095 --> 00:22:28,376 Careful. Look out! 320 00:22:28,472 --> 00:22:29,551 [Tires screech] 321 00:22:29,640 --> 00:22:30,671 [Maria screams] 322 00:22:30,766 --> 00:22:32,095 Back up! 323 00:22:32,309 --> 00:22:35,643 Get away from the car! I can't see a thing! 324 00:22:35,730 --> 00:22:37,272 [Screams] 325 00:22:40,777 --> 00:22:42,271 SHERMAN: Watch out! 326 00:22:42,362 --> 00:22:43,940 [Maria screams] 327 00:22:45,824 --> 00:22:46,820 Go, car! 328 00:22:50,454 --> 00:22:52,447 ROLAND: Bitch, open this door! 329 00:22:59,172 --> 00:23:00,964 Where's the ramp? 330 00:23:02,467 --> 00:23:05,041 MARIA: [Gasps] What are we doing here? 331 00:23:05,137 --> 00:23:07,130 Just make a left. 332 00:23:08,015 --> 00:23:10,471 MARIA: A left? Okay, a left. 333 00:23:11,602 --> 00:23:13,145 [Tires screech] 334 00:23:13,271 --> 00:23:14,813 [Car horns honk] 335 00:23:44,846 --> 00:23:49,010 Sherman, fuck the luggage. Let's go have a drink. 336 00:23:55,358 --> 00:23:56,900 [Maria moans] 337 00:24:00,071 --> 00:24:02,859 SHERMAN: Maybe we should tell the police about this. 338 00:24:02,949 --> 00:24:04,148 MARIA: The police? 339 00:24:04,243 --> 00:24:07,576 SHERMAN: Yes, the police. We were almost robbed. 340 00:24:10,249 --> 00:24:15,042 There's a possibility that you... that we hit one of them. 341 00:24:17,215 --> 00:24:20,549 There was this sound, like we hit one of them. 342 00:24:20,886 --> 00:24:23,044 Did you see him get hit? 343 00:24:23,222 --> 00:24:24,253 No. 344 00:24:26,434 --> 00:24:27,928 Neither did I. 345 00:24:28,227 --> 00:24:32,391 So, if a question ever arises, two boys blocked the road. 346 00:24:32,607 --> 00:24:35,941 They tried to rob us, and we got away. That's all we know. 347 00:24:36,111 --> 00:24:39,611 SHERMAN: But if we call the police now, then we're not-- 348 00:24:39,907 --> 00:24:43,241 Let's call them and invite them to our little love nest. 349 00:24:43,411 --> 00:24:45,238 They'd love to get us. 350 00:24:45,413 --> 00:24:49,245 The police, the press, and all the rest of the "mediarites." 351 00:24:50,460 --> 00:24:52,120 [Chuckles] Mediarites? 352 00:24:52,754 --> 00:24:57,251 MARIA: The newspapers, radio, television. I can see it now. 353 00:24:57,426 --> 00:25:02,883 "Mr. Sherman McCoy of Park Avenue, and Mrs. Arthur Ruskin of Fifth Avenue... 354 00:25:03,474 --> 00:25:07,307 "...are recuperating after their adventures in the Bronx." 355 00:25:07,979 --> 00:25:09,522 [Maria laughs] 356 00:25:12,609 --> 00:25:14,935 Explain that one to your wife. 357 00:25:15,446 --> 00:25:17,439 SHERMAN: Yes, you have a point. 358 00:25:21,619 --> 00:25:23,327 But I'd feel better if-- 359 00:25:23,997 --> 00:25:26,618 You don't have to feel better. 360 00:25:27,500 --> 00:25:29,658 I was the one who was driving. 361 00:25:30,127 --> 00:25:32,286 And I say I didn't hit anybody. 362 00:25:32,463 --> 00:25:35,797 And I'm not reporting anything to the police. 363 00:25:36,134 --> 00:25:40,962 And if you're a gentleman, you'll support me in that decision. 364 00:25:42,308 --> 00:25:44,384 [Light instrumental music] 365 00:25:48,481 --> 00:25:50,438 MARIA: We were in the jungle. 366 00:25:51,693 --> 00:25:54,018 -We were attacked. -That's true. 367 00:25:54,321 --> 00:25:57,073 -We fought our way out. -We could've been killed. 368 00:25:57,157 --> 00:25:58,652 We fought. 369 00:25:59,159 --> 00:26:01,152 I feel like an animal. 370 00:26:01,704 --> 00:26:03,993 You drove the hell out of that car. 371 00:26:04,165 --> 00:26:07,665 The hard part was getting into the seat, over that gearshift. 372 00:26:07,836 --> 00:26:09,460 SHERMAN: No, it was instinct. 373 00:26:09,546 --> 00:26:11,206 God, and that tire! 374 00:26:11,506 --> 00:26:14,377 -He was big, wasn't he? -Sherman was bigger. 375 00:26:14,885 --> 00:26:17,507 -You were great. -We were both great. 376 00:26:19,724 --> 00:26:23,057 This could be the best sex we've had in a long time. 377 00:26:23,561 --> 00:26:26,681 -I still think-- -Don't think! 378 00:26:26,898 --> 00:26:28,523 Just fuck! 379 00:26:37,201 --> 00:26:39,110 JUDGE: Mr. Sonnenberg? 380 00:26:40,705 --> 00:26:43,077 Where the hell is Mr. Sonnenberg? 381 00:26:45,085 --> 00:26:49,083 Mr. Lockwood, you sit down. If and when your lawyer appears-- 382 00:26:49,381 --> 00:26:51,291 LOCKWOOD: Two to six, Judge. 383 00:26:51,592 --> 00:26:55,376 Two to six. Two weeks ago, he told me two to six. 384 00:26:55,930 --> 00:26:57,638 Two to six, or we go to trial. 385 00:26:57,724 --> 00:27:00,511 JUDGE: Nobody wants to go to trial. LOCKWOOD: I'll go. 386 00:27:00,602 --> 00:27:02,013 JUDGE: Approach the bench. 387 00:27:02,103 --> 00:27:04,096 I'll approach the bench. 388 00:27:06,942 --> 00:27:11,071 Listen, you son of a bitch. You're a nice boy, with a lot going for you. 389 00:27:11,238 --> 00:27:15,237 We got 7,000 felony indictments in the Bronx every year. 390 00:27:15,451 --> 00:27:18,368 We got room for 650 trials. Yours isn't one of them. 391 00:27:18,454 --> 00:27:19,699 I go to trial. 392 00:27:19,914 --> 00:27:21,906 You go sit down. 393 00:27:22,250 --> 00:27:25,915 And you'll take whatever plea bargain we give you. 394 00:27:26,129 --> 00:27:30,174 You'll kiss my ass and thank me that I didn't put you away for 25 years. 395 00:27:30,300 --> 00:27:34,594 That's what you'd get if this case goes to trial. Now get out of my face. 396 00:27:45,317 --> 00:27:46,645 What'd he do? 397 00:27:47,444 --> 00:27:52,106 Robbed and raped a 70-year-old lady and put her in a garbage can. 398 00:27:52,324 --> 00:27:53,819 Jesus Christ. 399 00:27:54,160 --> 00:27:55,987 Welcome to the South Bronx. 400 00:27:57,455 --> 00:27:59,827 People versus Harold Williams. 401 00:28:00,792 --> 00:28:03,497 Indictment number 294721. 402 00:28:05,839 --> 00:28:08,330 This case was dismissed three weeks ago. 403 00:28:08,467 --> 00:28:09,926 Go get 'em, tiger. 404 00:28:10,970 --> 00:28:12,594 Why is this case here? 405 00:28:14,640 --> 00:28:17,476 May I approach the bench, Your Honor? 406 00:28:18,311 --> 00:28:19,889 Who the hell are you? 407 00:28:22,023 --> 00:28:24,230 Assistant District Attorney Kramer. 408 00:28:24,693 --> 00:28:27,363 Mr. Kramer, you are new here. 409 00:28:27,696 --> 00:28:29,773 Let me explain something to you. 410 00:28:30,491 --> 00:28:33,860 This case is what we call a piece of shit. 411 00:28:34,203 --> 00:28:38,154 Which, loosely translated, means you don't have any evidence. 412 00:28:40,002 --> 00:28:44,165 Except that District Attorney Weiss has instructed me to show you-- 413 00:28:44,340 --> 00:28:47,507 I know who the District Attorney is, Mr. Kramer. 414 00:28:48,719 --> 00:28:52,171 The only reason Mr. Weiss is interested in this case... 415 00:28:52,390 --> 00:28:54,846 ...is because Mr. Williams over there... 416 00:28:55,227 --> 00:28:59,225 ...is a white man who lives in a nice big house in Riverdale. 417 00:29:00,733 --> 00:29:02,310 I'm not following you. 418 00:29:02,401 --> 00:29:04,643 JUDGE: Because it's an election year. 419 00:29:04,737 --> 00:29:08,319 Ninety-nine percent of those you shovel through this court are black... 420 00:29:08,407 --> 00:29:11,693 ...and the other ninety-nine percent don't speak English. 421 00:29:12,203 --> 00:29:13,745 But they do vote. 422 00:29:14,580 --> 00:29:17,914 So your boss, the District Attorney, Mr. Weiss... 423 00:29:18,376 --> 00:29:22,374 ...who dreams every night of one day becoming mayor of New York... 424 00:29:22,589 --> 00:29:24,380 ...needs a white man. 425 00:29:24,549 --> 00:29:28,085 He needs to find him, book him, and throw him in jail. 426 00:29:28,596 --> 00:29:30,339 Then everybody likes him. 427 00:29:30,431 --> 00:29:32,424 The press and voters like him. 428 00:29:34,268 --> 00:29:36,641 Even your mother would like him. 429 00:29:36,938 --> 00:29:39,061 -You following me? -I am now. 430 00:29:39,274 --> 00:29:41,682 Now you tell your boss, "Captain Ahab Weiss"... 431 00:29:41,777 --> 00:29:46,238 ...that I know he's out there looking for "the great white defendant." 432 00:29:46,448 --> 00:29:49,236 But Mr. Williams, over there, is not it! 433 00:29:51,788 --> 00:29:53,531 Don't take it personally. 434 00:29:53,915 --> 00:29:55,991 Maybe he didn't like your shoes. 435 00:29:56,418 --> 00:29:57,663 You Andruitti? 436 00:29:58,086 --> 00:30:01,669 I'm Martin, this is Goldberg. We just came from Bronx Hospital. 437 00:30:02,091 --> 00:30:05,792 Kid named Henry Lamb came in last night with a broken wrist. 438 00:30:06,095 --> 00:30:08,467 They fixed him up and sent him home. 439 00:30:08,765 --> 00:30:11,766 This morning, he comes back in with a concussion. 440 00:30:11,935 --> 00:30:14,770 He goes into a coma and now they say he'll die. 441 00:30:14,938 --> 00:30:16,563 KRAMER: Did you talk to him? 442 00:30:16,648 --> 00:30:18,308 He's in a coma. 443 00:30:19,318 --> 00:30:21,109 What else? 444 00:30:21,278 --> 00:30:23,355 There's a nurse busting my balls. 445 00:30:23,447 --> 00:30:27,113 Says the kid told his mother he was hit by a Mercedes, which drove off. 446 00:30:27,201 --> 00:30:29,871 GOLDBERG: Hit-and-run. RAY: The mother told you this? 447 00:30:29,955 --> 00:30:34,035 MARTIN: She's got a pile of parking tickets and won't talk to the police. 448 00:30:34,126 --> 00:30:35,501 Why come to us? 449 00:30:35,669 --> 00:30:39,121 You've got an unconscious victim, no witness, and no driver. 450 00:30:39,840 --> 00:30:43,340 You've got what we call a piece of shit. Right, Kramer? 451 00:30:43,678 --> 00:30:45,587 What we've got is a problem. 452 00:30:45,805 --> 00:30:47,964 Ever hear of Reverend Bacon? 453 00:30:48,809 --> 00:30:50,848 No, not me, gentlemen. 454 00:30:51,144 --> 00:30:54,146 Kramer, this is all yours. See you later. 455 00:30:56,816 --> 00:30:58,359 Reverend Bacon? 456 00:31:07,703 --> 00:31:09,992 REV. BACON: This is a tragedy! 457 00:31:11,165 --> 00:31:14,369 A fine young man has been struck down. 458 00:31:15,545 --> 00:31:19,709 God-fearing, church-going, never in trouble... 459 00:31:20,342 --> 00:31:24,340 ...graduated from high school, on his way to college. 460 00:31:24,555 --> 00:31:28,600 Somebody comes along, some rich white people... 461 00:31:28,893 --> 00:31:31,847 ...in a rich white man's car and wham! 462 00:31:34,858 --> 00:31:38,358 They run him down and never even stop. 463 00:31:42,408 --> 00:31:45,078 Now what'll we do about these parking tickets? 464 00:31:48,707 --> 00:31:51,328 First of all, Reverend.... Is it Reverend? 465 00:31:51,418 --> 00:31:53,909 Is, was and always will be. 466 00:31:55,547 --> 00:31:58,086 First of all, we have no evidence-- 467 00:31:58,426 --> 00:32:00,418 This is your evidence! 468 00:32:03,264 --> 00:32:05,720 I'm sorry. I didn't see you. 469 00:32:05,934 --> 00:32:08,935 REV. BACON: Mrs. Lamb is not speaking to the police. 470 00:32:09,271 --> 00:32:12,142 Until we have proper counsel, I'll speak for her. 471 00:32:12,608 --> 00:32:14,268 Fine. That's good. 472 00:32:14,568 --> 00:32:19,065 I just want to get a few things straight. The boy was hit by a car? 473 00:32:19,240 --> 00:32:20,818 On Bruckner Boulevard! 474 00:32:20,909 --> 00:32:24,242 Innocently walking along minding his own business. 475 00:32:24,454 --> 00:32:26,945 A clear case of hit-and-run. 476 00:32:27,583 --> 00:32:32,126 But there were no witnesses. Without a witness, you have no case. 477 00:32:32,421 --> 00:32:34,331 You got what he told his mother. 478 00:32:34,423 --> 00:32:35,752 It's hearsay. 479 00:32:35,925 --> 00:32:40,137 You and I may believe it, but it's not admissible in a court of law. 480 00:32:40,597 --> 00:32:43,432 If this boy was born on Park Avenue... 481 00:32:43,600 --> 00:32:46,766 ...and was run down by two niggers in a Pontiac... 482 00:32:46,936 --> 00:32:49,095 ...then you'd have a case, right? 483 00:32:49,230 --> 00:32:51,852 I work Park Avenue and Bruckner Boulevard. 484 00:32:51,942 --> 00:32:54,184 There's good and bad in both places. 485 00:32:54,278 --> 00:32:56,769 We'll try to help this lady... 486 00:32:56,905 --> 00:32:59,064 ...but there's not much to go on. 487 00:33:00,660 --> 00:33:03,329 I want you to make an investment here. 488 00:33:03,621 --> 00:33:06,955 An investment in steam control. 489 00:33:08,001 --> 00:33:09,329 Steam control? 490 00:33:09,836 --> 00:33:11,496 Steam control. 491 00:33:12,172 --> 00:33:16,170 A righteous steam is building up in the souls of my people. 492 00:33:16,469 --> 00:33:18,794 And that steam is ready to blow! 493 00:33:19,180 --> 00:33:20,460 I see. 494 00:33:21,140 --> 00:33:24,344 On Judgment Day, I am your safety valve. 495 00:33:24,519 --> 00:33:27,306 Because when it blows, and it will... 496 00:33:27,522 --> 00:33:32,149 ...how grateful you will be that I am on your side. 497 00:33:32,361 --> 00:33:37,237 The one nigger who can control the steam and save your white ass... 498 00:33:37,909 --> 00:33:40,234 ...from being burned off the face of the earth. 499 00:33:40,328 --> 00:33:41,657 So to speak. 500 00:33:45,208 --> 00:33:47,878 Thank you. We'll see what we can do. 501 00:33:48,671 --> 00:33:49,999 Excuse me. 502 00:34:02,394 --> 00:34:04,138 [Whispers] Thank you. 503 00:34:05,189 --> 00:34:06,897 ANNIE LAMB: He said.... 504 00:34:07,399 --> 00:34:10,401 He said it started with an "R." 505 00:34:11,529 --> 00:34:14,696 The second letter was an "E"... 506 00:34:15,408 --> 00:34:16,903 ...or a "P. " 507 00:34:17,369 --> 00:34:21,996 Those were the first two letters of the license plate. 508 00:34:22,541 --> 00:34:23,786 [Sighs] 509 00:34:24,710 --> 00:34:27,036 We should move up here. 510 00:34:29,215 --> 00:34:33,212 Have you ever thought about moving out of New York? 511 00:34:33,719 --> 00:34:37,717 Keep a small place in town. Save loads of money. What do you think? 512 00:34:39,392 --> 00:34:40,720 About what? 513 00:34:41,436 --> 00:34:43,892 Do you think we could leave New York? 514 00:34:45,690 --> 00:34:47,233 No. 515 00:34:47,568 --> 00:34:48,943 My father did it. 516 00:34:49,236 --> 00:34:51,561 You are not your father. 517 00:34:53,449 --> 00:34:55,608 PETER: She knew how to hurt a guy. 518 00:34:55,910 --> 00:34:58,745 No, he was nothing like his father. 519 00:34:59,622 --> 00:35:03,455 His father, "The Lion of Dunning, Sponget and Leach. " 520 00:35:03,752 --> 00:35:07,252 His father, who took the subway to work every day of his life. 521 00:35:07,464 --> 00:35:10,631 His father, who believed in principles and ethics... 522 00:35:10,968 --> 00:35:15,796 ...whose lessons about duty and debt had whistled through his son's head. 523 00:35:17,600 --> 00:35:20,139 Sherman McCoy was nothing like his father. 524 00:35:21,480 --> 00:35:24,149 JUDY: What're you looking for in that paper? 525 00:35:24,650 --> 00:35:26,809 SHERMAN: Nothing. Nothing special. 526 00:35:27,153 --> 00:35:28,813 What's a bond? 527 00:35:29,113 --> 00:35:30,940 Sherman, do explain it. 528 00:35:31,157 --> 00:35:34,324 Yes, your mother and I really want to hear this. 529 00:35:36,455 --> 00:35:39,824 A bond is a way of lending people money. 530 00:35:40,167 --> 00:35:44,829 Say you want to build a road or a hospital, and you need a lot of money. 531 00:35:45,131 --> 00:35:47,669 What you do is issue a bond. 532 00:35:48,635 --> 00:35:50,295 Do you build roads? 533 00:35:50,970 --> 00:35:53,462 SHERMAN: No, I don't actually build them. 534 00:35:53,640 --> 00:35:55,384 You're in over your head. 535 00:35:55,642 --> 00:35:57,302 Let me try. 536 00:35:58,020 --> 00:36:02,682 Darling, Daddy doesn't build roads or hospitals or anything, really. 537 00:36:03,484 --> 00:36:06,651 Daddy handles bonds for the people who raise the money. 538 00:36:06,863 --> 00:36:09,354 That's what he said. Bonds. 539 00:36:11,326 --> 00:36:15,158 Just imagine that a bond is a slice of cake. 540 00:36:15,873 --> 00:36:18,542 Now, you didn't bake that cake. 541 00:36:18,876 --> 00:36:22,494 But every time you hand a slice of that cake to somebody else... 542 00:36:22,671 --> 00:36:24,580 ...a little piece comes off. 543 00:36:24,673 --> 00:36:26,381 Little crumbs fall off. 544 00:36:26,884 --> 00:36:28,841 Really. Crumbs? 545 00:36:29,720 --> 00:36:32,556 And you are allowed to keep those crumbs. 546 00:36:32,849 --> 00:36:36,514 And many a man has sold his soul for those little crumbs. 547 00:36:36,728 --> 00:36:38,555 And that's what Daddy does. 548 00:36:38,855 --> 00:36:42,853 Daddy passes somebody else's cake around and picks up all of the crumbs. 549 00:36:43,527 --> 00:36:48,569 But you have to imagine a lot of crumbs, and a great big golden cake... 550 00:36:49,075 --> 00:36:51,233 ...and a lot of golden crumbs. 551 00:36:52,537 --> 00:36:56,405 And imagine Daddy running around picking up every little golden crumb... 552 00:36:56,500 --> 00:36:57,780 ...he can grab. 553 00:36:58,210 --> 00:37:00,535 And that's what Daddy does. 554 00:37:02,214 --> 00:37:04,670 You can call them crumbs if you want to. 555 00:37:04,759 --> 00:37:06,882 I'm doing the best I can. 556 00:37:07,929 --> 00:37:09,423 Excuse me. 557 00:37:18,607 --> 00:37:21,727 In my day, there was some integrity to it. 558 00:37:24,906 --> 00:37:28,904 Now it isn't about anything, is it? Except the money. 559 00:37:29,411 --> 00:37:32,080 Well, I don't make the rules, so.... 560 00:37:32,623 --> 00:37:35,161 All the more reason not to play the game. 561 00:37:38,087 --> 00:37:40,080 We're just having a little.... 562 00:37:40,465 --> 00:37:42,457 It's nothing really. 563 00:37:47,139 --> 00:37:50,472 PETER: Up to this point in our story, I was blissfully ignorant. 564 00:37:50,559 --> 00:37:53,264 I had no idea of the storm that was gathering. 565 00:37:53,395 --> 00:37:55,353 Never even heard of Sherman McCoy. 566 00:37:55,439 --> 00:37:59,853 Hadn't the faintest notion that soon his name would be inexorably tied to mine. 567 00:38:00,069 --> 00:38:03,653 That his fate would be inextricably bound to my own destiny. 568 00:38:03,907 --> 00:38:05,567 I had my own problems... 569 00:38:05,784 --> 00:38:09,948 ...and I had no idea that Sherman McCoy was the solution I was looking for. 570 00:38:11,748 --> 00:38:13,242 You're bad! 571 00:38:14,376 --> 00:38:15,835 [Jazz music] 572 00:38:18,172 --> 00:38:20,414 WOMAN: Caroline, you look beautiful! 573 00:38:20,758 --> 00:38:22,217 -You devil. -You pig. 574 00:38:22,301 --> 00:38:25,255 -Join us for a cocktail. -No, I'm with someone. 575 00:38:25,763 --> 00:38:27,756 And a pretty someone he is. 576 00:38:29,601 --> 00:38:32,851 Filippo Chirazzi, the artist. Peter Fallow, the has-been. 577 00:38:32,938 --> 00:38:34,480 Enchantรฉ. 578 00:38:34,773 --> 00:38:36,766 We're crowded this evening. 579 00:38:36,984 --> 00:38:39,819 Why don't you sit on top of Billy Cortez? 580 00:38:40,112 --> 00:38:42,782 I'll see if Caroline will sit on my face. 581 00:38:42,991 --> 00:38:47,452 No thanks. The last time I sat on your face I got a yeast infection. 582 00:38:47,746 --> 00:38:49,288 [All laugh] 583 00:38:50,958 --> 00:38:52,500 Good evening, Peter. 584 00:38:54,712 --> 00:38:56,040 Good evening. 585 00:38:56,130 --> 00:38:58,800 Don't get up. Do you know my daughter? 586 00:39:00,009 --> 00:39:02,500 Of course. How are you, Evelyn? 587 00:39:02,721 --> 00:39:05,046 This is one of my invisible employees. 588 00:39:05,140 --> 00:39:09,470 One of the many journalists who supposedly write for my newspaper. 589 00:39:09,812 --> 00:39:11,804 You're very honored to see him. 590 00:39:12,815 --> 00:39:14,013 I rarely do. 591 00:39:16,027 --> 00:39:18,814 PETER: I can explain. Come have a drink-- 592 00:39:18,988 --> 00:39:21,147 We're having a private party. 593 00:39:21,533 --> 00:39:25,234 I was at a dinner last evening, and halfway through the pudding... 594 00:39:25,496 --> 00:39:29,363 ...a 4-year-old child came in dragging a little toy cart. 595 00:39:29,750 --> 00:39:32,372 And on the cart was a fresh turd. 596 00:39:32,670 --> 00:39:34,164 Her own, I suppose. 597 00:39:34,380 --> 00:39:37,381 The parents just shook their heads and smiled. 598 00:39:37,842 --> 00:39:40,678 I've made a big investment in you, Peter. 599 00:39:40,887 --> 00:39:43,379 Time and money, and it's not working. 600 00:39:43,766 --> 00:39:46,553 I could just shake my head and smile. 601 00:39:46,894 --> 00:39:49,979 But in my house, when a turd appears, we deal with it. 602 00:39:50,064 --> 00:39:52,900 We dispose of it. We flush it away. 603 00:39:53,860 --> 00:39:56,695 We don't put it on the table and call it caviar. 604 00:39:57,072 --> 00:39:59,693 Of course you don't. I've been working at home. 605 00:39:59,783 --> 00:40:04,279 I'm working on a story that I can't talk about here. It's a big story. 606 00:40:04,579 --> 00:40:07,284 I sincerely hope so, Peter. 607 00:40:08,208 --> 00:40:10,035 I sincerely hope so. 608 00:40:15,549 --> 00:40:19,382 PETER: It was the end of the road for me. I could see it coming. 609 00:40:20,430 --> 00:40:22,588 See it coming? It was here. 610 00:40:23,391 --> 00:40:26,428 I'd had my chance and I'd blown it away in a bottle. 611 00:40:26,728 --> 00:40:29,683 It was over. I had to face up to that fact. 612 00:40:31,942 --> 00:40:33,816 I could go back home. 613 00:40:34,111 --> 00:40:36,318 Small town, small newspaper. 614 00:40:36,739 --> 00:40:39,409 Or I could write a novel or two. 615 00:40:40,076 --> 00:40:42,069 Or I could slit my wrists. 616 00:40:42,329 --> 00:40:47,075 This last idea seemed most appealing, as it required the least amount of effort. 617 00:40:49,420 --> 00:40:51,413 And then the telephone rang. 618 00:40:52,423 --> 00:40:53,966 [Phone rings] 619 00:40:56,636 --> 00:40:57,751 [Moans] Yeah? 620 00:40:57,846 --> 00:40:59,922 ALBERT: Peter! Albert Fox here. 621 00:41:01,683 --> 00:41:02,882 Peter? 622 00:41:03,185 --> 00:41:04,810 Peter! 623 00:41:06,105 --> 00:41:08,098 Yeah, this is Peter. 624 00:41:08,483 --> 00:41:10,475 You sound terrific. 625 00:41:10,860 --> 00:41:12,485 Any pulse? 626 00:41:13,989 --> 00:41:18,651 ALBERT: I called the paper. No one knew where you were or who you were. 627 00:41:18,952 --> 00:41:20,660 Anything I should know? 628 00:41:20,788 --> 00:41:23,361 No, I'm just working at home today. 629 00:41:23,624 --> 00:41:27,788 Good. There's something I want to talk to you about. 630 00:41:28,004 --> 00:41:30,163 There's a hell of a story in it. 631 00:41:30,507 --> 00:41:33,461 Meet me at NBC, studio 4H, 7:00. 632 00:41:33,719 --> 00:41:35,261 Ciao. 633 00:41:35,512 --> 00:41:37,054 Yeah. Ciao. 634 00:41:41,310 --> 00:41:43,718 ALBERT: You see that Henry Lamb material? 635 00:41:43,813 --> 00:41:45,722 PETER: Yeah, I looked at it. 636 00:41:46,191 --> 00:41:47,733 ALBERT: What do you think? 637 00:41:47,817 --> 00:41:49,146 What do I think? 638 00:41:49,485 --> 00:41:52,652 I think it's an unfortunate situation. 639 00:41:52,989 --> 00:41:54,732 Where's the goddamn story? 640 00:41:54,824 --> 00:41:59,154 A poor, innocent black kid walking down the street... 641 00:41:59,412 --> 00:42:02,948 ...and boom! Hit-and-run. There's a story in it for somebody. 642 00:42:03,959 --> 00:42:05,952 The black community's up in arms. 643 00:42:06,045 --> 00:42:09,995 And when Reverend Bacon gets a feather in his ass, the shit flies high. 644 00:42:12,010 --> 00:42:14,216 What's your angle on all this? 645 00:42:15,055 --> 00:42:17,261 What do you stand to get out of it? 646 00:42:18,183 --> 00:42:21,350 I'm a lawyer. I want justice done. 647 00:42:22,855 --> 00:42:25,939 Reverend Bacon is my friend. It'll be good for him. 648 00:42:26,442 --> 00:42:30,357 And knowing your situation, I thought if you broke the story-- 649 00:42:30,530 --> 00:42:32,024 Wait a minute. 650 00:42:33,950 --> 00:42:36,192 What do you mean, my situation? 651 00:42:39,373 --> 00:42:41,947 Your boss was at my house for dinner. 652 00:42:42,543 --> 00:42:44,121 He said a few things. 653 00:42:44,545 --> 00:42:46,088 [Peter sighs] 654 00:42:46,255 --> 00:42:47,584 I see. 655 00:42:50,760 --> 00:42:53,430 -You have a little daughter? -Yes, I do. 656 00:42:53,597 --> 00:42:55,720 I bet she has a toy wagon. 657 00:42:55,974 --> 00:42:57,718 Yes, she does. Why? 658 00:42:57,977 --> 00:42:59,601 Got any scotch in that car? 659 00:43:00,605 --> 00:43:02,681 RIFKIN: Henry Lamb. Who's that? 660 00:43:02,899 --> 00:43:06,398 PETER: He was a student of yours at Ruppert High. 661 00:43:06,611 --> 00:43:08,271 He was? What's he done? 662 00:43:08,572 --> 00:43:11,241 Nothing. He's been seriously injured. 663 00:43:11,617 --> 00:43:13,574 I'm a newspaper reporter. 664 00:43:13,786 --> 00:43:15,363 I don't remember him. 665 00:43:15,496 --> 00:43:17,536 What kind of student was he? 666 00:43:17,623 --> 00:43:20,293 If I don't remember him, I guess he was okay. 667 00:43:21,127 --> 00:43:22,787 Was he a good student? 668 00:43:23,588 --> 00:43:27,918 Good doesn't apply at Ruppert High. They're cooperative or life-threatening. 669 00:43:28,802 --> 00:43:31,507 -Wasn't he going to college? -City College. 670 00:43:32,139 --> 00:43:37,134 If you live in the city, graduate high school, and breathe, they take you. 671 00:43:39,021 --> 00:43:43,149 What about his performance in class? Any aptitude, special skills? 672 00:43:44,443 --> 00:43:46,602 I got 65 students in each class. 673 00:43:46,779 --> 00:43:49,531 Tests, homework, any written work? 674 00:43:49,657 --> 00:43:53,952 There hasn't been written work at Ruppert High for 20 years. 675 00:43:55,330 --> 00:43:57,822 How do you keep track of the kids? 676 00:43:58,042 --> 00:44:00,829 There must be some records. 677 00:44:01,128 --> 00:44:04,213 RIFKIN: You're thinking about honor students and grades. 678 00:44:04,298 --> 00:44:08,213 We don't make those comparisons. We just try to keep them off the streets. 679 00:44:08,303 --> 00:44:10,296 At Ruppert, an honor student... 680 00:44:10,472 --> 00:44:14,340 ...is somebody who comes to class and doesn't piss on the teacher. 681 00:44:19,190 --> 00:44:20,850 By that standard... 682 00:44:21,818 --> 00:44:23,976 ...was Henry Lamb an honor student? 683 00:44:27,073 --> 00:44:28,532 He never pissed on me. 684 00:44:28,825 --> 00:44:33,488 SHERMAN: No, you're exaggerating the situation. The franc is no problem. 685 00:44:34,081 --> 00:44:38,708 We can hedge that to next January, to the term or to both, whatever. 686 00:44:39,879 --> 00:44:42,086 I don't think that's necessary. 687 00:44:43,008 --> 00:44:44,882 [Classical music] 688 00:44:46,011 --> 00:44:49,178 Look, Bernard, we've had our share of.... 689 00:44:49,682 --> 00:44:55,602 Hell, I wouldn't even call them...problems, so let's not work ourselves up... 690 00:44:55,897 --> 00:44:58,222 ...into a...coma. 691 00:44:58,525 --> 00:45:00,517 Jesus Christ, let me see that! 692 00:45:00,735 --> 00:45:02,396 No, not you, Bernard. 693 00:45:11,914 --> 00:45:14,869 Wait. What the hell are you talking about? 694 00:45:15,543 --> 00:45:18,877 No, we can't wait. We have to move on this thing now. 695 00:45:22,634 --> 00:45:24,923 You're bringing up phantom issues! 696 00:45:25,221 --> 00:45:28,387 We must pull ourselves together and fucking do it! 697 00:45:28,557 --> 00:45:29,719 Look! 698 00:45:29,933 --> 00:45:31,842 Bernard. Bernard! 699 00:45:32,227 --> 00:45:34,897 PETER: But it was too late. It was gone. 700 00:45:35,147 --> 00:45:36,428 Oh, Jesus. 701 00:45:38,234 --> 00:45:40,227 PETER: $600,000,000. 702 00:45:40,945 --> 00:45:45,654 On Wall Street, a frantic salesman was a dead salesman. And Sherman knew it. 703 00:45:53,584 --> 00:45:55,162 MARIA: You know what? 704 00:45:55,419 --> 00:45:58,421 I was just thinking of you. Where have you been? 705 00:45:58,590 --> 00:46:00,214 Have you seen this? 706 00:46:00,425 --> 00:46:02,833 -Don't I get a kiss first? -Have you read it? 707 00:46:02,928 --> 00:46:06,261 You know I only read the newspapers spasmodically. 708 00:46:07,766 --> 00:46:09,426 Sporadically? 709 00:46:11,771 --> 00:46:16,599 SHERMAN: Who is this Peter Fallow character? He's got it all wrong! 710 00:46:16,943 --> 00:46:19,944 Excuse me, but what is going on here? 711 00:46:20,280 --> 00:46:24,112 I'm installing a new intercom system. Super let me in. 712 00:46:24,493 --> 00:46:26,818 Are you Caroline Heftshank? 713 00:46:28,956 --> 00:46:30,914 I need you to sign a receipt. 714 00:46:31,000 --> 00:46:34,832 I don't live here. I'm a guest of Miss Heftshank. 715 00:46:38,133 --> 00:46:40,126 No problem. I'm all done. 716 00:46:42,638 --> 00:46:44,013 [Giggles] 717 00:46:44,348 --> 00:46:46,637 -That was close. -What's going on? 718 00:46:46,851 --> 00:46:50,979 I don't know. Caroline pays $300 rent for this place. 719 00:46:51,231 --> 00:46:54,814 It's rent-controlled. I sublet it for $1,100. 720 00:46:55,026 --> 00:46:57,019 But it's not legal. 721 00:46:57,321 --> 00:47:00,772 To get Caroline out, they have to prove she doesn't live here. 722 00:47:00,866 --> 00:47:05,363 Isn't it weird that he came here today? After that piece in the paper? 723 00:47:07,874 --> 00:47:10,543 MARIA: You are completely "paranoidical." 724 00:47:11,044 --> 00:47:15,042 I have to leave for the airport in about 20 minutes. 725 00:47:15,758 --> 00:47:18,674 So, we don't have much time. 726 00:47:20,887 --> 00:47:23,425 Do you think they could trace the car to me? 727 00:47:23,515 --> 00:47:26,682 How? They don't have the full number or a witness. 728 00:47:26,852 --> 00:47:31,016 The only person who could recognize you is in terminal "comatosis." 729 00:47:31,190 --> 00:47:34,357 But the other fella. Suppose he comes forward? 730 00:47:34,569 --> 00:47:38,021 If he was going to materialize, he would have by now. 731 00:47:38,281 --> 00:47:41,282 And he hasn't because he's a criminal. 732 00:47:42,911 --> 00:47:44,619 What a wretched painting. 733 00:47:44,705 --> 00:47:47,706 It's a Filippo Chirazzi. He's a friend of Caroline's. 734 00:47:47,792 --> 00:47:51,541 -Know him? -I hope not. God, that looks like you. 735 00:47:51,796 --> 00:47:53,421 No. How could it? 736 00:47:55,884 --> 00:48:00,381 -Where are you going? -The airport. The car's coming soon. 737 00:48:00,597 --> 00:48:03,801 We have time for a quickie. What do you say? 738 00:48:06,229 --> 00:48:10,558 SHERMAN: I've lost $600,000,000 today. Possibly my job. 739 00:48:11,234 --> 00:48:14,105 I don't feel terrifically sexy at the moment. 740 00:48:14,905 --> 00:48:17,063 [Soft instrumental music] 741 00:48:17,574 --> 00:48:20,944 You know I'm a sucker for a soft dick, Sherman. 742 00:48:21,037 --> 00:48:23,658 SHERMAN: [Giggles] You are incorrigible. 743 00:48:27,335 --> 00:48:32,460 I suppose we could still go to the police. We could get a talented lawyer. 744 00:48:32,591 --> 00:48:35,426 And put our heads right into the tiger's mouth? 745 00:48:36,095 --> 00:48:38,337 I'm the one who was driving the car. 746 00:48:38,597 --> 00:48:41,764 Shouldn't I be the one to make that decision? 747 00:48:42,477 --> 00:48:45,146 And I say no. I say no. 748 00:48:46,982 --> 00:48:48,357 Trust me. 749 00:48:49,151 --> 00:48:52,602 Nothing will come of that little newspaper article. 750 00:48:53,364 --> 00:48:55,356 Absolutely nothing. 751 00:48:58,077 --> 00:48:59,737 [Gospel music] 752 00:49:13,134 --> 00:49:15,460 Mr. Fallow. Our hero. 753 00:49:16,012 --> 00:49:17,555 Reverend Bacon. 754 00:49:17,681 --> 00:49:20,801 I feel as we already know each other. And Mr. Corsaro. 755 00:49:21,644 --> 00:49:23,268 Nice to see you again. 756 00:49:23,396 --> 00:49:26,101 REV. BACON: You have an exclusive. Understand? 757 00:49:26,482 --> 00:49:30,183 I could've had every newspaper and TV station spreading this news. 758 00:49:30,528 --> 00:49:35,155 REV. BACON: But I have chosen only you two. And I expect big coverage. 759 00:49:35,909 --> 00:49:37,701 In-depth coverage. 760 00:49:38,204 --> 00:49:39,662 Let's get to work. 761 00:49:39,789 --> 00:49:41,117 Let's go. 762 00:49:46,671 --> 00:49:50,835 Might we be making a mountain out of a molehill? Honestly-- 763 00:49:51,009 --> 00:49:53,216 Honesty has nothing to do with this. 764 00:49:53,512 --> 00:49:57,510 This is show business. I've never known the two to go hand in hand. 765 00:49:57,725 --> 00:50:00,845 Neither have I. And I'm supposed to be a journalist. 766 00:50:01,020 --> 00:50:03,558 You're a drunk. That's what I heard. 767 00:50:04,024 --> 00:50:07,523 And you're almost out of a job. Or am I misinformed? 768 00:50:07,694 --> 00:50:09,153 You have the wrong man. 769 00:50:09,238 --> 00:50:11,230 No, I don't think so. 770 00:50:11,573 --> 00:50:13,365 I don't think so at all. 771 00:50:14,243 --> 00:50:15,821 TV's ready, Reverend. 772 00:50:18,957 --> 00:50:23,037 Stay in the wide shot. Push in when you see the action. 773 00:50:23,128 --> 00:50:25,204 [Gospel music continues] 774 00:50:27,216 --> 00:50:28,675 He's something, isn't he? 775 00:50:28,759 --> 00:50:29,957 He sure is. 776 00:50:30,094 --> 00:50:33,463 He's on the level with this one, right? The story's legitimate. 777 00:50:33,556 --> 00:50:34,635 Of course. 778 00:50:34,724 --> 00:50:36,467 CORSARO: This Henry Lamb's a nice kid. 779 00:50:36,559 --> 00:50:39,560 The neighbors like him. No record. Honor student. 780 00:50:39,896 --> 00:50:41,556 No question about it. 781 00:50:41,773 --> 00:50:46,186 Personally, I don't care. But, when I finish with this story, the kid'll be a saint. 782 00:50:46,278 --> 00:50:48,401 Be nice to know it's true, that's all. 783 00:50:48,489 --> 00:50:49,770 It's true. 784 00:50:50,575 --> 00:50:52,900 We're rolling the cameras. Go ahead. 785 00:50:59,083 --> 00:51:06,214 Brothers and sisters, I stand before you with a heart that is broken. 786 00:51:07,300 --> 00:51:12,212 And I stand before you with a heart that is angry. 787 00:51:13,307 --> 00:51:20,438 It's heartbroken because our brother, our neighbor, our son, Henry Lamb... 788 00:51:20,940 --> 00:51:25,437 ...has been struck down in the prime of his young life. 789 00:51:26,029 --> 00:51:31,237 And now he lies in a hospital... broken, like my heart. 790 00:51:31,827 --> 00:51:34,663 But I tell you, my heart is also angry. 791 00:51:34,956 --> 00:51:36,533 Yes! Angry! 792 00:51:36,791 --> 00:51:41,169 Because the driver of that car didn't do nothing for him! 793 00:51:41,546 --> 00:51:43,539 And neither did the police! 794 00:51:43,799 --> 00:51:46,670 And neither did this man! 795 00:51:47,344 --> 00:51:49,052 Mr. Abraham Weiss. 796 00:51:49,305 --> 00:51:52,639 That's my name. My own fucking name. 797 00:51:53,851 --> 00:51:55,844 That's a complete fuck-up. 798 00:51:57,147 --> 00:52:01,061 -Who the hell are you? -Assistant District Attorney Kramer. 799 00:52:01,193 --> 00:52:02,817 I work in this office. 800 00:52:02,945 --> 00:52:05,816 [Reverend Bacon continues preaching on TV] 801 00:52:07,408 --> 00:52:10,326 [Channel switches to newscaster's voice] 802 00:52:12,038 --> 00:52:15,075 ANCHORWOMAN: Sources at Motor Vehicles say... 803 00:52:15,166 --> 00:52:19,959 ...less than 200 Mercedes have plates beginning with "RE, " "RB, " or "RP. " 804 00:52:22,591 --> 00:52:26,091 How did they get this information out of Motor Vehicles? 805 00:52:26,220 --> 00:52:29,340 Calm down. We've had this information for over a week. 806 00:52:29,724 --> 00:52:33,592 Why aren't we doing anything about it? Why aren't we tracing the car? 807 00:52:33,687 --> 00:52:35,680 Actually, I suggested we-- 808 00:52:36,398 --> 00:52:38,605 What am I? The Wizard of Oz? 809 00:52:38,734 --> 00:52:43,112 Trace the car? Trace the car? We don't even have a witness. 810 00:52:43,531 --> 00:52:46,864 We don't know where it happened, or even if it happened. 811 00:52:47,034 --> 00:52:48,232 Trace the car. 812 00:52:48,619 --> 00:52:51,905 We don't have a case, even if we find the car. 813 00:52:52,373 --> 00:52:55,908 If we found the driver, and the driver came to us and said: 814 00:52:56,252 --> 00:52:58,708 "Yeah, that's right. 815 00:52:58,922 --> 00:53:02,920 "I hit this kid the other night, and I didn't stop. 816 00:53:03,218 --> 00:53:07,715 "I didn't report it. I'm the guy. I did it." Then we got a case. 817 00:53:08,057 --> 00:53:10,263 Just trace the fucking car. 818 00:53:18,235 --> 00:53:20,904 Yesterday, I was a respected Jewish liberal. 819 00:53:21,738 --> 00:53:25,404 Ten minutes of news like this, and now I'm a hymie racist pig? 820 00:53:27,912 --> 00:53:30,154 The Italians are going to love this. 821 00:53:30,248 --> 00:53:31,742 The Irish, too. 822 00:53:32,584 --> 00:53:33,912 And the WASPs. 823 00:53:35,670 --> 00:53:38,755 They love this shit more than anybody. 824 00:53:39,091 --> 00:53:40,799 They love laughing at me. 825 00:53:41,594 --> 00:53:43,551 All the rich sons of bitches. 826 00:53:43,679 --> 00:53:45,672 They still think they own this town. 827 00:53:45,765 --> 00:53:51,104 They sit in their co-ops, Park Avenue, Fifth, Beekman Place, snug like a bug. 828 00:53:51,187 --> 00:53:53,975 Twelve-foot ceilings, a wing for them, one for the help. 829 00:53:54,066 --> 00:53:55,893 They think money'll protect them. 830 00:53:55,984 --> 00:53:57,811 You stupid sons of bitches! 831 00:54:02,992 --> 00:54:07,239 I'd like to light a fire under their white asses. Let them see how it feels. 832 00:54:07,330 --> 00:54:10,616 Let the Third World see the smoke and come after them! 833 00:54:11,126 --> 00:54:16,334 Let them feel what it's like when every Puerto Rican, West Indian, Cuban, Korean... 834 00:54:16,423 --> 00:54:20,007 ...Albanian, Filipino, black man from every borough.... 835 00:54:20,344 --> 00:54:23,299 The future knows how to cross a bridge! 836 00:54:25,475 --> 00:54:26,590 You laugh. 837 00:54:27,352 --> 00:54:30,721 You laugh! All right! Here's what we're going to do! 838 00:54:31,023 --> 00:54:34,356 We're going to turn this thing around if it kills us! 839 00:54:34,651 --> 00:54:37,735 We'll prove to these black motherfuckers-- 840 00:54:38,030 --> 00:54:39,524 Pardon my language. 841 00:54:39,740 --> 00:54:44,948 We'll prove to these niggers that this administration loves them! 842 00:54:45,538 --> 00:54:47,365 No matter what it takes. 843 00:54:47,749 --> 00:54:50,240 I am no racist hymie. 844 00:54:51,378 --> 00:54:52,623 By November... 845 00:54:53,547 --> 00:54:56,880 ...they are going to be thinking of me as... 846 00:54:59,178 --> 00:55:02,262 ...the first black district attorney of Bronx County. 847 00:55:05,184 --> 00:55:07,510 They're going to beg me to be mayor. 848 00:55:07,979 --> 00:55:09,853 We'll walk away with that election. 849 00:55:09,940 --> 00:55:11,019 No question! 850 00:55:11,107 --> 00:55:12,685 That's what we'll do! 851 00:55:12,776 --> 00:55:13,891 Yes! 852 00:55:14,361 --> 00:55:19,189 If we have to screw every white asshole from Albany to Park Avenue, we will! 853 00:55:30,587 --> 00:55:32,247 Here he comes now. 854 00:55:32,423 --> 00:55:34,214 -Tony, hi. -It's Eddie, sir. 855 00:55:34,300 --> 00:55:36,838 I'm Detective Martin, this is Detective Goldberg. 856 00:55:36,927 --> 00:55:40,427 We're investigating a car accident. Maybe you heard about it. 857 00:55:43,977 --> 00:55:46,183 Yes! On television. 858 00:55:46,438 --> 00:55:48,431 Last night. My wife.... 859 00:55:48,690 --> 00:55:53,187 We said, "We have a Mercedes and the license starts with 'R."' 860 00:55:53,320 --> 00:55:54,731 You and a lot of people. 861 00:55:54,822 --> 00:55:56,103 Going up? 862 00:55:56,324 --> 00:55:58,780 Yeah. Yes, yes, I will. 863 00:55:59,285 --> 00:56:00,614 Should we...? 864 00:56:00,787 --> 00:56:03,325 -Is it bad time for you? -No, no.... 865 00:56:06,126 --> 00:56:08,084 We just have a few questions. 866 00:56:08,629 --> 00:56:11,547 -Was your car in use the night it happened? -When? 867 00:56:11,716 --> 00:56:13,210 Tuesday, a week ago. 868 00:56:13,301 --> 00:56:15,210 Let me think. 869 00:56:15,345 --> 00:56:17,302 Anybody else use your car? 870 00:56:17,514 --> 00:56:19,341 My wife sometimes. 871 00:56:19,641 --> 00:56:20,922 The men at the garage. 872 00:56:21,018 --> 00:56:24,101 Parking garage? You leave your car and they park it? 873 00:56:24,312 --> 00:56:26,518 Can we go see it? 874 00:56:27,857 --> 00:56:29,518 The car? Now? 875 00:56:29,734 --> 00:56:33,353 Since we're here. There's certain things to look for. 876 00:56:33,655 --> 00:56:36,491 We don't find them, we're out of your hair. 877 00:56:36,742 --> 00:56:38,865 So you want to look at the car? 878 00:56:39,370 --> 00:56:41,162 I see. I see. 879 00:56:41,372 --> 00:56:46,331 We don't have a description of a driver, so we have to look for the car. 880 00:56:46,670 --> 00:56:50,004 We're sorry for the inconvenience, but it's routine. 881 00:56:50,174 --> 00:56:51,549 I understand. 882 00:56:51,842 --> 00:56:57,133 But if there is a routine, then I ought to follow the routine... 883 00:56:57,223 --> 00:57:01,173 ...that's appropriate to me, to someone with a car in this situation. 884 00:57:01,269 --> 00:57:02,348 You see? 885 00:57:03,355 --> 00:57:05,347 No, I don't follow. 886 00:57:06,066 --> 00:57:09,767 If there's a routine in an investigation like this... 887 00:57:10,029 --> 00:57:13,694 ...there must also be a routine for a person like me. 888 00:57:14,909 --> 00:57:17,780 For the owner of a car with a license number. 889 00:57:18,037 --> 00:57:20,077 That's what I need to consider. 890 00:57:20,916 --> 00:57:22,410 The routine. 891 00:57:23,585 --> 00:57:25,792 We just want to look at your car. 892 00:57:26,714 --> 00:57:28,920 That's what I mean. You see? 893 00:57:29,675 --> 00:57:30,505 No. 894 00:57:31,427 --> 00:57:33,669 GOLDBERG: Excuse me, Mr. McCoy. 895 00:57:34,389 --> 00:57:36,547 Do you want to tell us something? 896 00:57:36,641 --> 00:57:37,673 No. 897 00:57:39,061 --> 00:57:40,555 How do you mean? 898 00:57:41,063 --> 00:57:44,397 I mean, if there is, now is the time to tell us. 899 00:57:44,567 --> 00:57:46,559 Before things get complicated. 900 00:57:46,652 --> 00:57:48,028 No, no, no.... 901 00:57:48,112 --> 00:57:51,066 I just think that to be certain... 902 00:57:51,324 --> 00:57:54,409 ...to be safe, sure, I think-- 903 00:57:56,913 --> 00:58:00,912 If you want to cooperate, that'd be great. 904 00:58:02,419 --> 00:58:04,993 If you have a reason not to cooperate... 905 00:58:05,089 --> 00:58:08,755 ...you don't have to say anything. That's your right. 906 00:58:08,927 --> 00:58:11,632 If you want, you can say nothing at all. 907 00:58:12,346 --> 00:58:14,754 You also have the right to an attorney. 908 00:58:15,099 --> 00:58:17,258 For that matter... 909 00:58:17,852 --> 00:58:20,474 ...if you lack funds for an attorney... 910 00:58:20,772 --> 00:58:23,857 ...the state will provide you with one free of charge. 911 00:58:24,609 --> 00:58:26,401 If that's what you wanted. 912 00:58:30,157 --> 00:58:32,613 I think what I should do is... 913 00:58:35,663 --> 00:58:37,455 ...talk to an attorney. 914 00:58:38,541 --> 00:58:41,115 GOLDBERG: So I casually read him his rights. 915 00:58:41,294 --> 00:58:44,082 MARTIN: Then he sits down on the guy's desk. 916 00:58:44,173 --> 00:58:47,708 And his eyes get bigger and he starts double-talking like crazy. 917 00:58:47,802 --> 00:58:49,878 I know that there's something there. 918 00:58:49,971 --> 00:58:52,343 KRAMER: Mr. Weiss, I think we got him. 919 00:58:54,017 --> 00:58:55,132 Got who? 920 00:58:55,393 --> 00:58:57,386 Sherman McCoy. We got him. 921 00:58:57,646 --> 00:58:59,140 You think it's him? 922 00:58:59,815 --> 00:59:02,484 It's him! This guy is Park Avenue. 923 00:59:02,651 --> 00:59:07,314 His father ran Dunning, Sponget and Leach. His wife is a socialite. 924 00:59:07,406 --> 00:59:09,898 Does this put an end to this white-justice shit? 925 00:59:09,993 --> 00:59:11,820 We have zip on him. 926 00:59:11,995 --> 00:59:15,245 We could bring him in for questioning, then go public. 927 00:59:16,166 --> 00:59:20,116 Go public? With what? The only witness is in a coma, likely to die. 928 00:59:20,671 --> 00:59:23,162 Don't listen. You got a speech to make. 929 00:59:23,549 --> 00:59:26,171 Send a signal to the poor people of the city. 930 00:59:26,344 --> 00:59:28,087 Let them know justice is blind. 931 00:59:28,179 --> 00:59:32,427 Let them know that rich whites get the same treatment as poor blacks. 932 00:59:32,559 --> 00:59:34,682 You must give the people hope. 933 00:59:35,354 --> 00:59:37,679 You mean, we nail the WASP? 934 00:59:37,940 --> 00:59:39,518 To the wall. 935 00:59:41,944 --> 00:59:43,736 I like this man. 936 00:59:45,073 --> 00:59:47,908 So I tell him, "I'm your lawyer from Legal Aid." 937 00:59:48,034 --> 00:59:52,115 He says, "I don't want a nigger lawyer. I want a Jew." 938 00:59:52,372 --> 00:59:53,452 Nice guy. 939 00:59:53,540 --> 00:59:58,167 -It's his third drug arrest. He wants a deal. -He'll say he was at the scene? 940 00:59:58,462 --> 01:00:01,083 He'll say whatever you want him to say. 941 01:00:01,590 --> 01:00:05,754 Get me Andruitti. Tell him it's urgent about this Lamb shit. 942 01:00:06,220 --> 01:00:10,966 Suppose this other fellow comes forward. There was another fellow. He was big-- 943 01:00:11,392 --> 01:00:16,102 I believe you. It was a set-up. They were going to rob you. 944 01:00:16,398 --> 01:00:19,067 He has good reasons not to come forward. 945 01:00:19,276 --> 01:00:21,399 Now, you just sit tight. 946 01:00:22,071 --> 01:00:26,567 Look, you were recommended as the best criminal lawyer around. 947 01:00:26,784 --> 01:00:29,240 But I didn't come here to.... 948 01:00:29,579 --> 01:00:33,791 I want to preempt this situation. I don't want it to go any further. 949 01:00:34,418 --> 01:00:35,698 What does that mean? 950 01:00:35,794 --> 01:00:38,001 I want to take the initiative. 951 01:00:38,255 --> 01:00:40,711 I want to go to the police with Maria... 952 01:00:40,800 --> 01:00:43,801 ...with Mrs. Ruskin, and tell them what happened. 953 01:00:44,095 --> 01:00:47,760 I feel morally certain that what we did was right... 954 01:00:48,016 --> 01:00:50,009 ...in the circumstances we were in. 955 01:00:50,101 --> 01:00:51,477 [Killian laughs] 956 01:00:51,561 --> 01:00:54,397 Yeah, you Wall Street honchos are real gamblers. 957 01:00:57,151 --> 01:00:59,144 What are you, nuts? 958 01:00:59,946 --> 01:01:02,271 They will devour you. 959 01:01:02,532 --> 01:01:04,110 -Eat you alive. -Why? 960 01:01:04,784 --> 01:01:07,157 Forget that it's a political football. 961 01:01:07,287 --> 01:01:10,324 Forget about the TV and Reverend Bacon... 962 01:01:10,624 --> 01:01:12,949 ...and Weiss's upcoming election. 963 01:01:13,168 --> 01:01:17,546 Remember that everyday, the Bronx DA prosecutes people with names... 964 01:01:17,799 --> 01:01:20,634 ...like Tiffany Latour, Sancho Rodriguez... 965 01:01:21,469 --> 01:01:24,673 ...Chong Wong and Shabazz Tamali. 966 01:01:24,973 --> 01:01:29,801 So he's dying to get his hands on a nice white couple like you and Mrs. Ruskin. 967 01:01:30,479 --> 01:01:32,353 I mean, Biscuit City. 968 01:01:32,648 --> 01:01:35,186 Open your mouth and they will arrest you. 969 01:01:35,318 --> 01:01:39,945 They will make a big show of the arrest. It will be very unpleasant. Guaranteed. 970 01:01:40,031 --> 01:01:41,111 [Phone rings] 971 01:01:41,199 --> 01:01:44,284 And you don't want to be arrested in the South Bronx. 972 01:01:48,666 --> 01:01:50,159 Put him on. 973 01:01:51,084 --> 01:01:52,199 I'll hold. 974 01:01:52,502 --> 01:01:55,076 I'll need to talk to Mrs. Ruskin too. 975 01:01:56,715 --> 01:01:58,673 I understand you went to Yale. 976 01:01:59,343 --> 01:02:01,170 Yeah. You too? 977 01:02:02,680 --> 01:02:04,258 What did you think of it? 978 01:02:04,349 --> 01:02:07,516 It was okay, as law schools go. 979 01:02:07,727 --> 01:02:10,349 They give you the scholarly view. 980 01:02:10,605 --> 01:02:15,398 And it's good for anything you want to do that doesn't involve real people. 981 01:02:18,030 --> 01:02:20,403 Andruitti, you guinea bastard! 982 01:02:25,539 --> 01:02:28,706 I'm sitting here with Mr. Sherman McCoy. 983 01:02:33,923 --> 01:02:37,043 I don't know if he needs a lawyer. What do you think? 984 01:02:39,554 --> 01:02:41,547 Okay. So what does that mean? 985 01:02:44,768 --> 01:02:46,844 [Laughs] Yeah, yeah.... 986 01:02:50,065 --> 01:02:51,774 We got a problem. 987 01:02:52,902 --> 01:02:54,361 What is it? 988 01:02:54,737 --> 01:02:56,647 They're going to arrest you. 989 01:02:58,241 --> 01:03:02,738 PETER: While Sherman faced catastrophe in his career and in his marriage... 990 01:03:02,913 --> 01:03:07,077 ...and while the police were circling, while his life hung in the balance... 991 01:03:07,168 --> 01:03:09,160 ...Sherman went to the opera. 992 01:03:10,296 --> 01:03:13,416 [Actors sing finale of Mozart's opera "Don Giovanni"] 993 01:04:14,490 --> 01:04:16,199 BUFFING: There he is.... 994 01:04:16,367 --> 01:04:20,496 Don Juan in the vise-like grip of fate... 995 01:04:20,831 --> 01:04:25,160 ...facing his crime, facing his entire life of selfish consumption... 996 01:04:25,336 --> 01:04:28,171 ...and profligate wasting of himself and others. 997 01:04:31,342 --> 01:04:33,252 You're Judy McCoy's husband. 998 01:04:33,344 --> 01:04:34,376 Yes. 999 01:04:35,263 --> 01:04:37,589 Have you met Aubrey Buffing, the poet? 1000 01:04:37,683 --> 01:04:40,850 He's up for the Nobel Prize. He has AIDS. 1001 01:04:42,104 --> 01:04:44,097 SALLY: We were talking about the opera. 1002 01:04:44,190 --> 01:04:46,562 The wrath of heaven must be at hand. 1003 01:04:46,859 --> 01:04:49,433 Itsjustice will not tarry. 1004 01:04:49,571 --> 01:04:52,406 I see the deadly thunderbolt poised above his head! 1005 01:04:52,490 --> 01:04:54,115 [Buffing continues speaking] 1006 01:04:54,201 --> 01:04:56,739 PETER: Suddenly, he saw her in the crowd. 1007 01:04:57,037 --> 01:04:58,366 Maria! 1008 01:05:02,209 --> 01:05:06,706 He followed her past the grinning faces full of boiling teeth. 1009 01:05:07,048 --> 01:05:08,708 Past the conversational bouquets. 1010 01:05:08,800 --> 01:05:12,086 Past the impeccably emaciated ladies of society. 1011 01:05:12,429 --> 01:05:14,386 The social X-ray women. 1012 01:05:14,598 --> 01:05:17,006 Christ, was this the world he lived in? 1013 01:05:17,810 --> 01:05:21,345 Before he answered the question he saw Maria being introduced... 1014 01:05:21,439 --> 01:05:22,898 ...to his wife. 1015 01:05:24,025 --> 01:05:25,685 [Classical music] 1016 01:05:29,947 --> 01:05:31,821 [Laughter and chatter] 1017 01:05:33,743 --> 01:05:35,866 BOBBY: Maria's just back from Italy. 1018 01:05:35,954 --> 01:05:37,662 She lives on airplanes. 1019 01:05:37,747 --> 01:05:41,033 She goes back and forth from Italy like a Ping-Pong ball. 1020 01:05:41,126 --> 01:05:42,371 [Laughter] 1021 01:05:42,461 --> 01:05:43,920 SHERMAN: Judy? 1022 01:05:44,213 --> 01:05:45,458 Sherman! 1023 01:05:47,133 --> 01:05:49,339 Have you met Nunnally Voyd? 1024 01:05:49,761 --> 01:05:51,255 At last. 1025 01:05:52,097 --> 01:05:54,469 Bobby Shalfet from the opera. 1026 01:05:56,935 --> 01:05:58,595 And Arthur Ruskin. 1027 01:06:00,940 --> 01:06:02,849 And his wife, Maria. 1028 01:06:04,277 --> 01:06:05,771 We've met. 1029 01:06:11,451 --> 01:06:14,986 Couldn't you try just once to be a little bit interesting? 1030 01:06:15,164 --> 01:06:17,785 I wanted you to meet Aubrey Buffing. 1031 01:06:18,083 --> 01:06:21,784 SHERMAN: Aubrey Buffing. He's on the short list for the Nobel Prize. 1032 01:06:21,879 --> 01:06:23,872 He has AIDS. You'll love him. 1033 01:06:25,800 --> 01:06:29,633 We are in the middle of the room, a married couple talking to each other. 1034 01:06:29,721 --> 01:06:32,758 You simply don't do it. Go mingle. Please. 1035 01:06:34,184 --> 01:06:38,183 BUFFING: And even when repentance is offered, he refuses. 1036 01:06:38,522 --> 01:06:40,681 He refuses to deny his life. 1037 01:06:40,984 --> 01:06:44,317 The food, the drink, the flesh... 1038 01:06:44,529 --> 01:06:48,195 ...fatal as they may be, he cannot resist them. 1039 01:06:48,492 --> 01:06:50,200 [Buffing cackles] 1040 01:06:50,911 --> 01:06:52,370 [All laugh] 1041 01:07:06,303 --> 01:07:07,762 [Gibberish] 1042 01:07:08,555 --> 01:07:10,679 Maria, may I speak to you? 1043 01:07:10,850 --> 01:07:12,759 We have to stop meeting like this. 1044 01:07:12,852 --> 01:07:15,390 -Do you know Boris, the ballet dancer? -No. 1045 01:07:15,480 --> 01:07:17,354 [Greetings exchanged] 1046 01:07:19,567 --> 01:07:22,058 -He's defective. -You mean, he defected. 1047 01:07:22,236 --> 01:07:24,727 No, I mean he doesn't speak English. 1048 01:07:25,198 --> 01:07:27,237 SHERMAN: Really? Are you sure? 1049 01:07:27,367 --> 01:07:29,110 Do you know what's going on? 1050 01:07:29,202 --> 01:07:31,740 Boris, want me to eat your ass? 1051 01:07:31,830 --> 01:07:33,704 [Replies in French] 1052 01:07:34,458 --> 01:07:36,949 You see? It went right over his head. 1053 01:07:37,086 --> 01:07:40,206 -We have to talk. -Of course we do. 1054 01:07:40,464 --> 01:07:43,466 But keep smiling because my husband is watching. 1055 01:07:44,886 --> 01:07:47,128 MARIA: He's so pleased with himself. 1056 01:07:47,264 --> 01:07:52,769 He'sjust closed a new deal. Charter business. He'll fly Arabs to Mecca. 1057 01:07:52,895 --> 01:07:56,229 -I'm going to be arrested. -The planes are from Israel. 1058 01:07:56,399 --> 01:07:57,774 By the police. 1059 01:07:57,984 --> 01:08:00,226 He'll make a goddamn fortune. 1060 01:08:00,403 --> 01:08:02,312 My lawyer, if you can call him that-- 1061 01:08:02,405 --> 01:08:06,735 He called me a whore today! Right in front of the servants! 1062 01:08:07,911 --> 01:08:11,281 MARIA: Really! How does he expect me to run the house... 1063 01:08:11,498 --> 01:08:14,583 ...if he humiliates me in front of the help? 1064 01:08:15,086 --> 01:08:16,913 You have a point. 1065 01:08:18,798 --> 01:08:22,214 I'm sorry. What are we talking about? 1066 01:08:23,762 --> 01:08:26,929 The other guy's come forward. Says I was driving. 1067 01:08:27,308 --> 01:08:29,466 I'm going to be arrested tomorrow. 1068 01:08:29,602 --> 01:08:33,434 I need to know from you what you want me to say. 1069 01:08:34,649 --> 01:08:37,935 INEZ: Maria, darling, I need your advice about something. 1070 01:08:38,028 --> 01:08:40,815 Sherman, have you met Aubrey Buffing? 1071 01:08:43,325 --> 01:08:45,117 Like so many of us... 1072 01:08:45,327 --> 01:08:51,034 ...until Death itself takes us into his arms and burns us with the fever of living... 1073 01:08:51,334 --> 01:08:55,462 ...dragging us like Don Juan into the bonfires of hell! 1074 01:08:55,964 --> 01:08:58,799 The voice of the ghost ringing in our ears! 1075 01:08:59,051 --> 01:09:00,545 "Repent!" 1076 01:09:16,485 --> 01:09:20,733 Careful. My kid got Styrofoam shit back there and it sticks to your clothes. 1077 01:09:20,824 --> 01:09:22,816 -How do you feel? -Top notch. 1078 01:09:22,993 --> 01:09:24,784 This is just a formality, right? 1079 01:09:24,870 --> 01:09:26,862 No problem. They promised me. 1080 01:09:27,873 --> 01:09:32,203 I told Maria. I saw her last night. In case we need her. 1081 01:09:32,378 --> 01:09:35,379 That explains it. She left the country this morning. 1082 01:09:35,590 --> 01:09:38,710 You know an Italian painter named Filippo Chirazzi? 1083 01:09:38,802 --> 01:09:40,261 [Stutters] 1084 01:09:40,512 --> 01:09:43,347 I think your girlfriend's got a new boyfriend. 1085 01:09:43,682 --> 01:09:46,352 It won't be so bad. This is routine. 1086 01:09:46,602 --> 01:09:49,389 Andruitti promised we'll be in and out of there. 1087 01:09:49,981 --> 01:09:52,020 No one will ever know what happened. 1088 01:09:52,108 --> 01:09:53,187 Cuff him. 1089 01:09:53,276 --> 01:09:54,439 What? 1090 01:09:55,111 --> 01:09:57,816 The zone captain will be there. And the press. 1091 01:09:58,031 --> 01:10:00,522 What the fuck? What press? 1092 01:10:00,868 --> 01:10:03,026 Ray promised no bullshit. 1093 01:10:03,245 --> 01:10:06,412 Weiss gave the order this morning. 1094 01:10:07,750 --> 01:10:09,909 Somebody's going to pay for this. 1095 01:10:16,927 --> 01:10:19,418 PETER: I made sure I was there that day. 1096 01:10:19,888 --> 01:10:22,214 That day would be full of revelations. 1097 01:10:22,433 --> 01:10:24,758 I would meet Sherman McCoy at last. 1098 01:10:25,061 --> 01:10:26,970 When he finally appeared.... 1099 01:10:27,063 --> 01:10:28,391 [Reporters shouting] 1100 01:10:28,481 --> 01:10:31,055 Well, excuse me, what the hell...? 1101 01:10:31,568 --> 01:10:34,569 Who were these people? What were they doing here? 1102 01:10:34,738 --> 01:10:36,149 This was my story! 1103 01:10:36,240 --> 01:10:39,574 Sherman McCoy was my baby! My creation! 1104 01:10:45,333 --> 01:10:47,207 [Yelling and pounding] 1105 01:10:51,965 --> 01:10:54,670 KILLIAN: Look at these punks. Get out of here! 1106 01:10:54,802 --> 01:10:56,461 Why'd you hit that kid? 1107 01:10:56,761 --> 01:10:58,968 Put the cuffs on him. 1108 01:11:01,808 --> 01:11:03,219 I'm going to jail, aren't I? 1109 01:11:03,310 --> 01:11:07,094 Don't say a word. Don't hide your head. 1110 01:11:07,314 --> 01:11:09,473 You don't even know they're there. 1111 01:11:09,775 --> 01:11:11,815 I'm going to jail. 1112 01:11:12,946 --> 01:11:14,357 [Chaotic yelling] 1113 01:11:23,290 --> 01:11:26,291 MEDIA JACKAL: What do you have to say for yourself? 1114 01:11:26,502 --> 01:11:28,246 You been arrested before? 1115 01:11:28,463 --> 01:11:30,788 Where's your wife? 1116 01:11:31,007 --> 01:11:34,791 You ran down Mrs. Lamb's son. Have you anything to say to her? 1117 01:11:34,970 --> 01:11:38,137 Here! Let me take your picture, shithead! 1118 01:11:38,348 --> 01:11:41,219 How do you like this cocktail party? 1119 01:11:44,522 --> 01:11:46,230 Hello, Mr. McCoy. 1120 01:11:46,482 --> 01:11:49,649 Don't make any statements! Don't talk to anybody! 1121 01:11:49,861 --> 01:11:52,020 I'll meet you at the arraignment. 1122 01:11:55,451 --> 01:11:58,156 [Finale from Mozart's "Don Giovanni"] 1123 01:12:21,187 --> 01:12:22,646 [Shouting] 1124 01:12:41,918 --> 01:12:43,578 [Chaotic yelling] 1125 01:12:43,670 --> 01:12:47,288 [Finale from Mozart's "Don Giovanni" continues] 1126 01:12:59,895 --> 01:13:02,731 [Shouts] Quiet! You people sit down! 1127 01:13:03,065 --> 01:13:04,394 Shut up! 1128 01:13:19,083 --> 01:13:20,542 Mr. McCoy... 1129 01:13:22,337 --> 01:13:26,335 JUDGE: ...do you know the charges that have been brought against you? 1130 01:13:27,759 --> 01:13:28,755 What? 1131 01:13:31,263 --> 01:13:33,837 How do you plead to the charges? 1132 01:13:36,769 --> 01:13:38,145 I'm sorry. 1133 01:13:38,229 --> 01:13:39,889 [Angry yelling] 1134 01:13:40,356 --> 01:13:43,144 I am very sorry. Please forgive me. 1135 01:13:44,569 --> 01:13:46,194 JUDGE: [Shouts] Order! 1136 01:13:48,991 --> 01:13:53,119 I am truly sorry for everything. Please forgive me. 1137 01:13:53,371 --> 01:13:55,778 For my life. For everything. 1138 01:13:56,291 --> 01:13:57,619 I'm truly sorry. 1139 01:13:58,501 --> 01:13:59,664 Shut up! 1140 01:13:59,878 --> 01:14:02,001 The defendant pleads not guilty. 1141 01:14:06,176 --> 01:14:08,881 Bail has been set at $10,000. 1142 01:14:14,018 --> 01:14:15,477 Order! Order! 1143 01:14:16,521 --> 01:14:18,763 JUDGE: [Shouts] You people sit down! 1144 01:14:26,907 --> 01:14:30,906 We do not believe it will serve the interests of justice... 1145 01:14:31,162 --> 01:14:33,488 ...to allow this man to walk free... 1146 01:14:34,415 --> 01:14:36,538 ...on a token bail. 1147 01:14:36,625 --> 01:14:38,334 [Shouting and applause] 1148 01:14:38,419 --> 01:14:43,710 Mr. Kramer knows perfectly well that my client won't jump bail! 1149 01:14:43,925 --> 01:14:46,416 Think of the emotions of this community! 1150 01:14:52,935 --> 01:14:56,933 That is patent nonsense. Bail has already been agreed to. 1151 01:14:57,231 --> 01:15:03,566 Mr. Weiss has instructed me to ask for bail in the amount of $250,000. 1152 01:15:04,072 --> 01:15:05,448 Cash! 1153 01:15:05,532 --> 01:15:06,861 [Yelling] 1154 01:15:07,910 --> 01:15:09,570 JUDGE: Order! 1155 01:15:13,708 --> 01:15:18,454 If your office has any information bearing on bail status of this case... 1156 01:15:18,713 --> 01:15:20,753 ...make a formal application. 1157 01:15:21,466 --> 01:15:23,174 Meanwhile, I release Mr. McCoy... 1158 01:15:23,260 --> 01:15:25,751 ...under a bond in the amount of $10,000. 1159 01:15:25,971 --> 01:15:28,344 Now get this sideshow out of my court! 1160 01:15:31,602 --> 01:15:35,897 Your Honor, your action will irreparably damage not only the people's case... 1161 01:15:36,107 --> 01:15:37,602 I have spoken! 1162 01:15:38,568 --> 01:15:40,692 ...but the people's cause as well. 1163 01:15:40,779 --> 01:15:42,024 Mr. Kramer! 1164 01:15:42,114 --> 01:15:44,688 It ill-behooves the criminal justice system! 1165 01:15:44,784 --> 01:15:47,026 Kindly behoove me no "ill-behooves." 1166 01:15:48,746 --> 01:15:51,072 The court directs you to shut up! 1167 01:15:55,420 --> 01:15:59,632 MEDIA JACKAL: He's coming out the back! Fall out! He's coming out the back! 1168 01:15:59,925 --> 01:16:01,301 Go get him! 1169 01:16:02,636 --> 01:16:04,012 Get him. 1170 01:16:05,306 --> 01:16:07,513 He's getting away! 1171 01:16:12,272 --> 01:16:13,766 He's getting away. 1172 01:16:18,028 --> 01:16:20,105 [Light instrumental music] 1173 01:16:24,451 --> 01:16:27,488 PETER: So much for my introduction to Sherman McCoy. 1174 01:16:28,038 --> 01:16:31,040 Before we could even speak, he had been swept away. 1175 01:16:32,543 --> 01:16:35,794 I began to appreciate the power, the magnitude... 1176 01:16:35,964 --> 01:16:39,333 ...the sheer force unleashed by my little story. 1177 01:16:42,346 --> 01:16:43,674 Jackals. 1178 01:16:44,181 --> 01:16:45,675 These dogs... 1179 01:16:46,142 --> 01:16:48,549 ...yapping at the heels of their prey. 1180 01:16:48,811 --> 01:16:51,184 And my God, I was one of them. 1181 01:16:51,689 --> 01:16:54,359 Let them have it. Enough is enough. 1182 01:16:54,859 --> 01:16:58,193 With what little dignity I had left, I decided to go home. 1183 01:17:05,162 --> 01:17:08,828 Excuse me. Do you know where I can find a taxi? 1184 01:17:16,175 --> 01:17:17,289 Sherman McCoy. 1185 01:17:17,384 --> 01:17:19,176 Yeah, I know who you are. 1186 01:17:23,099 --> 01:17:26,598 -What are you doing out here? -I need a taxi. 1187 01:17:26,853 --> 01:17:29,012 CORSARO: There he is! There's McCoy! 1188 01:17:29,105 --> 01:17:30,766 [Angry yelling] 1189 01:17:32,901 --> 01:17:35,606 You need to get out of here. Come on. 1190 01:17:36,864 --> 01:17:39,272 PETER: We'll get out of here on the subway. 1191 01:17:39,367 --> 01:17:42,403 I don't usually travel in the subway. 1192 01:17:59,138 --> 01:18:01,215 I owe you an apology. 1193 01:18:01,433 --> 01:18:03,390 No, you were very helpful. 1194 01:18:03,560 --> 01:18:06,561 -You don't know who I am. -It's all right. Thanks. 1195 01:18:09,149 --> 01:18:10,644 I should go. 1196 01:18:10,901 --> 01:18:12,940 Go where? You're on a train. 1197 01:18:15,280 --> 01:18:17,487 PETER: Come over here and sit down. 1198 01:18:21,453 --> 01:18:23,446 I'll make sure you get home. 1199 01:18:35,969 --> 01:18:38,295 -Want some? -No thanks. 1200 01:18:38,597 --> 01:18:39,973 Fuck it. 1201 01:18:40,766 --> 01:18:42,391 PETER: What'll they do? 1202 01:18:42,477 --> 01:18:43,971 Arrest you? 1203 01:18:50,110 --> 01:18:52,186 [Soft instrumental music] 1204 01:18:56,283 --> 01:18:59,819 Does this train go anywhere near Park Avenue? 1205 01:19:01,205 --> 01:19:03,494 Not for the last million years. 1206 01:19:05,627 --> 01:19:08,996 My father rode the subway every day of his life. 1207 01:19:11,634 --> 01:19:14,469 He didn't live in the South Bronx, though. 1208 01:19:15,596 --> 01:19:16,841 No.... 1209 01:19:19,475 --> 01:19:20,970 I look terrible. 1210 01:19:22,604 --> 01:19:24,098 You look like shit. 1211 01:19:25,148 --> 01:19:27,770 PETER: You don't smell good, either. 1212 01:19:32,865 --> 01:19:36,531 I think when I was in jail I pissed in my pants. 1213 01:19:46,213 --> 01:19:47,672 [Sherman sobs] 1214 01:19:50,259 --> 01:19:51,884 Take it easy. 1215 01:19:52,053 --> 01:19:54,010 SHERMAN: I'm all right. 1216 01:19:55,265 --> 01:19:56,640 I can't think. 1217 01:19:57,476 --> 01:19:59,018 Cheer yourself up. 1218 01:20:08,487 --> 01:20:09,898 SHERMAN: Thank you. 1219 01:20:09,988 --> 01:20:11,399 Your welcome. 1220 01:20:18,706 --> 01:20:22,075 Then this newspaper thing started. This Peter Fallow. 1221 01:20:22,377 --> 01:20:26,209 Everything was wrong. Total disregard for the truth. 1222 01:20:26,423 --> 01:20:27,834 This is your stop. 1223 01:20:27,925 --> 01:20:32,552 Everyone calls me by my first name, like they know me. Like they own me. 1224 01:20:32,805 --> 01:20:37,598 Lawyers, police, newspapers. How did I get to be so important? 1225 01:20:37,936 --> 01:20:41,934 You're not important. You're dinner. Don't you get it? 1226 01:20:42,149 --> 01:20:45,352 A week from now, they won't even remember what they ate. 1227 01:20:46,737 --> 01:20:48,730 Thank you for everything. 1228 01:20:48,948 --> 01:20:53,824 I should have just called the police right away. Right when it happened. 1229 01:20:54,120 --> 01:20:57,324 But it really wasn't my decision to make. 1230 01:20:57,582 --> 01:20:59,326 I wasn't driving the car. 1231 01:21:01,503 --> 01:21:03,994 INTERCOM: Stand clear of the doors, please. 1232 01:21:04,089 --> 01:21:06,378 PETER: Sherman, wait a minute! 1233 01:21:07,927 --> 01:21:09,587 [Chaotic yelling] 1234 01:21:10,972 --> 01:21:13,130 POLLARD: It's going to be fine. 1235 01:21:15,310 --> 01:21:17,184 [Protesters yelling] 1236 01:21:23,736 --> 01:21:25,527 [Dramatic classical music] 1237 01:21:52,642 --> 01:21:55,215 PROTESTER: What do we want? PROTESTERS: Justice! 1238 01:21:55,311 --> 01:21:58,229 PROTESTER: What do we get? PROTESTERS: Racism! 1239 01:21:58,314 --> 01:22:00,391 [Chanting continues] 1240 01:22:17,544 --> 01:22:20,711 BOBBY: It's Sherman! A bravo, everybody! 1241 01:22:35,063 --> 01:22:38,515 You sly fox. Don't let the newspapers keep you down. 1242 01:22:38,692 --> 01:22:40,851 The press are bloody fruit flies. 1243 01:22:41,028 --> 01:22:43,602 They hover over the feces. Just swipe them away. 1244 01:22:43,698 --> 01:22:45,572 But they always come back to the shit. 1245 01:22:45,658 --> 01:22:46,773 [Laughter] 1246 01:22:46,868 --> 01:22:49,026 I always thought you were dull. 1247 01:22:54,751 --> 01:22:56,246 Congratulations. 1248 01:22:56,962 --> 01:22:59,963 Has anybody talked to you about television? 1249 01:23:00,216 --> 01:23:03,466 We'd have to play down the racial thing. 1250 01:23:03,594 --> 01:23:05,967 Kind of make you more sympathetic. 1251 01:23:06,389 --> 01:23:11,098 I know I'm first, but I wanted to be there before the corpse was cold. 1252 01:23:11,728 --> 01:23:13,187 $200,000. 1253 01:23:13,272 --> 01:23:15,763 -I beg your pardon? -Fuck my pardon. 1254 01:23:16,066 --> 01:23:18,474 I'll suck your dick for the rights. $250,000. 1255 01:23:18,569 --> 01:23:22,781 A book, a mini-series. $500,000. Go to jail, double. 1256 01:23:23,074 --> 01:23:26,075 -Is that a great blow job or what? -Excuse me! 1257 01:23:28,246 --> 01:23:30,120 [Greetings exchanged] 1258 01:23:32,751 --> 01:23:35,159 Didn't mean anything to interrupt anything. 1259 01:23:35,254 --> 01:23:37,081 Gene asked me to come by. 1260 01:23:38,257 --> 01:23:40,499 I haven't talked with anyone yet. 1261 01:23:40,634 --> 01:23:42,923 If there's anything we can do.... 1262 01:23:44,764 --> 01:23:47,089 I'll be back to work in a day or two. 1263 01:23:47,266 --> 01:23:51,264 That won't be necessary. That's what I was sent to.... 1264 01:23:51,521 --> 01:23:53,015 You don't have to. 1265 01:23:53,773 --> 01:23:56,609 I mean, you shouldn't come down. 1266 01:23:57,778 --> 01:24:00,020 They don't want you to come down. 1267 01:24:01,115 --> 01:24:02,942 Sherman, I'm sorry. 1268 01:24:03,284 --> 01:24:06,534 Between this and the way you handled the Giscard deal.... 1269 01:24:06,621 --> 01:24:09,788 -I mean, $600,000,000 is a-- -This is final? 1270 01:24:10,041 --> 01:24:12,330 Well, the firm feels that.... 1271 01:24:13,545 --> 01:24:14,956 I'm sorry. 1272 01:24:34,693 --> 01:24:37,267 SHERMAN: Judy, could we.... What's going on? 1273 01:24:37,363 --> 01:24:42,191 This dinner party was planned weeks ago, if you bothered to check your calendar. 1274 01:24:44,079 --> 01:24:45,870 Under the circumstances-- 1275 01:24:45,956 --> 01:24:49,325 I know the whole story. I saw it on television. 1276 01:24:51,170 --> 01:24:53,661 I'm sorry. Judy, I am. 1277 01:24:54,215 --> 01:24:58,083 You betrayed us. Me. Campbell. Even yourself. 1278 01:24:58,595 --> 01:25:03,091 But I'm chairing the museum benefit thanks to your escapades. 1279 01:25:03,600 --> 01:25:05,723 What can I say? Life goes on. 1280 01:25:06,019 --> 01:25:09,305 JUDY: I'll make the best of an appalling situation. 1281 01:25:09,690 --> 01:25:11,849 Can you forgive me? 1282 01:25:15,113 --> 01:25:19,609 I suppose I can forgive anything, but not television. 1283 01:25:21,411 --> 01:25:22,870 I'm leaving you. 1284 01:25:25,708 --> 01:25:27,202 After the party. 1285 01:25:28,044 --> 01:25:30,878 Now if you will excuse me, we have guests. 1286 01:25:34,758 --> 01:25:38,756 I'm terribly sorry to bother you. Is this a bad time? 1287 01:25:40,932 --> 01:25:41,963 No. 1288 01:25:43,059 --> 01:25:44,637 The more the merrier. 1289 01:25:44,769 --> 01:25:47,557 I've been in touch with the co-op board. 1290 01:25:47,773 --> 01:25:50,643 We want you to know you have our support. 1291 01:25:50,734 --> 01:25:52,276 Oh, thank you! 1292 01:25:52,570 --> 01:25:54,562 You know, I wanted to die... 1293 01:25:54,780 --> 01:25:58,150 ...with everybody calling my name in that courtroom. 1294 01:25:58,409 --> 01:26:00,367 Of course. It's hard to believe. 1295 01:26:00,453 --> 01:26:03,787 And then I thought, "I have a gun." 1296 01:26:05,417 --> 01:26:07,410 A 12-gauge, pump action. 1297 01:26:07,669 --> 01:26:09,709 We've known each other a long time. 1298 01:26:09,797 --> 01:26:13,000 POLLARD: We went to Buckley together. My father knew your father. 1299 01:26:13,092 --> 01:26:15,963 I speak as a friend and also for the board. 1300 01:26:16,179 --> 01:26:18,504 How do I get the barrels into my mouth? 1301 01:26:18,598 --> 01:26:21,303 How am I going to pull the trigger? 1302 01:26:21,476 --> 01:26:24,810 I read about a man who took off his shoe... 1303 01:26:25,105 --> 01:26:27,513 ...and pulled the trigger with his toe. 1304 01:26:29,819 --> 01:26:32,524 This can't be a comfortable situation for you. 1305 01:26:35,700 --> 01:26:36,945 Is that a gun? 1306 01:26:37,035 --> 01:26:39,526 [Protesters chanting, background] 1307 01:26:39,997 --> 01:26:41,705 Where would I do it? 1308 01:26:42,332 --> 01:26:44,491 And who would find me? 1309 01:26:44,835 --> 01:26:46,495 Yes, exactly. 1310 01:26:46,796 --> 01:26:48,623 Have you considered... 1311 01:26:49,632 --> 01:26:51,791 ...changing residence for a while? 1312 01:26:55,013 --> 01:26:56,638 You want me to leave? 1313 01:27:00,144 --> 01:27:01,721 This is my home. 1314 01:27:02,730 --> 01:27:07,024 I have no safe place to go. People are threatening my life. 1315 01:27:07,485 --> 01:27:09,110 I must protect myself. 1316 01:27:11,281 --> 01:27:16,109 People are demonstrating out front. Black people with basketballs. 1317 01:27:16,286 --> 01:27:18,444 You're putting everyone at risk! 1318 01:27:18,538 --> 01:27:21,243 It's not your fault. But that's the fact. 1319 01:27:21,541 --> 01:27:24,032 If you're so scared, you move out. 1320 01:27:25,003 --> 01:27:25,999 Please. 1321 01:27:26,547 --> 01:27:27,745 Start... 1322 01:27:28,757 --> 01:27:31,165 ...by moving out of my apartment now. 1323 01:27:31,344 --> 01:27:33,336 I came here in good faith. 1324 01:27:34,180 --> 01:27:35,343 Now, out! 1325 01:27:37,392 --> 01:27:40,013 You were a fat blowhard at Buckley... 1326 01:27:40,187 --> 01:27:42,310 ...and you're a fat blowhard now! 1327 01:27:42,397 --> 01:27:45,564 I'll enforce the provision on unacceptable situations. 1328 01:27:45,859 --> 01:27:50,189 Another word and you'll have an unacceptable situation up your ass! 1329 01:27:51,699 --> 01:27:53,028 March! 1330 01:27:53,117 --> 01:27:54,991 [Scattered laughter] 1331 01:27:59,291 --> 01:28:02,411 That goes for the rest of you too! Out! 1332 01:28:13,056 --> 01:28:14,883 SHERMAN: I said, "Get out!" 1333 01:28:14,975 --> 01:28:16,386 [Chaotic yelling] 1334 01:28:18,437 --> 01:28:20,809 Parasites! Everybody out! 1335 01:28:21,107 --> 01:28:24,440 Out of my house! Out of my apartment! 1336 01:28:27,071 --> 01:28:28,447 Out of my life! 1337 01:28:28,531 --> 01:28:29,776 [Gunshot] 1338 01:28:33,745 --> 01:28:36,237 [Shouts] Sherman McCoy is dead! 1339 01:28:36,624 --> 01:28:40,324 Sherman McCoy of Park Avenue and Wall Street... 1340 01:28:40,836 --> 01:28:42,082 [Gunshot] 1341 01:28:42,422 --> 01:28:46,883 ...will never be Sherman McCoy again! 1342 01:28:52,641 --> 01:28:57,350 PETER: Meanwhile,just a few blocks away, I was being praised and congratulated. 1343 01:28:57,772 --> 01:29:00,773 It should have been a triumphant yours truly... 1344 01:29:01,150 --> 01:29:02,561 ...but it wasn't. 1345 01:29:03,278 --> 01:29:06,943 My encounter with the real Sherman McCoy was spoiling everything. 1346 01:29:07,615 --> 01:29:09,275 Truth has a way of doing that. 1347 01:29:09,367 --> 01:29:10,945 Daddy, dinner. 1348 01:29:11,119 --> 01:29:15,117 -Yes. Shall we take Peter with us? -Lovely. 1349 01:29:15,373 --> 01:29:18,291 Pay full attention to this story. 1350 01:29:18,502 --> 01:29:21,954 We look better and better the more we do for the Lambs. 1351 01:29:22,131 --> 01:29:24,503 These poor little Lambs. 1352 01:29:24,800 --> 01:29:27,292 These fuzzy-wuzzy little wogs! 1353 01:29:27,387 --> 01:29:28,632 [Laughter] 1354 01:29:31,391 --> 01:29:33,965 Phone call for you in the office. 1355 01:29:34,978 --> 01:29:38,679 Thank you. I'm expecting a call about the story. 1356 01:29:39,024 --> 01:29:41,812 I'll see you at dinner. Thank you. 1357 01:29:59,338 --> 01:30:00,963 PETER: Where's the phone? 1358 01:30:01,049 --> 01:30:02,543 CAROLINE: I lied. 1359 01:30:03,343 --> 01:30:05,668 I wanted to see you alone. 1360 01:30:05,762 --> 01:30:06,960 [Door locks] 1361 01:30:07,055 --> 01:30:09,546 I'm going to do you a favor. 1362 01:30:09,933 --> 01:30:13,219 PETER: Does this mean I'll finally get into your panties? 1363 01:30:16,232 --> 01:30:18,853 You don't deserve this, Peter. 1364 01:30:18,943 --> 01:30:20,402 [Peter cackles] 1365 01:30:21,446 --> 01:30:23,652 CAROLINE: I'm going to tell you something. 1366 01:30:23,740 --> 01:30:26,528 PETER: I'm with some people right outside. 1367 01:30:28,579 --> 01:30:30,239 Relax, darling. 1368 01:30:30,331 --> 01:30:31,576 [Peter laughs] 1369 01:30:33,584 --> 01:30:35,043 Do you remember... 1370 01:30:35,545 --> 01:30:40,041 ...my pretty little Italian friend? The painter. 1371 01:30:41,760 --> 01:30:44,465 Frederico. No. Franco. 1372 01:30:44,721 --> 01:30:46,180 CAROLINE: Filippo. 1373 01:30:46,265 --> 01:30:47,759 The shit. 1374 01:30:49,977 --> 01:30:52,053 PETER: You are very intoxicated. 1375 01:30:54,065 --> 01:30:58,561 Filippo has run off with a little slut you should know about. 1376 01:31:02,532 --> 01:31:04,109 Isn't that dangerous? 1377 01:31:06,494 --> 01:31:08,404 At the very least, unsanitary? 1378 01:31:08,497 --> 01:31:10,240 CAROLINE: Shut up, Peter. 1379 01:31:10,415 --> 01:31:12,075 You're not listening. 1380 01:31:12,417 --> 01:31:16,416 Her name is Maria Ruskin. 1381 01:31:18,299 --> 01:31:20,790 She was subletting my apartment. 1382 01:31:24,014 --> 01:31:26,587 She was also subletting Filippo. 1383 01:31:29,937 --> 01:31:31,597 As it turns out... 1384 01:31:32,314 --> 01:31:37,273 ...she was in the car with Sherman McCoy when he had his little mishap. 1385 01:31:40,156 --> 01:31:41,781 You're joking. 1386 01:31:42,033 --> 01:31:43,611 I never joke. 1387 01:31:45,829 --> 01:31:48,155 CAROLINE: She was in the bloody car. 1388 01:31:50,835 --> 01:31:52,163 How do you know? 1389 01:31:54,047 --> 01:31:56,253 CAROLINE: The apartment was bugged. 1390 01:31:57,550 --> 01:31:59,627 They had a wire in the intercom. 1391 01:32:01,304 --> 01:32:04,674 CAROLINE: They wanted to prove I wasn't living there. 1392 01:32:05,809 --> 01:32:07,304 Which I wasn't. 1393 01:32:09,146 --> 01:32:12,847 Now I've lost the apartment and the boyfriend. 1394 01:32:16,196 --> 01:32:18,023 Do you know where they are? 1395 01:32:18,115 --> 01:32:19,146 No. 1396 01:32:24,497 --> 01:32:27,700 I am trusting you to find them. 1397 01:32:31,379 --> 01:32:32,873 When you do... 1398 01:32:33,715 --> 01:32:35,507 ...give them this. 1399 01:32:37,386 --> 01:32:41,170 Tell them it's from the little twat who turned them in. 1400 01:32:42,975 --> 01:32:46,557 PETER: Thank you for seeing me on such short notice, Mr. Ruskin. 1401 01:32:46,770 --> 01:32:48,099 Peter Fallow. 1402 01:32:48,272 --> 01:32:50,893 I'm a good friend of your wife. 1403 01:32:51,066 --> 01:32:52,727 My wife. My wife. 1404 01:32:53,069 --> 01:32:56,734 I'm glad she's not here. Otherwise I couldn't have a drink. 1405 01:32:57,240 --> 01:33:00,574 A Courvoisier VSOP. Put it in a sidecar. 1406 01:33:00,785 --> 01:33:01,900 Where is Maria? 1407 01:33:01,995 --> 01:33:04,617 Italy. She's always in Italy. 1408 01:33:04,915 --> 01:33:07,406 She's young. She needs young people. 1409 01:33:07,585 --> 01:33:09,412 I know what goes on. 1410 01:33:09,587 --> 01:33:11,626 I'll want to talk to her. 1411 01:33:11,797 --> 01:33:13,541 My office has her number. 1412 01:33:15,802 --> 01:33:20,014 I'm not supposed to drink, but I love a sidecar. 1413 01:33:20,265 --> 01:33:22,424 So you're on The City Light? 1414 01:33:23,018 --> 01:33:27,099 We're profiling the new tycoons. Naturally, we thought of you. 1415 01:33:27,440 --> 01:33:29,646 Good. Good. I like that. 1416 01:33:30,026 --> 01:33:33,027 New tycoons. What do you want to know? 1417 01:33:34,948 --> 01:33:37,653 RUSKIN: The best one happened a few weeks ago. 1418 01:33:39,453 --> 01:33:42,953 My jackass pilot lands long and the plane goes off the runway. 1419 01:33:43,124 --> 01:33:44,832 I was on the plane. 1420 01:33:45,126 --> 01:33:48,958 We were going to Mecca. The plane is full of Arabs with animals. 1421 01:33:49,172 --> 01:33:53,550 Goats, sheep, chickens. They don't go anywhere without their animals. 1422 01:33:53,844 --> 01:33:57,842 We had to put plastic in the cabins. They urinate, they defecate. 1423 01:33:58,140 --> 01:34:03,562 Anyway, the plane goes off the runway and lands into that sand with a jolt! 1424 01:34:03,813 --> 01:34:08,559 The right wing tip digs into the sand and spins around in a circle. 1425 01:34:08,985 --> 01:34:12,818 Three hundred and sixty degrees. I'm scared shitless. Panic! 1426 01:34:13,323 --> 01:34:17,321 I look in the cabin. In there, calm, quiet... 1427 01:34:17,661 --> 01:34:20,663 ...they're picking up their luggage and animals... 1428 01:34:20,873 --> 01:34:24,373 ...and looking out the window at a little fire on the wings. 1429 01:34:24,586 --> 01:34:28,169 They're waiting for the doors to open like nothing happened! 1430 01:34:28,382 --> 01:34:30,090 Then it dawns on me. 1431 01:34:30,384 --> 01:34:32,211 They think it's normal! 1432 01:34:32,302 --> 01:34:33,548 [Coughs] 1433 01:34:34,388 --> 01:34:36,344 That's how you stop a plane! 1434 01:34:36,598 --> 01:34:39,932 Stick the wing in the sand and let it spin until it stops! 1435 01:34:40,018 --> 01:34:41,263 [Cackles] 1436 01:34:42,396 --> 01:34:43,855 [Sputters] 1437 01:34:45,024 --> 01:34:48,358 They'd never been on a plane before! What do they know? 1438 01:34:48,694 --> 01:34:50,853 They think this is how you do it! 1439 01:34:51,364 --> 01:34:52,609 [Chokes] 1440 01:34:58,956 --> 01:35:00,415 Mr. Ruskin? 1441 01:35:09,050 --> 01:35:10,379 Mrs. Ruskin? 1442 01:35:10,635 --> 01:35:14,051 I'm Peter Fallow. I want to express my sympathies. 1443 01:35:14,264 --> 01:35:15,924 How very kind. 1444 01:35:16,266 --> 01:35:17,891 Did you know Arthur? 1445 01:35:18,060 --> 01:35:21,145 Actually, I was quite close to him when he died. 1446 01:35:23,066 --> 01:35:27,894 I have reprobated myself, over and over again, for not being there. 1447 01:35:28,238 --> 01:35:31,405 I understand that you're Sherman McCoy's lover. 1448 01:35:31,742 --> 01:35:32,856 Excuse me? 1449 01:35:32,951 --> 01:35:37,448 And that you were driving the car on the night of that unfortunate accident. 1450 01:35:37,748 --> 01:35:41,663 -Sherman would never tell you that. -Tell me what happened that night. 1451 01:35:41,753 --> 01:35:44,244 Listen, Mr. Peckerhead. 1452 01:35:44,673 --> 01:35:47,958 I am here for my husband's funeral. Understand? 1453 01:35:48,260 --> 01:35:51,297 Go away. Disappear. Disintegrate. 1454 01:35:54,308 --> 01:35:58,306 PETER: Yes, yes, yes. This story was getting better every day. 1455 01:35:58,813 --> 01:36:00,272 I could smell it. 1456 01:36:00,523 --> 01:36:02,896 Hell, some of it was even true. 1457 01:36:02,984 --> 01:36:04,229 [Chuckles] 1458 01:36:04,319 --> 01:36:07,819 I was back on track. I was a reporter again. 1459 01:36:12,620 --> 01:36:15,787 You're a muckraking yellow journalist! 1460 01:36:15,957 --> 01:36:20,619 You print this story without so much as a by-your-leave to me or the Reverend. 1461 01:36:21,004 --> 01:36:22,629 Who do you think you are? 1462 01:36:22,714 --> 01:36:24,753 PETER: For chrissakes, calm down. 1463 01:36:24,841 --> 01:36:27,628 ANNIE LAMB: You have to keep your voices down. 1464 01:36:29,638 --> 01:36:33,718 Sherman McCoy was not driving the car. I think I can prove it. 1465 01:36:33,851 --> 01:36:34,882 So what? 1466 01:36:34,977 --> 01:36:38,845 This is our case. Right here. The hospital is the guilty party. 1467 01:36:39,315 --> 01:36:40,643 The hospital? 1468 01:36:40,858 --> 01:36:44,856 The hospital. A young man comes in with a cerebral concussion. 1469 01:36:45,155 --> 01:36:46,946 They treat him for a broken wrist. 1470 01:36:47,032 --> 01:36:51,244 That is our case. That is the lawsuit we'll bring against the hospital. 1471 01:36:51,495 --> 01:36:55,327 That is what we have been working toward all this time. 1472 01:36:55,541 --> 01:36:58,246 And you are confusing the issue. 1473 01:36:59,337 --> 01:37:01,330 What about Sherman McCoy? 1474 01:37:01,840 --> 01:37:03,417 What about the truth? 1475 01:37:03,550 --> 01:37:05,044 Congratulations. 1476 01:37:05,886 --> 01:37:07,843 You're a reporter again. 1477 01:37:09,014 --> 01:37:11,684 Don't forget where your story came from. 1478 01:37:12,017 --> 01:37:14,853 REV. BACON: That's right. You our boy, Peter. 1479 01:37:15,396 --> 01:37:18,350 You take care of us and we'll take care of you. 1480 01:37:18,775 --> 01:37:23,936 I promise you that is going to be a very profitable relationship... 1481 01:37:24,364 --> 01:37:26,357 ...for all of us. 1482 01:37:26,450 --> 01:37:27,778 [Sobbing] 1483 01:37:39,297 --> 01:37:44,637 Annie, I know nothing can heal the wound that you've suffered. 1484 01:37:46,222 --> 01:37:51,299 But $10,000,000 in damages will make your grief more comfortable. 1485 01:37:59,736 --> 01:38:01,610 I could use a few things. 1486 01:38:02,239 --> 01:38:07,661 I feel that the presentation of my person should be carefully designed. 1487 01:38:08,913 --> 01:38:11,914 I think I should have the right wardrobe. 1488 01:38:12,250 --> 01:38:16,746 So if Mr. Fox's limousine could pick me up tomorrow morning... 1489 01:38:17,255 --> 01:38:19,164 ...I could do some shopping. 1490 01:38:21,926 --> 01:38:23,255 Certainly. 1491 01:38:25,847 --> 01:38:28,006 PETER: I printed the story they wanted. 1492 01:38:30,478 --> 01:38:33,681 PETER: Ifyou work in a whorehouse, there's only one thing to be. 1493 01:38:33,773 --> 01:38:35,682 The best whore in the house. 1494 01:38:35,942 --> 01:38:40,154 And I was beginning to see even greater possibilities in my situation. 1495 01:38:40,447 --> 01:38:43,282 They're going to sue the hospital. 1496 01:38:44,493 --> 01:38:46,201 All they want is money. 1497 01:38:47,454 --> 01:38:51,500 Can you imagine using a tragedy like this for your own selfish motives? 1498 01:38:51,667 --> 01:38:53,210 It really is terrible. 1499 01:38:53,294 --> 01:38:54,872 Shut up, asshole! 1500 01:38:59,301 --> 01:39:03,299 What is happening to my campaign? The People versus Sherman McCoy? 1501 01:39:04,473 --> 01:39:06,015 Where is my issue? 1502 01:39:07,143 --> 01:39:08,970 Where is my cause? 1503 01:39:10,396 --> 01:39:12,021 Where is my hope? 1504 01:39:15,485 --> 01:39:18,155 We've got to talk to this Ruskin woman. 1505 01:39:23,828 --> 01:39:27,992 You go to the press. Tell them we're going to question the woman. 1506 01:39:28,208 --> 01:39:32,917 If she's the woman in the car, she faces possible charges, etc., etc. 1507 01:39:36,842 --> 01:39:38,123 WEISS: And you! 1508 01:39:39,220 --> 01:39:41,711 Mr. Wise-Guy-Know-It-All-Shitface! 1509 01:39:42,014 --> 01:39:45,016 You got us into this! You're going to get us out. 1510 01:39:45,226 --> 01:39:47,219 Look at me when I talk to you! 1511 01:39:48,230 --> 01:39:52,939 Go to this broad. Tell her she's in a whole lot of trouble. 1512 01:39:53,444 --> 01:39:58,071 But, if she's willing to cooperate, if she'll say what we want her to say... 1513 01:39:58,240 --> 01:40:00,233 ...we will grant her immunity. 1514 01:40:02,578 --> 01:40:04,570 What are you waiting for? Go! 1515 01:40:09,043 --> 01:40:10,206 Today? 1516 01:40:11,212 --> 01:40:13,703 Her husband's funeral is today. 1517 01:40:16,218 --> 01:40:20,050 I don't care if today is her mother's bar mitzvah. 1518 01:40:20,556 --> 01:40:22,383 Go to her. Now! 1519 01:40:27,063 --> 01:40:30,432 I hear you did some creative wiring in the building. 1520 01:40:31,276 --> 01:40:33,981 You bugged Caroline Heftshank's apartment. 1521 01:40:34,112 --> 01:40:36,782 PETER: In three minutes, I had what I needed. 1522 01:40:37,074 --> 01:40:40,573 It was more than a story. I had the makings of a book. 1523 01:40:40,786 --> 01:40:43,491 A great book. A prize-winning effort. 1524 01:40:43,998 --> 01:40:45,492 All I needed was a finish. 1525 01:40:45,583 --> 01:40:48,419 -Do you have the tape upstairs? -I got it. 1526 01:40:48,920 --> 01:40:51,838 PETER: I shipped off a present to McCoy's lawyer... 1527 01:40:51,923 --> 01:40:53,715 ...and waited for the fireworks. 1528 01:40:53,800 --> 01:40:57,004 SHERMAN: [On tape] I don't feel terrifically sexy at the moment. 1529 01:40:57,096 --> 01:41:00,512 MARIA: [On tape] You know I'm a sucker for a soft dick, Sherman. 1530 01:41:00,600 --> 01:41:03,091 SHERMAN: [On tape] You are incorrigible. 1531 01:41:03,603 --> 01:41:06,521 That is me! That's Maria! Where did you get this? 1532 01:41:06,606 --> 01:41:07,638 Listen! 1533 01:41:10,319 --> 01:41:14,613 SHERMAN: We could still go to the police. We could get a talented lawyer. 1534 01:41:14,782 --> 01:41:17,949 MARIA: And put our heads right into the tiger's mouth? 1535 01:41:18,161 --> 01:41:20,403 I'm the one who was driving the car. 1536 01:41:20,663 --> 01:41:23,949 Shouldn't I be the one to make that decision? 1537 01:41:24,459 --> 01:41:26,499 And I say no. I say no. 1538 01:41:27,838 --> 01:41:31,290 The apartment was wired? It was bugged all that time? 1539 01:41:31,467 --> 01:41:32,630 Why? 1540 01:41:32,802 --> 01:41:33,916 Who knows? 1541 01:41:34,053 --> 01:41:38,799 Whoever sent this tape is either a fan of yours or not a fan of Maria's. 1542 01:41:39,184 --> 01:41:41,093 Then we have this as evidence! 1543 01:41:41,186 --> 01:41:44,057 This tape is illegal. Totally illegal. 1544 01:41:44,314 --> 01:41:47,066 The guy who did this could go to jail. 1545 01:41:47,318 --> 01:41:50,153 If this were your tape, it'd be legal. 1546 01:41:50,321 --> 01:41:51,399 But it's not. 1547 01:41:51,488 --> 01:41:53,481 If it were my tape? 1548 01:41:53,657 --> 01:41:56,148 If you recorded your own conversation... 1549 01:41:56,368 --> 01:41:58,195 ...it would be okay. 1550 01:42:00,081 --> 01:42:02,916 But this tape can't be used as evidence in a court of law. 1551 01:42:03,000 --> 01:42:04,578 Then what good is it? 1552 01:42:04,669 --> 01:42:07,077 -It gave me an idea. -What kind of idea? 1553 01:42:07,380 --> 01:42:09,587 About what you wear to the funeral. 1554 01:42:10,008 --> 01:42:11,668 What funeral? 1555 01:42:15,931 --> 01:42:18,304 [Fast-paced instrumental music] 1556 01:42:53,055 --> 01:42:54,633 Please be seated. 1557 01:42:57,143 --> 01:43:00,927 In accordance with the wishes of Mr. Ruskin... 1558 01:43:01,940 --> 01:43:06,401 ...Manny Leerman will play a medley of Arthur's favorite songs. 1559 01:43:11,200 --> 01:43:13,822 [Manny sings jazz music with piano accompaniment] 1560 01:43:13,912 --> 01:43:15,572 [Whispers] It's me. Sherman. 1561 01:43:15,663 --> 01:43:17,122 [Maria sobs] 1562 01:43:30,597 --> 01:43:33,681 [Whispers] I need to talk to you. Can you come? 1563 01:43:34,809 --> 01:43:36,470 [Moans and sobs] 1564 01:43:40,940 --> 01:43:42,351 [Sherman whispers] 1565 01:43:42,442 --> 01:43:43,901 What are you doing here? 1566 01:43:43,985 --> 01:43:45,610 I had to talk to you. 1567 01:43:46,446 --> 01:43:51,109 Sherman, it seems like you've been doing all your talking to the newspapers. 1568 01:43:51,327 --> 01:43:55,788 I had nothing to do with it. We didn't want your name brought up. 1569 01:43:56,290 --> 01:43:57,286 I see. 1570 01:43:57,792 --> 01:43:59,951 Maria, you have to help me. 1571 01:44:01,129 --> 01:44:02,623 How can I help you? 1572 01:44:02,714 --> 01:44:07,211 This may sound strange, but you could start by... 1573 01:44:08,137 --> 01:44:12,135 ...telling the police what really happened that night. 1574 01:44:12,350 --> 01:44:15,019 Sherman, you are the sweetest thing. 1575 01:44:15,103 --> 01:44:18,270 I'm not sure anybody knows what really happened that night. 1576 01:44:18,356 --> 01:44:19,554 [Sherman coughs] 1577 01:44:19,649 --> 01:44:21,227 Not anymore. 1578 01:44:21,318 --> 01:44:23,394 [Moans] Oh, God! Oh, God! 1579 01:44:29,493 --> 01:44:33,492 MARIA: There's something about funerals that is so stimulating. 1580 01:44:33,748 --> 01:44:36,239 My panties have been wet all morning. 1581 01:44:36,751 --> 01:44:38,791 [Manny continues singing] 1582 01:44:39,755 --> 01:44:41,166 SHERMAN: Maria, stop. 1583 01:44:41,256 --> 01:44:44,376 What's wrong with you? Why are you all hunched over? 1584 01:44:44,677 --> 01:44:46,504 What's on your back? 1585 01:44:47,555 --> 01:44:49,678 MARIA: This lump, this piece of metal. 1586 01:44:49,766 --> 01:44:53,100 -That's my belt buckle. -You don't have a buckle in the back. 1587 01:44:53,186 --> 01:44:55,345 There's subterfuge afoot! 1588 01:44:55,689 --> 01:45:00,601 [Yells] You're secreting something on your body! I want to see what it is! 1589 01:45:00,694 --> 01:45:01,809 [Maria screams] 1590 01:45:01,904 --> 01:45:04,905 A hidden microphone? A wire! 1591 01:45:04,991 --> 01:45:06,450 [Maria gasps] 1592 01:45:06,951 --> 01:45:08,410 MARIA: Sherman! 1593 01:45:10,038 --> 01:45:12,708 [Yells] You rotten, dishonest bastard! 1594 01:45:12,791 --> 01:45:16,077 [Whispers] I didn't want to do it! You gave me no choice! 1595 01:45:19,006 --> 01:45:20,465 Mrs. Ruskin? 1596 01:45:21,092 --> 01:45:22,800 Go away, whoever you are! 1597 01:45:22,885 --> 01:45:27,714 KRAMER: I'm so sorry. I'm Jed Kramer, of the district attorney's office. 1598 01:45:30,101 --> 01:45:32,093 District attorney's office. 1599 01:45:35,565 --> 01:45:37,605 My, my, my, Mr. McCoy. 1600 01:45:37,901 --> 01:45:41,104 I'd say your goose is just about home-fried. 1601 01:45:42,030 --> 01:45:45,731 [Whispers] I have protected you. I have been a gentleman about this. 1602 01:45:45,826 --> 01:45:50,453 I've tried to keep your name out of the papers. Now you must do the right thing! 1603 01:45:51,124 --> 01:45:53,745 Never. Never! Never! 1604 01:45:57,089 --> 01:46:00,458 I hope you die and hang in the electric chair! 1605 01:46:03,262 --> 01:46:06,596 KRAMER: Mrs. Ruskin, I apologize for the intrusion.... 1606 01:46:07,433 --> 01:46:08,631 He's gone! 1607 01:46:09,269 --> 01:46:12,139 I know. And I'm sorry for your loss. 1608 01:46:12,439 --> 01:46:14,432 He just ran out the back door! 1609 01:46:17,152 --> 01:46:18,979 -Who? -Sherman McCoy! 1610 01:46:19,363 --> 01:46:20,608 Jesus! 1611 01:46:26,287 --> 01:46:30,155 I'm sorry if I alarmed you, but he was acting very strange. 1612 01:46:31,460 --> 01:46:34,959 Where are my manners? My name is Maria Ruskin. 1613 01:46:37,007 --> 01:46:38,502 I'm Kramer. 1614 01:46:38,968 --> 01:46:40,296 Jed Kramer. 1615 01:46:42,513 --> 01:46:45,183 I'm the assistant district attorney. 1616 01:46:45,642 --> 01:46:47,017 Bronx County. 1617 01:46:49,396 --> 01:46:50,511 I see. 1618 01:46:50,898 --> 01:46:53,685 What a handsome district attorney you are. 1619 01:46:55,403 --> 01:46:57,692 We have a lot to talk about. 1620 01:46:58,489 --> 01:47:01,159 Because if I'm going to testify... 1621 01:47:01,242 --> 01:47:03,816 ...I need to know what I should or should not say. 1622 01:47:04,496 --> 01:47:06,655 SHERMAN: [On tape] You can start by telling the police... 1623 01:47:06,748 --> 01:47:08,658 ...what really happened that night. 1624 01:47:08,751 --> 01:47:11,076 MARIA: Sherman, you are the sweetest thing. 1625 01:47:11,170 --> 01:47:14,207 I'm not sure anybody knows what really happened. 1626 01:47:14,507 --> 01:47:16,001 Not anymore. 1627 01:47:31,191 --> 01:47:32,851 [Doorbell rings] 1628 01:47:43,538 --> 01:47:46,373 They weren't sure downstairs if you were here. 1629 01:47:50,045 --> 01:47:52,203 I usually come up the back way now. 1630 01:47:52,714 --> 01:47:55,466 I see. May I? 1631 01:47:55,551 --> 01:47:57,211 Yes. Yeah, sure. 1632 01:48:04,060 --> 01:48:06,053 It's all gone. Everything. 1633 01:48:07,773 --> 01:48:09,481 Judy's gone too? 1634 01:48:09,566 --> 01:48:11,025 SHERMAN: Yes. 1635 01:48:11,777 --> 01:48:13,485 She moves quickly. 1636 01:48:14,614 --> 01:48:16,986 She's got a good lawyer. 1637 01:48:19,744 --> 01:48:23,742 I'm not sure I ever really liked her, your wife. 1638 01:48:24,833 --> 01:48:26,707 No, of course not. 1639 01:48:26,794 --> 01:48:31,123 Or this apartment, for what you paid for it. 1640 01:48:31,424 --> 01:48:33,001 Or the furniture-- 1641 01:48:33,092 --> 01:48:37,505 SHERMAN: Or my car, or my job, or my clothes, my life, my money! 1642 01:48:38,515 --> 01:48:42,133 Christ! You did not come all the way here... 1643 01:48:43,103 --> 01:48:45,429 ...on a fucking subway to tell me.... 1644 01:48:45,773 --> 01:48:47,148 I am not... 1645 01:48:47,525 --> 01:48:51,653 ...at this late date, going to get the ethics and morality speech! 1646 01:48:51,946 --> 01:48:56,774 Not now! Not when I have to do what I'm going to do in court tomorrow. 1647 01:48:57,285 --> 01:49:00,121 If you came to give me that.... Jesus Christ! 1648 01:49:00,205 --> 01:49:01,748 [Mr. McCoy stutters] 1649 01:49:03,250 --> 01:49:04,579 [Sighs] 1650 01:49:06,045 --> 01:49:08,535 I don't know how to do this. 1651 01:49:10,549 --> 01:49:13,835 You didn't call. We wanted to help. 1652 01:49:16,847 --> 01:49:20,466 I came to say that we're here for you. 1653 01:49:20,768 --> 01:49:24,813 You're our son and we love you. 1654 01:49:26,858 --> 01:49:28,567 I don't mean "we." 1655 01:49:29,486 --> 01:49:30,862 I mean "I." 1656 01:49:32,364 --> 01:49:33,859 I love you. 1657 01:49:35,159 --> 01:49:36,488 That's all. 1658 01:49:39,330 --> 01:49:40,493 Please. 1659 01:49:45,796 --> 01:49:48,168 [Soft instrumental music] 1660 01:49:57,726 --> 01:50:00,299 Have you thought about what you want to do? 1661 01:50:03,899 --> 01:50:06,390 There's only one thing I can do. 1662 01:50:07,403 --> 01:50:10,155 I want the truth to come out and burn every one of them. 1663 01:50:10,239 --> 01:50:12,316 There's only one way to do that. 1664 01:50:14,536 --> 01:50:15,864 Lie. 1665 01:50:15,954 --> 01:50:17,199 [Sighs] 1666 01:50:20,417 --> 01:50:24,367 I have always been a great believer in the truth. 1667 01:50:25,047 --> 01:50:28,333 I've lived my life as honestly as I can. 1668 01:50:29,135 --> 01:50:33,548 I believe in the truth as an essential companion to a man of conscience. 1669 01:50:33,765 --> 01:50:38,226 A beacon in this vast and dark wasteland that is our modern world. 1670 01:50:38,437 --> 01:50:39,718 And yet.... 1671 01:50:41,399 --> 01:50:42,774 Yes? 1672 01:50:44,736 --> 01:50:48,900 In this case, if the truth won't set you free... 1673 01:50:50,909 --> 01:50:52,284 ...then lie. 1674 01:50:59,000 --> 01:51:02,833 KRAMER: Did this incident take place on the ramp to the expressway... 1675 01:51:02,921 --> 01:51:05,080 ...or on the avenue itself? 1676 01:51:06,008 --> 01:51:08,713 On the avenue. Right on the street. 1677 01:51:10,721 --> 01:51:14,305 KRAMER: Was there a barricade, or an obstruction of any kind... 1678 01:51:14,392 --> 01:51:16,718 ...that forced the car to stop? 1679 01:51:18,522 --> 01:51:21,227 No, there was nothing like that at all. 1680 01:51:21,316 --> 01:51:22,561 [Sighs] 1681 01:51:25,362 --> 01:51:27,402 Just one last question. 1682 01:51:27,698 --> 01:51:31,068 Who was driving the car when Henry Lamb was hit? 1683 01:51:35,874 --> 01:51:38,875 Sherman never let anyone drive his car. 1684 01:51:43,716 --> 01:51:47,050 So, Sherman McCoy was driving the car? 1685 01:51:52,058 --> 01:51:53,387 Yes. 1686 01:51:55,562 --> 01:51:57,222 [Spectators yell] 1687 01:51:57,398 --> 01:52:02,060 Lock him up! Bang it shut! Lock him up! Bang it shut! 1688 01:52:03,446 --> 01:52:05,735 SPECTATOR: Chill, everybody. Chill! 1689 01:52:06,908 --> 01:52:08,735 PETER: And there it was. 1690 01:52:09,286 --> 01:52:11,278 The end of Sherman McCoy. 1691 01:52:12,623 --> 01:52:15,079 It wasn't the ending I was hoping for. 1692 01:52:15,417 --> 01:52:18,917 All my work, all my efforts, down the tubes. 1693 01:52:20,298 --> 01:52:22,967 My hero was gone. Finished. 1694 01:52:24,386 --> 01:52:28,004 Maria might as well have put a gun to his head and pulled the trigger. 1695 01:52:28,098 --> 01:52:30,305 She and everyone in this courtroom. 1696 01:52:31,977 --> 01:52:34,469 I saw a wave of triumph wash over them. 1697 01:52:34,772 --> 01:52:38,521 I could feel them rising like the tide as Sherman sank before them. 1698 01:52:38,610 --> 01:52:39,689 [Chuckles] 1699 01:52:39,777 --> 01:52:43,277 The Master of the Universe was going down for the third time. 1700 01:52:43,782 --> 01:52:45,110 It was all over. 1701 01:52:45,617 --> 01:52:47,241 There was no hope now. 1702 01:52:47,660 --> 01:52:49,986 The darkness closed in around him. 1703 01:52:50,830 --> 01:52:53,322 And then I noticed a peculiar thing. 1704 01:52:55,627 --> 01:52:57,953 Sherman was smiling. 1705 01:52:58,839 --> 01:53:01,247 JUDGE: [Shouts] You people settle down! 1706 01:53:01,342 --> 01:53:03,631 I will have you all thrown out! 1707 01:53:05,346 --> 01:53:07,339 You are out of order! 1708 01:53:07,432 --> 01:53:08,891 [Gavel bangs] 1709 01:53:09,142 --> 01:53:11,182 Order in here! Order! 1710 01:53:15,482 --> 01:53:16,681 Order! 1711 01:53:21,864 --> 01:53:23,524 Go on, Mrs. Ruskin. 1712 01:53:24,534 --> 01:53:26,527 [Sobs] And I wanted... 1713 01:53:26,703 --> 01:53:30,867 ...to report the incident, but he wouldn't let me. 1714 01:53:31,333 --> 01:53:33,659 He said that he was driving... 1715 01:53:34,003 --> 01:53:37,004 ...and that it was his decision to make. 1716 01:53:38,674 --> 01:53:42,720 And did that surprise you? 1717 01:53:43,054 --> 01:53:44,714 I was shocked. 1718 01:53:45,557 --> 01:53:50,634 There are certain qualities of virtue that I admire in a human being. 1719 01:53:51,397 --> 01:53:53,021 Virtues that I hope... 1720 01:53:53,232 --> 01:53:54,892 ...I possess myself. 1721 01:53:54,984 --> 01:53:57,226 MARIA: [On tape] We have time for a quickie. 1722 01:53:57,320 --> 01:53:58,648 What do you say? 1723 01:53:58,738 --> 01:54:00,612 [Crowd gasps and murmurs] 1724 01:54:05,829 --> 01:54:08,949 SHERMAN: [On tape] I don't feel terrifically sexy at the moment. 1725 01:54:09,041 --> 01:54:12,660 MARIA: [On tape] You know I'm a sucker for a soft dick, Sherman. 1726 01:54:15,757 --> 01:54:17,750 SHERMAN: You are incorrigible. 1727 01:54:20,053 --> 01:54:24,134 SHERMAN: We could still go to the police. We could get a talented lawyer. 1728 01:54:24,266 --> 01:54:26,804 MARIA: And put our heads into the tiger's mouth? 1729 01:54:26,894 --> 01:54:29,136 I'm the one who was driving the car. 1730 01:54:29,230 --> 01:54:30,689 [Crowd roars] 1731 01:54:32,859 --> 01:54:34,519 [Chaotic yelling] 1732 01:54:37,113 --> 01:54:38,571 JUDGE: Order! 1733 01:54:43,870 --> 01:54:45,329 [Crowd yells] 1734 01:54:48,292 --> 01:54:50,415 Order in here, goddamn it! Order! 1735 01:54:55,424 --> 01:54:57,251 Approach the bench. 1736 01:54:59,971 --> 01:55:01,465 Now, gentlemen. 1737 01:55:06,311 --> 01:55:07,426 Damn it. 1738 01:55:08,772 --> 01:55:10,564 That can't be used. 1739 01:55:26,959 --> 01:55:28,952 -Whose tape is this? -Mine. 1740 01:55:29,295 --> 01:55:30,374 Shut up! 1741 01:55:37,846 --> 01:55:40,847 I remind you that you are still under oath. 1742 01:55:45,646 --> 01:55:48,351 Did you record this conversation? 1743 01:55:49,817 --> 01:55:51,525 Yes, sir, I did. 1744 01:55:52,320 --> 01:55:54,609 I recorded the conversation on this tape. 1745 01:55:54,698 --> 01:55:56,607 My tape. This is my tape... 1746 01:55:56,825 --> 01:55:58,450 ...of my conversation. 1747 01:55:59,536 --> 01:56:01,161 I recorded it. 1748 01:56:11,174 --> 01:56:12,633 Get out of my face. 1749 01:56:14,928 --> 01:56:15,877 All of you! 1750 01:56:16,305 --> 01:56:17,764 [Crowd roars] 1751 01:56:18,432 --> 01:56:20,804 You can't let them get away with this! 1752 01:56:22,895 --> 01:56:24,224 Order! 1753 01:56:25,731 --> 01:56:27,807 JUDGE: Order in the court! 1754 01:56:30,736 --> 01:56:34,070 You insist on testing the will of this court? 1755 01:56:34,574 --> 01:56:36,732 Now shut up and sit down! 1756 01:56:36,826 --> 01:56:38,486 [Crowd quiets] 1757 01:56:50,216 --> 01:56:51,379 Very well. 1758 01:56:52,510 --> 01:56:55,511 In the case of The People versus Sherman McCoy... 1759 01:56:59,893 --> 01:57:03,060 ...based on the evidence contained in this recording... 1760 01:57:05,775 --> 01:57:09,358 ...I order the indictment dismissed in the interest of justice. 1761 01:57:09,445 --> 01:57:11,522 [Crowd roars] 1762 01:57:16,912 --> 01:57:19,119 That's not justice, you racist pig! 1763 01:57:20,624 --> 01:57:21,704 Racist? 1764 01:57:26,589 --> 01:57:29,259 You dare call me racist? 1765 01:57:33,764 --> 01:57:35,591 I say unto you... 1766 01:57:36,642 --> 01:57:39,976 ...what does it matter the color of a man's skin... 1767 01:57:40,271 --> 01:57:41,730 ...if witnesses... 1768 01:57:41,814 --> 01:57:43,641 ...perjure themselves? 1769 01:57:44,275 --> 01:57:45,734 If a prosecutor... 1770 01:57:46,319 --> 01:57:48,312 ...enlists the perjurers? 1771 01:57:49,489 --> 01:57:51,482 When a district attorney... 1772 01:57:52,493 --> 01:57:54,532 ...throws a man to the mob... 1773 01:57:54,787 --> 01:57:56,780 ...for political gain? 1774 01:57:57,623 --> 01:57:59,782 When men of the cloth... 1775 01:58:02,504 --> 01:58:04,793 ...men of God... 1776 01:58:06,299 --> 01:58:08,458 ...take the prime cuts? 1777 01:58:15,183 --> 01:58:16,891 Is that justice? 1778 01:58:24,026 --> 01:58:25,686 I don't hear you. 1779 01:58:31,159 --> 01:58:33,829 I'll tell you whatjustice is. 1780 01:58:35,497 --> 01:58:36,992 Justice... 1781 01:58:38,042 --> 01:58:39,666 ...is the law. 1782 01:58:41,379 --> 01:58:43,039 And the law... 1783 01:58:43,548 --> 01:58:46,039 ...is man's feeble attempt... 1784 01:58:47,218 --> 01:58:50,884 ...to set down the principles of decency. 1785 01:58:53,725 --> 01:58:55,184 Decency. 1786 01:58:56,520 --> 01:58:58,312 And decency is not a deal! 1787 01:59:00,233 --> 01:59:04,313 It isn't an angle, or a contract or a hustle. 1788 01:59:06,740 --> 01:59:08,400 Decency.... 1789 01:59:15,374 --> 01:59:20,001 Decency is what your grandmother taught you. 1790 01:59:24,217 --> 01:59:26,376 It's in your bones. 1791 01:59:30,933 --> 01:59:32,558 Now you go home. 1792 01:59:35,229 --> 01:59:40,473 Go home and be decent people. 1793 01:59:45,240 --> 01:59:47,067 Be decent. 1794 01:59:57,128 --> 01:59:59,620 Mr. McCoy, you're free to go. 1795 02:00:00,215 --> 02:00:02,172 [Dramatic instrumental music] 1796 02:00:04,135 --> 02:00:06,092 I don't fucking believe this. 1797 02:00:08,348 --> 02:00:09,379 Shit! 1798 02:00:16,649 --> 02:00:19,187 PETER: So we come to the end of our story. 1799 02:00:20,153 --> 02:00:22,822 That was the last I saw of Sherman McCoy. 1800 02:00:23,114 --> 02:00:24,988 The last anyone saw of him. 1801 02:00:25,325 --> 02:00:26,570 He was gone... 1802 02:00:27,285 --> 02:00:30,785 ...in a blaze of glory. A hero for our times. 1803 02:00:31,165 --> 02:00:34,368 Or as close to a hero as we're likely to get these days. 1804 02:00:38,631 --> 02:00:40,291 [Cheering and applause] 1805 02:00:42,469 --> 02:00:44,545 [Light instrumental music] 1806 02:00:47,474 --> 02:00:51,307 WEISS: And now, without further ado, the man of the moment. 1807 02:00:52,021 --> 02:00:54,097 The winner of the Pulitzer Prize... 1808 02:00:54,190 --> 02:00:57,275 ...the National Book Award and every other prize you can win. 1809 02:00:57,360 --> 02:00:59,982 Ladies and gentlemen, Mr. Peter Fallow. 1810 02:01:05,703 --> 02:01:07,446 [Light instrumental music] 1811 02:01:23,556 --> 02:01:27,388 PETER: Sherman, who started with so much, lost everything. 1812 02:01:27,894 --> 02:01:29,685 But he gained his soul. 1813 02:01:29,896 --> 02:01:32,565 Whereas I, who started with so little... 1814 02:01:33,066 --> 02:01:34,644 ...gained everything. 1815 02:01:35,068 --> 02:01:38,901 "But what does it profit a man if he gains the world and loses.... " 1816 02:01:39,406 --> 02:01:40,569 Ah, well. 1817 02:01:41,200 --> 02:01:43,359 There are compensations. 1818 02:05:02,085 --> 02:05:05,205 English SDH subtitles conformed by SOFTITLER 133469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.