All language subtitles for The.Beast.Must.Die.S01E03.Episode.3.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,160 --> 00:00:44,200 So, your murderer. 2 00:00:46,360 --> 00:00:49,296 Handgun or rifle? 3 00:00:49,320 --> 00:00:51,376 Would a rifle be easier? 4 00:00:51,400 --> 00:00:55,536 More accurate over distance. Harder to hide in a handbag. 5 00:00:55,560 --> 00:00:58,536 Either way, she'd be looking at a police check, doctor's letter, 6 00:00:58,560 --> 00:01:01,736 and maybe 12 weeks for the licence. 7 00:01:01,760 --> 00:01:03,696 So she'd have to plan ahead. 8 00:01:03,720 --> 00:01:06,776 How long would it take to get good? 9 00:01:06,800 --> 00:01:09,496 I mean... good enough. 10 00:01:09,520 --> 00:01:14,280 If she put in the hours, I reckon she'd get there in about six months. 11 00:01:18,720 --> 00:01:20,000 Right. 12 00:02:16,120 --> 00:02:19,136 Were you surprised to learn that DS Dixon's family 13 00:02:19,160 --> 00:02:21,176 are bringing a civil suit against the police? 14 00:02:21,200 --> 00:02:23,016 I knew they were thinking about it. 15 00:02:23,040 --> 00:02:25,976 I didn't expect them to go through with it. 16 00:02:26,000 --> 00:02:28,696 How many times did you and DS Dixon's sister meet? 17 00:02:28,720 --> 00:02:32,336 Twice. Once here, once in London. And she initiated the contact? 18 00:02:32,360 --> 00:02:34,536 Yes. But you followed up? 19 00:02:34,560 --> 00:02:37,816 To tell her I thought they were wasting their time. 20 00:02:37,840 --> 00:02:39,176 Were you aware at any point 21 00:02:39,200 --> 00:02:41,336 that Ms Dixon was recording your conversations? 22 00:02:41,360 --> 00:02:44,936 No. And you said nothing to help a civil suit against us? 23 00:02:44,960 --> 00:02:47,096 There is nothing that could help a civil suit. 24 00:02:47,120 --> 00:02:51,896 The family don't have a case, they're just... desperate. 25 00:02:51,920 --> 00:02:54,216 How long were you and Ms Dixon together? 26 00:02:54,240 --> 00:02:56,456 Together? Hmm, er... 27 00:02:56,480 --> 00:02:59,496 Ten minutes on the first occasion, a few hours on the second. 28 00:02:59,520 --> 00:03:02,536 Long time to sell her the idea, "You have no case against the police". 29 00:03:02,560 --> 00:03:06,976 Well, it's taking longer with you and you're IN the fucking police. 30 00:03:07,000 --> 00:03:09,816 OK. Next time Ms Dixon or anyone else in the family 31 00:03:09,840 --> 00:03:12,776 tries to contact you, just be a bit more careful, will you? 32 00:03:12,800 --> 00:03:13,880 Sure. 33 00:03:23,040 --> 00:03:27,216 Sir? Sir? The lab just got back to us. 34 00:03:27,240 --> 00:03:29,856 They found glass particles in the top of Nicky Toland's shoes. 35 00:03:29,880 --> 00:03:32,040 He was there when the window shattered. OK. 36 00:03:34,000 --> 00:03:35,360 What would you like us to do? 37 00:03:39,000 --> 00:03:42,960 Re-arrest him, re-interview him and charge him. 38 00:03:44,800 --> 00:03:45,880 Sounds like a plan. 39 00:03:52,640 --> 00:03:55,216 Remember, right to the back. Yeah, we've got it. 40 00:03:55,240 --> 00:03:57,520 Yeah, and on the pavement, not the grass. 41 00:04:21,400 --> 00:04:24,280 Nicky? Nicky. 42 00:04:25,640 --> 00:04:28,376 We need to talk to you at the station. 43 00:04:28,400 --> 00:04:30,736 There's new forensic evidence. 44 00:04:30,760 --> 00:04:33,136 I'm working. I'm at work. 45 00:04:33,160 --> 00:04:36,800 Yeah, I know. So let's not make this a thing, OK? 46 00:04:39,000 --> 00:04:41,016 You're such a tool, O'Brien. 47 00:04:41,040 --> 00:04:43,496 You might as well have sold tickets, you tosser. 48 00:04:43,520 --> 00:04:44,856 Oi! Nicky. Nicky, come on. 49 00:04:44,880 --> 00:04:46,856 Get the fuck off me! Coming for me at work, 50 00:04:46,880 --> 00:04:49,336 trying to impress your new boss? You fucking arse-lickers. 51 00:04:49,360 --> 00:04:51,376 Nicky! Get off him. 52 00:04:51,400 --> 00:04:53,456 Come here! Ow! 53 00:04:53,480 --> 00:04:55,920 Get off me! Get off! 54 00:04:59,200 --> 00:05:02,016 Fucking useless... You dropped your hat! 55 00:05:02,040 --> 00:05:04,496 Ugh, it's bleeding. Get in there! 56 00:05:04,520 --> 00:05:08,080 Vacancy for a new gardener, if anyone's interested. 57 00:06:39,400 --> 00:06:43,256 A delegate at the conference? Why? 58 00:06:43,280 --> 00:06:45,880 Fancied it. Fancied him. 59 00:06:47,400 --> 00:06:49,536 Are you sacked? 60 00:06:49,560 --> 00:06:51,416 I'm on a warning. 61 00:06:51,440 --> 00:06:53,840 Self-righteous prick, all he had to do was say no. 62 00:06:57,840 --> 00:07:01,256 What? You worried this is gonna bugger up your research? 63 00:07:01,280 --> 00:07:05,336 No. I'm worried my parking's gonna run out, that's all. 64 00:07:05,360 --> 00:07:07,056 Do we have to go? 65 00:07:07,080 --> 00:07:10,576 I mean, do we have to go now? 66 00:07:10,600 --> 00:07:12,640 Why? What else do you... 67 00:07:14,240 --> 00:07:16,736 Look, what else do you want to do? 68 00:07:16,760 --> 00:07:19,296 I just... I don't want to go back... 69 00:07:19,320 --> 00:07:21,240 ...to that house. 70 00:07:22,440 --> 00:07:24,336 I just... 71 00:07:24,360 --> 00:07:27,640 Aren't you going to fucking answer that? 72 00:07:28,880 --> 00:07:31,216 Lena. 73 00:07:31,240 --> 00:07:32,536 Lena, look at me. 74 00:07:32,560 --> 00:07:35,896 I'm sorry, OK? I'm sorry you fucked your brother-in-law. 75 00:07:35,920 --> 00:07:39,096 OK? You clearly regret it. 76 00:07:39,120 --> 00:07:42,296 But can't you see that he's using it against you? 77 00:07:42,320 --> 00:07:46,280 You drink too much, you act out, you mess up at work. 78 00:07:47,360 --> 00:07:50,416 You're so blinded by guilt that you don't realise 79 00:07:50,440 --> 00:07:54,176 that's exactly what he wants. You, in pieces, 80 00:07:54,200 --> 00:07:58,960 so messed up you can hardly think straight, let alone stand up to him. 81 00:08:02,880 --> 00:08:06,456 How can you know that? Because I see him. 82 00:08:06,480 --> 00:08:08,816 I see him clearly. 83 00:08:08,840 --> 00:08:11,320 And I know what he is. 84 00:08:12,920 --> 00:08:15,256 He makes you think you're the worst version of yourself, 85 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 and that's what you have to fight. 86 00:08:27,320 --> 00:08:29,720 I just feel like sometimes he... 87 00:08:31,320 --> 00:08:32,720 I can't... 88 00:08:35,120 --> 00:08:37,480 I can't hold onto myself when I'm with him. 89 00:08:39,360 --> 00:08:41,616 I don't know how to fight. 90 00:08:41,640 --> 00:08:43,600 So surprise him. 91 00:08:45,720 --> 00:08:50,040 Put a smile on your face. Be nice to him. Be nice to Joy. 92 00:08:51,240 --> 00:08:55,536 You be the one sucking up the tension, not the one pumping it out. 93 00:08:55,560 --> 00:08:57,600 You don't give him the satisfaction. 94 00:08:59,440 --> 00:09:02,360 You don't let him decide who you are. 95 00:09:05,800 --> 00:09:07,960 OK? 96 00:09:09,400 --> 00:09:10,440 Come on. 97 00:09:13,080 --> 00:09:15,760 Let's go and get a coffee. Yeah. 98 00:09:27,240 --> 00:09:28,256 Saima. 99 00:09:28,280 --> 00:09:30,336 I tried to call you earlier. 100 00:09:30,360 --> 00:09:32,696 'I saw you. You were on the pier. 101 00:09:32,720 --> 00:09:35,456 'I wasn't even sure if it was you. You know, with the... hair.' 102 00:09:35,480 --> 00:09:38,096 You're on the island? 'No, I'm back in London now. 103 00:09:38,120 --> 00:09:40,776 I wanted to see you! I'd have got off the ferry. 104 00:09:40,800 --> 00:09:44,616 Gosh, if I'd... if I'd only realised... 105 00:09:44,640 --> 00:09:47,776 And what were you doing here? 'Some of the kids... 106 00:09:47,800 --> 00:09:50,576 'They've really been struggling with what happened... 107 00:09:50,600 --> 00:09:54,920 'to you, to Martie. 108 00:09:56,640 --> 00:09:58,896 'So we got them to write messages. 109 00:09:58,920 --> 00:10:01,936 'I went to where it happened and I delivered them.' 110 00:10:01,960 --> 00:10:03,456 Saima, I'm gonna have to go, 111 00:10:03,480 --> 00:10:05,496 actually, I'm just in the middle of something. 112 00:10:05,520 --> 00:10:07,456 Yeah, but I could come back down... 113 00:10:07,480 --> 00:10:10,720 Yeah. I'll call you. I'll call you. I promise. 114 00:10:12,400 --> 00:10:17,136 Saima... it's good to hear your voice. 115 00:10:17,160 --> 00:10:18,280 Franny... 116 00:10:37,800 --> 00:10:40,760 Give Mummy a hug. Give me a hug. 117 00:10:54,720 --> 00:10:57,040 I like what you've done with the place. 118 00:10:58,200 --> 00:10:59,776 That was your housekeeper. 119 00:10:59,800 --> 00:11:04,536 Ah. The aptly-named Marta. 120 00:11:04,560 --> 00:11:09,080 "Oh, Mr George, your feet, the floor..." 121 00:11:10,320 --> 00:11:13,400 "Never mind, I do again." 122 00:11:20,280 --> 00:11:21,800 Mosquitos. 123 00:11:23,400 --> 00:11:25,496 And don't tell Violet. 124 00:11:25,520 --> 00:11:28,560 She won't let us use anything stronger than lavender oil. 125 00:11:31,720 --> 00:11:35,480 What do you and Lena get up to? 126 00:11:38,240 --> 00:11:40,376 Her job was cancelled. 127 00:11:40,400 --> 00:11:42,816 She wasn't very happy. I had to go pick her up. 128 00:11:42,840 --> 00:11:44,840 I meant generally. 129 00:11:46,160 --> 00:11:49,256 What do you two even talk about when you're together? 130 00:11:49,280 --> 00:11:51,800 Her job, mostly. 131 00:11:55,640 --> 00:11:59,480 My sister finds the whole thing very unlikely. 132 00:12:00,960 --> 00:12:02,320 Well... 133 00:12:03,920 --> 00:12:07,000 ...that's because your sister doesn't like Lena. 134 00:12:09,320 --> 00:12:11,936 Well, to be fair, she doesn't like anybody. 135 00:12:11,960 --> 00:12:15,560 Except, well, maybe me. Sometimes. 136 00:12:17,120 --> 00:12:20,856 How did you choose her? Lena, I mean. 137 00:12:20,880 --> 00:12:23,160 Why her specifically? 138 00:12:28,960 --> 00:12:31,000 There must have been a reason. 139 00:12:34,520 --> 00:12:35,560 Honestly? 140 00:12:37,160 --> 00:12:39,360 She wasn't the first one I tried. 141 00:12:40,480 --> 00:12:42,840 Oh... But you can't tell her that. 142 00:12:46,960 --> 00:12:49,600 We're having a drinks thing later tonight. 143 00:12:51,480 --> 00:12:55,120 You must come. I didn't pack for parties. 144 00:12:57,120 --> 00:12:59,240 Wear what you wore to Phil's school. 145 00:13:00,440 --> 00:13:01,480 That suited you. 146 00:13:30,040 --> 00:13:32,760 Poor Mum. 147 00:13:38,440 --> 00:13:41,360 Don't take the oranges with you. Put the oranges down. 148 00:13:43,800 --> 00:13:47,736 Well, go get some more. Come on, guys. 149 00:13:47,760 --> 00:13:49,440 Come on. Chop-chop. 150 00:13:56,400 --> 00:13:59,136 So he said, "Do you want the good news or the bad news?" 151 00:13:59,160 --> 00:14:01,176 Always get the bad news first, right, Leo? 152 00:14:01,200 --> 00:14:05,016 He said, "You see that ยฃ12 million restoration project of yours?" 153 00:14:05,040 --> 00:14:07,576 "Yes." "We're shutting it down." Thanks. 154 00:14:07,600 --> 00:14:09,736 Here you are. "There's bats in the timbers." 155 00:14:09,760 --> 00:14:11,616 So I said, "Well, what's the good news?" 156 00:14:11,640 --> 00:14:13,680 He says, "They're Barbastelles, very rare." 157 00:14:14,840 --> 00:14:16,976 I mean, you've got to love this country, haven't you? 158 00:14:17,000 --> 00:14:19,896 You can throw a family of ten out on the street and no-one gives a shit, 159 00:14:19,920 --> 00:14:21,096 but bats... 160 00:14:21,120 --> 00:14:24,576 Listen, I promised my wife I'd introduce you to her, so... 161 00:14:24,600 --> 00:14:27,096 She wants to know where you got that outfit. 162 00:14:27,120 --> 00:14:29,616 If it cost more than five grand, say you can't remember. 163 00:14:29,640 --> 00:14:33,856 Violet. Er, this is my wife, Violet. India, Leo. 164 00:14:33,880 --> 00:14:37,576 Nice to meet you. Pleasure. 165 00:14:37,600 --> 00:14:41,776 My sister Joy and my sister-in-law extraordinaire, Lena. 166 00:14:41,800 --> 00:14:43,456 Oh, and Frances! Frances! 167 00:14:43,480 --> 00:14:46,496 Er, this is our writer in residence, Frances. 168 00:14:46,520 --> 00:14:49,656 She's beavering away in the summer house, aren't you, Frances? 169 00:14:49,680 --> 00:14:50,736 Yeah. 170 00:14:50,760 --> 00:14:53,336 How are you finding the chardonnay shack? 171 00:14:53,360 --> 00:14:56,176 Oh, it's the perfect place to plan a murder. 172 00:14:56,200 --> 00:14:59,880 And too far away from the house for anyone to hear the screams. 173 00:15:01,120 --> 00:15:03,640 Come on, Leo, let's go and get a proper drink. 174 00:15:10,040 --> 00:15:11,536 "Writer in residence." 175 00:15:11,560 --> 00:15:14,520 Is that what they're calling it these days? 176 00:15:21,000 --> 00:15:24,080 White wine? Red wine? 177 00:15:26,680 --> 00:15:28,320 No, thanks. 178 00:15:34,600 --> 00:15:37,936 Excuse me. The Crackenburys are very drunk. 179 00:15:37,960 --> 00:15:39,896 What? In the pool. 180 00:15:39,920 --> 00:15:43,360 Excuse me. Come with me. 181 00:15:47,520 --> 00:15:52,176 Grown-up parties not your thing? Oh, er... No. 182 00:15:52,200 --> 00:15:56,936 Dad just, he wants to do a deal with the man with the tall wife. 183 00:15:56,960 --> 00:15:59,616 It's cos I messed things up with his last one. 184 00:15:59,640 --> 00:16:01,560 You know, that stuff at school. 185 00:16:03,480 --> 00:16:06,776 So... party with a purpose, huh? 186 00:16:06,800 --> 00:16:10,816 It's Dad's way of impressing people. 187 00:16:10,840 --> 00:16:14,136 You know, with the house, the pool. 188 00:16:14,160 --> 00:16:16,200 Mum. 189 00:16:18,240 --> 00:16:22,416 You know, Phil, the thing about parties, 190 00:16:22,440 --> 00:16:24,496 especially ones like this, 191 00:16:24,520 --> 00:16:27,616 is that you just kind of need to find something to do. 192 00:16:27,640 --> 00:16:31,656 Like what? Can you mix a gin and tonic? 193 00:16:31,680 --> 00:16:35,376 Now, there's an idea! Three fingers of gin, easy on the tonic. 194 00:16:35,400 --> 00:16:37,936 Two fingers. 195 00:16:37,960 --> 00:16:40,496 Crunch time, young man. 196 00:16:40,520 --> 00:16:43,696 Are you gonna take a stand for your fellow males, 197 00:16:43,720 --> 00:16:46,520 or let yourself be pussy-whipped? 198 00:16:48,880 --> 00:16:50,920 Come on! Off the fence! 199 00:16:55,560 --> 00:16:58,880 Two fingers. Cos my mum'll be cross. 200 00:17:00,400 --> 00:17:04,720 Lucky for you, I've got really fat fingers though. 201 00:17:08,040 --> 00:17:12,856 Speaking of gin... who fancies a sun-downer on the yacht? 202 00:17:12,880 --> 00:17:13,936 I do. 203 00:17:13,960 --> 00:17:18,280 Why don't you let me drive you? No, I'm good. 204 00:17:22,560 --> 00:17:24,040 You didn't wear the dress. 205 00:17:38,240 --> 00:17:40,456 So what do you think, isn't it a beauty? 206 00:17:40,480 --> 00:17:43,096 Yeah... It's pretty special. 207 00:17:43,120 --> 00:17:46,096 So, um, if you're gonna be my summer tutor, 208 00:17:46,120 --> 00:17:48,456 maybe I should read your book, the one you're writing. 209 00:17:48,480 --> 00:17:51,456 There's nothing to read at the moment. Still planning. 210 00:17:51,480 --> 00:17:54,216 I was thinking, maybe I could be, like, your researcher. 211 00:17:54,240 --> 00:17:57,736 I've already started looking at crime. I've got this list... 212 00:17:57,760 --> 00:17:59,656 We should all be in the water, swimming. 213 00:17:59,680 --> 00:18:03,536 - Skinny dipping. I'm in. - I once rescued a Chihuahua 214 00:18:03,560 --> 00:18:07,480 from the bottom of a pool from drowning. Tell them, Joy. It's true. 215 00:18:23,520 --> 00:18:26,576 Can I? Sorry? 216 00:18:26,600 --> 00:18:29,136 Be your researcher? 217 00:18:29,160 --> 00:18:31,560 Why not? 218 00:18:41,200 --> 00:18:45,736 Sir, I looked at everything you asked me to. It all checked out. 219 00:18:45,760 --> 00:18:49,176 Except for someone who's down as being visited for a stolen vehicle, 220 00:18:49,200 --> 00:18:52,616 only I couldn't find a stolen vehicle report for that address. 221 00:18:52,640 --> 00:18:53,896 'What's the name?' 222 00:18:53,920 --> 00:18:56,160 Rattery. George? 223 00:19:20,240 --> 00:19:25,576 Mrs Geraghty? I'm, er, Nigel Strangeways. 224 00:19:25,600 --> 00:19:27,360 The new DI. 225 00:19:29,920 --> 00:19:31,760 You're not a cook, are you? 226 00:19:36,080 --> 00:19:37,656 Billy neither. 227 00:19:37,680 --> 00:19:43,200 He'd a way of butchering an onion you couldn't learn if you tried. 228 00:19:47,200 --> 00:19:49,840 They miss him - at the station. 229 00:19:51,240 --> 00:19:52,840 You can tell. 230 00:19:54,240 --> 00:19:57,600 I'm just trying to learn the island ways. 231 00:19:59,360 --> 00:20:02,296 I'm told it's all about relationships - 232 00:20:02,320 --> 00:20:05,336 bedding in and all that. 233 00:20:05,360 --> 00:20:08,096 The place runs on networks right enough - 234 00:20:08,120 --> 00:20:11,560 everyone connected to everyone else. It drives you mad some days. 235 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 Still, means there's always someone to catch you if you fall. 236 00:20:19,960 --> 00:20:22,200 I thought I might try my hand at golf. 237 00:20:23,440 --> 00:20:25,176 Bill used to play, didn't he? 238 00:20:25,200 --> 00:20:27,616 Freshwater. 239 00:20:27,640 --> 00:20:30,360 Drop his name at the club, they'll welcome you like family. 240 00:20:31,920 --> 00:20:35,776 Would it be pushing it if I did the same at his lodge? 241 00:20:35,800 --> 00:20:38,976 Oh, you're a cheeky sod, aren't you? 242 00:20:39,000 --> 00:20:41,416 Bill would have loved you. 243 00:20:41,440 --> 00:20:46,816 Yes, you... drop his name wherever you like. 244 00:20:46,840 --> 00:20:48,536 You know. 245 00:20:48,560 --> 00:20:52,280 I'll fetch the rest of the... more food... 246 00:20:55,120 --> 00:20:57,896 'So I go around to see her, I don't know, introduce myself, 247 00:20:57,920 --> 00:21:00,736 'curious I suppose... I don't know what I'm looking for. 248 00:21:00,760 --> 00:21:04,096 'Connections. Relationships. Something, you know.' 249 00:21:04,120 --> 00:21:07,256 I, at some point, break away and then I see it. There it is. 250 00:21:07,280 --> 00:21:10,456 There's a photograph on the side and there he is, 251 00:21:10,480 --> 00:21:13,576 stood next to Geraghty, the man who led the investigation. 252 00:21:13,600 --> 00:21:18,216 "This town runs on relationships." Yeah, you're not joking... 253 00:21:18,240 --> 00:21:21,656 The DVLA said Rattery gets rid of his car 254 00:21:21,680 --> 00:21:24,856 the week after Martie's death. Is that a coincidence? 255 00:21:24,880 --> 00:21:28,176 No, no, no, that is not a fucking coincidence, that's something. 256 00:21:28,200 --> 00:21:30,280 It's something. 257 00:21:32,040 --> 00:21:34,856 Before we look at that, there's something I need to tell you. 258 00:21:34,880 --> 00:21:36,280 I'm taking a break. 259 00:21:38,080 --> 00:21:39,440 A break? 260 00:21:40,720 --> 00:21:44,280 For personal reasons. A family illness. 261 00:21:46,520 --> 00:21:49,216 It's all of a sudden, really. 262 00:21:49,240 --> 00:21:51,856 I'm sorry. I understand this will be difficult for you. 263 00:21:51,880 --> 00:21:56,480 When? When are you stopping? 264 00:21:57,760 --> 00:21:59,520 Oh, not until the end of the month. 265 00:22:00,960 --> 00:22:03,616 Look, it's not what either of us would have chosen, 266 00:22:03,640 --> 00:22:06,896 but it does give us time to consider your options. 267 00:22:06,920 --> 00:22:08,440 Options? 268 00:22:11,920 --> 00:22:16,776 You could also take a break and wait until I'm able to come back. 269 00:22:16,800 --> 00:22:21,216 Or you could carry on with someone who works in the same way that I do. 270 00:22:21,240 --> 00:22:23,336 I've already spoken to couple of colleagues who... 271 00:22:23,360 --> 00:22:26,016 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I'm not starting this all over again 272 00:22:26,040 --> 00:22:28,136 with someone new. Stop trying to palm me off. 273 00:22:28,160 --> 00:22:30,096 Is that how it feels? 274 00:22:30,120 --> 00:22:33,360 What do you mean feels? That is what you're doing. 275 00:22:39,120 --> 00:22:44,400 You came to me for something that, at present, I can't provide. 276 00:22:45,720 --> 00:22:49,040 I'm hoping somebody else will fill that gap. Because without... 277 00:22:51,920 --> 00:22:54,336 ...I'm anxious you might paper over the cracks. 278 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 Cracks? 279 00:22:57,360 --> 00:22:58,760 What cracks? 280 00:23:00,280 --> 00:23:01,536 What fucking cracks? 281 00:23:01,560 --> 00:23:04,416 It's an image, Nigel, not a judgement. 282 00:23:04,440 --> 00:23:07,856 An expression of concern. Concern? Yeah. 283 00:23:07,880 --> 00:23:12,096 You create a need, create a dependency, and then what? 284 00:23:12,120 --> 00:23:13,320 You just fuck off. 285 00:23:14,920 --> 00:23:18,496 Do you know what I think? I think you're a narcissist. 286 00:23:18,520 --> 00:23:20,976 I think this is about you trying to prove to us both 287 00:23:21,000 --> 00:23:22,400 that you're indispensable. 288 00:23:23,840 --> 00:23:26,816 Well, let's talk about that, then. No, we're done here. 289 00:23:26,840 --> 00:23:29,600 We've still got plenty of... I said we're done. 290 00:23:39,280 --> 00:23:42,016 'Ladies and gentlemen, welcome to Wight Link. 291 00:23:42,040 --> 00:23:44,216 'Our next departure to the Isle of Wight 292 00:23:44,240 --> 00:23:46,960 'will be in exactly 20 minutes.' 293 00:24:15,400 --> 00:24:16,440 Fuck. 294 00:24:33,240 --> 00:24:34,616 Looking for Lena? 295 00:24:34,640 --> 00:24:38,976 No, you. I've got a proposition for you. 296 00:24:39,000 --> 00:24:42,856 Oh, that sounds promising. I've been thinking about Phil. 297 00:24:42,880 --> 00:24:46,776 Well, I like to think I'm as open minded as the next man, 298 00:24:46,800 --> 00:24:50,496 but you do realise he's only 13. 299 00:24:50,520 --> 00:24:53,776 Are you serious about wanting to make changes for him? 300 00:24:53,800 --> 00:24:57,456 Yes. I'm serious. 301 00:24:57,480 --> 00:24:59,856 OK. 302 00:24:59,880 --> 00:25:06,336 Well, if I'm going to be his tutor, I want to teach him something new, 303 00:25:06,360 --> 00:25:09,496 something he's never tried before. 304 00:25:09,520 --> 00:25:12,696 Preferably something you can't do. 305 00:25:12,720 --> 00:25:15,320 Knitting? Sailing. 306 00:25:17,000 --> 00:25:19,776 That's a very expensive hobby for a teacher. 307 00:25:19,800 --> 00:25:22,496 But it's a cheap way to travel when you're young. 308 00:25:22,520 --> 00:25:25,976 Learn to crew, off you go. 309 00:25:26,000 --> 00:25:31,216 Plus it's not like your yacht's in daily use, right? 310 00:25:31,240 --> 00:25:34,136 That's a very expensive boat. 311 00:25:34,160 --> 00:25:37,680 I'm a very experienced sailor. 312 00:25:39,040 --> 00:25:41,416 But I can see why you might not take my word for it, so... 313 00:25:41,440 --> 00:25:45,920 why don't I call the RYA and get them to send my certificates over? 314 00:25:47,320 --> 00:25:48,400 Or... 315 00:25:50,120 --> 00:25:52,176 ...I could take you out and show you myself. 316 00:25:52,200 --> 00:25:54,256 In my yacht? 317 00:25:54,280 --> 00:25:56,000 I've handled bigger. 318 00:26:04,440 --> 00:26:06,280 Show-off. 319 00:26:07,960 --> 00:26:10,680 We could go today. This morning. 320 00:26:12,680 --> 00:26:14,800 Now. 321 00:26:19,680 --> 00:26:22,216 The harbour master's a friend of mine. 322 00:26:22,240 --> 00:26:24,216 I'll give him a call. 323 00:26:24,240 --> 00:26:26,616 Convince him, you're away. 324 00:26:26,640 --> 00:26:28,736 But not with you? 325 00:26:28,760 --> 00:26:31,640 No. I'm working today. 326 00:26:56,680 --> 00:26:59,440 - Get out there! - You're kidding me. 327 00:27:07,000 --> 00:27:10,816 'Asha, can I borrow you a second? I need you to do something for me. 328 00:27:10,840 --> 00:27:13,536 'Contact the ferry companies and find out how often 329 00:27:13,560 --> 00:27:16,656 'that car has been to and from the island since Easter.' 330 00:27:16,680 --> 00:27:18,696 I want to know where it was when it was here. 331 00:27:18,720 --> 00:27:22,160 And... could we keep this between us? 332 00:27:23,960 --> 00:27:27,336 Is this something you shouldn't be doing, sir? 333 00:27:27,360 --> 00:27:31,336 You stalking an ex or something? What? 334 00:27:31,360 --> 00:27:33,936 Well, I don't know, do I? 335 00:27:33,960 --> 00:27:36,080 We're not always the good guys. 336 00:27:37,840 --> 00:27:41,880 You keep asking for my help and I don't know why. 337 00:27:44,640 --> 00:27:47,080 I keep asking for your help because I trust you. 338 00:27:49,200 --> 00:27:51,456 And because you're right. 339 00:27:51,480 --> 00:27:53,200 We're not always the good guys. 340 00:27:55,680 --> 00:27:57,800 Is this about Martie Cairnes? 341 00:28:00,200 --> 00:28:02,600 I'm about to speak to someone. Come with me. 342 00:28:21,480 --> 00:28:22,800 Sit down. 343 00:28:25,840 --> 00:28:28,576 I'm already charged with criminal damage and attempted arson, 344 00:28:28,600 --> 00:28:31,096 so what is it? It's not about the pub. 345 00:28:31,120 --> 00:28:32,520 I just want to chat. 346 00:28:34,280 --> 00:28:35,840 Can I smoke? 347 00:28:37,800 --> 00:28:42,400 You'll be in court in a few hours. Suppose you'll be looking for bail? 348 00:28:44,720 --> 00:28:49,216 Silly thing to do, assaulting your arresting officer. 349 00:28:49,240 --> 00:28:50,960 That was the PCSO. 350 00:28:52,120 --> 00:28:54,536 He got confused in all the excitement. 351 00:28:54,560 --> 00:28:56,376 Sure. 352 00:28:56,400 --> 00:29:00,616 You could go with that. Or... 353 00:29:00,640 --> 00:29:03,016 I could put in a good word for you, 354 00:29:03,040 --> 00:29:05,800 ask the CPS not to go so hard on you. 355 00:29:14,160 --> 00:29:16,640 How long have you worked for George Rattery? 356 00:29:17,720 --> 00:29:19,776 A few years. 357 00:29:19,800 --> 00:29:22,856 Five maybe. Why? What's he drive at the moment? 358 00:29:22,880 --> 00:29:24,376 How the fuck do I know? 359 00:29:24,400 --> 00:29:26,576 I dunno. 360 00:29:26,600 --> 00:29:31,336 I just thought it might be something you'd noticed. Never mind. 361 00:29:31,360 --> 00:29:33,816 Good luck with the friendly fire defence. 362 00:29:33,840 --> 00:29:37,096 Aston Martin DBS. 363 00:29:37,120 --> 00:29:39,656 New? Ish. 364 00:29:39,680 --> 00:29:43,536 What's this about? What about before the Aston? 365 00:29:43,560 --> 00:29:47,456 Mercedes Saloon, C-Class. Silver. 366 00:29:47,480 --> 00:29:48,680 What happened to it? 367 00:29:49,800 --> 00:29:53,216 I don't know, sold it, I guess. So it's not around any more? 368 00:29:53,240 --> 00:29:55,776 Not unless he's got it parked in his house. 369 00:29:55,800 --> 00:29:58,296 What's this about? 370 00:29:58,320 --> 00:30:01,296 Why are you asking me these questions? Why ain't you asking him? 371 00:30:01,320 --> 00:30:03,360 And what's she looking so worried about? 372 00:30:07,120 --> 00:30:09,896 Ah... 373 00:30:09,920 --> 00:30:12,560 Gone off piste, has he? 374 00:30:13,800 --> 00:30:19,256 Got you! I got you... 375 00:30:19,280 --> 00:30:22,096 You know you're supposed to register informers. 376 00:30:22,120 --> 00:30:24,296 Or maybe I should tell Mr Rattery 377 00:30:24,320 --> 00:30:26,136 just how interested you are in him. 378 00:30:26,160 --> 00:30:27,856 You're gonna tell Mr Rattery? 379 00:30:27,880 --> 00:30:30,816 Seriously? The man who trashed your alibi and then sacked you? 380 00:30:30,840 --> 00:30:33,096 Don't be an idiot. It was just a chat. 381 00:30:33,120 --> 00:30:34,776 Get out! We're done. 382 00:30:34,800 --> 00:30:38,776 Get the fuck out now. Get him out of here. 383 00:30:38,800 --> 00:30:41,456 Oh, I touched a nerve! 384 00:30:41,480 --> 00:30:44,376 Do you want me to call someone? I'm fine. I'm fine. Asha, I'm fine. 385 00:30:44,400 --> 00:30:47,080 I'm sorry. It's nothing. 386 00:30:49,520 --> 00:30:52,560 Fuck. Sorry. 387 00:31:35,600 --> 00:31:37,136 I need to see you. 388 00:31:37,160 --> 00:31:41,096 We don't have a session today. We never finished the last one. 389 00:31:41,120 --> 00:31:44,120 Our next session is the day after tomorrow. 390 00:31:58,120 --> 00:32:02,416 I understand what you mean now about cracks. 391 00:32:02,440 --> 00:32:04,856 They're getting worse. 392 00:32:04,880 --> 00:32:07,200 They're getting deeper and I'm scared I'm gonna... 393 00:32:09,800 --> 00:32:11,240 I'm scared. 394 00:32:12,360 --> 00:32:14,520 See you inside. 395 00:32:24,280 --> 00:32:27,320 I can see you, and we can talk about this. 396 00:32:28,960 --> 00:32:32,600 But not now. This isn't your time. 397 00:32:48,440 --> 00:32:51,280 Kate? Kate? 398 00:32:53,680 --> 00:32:56,640 Kate, can you hear me? 399 00:33:26,200 --> 00:33:28,096 It's really nice. Yeah? 400 00:33:28,120 --> 00:33:30,136 Yeah. Hey, Phil. 401 00:33:30,160 --> 00:33:33,616 I want to show you something else. Lie down on the deck here. 402 00:33:33,640 --> 00:33:36,440 Yeah. On your back. Look up at the sail. 403 00:33:40,360 --> 00:33:43,296 And don't move, OK? 404 00:33:43,320 --> 00:33:45,360 Remember, don't move! 405 00:34:14,200 --> 00:34:15,256 Whoa! 406 00:34:15,280 --> 00:34:17,576 OK, lesson one. 407 00:34:17,600 --> 00:34:21,616 The boat is dangerous. OK? 408 00:34:21,640 --> 00:34:22,776 Yeah. 409 00:34:22,800 --> 00:34:25,896 That will have you unconscious and overboard faster than you know. 410 00:34:25,920 --> 00:34:30,016 See that behind you? Those are moving parts. 411 00:34:30,040 --> 00:34:33,456 A squall can come, a gust of wind, suddenly we're broaching, 412 00:34:33,480 --> 00:34:35,776 and one of us is gonna end up in the water. 413 00:34:35,800 --> 00:34:40,736 So, it's one hand on the boat, one hand for you, and both eyes open, 414 00:34:40,760 --> 00:34:42,176 all the time - always. 415 00:34:42,200 --> 00:34:47,240 I don't like risks, not in life, and definitely not at sea. OK? 416 00:34:48,600 --> 00:34:52,456 Right, now you have an amazing push-button boat. 417 00:34:52,480 --> 00:34:55,056 But if I'm gonna really teach you how to sail, 418 00:34:55,080 --> 00:34:58,176 we're gonna do it old school, manually. 419 00:34:58,200 --> 00:34:59,736 What does that mean? 420 00:34:59,760 --> 00:35:04,016 It means... that it's all up to us now. 421 00:35:04,040 --> 00:35:06,280 Untie that. 422 00:35:21,200 --> 00:35:25,976 When did you learn to sail? Me? I was 16, 17? 423 00:35:26,000 --> 00:35:29,696 I came down to the Isle of Wight for Cowes Week. It was super busy. 424 00:35:29,720 --> 00:35:33,136 I was desperate to sail, but I didn't know anything about boats 425 00:35:33,160 --> 00:35:35,256 so I had to beg people to let me crew. 426 00:35:35,280 --> 00:35:39,056 And then I met a boy who also loved boats. 427 00:35:39,080 --> 00:35:42,016 So that was kind of it. 428 00:35:42,040 --> 00:35:45,256 You've got a head start on me, though. 429 00:35:45,280 --> 00:35:49,456 I mean, you've got your own boat. It's pretty amazing. 430 00:35:49,480 --> 00:35:51,536 Well, it's Dad's boat. 431 00:35:51,560 --> 00:35:54,880 Yeah, well. You never know. 432 00:35:58,040 --> 00:35:59,720 I think you'll make a good sailor, Phil. 433 00:36:01,000 --> 00:36:04,456 Well, I'd make a good researcher too. 434 00:36:04,480 --> 00:36:06,576 Because, like, I can find out 435 00:36:06,600 --> 00:36:09,336 how to poison people and stuff for your book. 436 00:36:09,360 --> 00:36:14,696 Like arsenic, Botox, atropine, cyanide. 437 00:36:14,720 --> 00:36:17,136 I can do them all. 438 00:36:17,160 --> 00:36:20,160 Do you want to know the symptoms? Yeah. 439 00:36:31,320 --> 00:36:33,336 Leo, it's a good deal. 440 00:36:33,360 --> 00:36:35,416 I mean, it's great, but it's really complicated. 441 00:36:35,440 --> 00:36:37,456 You'll make it back and then some, believe me. 442 00:36:37,480 --> 00:36:39,176 Frances had quite a hard time teaching me. 443 00:36:39,200 --> 00:36:41,976 You know, you have to know about things like physics and mechanics 444 00:36:42,000 --> 00:36:45,136 and the weather and, well... 445 00:36:45,160 --> 00:36:49,056 Yeah, I reckon you could learn everything you need to know 446 00:36:49,080 --> 00:36:51,296 just from sailing. Fuck's sake, premium bonds, Leo? 447 00:36:51,320 --> 00:36:53,536 What wasted lives we've all had up till now. 448 00:36:53,560 --> 00:36:55,640 Motherfucker! 449 00:36:58,560 --> 00:37:00,760 George, it'll be cold, I'll get Marta to... 450 00:37:05,080 --> 00:37:08,920 Shame. I thought the party came off very well. 451 00:37:12,440 --> 00:37:14,936 Phil's been telling us about his sailing trip. 452 00:37:14,960 --> 00:37:16,896 Yes. It sounds like he had an amazing time. 453 00:37:16,920 --> 00:37:20,736 You should come. After all, it's your boat. 454 00:37:20,760 --> 00:37:23,960 That's right. So it is. 455 00:37:25,240 --> 00:37:27,776 I mean, Frances is brilliant. Like I was saying, 456 00:37:27,800 --> 00:37:31,056 like, if she can teach me, then she can teach you for sure. 457 00:37:31,080 --> 00:37:32,936 Meaning? 458 00:37:32,960 --> 00:37:36,056 She's good at explaining things that you don't understand. 459 00:37:36,080 --> 00:37:41,440 Oh! And just what is it you think that I don't understand? 460 00:37:46,080 --> 00:37:49,016 Can I come too? It sounds like fun. 461 00:37:49,040 --> 00:37:52,696 Yes, and me! I'd love that. 462 00:37:52,720 --> 00:37:56,216 Maybe we could all go? Maybe tomorrow? 463 00:37:56,240 --> 00:37:57,496 You could take the day off. 464 00:37:57,520 --> 00:38:01,256 Vi's right. You could do with a day off. 465 00:38:01,280 --> 00:38:03,776 It was never gonna work, small man, tall wife. 466 00:38:03,800 --> 00:38:05,960 You were always gonna be a threat to him. 467 00:38:08,800 --> 00:38:12,280 Fuck it. Why not? Thanks, Dad. 468 00:39:10,520 --> 00:39:12,296 Hello? 469 00:39:12,320 --> 00:39:16,320 I missed your call. Did you want to tape me again? 470 00:39:20,000 --> 00:39:23,176 I wanted to explain. Yeah? 471 00:39:23,200 --> 00:39:28,760 'The solicitor said we needed proof mistakes had been made - testimony.' 472 00:39:30,360 --> 00:39:34,176 You said you wouldn't help and I would have left it there, 473 00:39:34,200 --> 00:39:37,800 but then you came to London, you found me. And... 474 00:39:40,160 --> 00:39:44,736 'I'm sorry.' Oh, yeah? 475 00:39:44,760 --> 00:39:46,600 Cos that's not what you just said. 476 00:39:47,720 --> 00:39:51,976 What you just said is it's my fault for coming to London. 477 00:39:52,000 --> 00:39:57,016 A provocation, an irresistible impulse. 478 00:39:57,040 --> 00:39:58,520 'Are you drunk?' 479 00:39:59,760 --> 00:40:03,320 Was it the same irresistible impulse that made us sleep together? 480 00:40:04,720 --> 00:40:07,656 'We did, didn't we?' 481 00:40:07,680 --> 00:40:10,640 I mean, I didn't imagine it, that'd be weird. 482 00:40:13,080 --> 00:40:16,640 Was it... Was it because I look like my sister? 483 00:40:18,480 --> 00:40:23,760 What? Why would you say that? That's even fucking weirder. 484 00:40:25,480 --> 00:40:28,416 'Maybe it was a way of you getting close to her.' 485 00:40:28,440 --> 00:40:32,560 I think... that's what it was for me. 486 00:40:34,080 --> 00:40:37,416 You were the last person with her. Well, there was the two officers 487 00:40:37,440 --> 00:40:39,576 that battered the door down before we went in. 488 00:40:39,600 --> 00:40:41,200 Are you gonna fuck them as well? 489 00:40:43,360 --> 00:40:46,256 'Why would I want to get close to Shannon now?' 490 00:40:46,280 --> 00:40:49,560 I didn't even want to when she was alive. 491 00:40:50,840 --> 00:40:54,056 What? I'm supposed to pretend I liked her? 492 00:40:54,080 --> 00:40:55,760 What, now cos she's dead? 493 00:40:57,120 --> 00:41:01,256 She was a decent enough copper, but Christ, she was so fucking needy. 494 00:41:01,280 --> 00:41:04,416 Always looking for approval, wanting to be liked, 495 00:41:04,440 --> 00:41:07,336 'putting her hand up to show she was up for anything. 496 00:41:07,360 --> 00:41:09,640 'Well, look where that got her.' 497 00:41:16,560 --> 00:41:20,240 It's all right. I've got you. I've got you. 498 00:41:40,080 --> 00:41:43,256 - OK, Phil, stand by to tack. - Ready to tack! 499 00:41:43,280 --> 00:41:45,000 Tacking! 500 00:41:49,840 --> 00:41:51,656 Head down, Phil. Head down. 501 00:41:51,680 --> 00:41:53,120 Careful. 502 00:41:55,200 --> 00:41:57,936 Well done, Phil. 503 00:41:57,960 --> 00:42:01,736 Well done, Phil. Go, Phil! 504 00:42:01,760 --> 00:42:04,080 Good job, Phil! 505 00:42:29,280 --> 00:42:30,856 Nice boat. 506 00:42:30,880 --> 00:42:34,480 Is she available for private charter, or do you just do groups? 507 00:42:37,160 --> 00:42:39,896 I can do one-to-ones. 508 00:42:39,920 --> 00:42:41,760 What did you have in mind? 509 00:42:43,160 --> 00:42:45,216 Bit of a jaunt. 510 00:42:45,240 --> 00:42:47,640 Maybe a nice, quiet anchorage somewhere. 511 00:42:50,760 --> 00:42:52,800 I'll check the weather. 512 00:42:55,520 --> 00:43:00,280 George! Help Phil in, will you? We're ready to eat. 513 00:43:07,680 --> 00:43:09,496 There you go. 514 00:43:09,520 --> 00:43:15,376 Well, what you lack in elegance, you certainly make up for in stamina, 515 00:43:15,400 --> 00:43:17,896 I'll tell you that. Oh, well... You been practicing? 516 00:43:17,920 --> 00:43:21,496 Frances says if I want to crew for her, 517 00:43:21,520 --> 00:43:24,696 I have to be able to swim properly, even with the life-jackets. 518 00:43:24,720 --> 00:43:28,736 Cos she doesn't like risks. Is that so? Here, go get warm. 519 00:43:28,760 --> 00:43:29,960 Yeah. 520 00:44:12,480 --> 00:44:16,496 - Yeah. Strangeways. - 'Sir, are you OK?' 521 00:44:16,520 --> 00:44:18,976 Hi, Asha. Yeah, I'm fine. What is it? 522 00:44:19,000 --> 00:44:22,336 Right, I called the ferry companies about that car. 523 00:44:22,360 --> 00:44:24,816 There was a cluster of visits a few weeks back. 524 00:44:24,840 --> 00:44:28,856 I checked the traffic cameras to see where the plates were picked up. 525 00:44:28,880 --> 00:44:31,616 'I've put it all on a map for you, do you want me to send it? 526 00:44:31,640 --> 00:44:34,736 'It's pretty weird.' Yeah, please send it through. 527 00:44:34,760 --> 00:44:36,456 Are you sure you're OK? 528 00:44:36,480 --> 00:44:40,456 Asha, I'm fine. Just send it through, yeah? 529 00:44:40,480 --> 00:44:43,080 All right. Cheers. Bye. 530 00:46:40,800 --> 00:46:42,176 Yes? 531 00:46:42,200 --> 00:46:45,280 Morning. Erm, Nigel Strangeways, Vectis CID. 532 00:46:46,800 --> 00:46:49,696 Well done, Phil. Thanks, Dad. 533 00:46:49,720 --> 00:46:52,360 Where's the lid? There you go. 534 00:47:06,000 --> 00:47:07,600 Is everything all right? 535 00:47:09,160 --> 00:47:13,696 Oh, yeah, I, erm... I've actually left my bank card in a shop. 536 00:47:13,720 --> 00:47:16,720 I just need to go get it before they close. 537 00:47:44,200 --> 00:47:45,640 Hey. 538 00:47:48,480 --> 00:47:51,976 I met someone called Mr Crowther today. 539 00:47:52,000 --> 00:47:54,896 I understand you met him a few weeks ago. 540 00:47:54,920 --> 00:47:56,800 Told him you were from road safety. 541 00:47:59,320 --> 00:48:01,480 I don't... understand. 542 00:48:07,880 --> 00:48:10,336 I know what you're doing. 543 00:48:10,360 --> 00:48:14,416 I know why you're here, and it's got to stop. 544 00:48:14,440 --> 00:48:16,200 You have to stop. 545 00:48:29,800 --> 00:48:32,840 I don't want to go, Mum! 546 00:48:46,880 --> 00:48:52,240 Look... we failed you. 547 00:48:54,160 --> 00:48:55,640 And I am so sorry for that. 548 00:48:57,000 --> 00:49:00,120 And I know you're trying to do the job we didn't, but... 549 00:49:02,560 --> 00:49:06,216 If you stay where you are, if you stay in that man's house, 550 00:49:06,240 --> 00:49:08,256 you're gonna jeopardise any chance I have 551 00:49:08,280 --> 00:49:10,000 of building a case against him. 552 00:49:12,680 --> 00:49:14,440 What did you think you were gonna do? 553 00:49:15,640 --> 00:49:18,520 Find the evidence to convict him and then hand him over to us? 554 00:49:26,240 --> 00:49:29,120 Yeah. And have you? 555 00:49:30,880 --> 00:49:33,720 I know it was him. 556 00:49:39,680 --> 00:49:43,976 I need you to get out of that house today. 557 00:49:44,000 --> 00:49:45,320 Now. 558 00:49:48,440 --> 00:49:53,160 I know... I know we've given you no reason to trust us... 559 00:49:55,640 --> 00:49:56,680 ...but... 560 00:49:58,960 --> 00:50:02,880 ...if he did it, I will not let him walk away. 561 00:50:04,000 --> 00:50:05,320 Trust me. 562 00:50:12,760 --> 00:50:14,816 All right. 563 00:50:14,840 --> 00:50:17,280 All right. 564 00:50:28,320 --> 00:50:29,960 Ma'am. Wondered if I could have a word. 565 00:51:47,880 --> 00:51:49,456 So I started looking into it... 566 00:51:49,480 --> 00:51:52,616 Wait, wait, wait. You started looking into it when? 567 00:51:52,640 --> 00:51:54,896 Two, three weeks ago. 568 00:51:54,920 --> 00:51:57,816 You've been carrying out an offline enquiry for three weeks 569 00:51:57,840 --> 00:52:01,216 without informing me? Ma'am, the point is 570 00:52:01,240 --> 00:52:04,056 the mother of the child who was killed... 571 00:52:04,080 --> 00:52:06,360 I think she's identified the driver. 572 00:52:07,800 --> 00:52:11,816 She found a witness - a lead. And tracked him down from that. 573 00:52:11,840 --> 00:52:13,376 A lead we didn't know about? 574 00:52:13,400 --> 00:52:17,480 As I said, Ma'am, the original investigation was, at best, flawed. 575 00:52:19,080 --> 00:52:21,976 I think it was compromised. 576 00:52:22,000 --> 00:52:25,656 The suspect was known to DI Geraghty. 577 00:52:25,680 --> 00:52:27,440 They played golf together. 578 00:52:35,480 --> 00:52:39,496 You said there was some evidence missing from the original file? 579 00:52:39,520 --> 00:52:41,776 Speed cam footage. Yeah. 580 00:52:41,800 --> 00:52:43,640 Who signed it out? 581 00:52:48,040 --> 00:52:49,896 I told him, 582 00:52:49,920 --> 00:52:52,296 the boss wanted to review the footage from the speed camera 583 00:52:52,320 --> 00:52:53,976 and that's the last I saw of it. 584 00:52:54,000 --> 00:52:57,216 Did you, at any point, have any reason to suspect the investigation 585 00:52:57,240 --> 00:52:59,760 was being improperly run? No! 586 00:53:02,480 --> 00:53:04,960 Not at the time. And since? 587 00:53:08,080 --> 00:53:11,376 I was sent to get a statement from a man called George Rattery 588 00:53:11,400 --> 00:53:15,536 about a stolen vehicle. But by the time I... 589 00:53:15,560 --> 00:53:19,736 got back, the boss told me not to bother filing it. He said that... 590 00:53:19,760 --> 00:53:23,256 the car had been found and that it was a mistake. 591 00:53:23,280 --> 00:53:26,160 I didn't think anything of it until... 592 00:53:28,360 --> 00:53:30,936 ...DI Strangeways asked to see footage from the speed camera. 593 00:53:30,960 --> 00:53:32,320 Then I did. 594 00:53:33,360 --> 00:53:35,800 Did DI Geraghty know George Rattery? 595 00:53:40,400 --> 00:53:42,480 Yeah, they were friends. 596 00:53:44,360 --> 00:53:48,056 Look, if the boss did this... 597 00:53:48,080 --> 00:53:52,856 then he did it without knowing what he was getting himself into. 598 00:53:52,880 --> 00:53:55,560 He put his foot down a rabbit hole and he slipped. 599 00:54:27,800 --> 00:54:30,616 I checked the weather forecast. 600 00:54:30,640 --> 00:54:33,496 Perfect weather for sailing tomorrow. 601 00:54:33,520 --> 00:54:36,296 It goes off after that. 602 00:54:36,320 --> 00:54:40,296 If you're still interested in that one-to-one. 603 00:54:40,320 --> 00:54:42,016 Tomorrow? 604 00:54:42,040 --> 00:54:46,120 Yeah. If we leave early, we can avoid stowaways. 605 00:54:55,920 --> 00:54:59,880 How did the shop know to call you, about your bank card? 606 00:55:02,200 --> 00:55:06,216 They didn't. The bank did. 607 00:55:06,240 --> 00:55:08,720 Oh. 608 00:55:09,880 --> 00:55:11,656 Until tomorrow, then. 609 00:55:11,680 --> 00:55:13,760 Till tomorrow. 610 00:55:21,800 --> 00:55:25,920 I was wrong about her. She doesn't want you. 611 00:55:26,920 --> 00:55:30,440 Not that way. It's not how she looks at you. 612 00:55:32,000 --> 00:55:33,480 How does she look at me? 613 00:55:34,960 --> 00:55:36,560 Like lunch. 614 00:55:49,160 --> 00:55:52,240 Subtitles by accessibility@itv.com 47474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.