All language subtitles for The Twin Flower Legend EP08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,799 --> 00:01:22,699 [ The Twin Flower Legend ] EP08 2 00:01:25,499 --> 00:01:29,599 # Google translate version for your reference # 3 00:01:30,720 --> 00:01:33,720 I heard that this coldest thing can cool down 4 00:01:33,720 --> 00:01:35,720 Mr. Han is not to give San Gongzi 5 00:01:35,720 --> 00:01:36,840 Treat poisonous injuries 6 00:01:36,840 --> 00:01:39,080 Did you keep a lot of gold in that water? 7 00:01:39,680 --> 00:01:41,920 That thing is the coldest thing 8 00:01:41,920 --> 00:01:43,160 Extremely cold 9 00:01:43,160 --> 00:01:44,800 Should be useful for Biying 10 00:01:55,480 --> 00:01:57,560 What do you do to catch this poisonous Jin Buli? 11 00:01:57,560 --> 00:02:00,360 I need it to save my life 12 00:02:01,400 --> 00:02:03,200 It turned out to be a snake thief 13 00:02:03,200 --> 00:02:04,920 I didn't steal it 14 00:02:05,520 --> 00:02:08,120 I beg you to return Jin Buli to me, OK? 15 00:02:09,038 --> 00:02:10,679 This is not what steal 16 00:02:11,160 --> 00:02:11,840 I 17 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 Very toxic 18 00:02:20,040 --> 00:02:21,720 Who are you doing 19 00:02:21,720 --> 00:02:23,640 I ¡¯m Si Jue, you do n¡¯t even know 20 00:02:23,640 --> 00:02:25,640 You said you are Si Jue, you are 21 00:02:25,640 --> 00:02:28,440 This Mochou Lake is the Huyuan Lake of Xifengyuan 22 00:02:28,880 --> 00:02:31,640 The water is full of highly venomous water snakes raised by Han Xiuzhu 23 00:02:32,600 --> 00:02:34,240 Your courage is so great 24 00:02:34,760 --> 00:02:36,720 Not afraid of being discovered by Han Xiuzhu 25 00:02:37,080 --> 00:02:38,960 Not afraid of being bitten by a viper 26 00:02:41,160 --> 00:02:42,040 What to see 27 00:02:42,040 --> 00:02:43,400 What about my red eyes 28 00:02:43,400 --> 00:02:44,920 You dare to look at me like this 29 00:02:45,800 --> 00:02:47,040 Sorry four lords 30 00:02:47,040 --> 00:02:48,880 The slave girl just thought 31 00:02:48,880 --> 00:02:50,920 Your eyes are like the color of wine 32 00:02:50,920 --> 00:02:51,840 Beautiful 33 00:02:52,840 --> 00:02:53,680 You alone 34 00:02:53,680 --> 00:02:55,280 How can you know the wine of the Hun Yue 35 00:02:55,280 --> 00:02:56,920 When I was young, I heard from Dad 36 00:02:56,920 --> 00:02:59,000 The color of wine is dark red 37 00:02:59,000 --> 00:03:01,280 Deep and transparent 38 00:03:06,680 --> 00:03:07,640 Sophora japonica 39 00:03:08,520 --> 00:03:10,080 Siye's nose is so real 40 00:03:10,080 --> 00:03:12,560 Slave maid has a habit of eating flowers since childhood 41 00:03:12,560 --> 00:03:15,320 So in spring, I eat a lot of locust flowers 42 00:03:15,320 --> 00:03:17,520 Now there is a scent of locust flowers 43 00:03:21,240 --> 00:03:22,120 Do not touch me 44 00:03:22,640 --> 00:03:24,160 You want to push me into the water 45 00:03:24,160 --> 00:03:25,560 I was bitten by a poisonous snake 46 00:03:25,840 --> 00:03:28,360 I just want to help you get this 47 00:03:29,240 --> 00:03:32,240 Dedication to nothing 48 00:03:32,240 --> 00:03:34,720 You must have sent Mrs. Li to assassinate me 49 00:03:34,960 --> 00:03:35,760 Four sons 50 00:03:35,760 --> 00:03:36,960 Unaccompanied 51 00:03:36,960 --> 00:03:38,320 How can you be so shameless 52 00:03:38,320 --> 00:03:39,960 Four sons, don't go back 53 00:03:50,080 --> 00:03:51,120 Pull me 54 00:03:51,400 --> 00:03:53,560 Four sons and daughters 55 00:03:53,560 --> 00:03:54,520 The slave girl left 56 00:03:55,360 --> 00:03:57,360 Don't go 57 00:03:59,240 --> 00:04:00,320 Mr. Han 58 00:04:16,519 --> 00:04:17,240 Biying 59 00:04:19,880 --> 00:04:21,640 Biying, why are you up? 60 00:04:22,280 --> 00:04:23,560 I'll cook the soup for you 61 00:04:27,400 --> 00:04:28,200 Hibiscus 62 00:04:28,680 --> 00:04:30,160 I don't allow you to risk me anymore 63 00:04:31,280 --> 00:04:33,280 OK, let's go first 64 00:04:35,920 --> 00:04:37,280 go 65 00:04:49,920 --> 00:04:53,400 Miss II just came in person 66 00:04:54,040 --> 00:04:56,480 Roll call to let you go to Li Rui Pavilion 67 00:04:56,480 --> 00:04:58,400 To replace Yao Biying's vacancy 68 00:04:58,920 --> 00:05:01,440 Unexpectedly, you still have this means 69 00:05:03,040 --> 00:05:04,320 Lady's Mingjian 70 00:05:04,320 --> 00:05:06,240 Since the slave girl came to Rongbaotang 71 00:05:06,240 --> 00:05:08,280 Do one thing only for his wife 72 00:05:08,280 --> 00:05:09,440 Never mind 73 00:05:12,680 --> 00:05:14,080 Miss II 74 00:05:14,080 --> 00:05:16,680 But he got a little favor from Hou Ye 75 00:05:17,720 --> 00:05:20,200 And i'm leaning back 76 00:05:20,520 --> 00:05:23,080 Your majesty has just rewarded me so much 77 00:05:24,040 --> 00:05:25,800 Who has a future 78 00:05:26,280 --> 00:05:27,160 do you know 79 00:05:27,160 --> 00:05:29,320 Husbands and talents are above the ten thousand people in Ziyuan 80 00:05:30,720 --> 00:05:32,040 Just know 81 00:05:33,280 --> 00:05:35,120 Went to Li Rui Pavilion 82 00:05:35,120 --> 00:05:37,720 You have to keep me in mind 83 00:05:37,720 --> 00:05:39,520 You are me in rongbao Hall 84 00:05:39,520 --> 00:05:41,360 Hand-made 85 00:05:42,080 --> 00:05:44,040 If you don't follow the rules 86 00:05:47,200 --> 00:05:49,200 I can still do it 87 00:05:49,200 --> 00:05:50,840 I won't treat you lightly 88 00:05:51,640 --> 00:05:52,600 Mrs. rest assured 89 00:06:00,240 --> 00:06:02,440 OK, go on 90 00:06:02,720 --> 00:06:03,520 Yes 91 00:06:08,000 --> 00:06:10,480 Ma'am, I'm finally in control of the flower splendid 92 00:06:10,480 --> 00:06:11,760 Why are you letting her go 93 00:06:11,760 --> 00:06:14,520 How do you control you 94 00:06:16,120 --> 00:06:17,720 Let me converge later 95 00:06:18,000 --> 00:06:19,840 If you are dirty 96 00:06:19,840 --> 00:06:21,440 Broke the reputation of my family 97 00:06:21,680 --> 00:06:23,200 I won't spare you 98 00:06:50,480 --> 00:06:51,640 2nd Brother came to me 99 00:06:52,040 --> 00:06:52,840 Yes 100 00:06:54,160 --> 00:06:55,520 Call Splendid to come 101 00:06:56,400 --> 00:06:57,520 Why 102 00:06:59,200 --> 00:07:01,560 I heard that Wumei went to Miss II 103 00:07:01,920 --> 00:07:04,800 In the evening, just to say this 104 00:07:05,120 --> 00:07:07,920 As soon as Biying leaves, you go to Lirui Pavilion 105 00:07:08,200 --> 00:07:09,320 This is too coincidental 106 00:07:10,000 --> 00:07:12,560 You suspect that I frame Biying 107 00:07:13,000 --> 00:07:15,080 Biying is my third sister 108 00:07:15,080 --> 00:07:16,080 Besides 109 00:07:16,080 --> 00:07:18,200 I stayed well in Rongbaotang 110 00:07:18,200 --> 00:07:19,640 Why do you want to leave 111 00:07:20,480 --> 00:07:22,120 Why do you doubt me 112 00:07:26,120 --> 00:07:27,240 From small to large 113 00:07:28,160 --> 00:07:30,240 I have done something I'm sorry for Xiaowuyi 114 00:07:36,760 --> 00:07:37,480 beautiful 115 00:07:38,840 --> 00:07:40,200 Your name is Sister Biying 116 00:07:40,880 --> 00:07:42,680 I hope you understand the meaning of these two words 117 00:07:49,680 --> 00:07:50,680 Five of us 118 00:07:50,680 --> 00:07:52,800 Today we are here with brothers and sisters of different surnames 119 00:07:52,800 --> 00:07:56,240 Suffer together and bleed together with blood 120 00:07:56,240 --> 00:07:58,720 Forever and forever 121 00:08:01,120 --> 00:08:03,320 Flower splendid you bastard 122 00:08:22,760 --> 00:08:25,000 This is the medicine that San Gongzi usually takes 123 00:08:28,000 --> 00:08:29,200 This flower 124 00:08:30,760 --> 00:08:32,280 This is the golden cicada flower 125 00:08:32,280 --> 00:08:34,080 Is the only spirit flower growing in the underground palace 126 00:08:34,360 --> 00:08:36,080 Just meet the slight poison 127 00:08:36,080 --> 00:08:37,960 Its petals will turn gray 128 00:09:11,880 --> 00:09:13,160 This is the candle 129 00:09:13,160 --> 00:09:15,240 Mr. Han, please hand it over to Lin Shenyi 130 00:09:33,120 --> 00:09:35,160 This is the home 131 00:09:36,120 --> 00:09:37,160 that's nice 132 00:09:37,760 --> 00:09:39,840 Hibiscus, you are so capable 133 00:09:40,040 --> 00:09:41,360 you are welcome 134 00:09:44,240 --> 00:09:45,960 Is there anything I can help 135 00:09:45,960 --> 00:09:47,440 No, just sit down 136 00:09:48,520 --> 00:09:51,200 Hibiscus, you did enough for me 137 00:09:51,200 --> 00:09:52,640 You let me do something 138 00:09:52,840 --> 00:09:55,000 I'm really not a waste 139 00:09:55,000 --> 00:09:57,040 What are you doing? 140 00:09:57,040 --> 00:09:58,360 You are great 141 00:10:07,920 --> 00:10:08,680 What are you doing 142 00:10:09,840 --> 00:10:11,200 I want to help you do something 143 00:10:11,200 --> 00:10:13,840 I said, I will do these things 144 00:10:13,840 --> 00:10:14,920 You just sit down 145 00:10:20,720 --> 00:10:21,960 Sitting 146 00:10:36,960 --> 00:10:38,280 Wait a long time 147 00:10:41,480 --> 00:10:44,680 Let's bring some good news for my wife 148 00:10:46,080 --> 00:10:49,800 The whole government is preparing for competition 149 00:10:51,080 --> 00:10:53,160 The eldest son and the second lady are no exception 150 00:10:53,840 --> 00:10:54,920 That's all 151 00:11:24,320 --> 00:11:25,400 See lady 152 00:11:47,520 --> 00:11:49,040 Met Mrs. Lien 153 00:11:49,800 --> 00:11:52,200 The non-white look is much better 154 00:11:52,720 --> 00:11:54,600 I do n¡¯t know if I came to Rongbaotang today 155 00:11:55,280 --> 00:11:56,520 What is your job 156 00:11:59,120 --> 00:12:00,200 Splendid you come 157 00:12:06,640 --> 00:12:07,640 You kneel 158 00:12:10,120 --> 00:12:13,200 Non-white, what are you doing? 159 00:12:13,640 --> 00:12:14,600 Three sons 160 00:12:14,880 --> 00:12:17,000 It ¡¯s just in Laurel Garden 161 00:12:17,000 --> 00:12:18,280 Point this slave-maid 162 00:12:18,280 --> 00:12:19,880 A few tricks to martial arts 163 00:12:19,880 --> 00:12:21,960 Is there any misunderstanding? 164 00:12:31,360 --> 00:12:32,400 Mr. Liu 165 00:12:33,480 --> 00:12:35,040 You ignore the house rules 166 00:12:37,800 --> 00:12:40,360 Is this Ziyuan surnamed Liu? 167 00:12:41,240 --> 00:12:43,800 Underneath is even a face-to-face staff 168 00:12:44,680 --> 00:12:47,080 How can you like this? 169 00:12:47,080 --> 00:12:50,240 So insulting indiscriminately 170 00:12:59,160 --> 00:13:00,880 Three sons 171 00:13:00,880 --> 00:13:03,000 The slaves of Ziyuan 172 00:13:03,240 --> 00:13:05,680 All climbed up 173 00:13:06,320 --> 00:13:08,960 Do n¡¯t listen and believe 174 00:13:11,080 --> 00:13:12,120 Liu Yansheng 175 00:13:13,400 --> 00:13:14,320 stand up 176 00:13:14,440 --> 00:13:15,200 Yes 177 00:13:20,800 --> 00:13:23,160 Clean yourself in the next 178 00:13:25,480 --> 00:13:28,200 It ¡¯s this clever maid who talks so cleverly 179 00:13:28,200 --> 00:13:29,240 She seduce me 180 00:13:32,200 --> 00:13:33,000 is it 181 00:13:37,840 --> 00:13:39,960 Then I must hurry to tell my father 182 00:13:40,680 --> 00:13:43,920 Let the people in Shentangtang trace 183 00:13:44,760 --> 00:13:46,040 I believe 184 00:13:46,040 --> 00:13:48,040 By the time Mr. Liu took it 185 00:13:48,480 --> 00:13:50,200 Not just Rongbaotang 186 00:13:50,440 --> 00:13:52,080 Helianjia's reputation 187 00:13:52,840 --> 00:13:54,360 Slavery 188 00:13:54,360 --> 00:13:56,000 No need to alarm Hou Ye 189 00:13:56,560 --> 00:13:59,800 Don't worry about these little things 190 00:14:00,160 --> 00:14:01,680 Care for the injury 191 00:14:18,640 --> 00:14:19,920 waste 192 00:14:20,480 --> 00:14:22,320 I warned you for the last time 193 00:14:22,320 --> 00:14:24,240 I can make your chickens and dogs ascend to heaven 194 00:14:24,240 --> 00:14:26,040 It can also make you nowhere 195 00:14:26,040 --> 00:14:27,040 Yes 196 00:14:43,520 --> 00:14:44,680 Mr. Han 197 00:14:59,360 --> 00:15:00,360 do not worry 198 00:15:01,600 --> 00:15:03,200 No one will bully you anymore 199 00:15:13,960 --> 00:15:15,880 Thank you San Gongzi for his life-saving grace 200 00:15:16,720 --> 00:15:18,400 Every time I meet three sons 201 00:15:19,160 --> 00:15:21,120 It ¡¯s the worst time for slaves 202 00:15:23,120 --> 00:15:24,720 People always look forward 203 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 and also 204 00:15:26,840 --> 00:15:28,480 Don't call yourself a slave-servant in front of me 205 00:15:29,280 --> 00:15:30,880 Don't be sad for the past 206 00:15:47,320 --> 00:15:49,240 Because i like watching you laugh 207 00:16:53,960 --> 00:16:56,320 Wow so big 208 00:17:21,480 --> 00:17:23,960 Brother, don't move, you stand still 209 00:17:38,480 --> 00:17:40,480 What is this? 210 00:17:40,480 --> 00:17:41,760 This is Qixinghe 211 00:17:41,760 --> 00:17:42,960 Fiercer than wolf 212 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Yu Feiyan 213 00:19:10,920 --> 00:19:12,280 why you 214 00:19:12,280 --> 00:19:15,560 What's the matter with you two coming to Xifengyuan? 215 00:19:15,560 --> 00:19:17,600 Mr. Han 216 00:19:17,920 --> 00:19:20,400 I brought my elder brother here to fold plum blossoms 217 00:19:20,640 --> 00:19:22,600 I think plum blossoms look pretty here 218 00:19:22,600 --> 00:19:24,920 So I want to sell for a good price 219 00:19:25,200 --> 00:19:26,600 The third sister is sick 220 00:19:26,600 --> 00:19:27,680 I want to buy some supplements 221 00:19:27,680 --> 00:19:29,080 Make her up 222 00:19:29,440 --> 00:19:32,040 Mr. Han, you have to listen to the four sisters nonsense 223 00:19:32,040 --> 00:19:35,440 Obviously it was my four sisters who broke the plum blossoms 224 00:19:37,240 --> 00:19:38,120 you two 225 00:19:38,120 --> 00:19:40,080 Our family has a little plum blossoms 226 00:19:40,080 --> 00:19:41,240 Both were picked by both of you 227 00:19:41,240 --> 00:19:42,440 No matter how fine you two 228 00:19:42,640 --> 00:19:44,000 Can this plum blossom come back 229 00:19:44,000 --> 00:19:46,600 Besides, I was beaten up 230 00:19:48,840 --> 00:19:50,760 I was by Mochou Lake that day 231 00:19:51,040 --> 00:19:52,560 Feeding Jin Buli 232 00:19:53,440 --> 00:19:54,680 Found two missing 233 00:19:56,120 --> 00:19:58,240 After some tracing, 234 00:19:59,120 --> 00:20:00,680 You also stole it 235 00:20:03,880 --> 00:20:05,560 Mr. Han 236 00:20:06,080 --> 00:20:07,800 My sister doesn't teach me 237 00:20:08,240 --> 00:20:08,960 Hibiscus 238 00:20:08,960 --> 00:20:10,160 It's totally me who is the big brother 239 00:20:10,160 --> 00:20:11,360 Did not teach her well 240 00:20:11,360 --> 00:20:13,480 If you want to punish me, punish me 241 00:20:13,480 --> 00:20:15,200 Brother, it's none of your business 242 00:20:15,520 --> 00:20:16,280 Do not talk 243 00:20:16,640 --> 00:20:18,600 Mr. Han 244 00:20:18,600 --> 00:20:20,160 Punish me if you want to punish 245 00:20:22,880 --> 00:20:24,320 Our West Maple Court 246 00:20:24,840 --> 00:20:26,800 Never punish the loyal 247 00:20:27,080 --> 00:20:28,240 Get up 248 00:20:35,360 --> 00:20:38,400 The plum blossom in your hand is called rouge plum 249 00:20:38,640 --> 00:20:40,480 Only once every 10 years 250 00:20:41,080 --> 00:20:42,600 Since I folded it 251 00:20:42,600 --> 00:20:46,640 Then stay in Xifengyuan to take care of it 252 00:20:46,640 --> 00:20:48,360 Slave-maid willing to accept punishment 253 00:20:48,720 --> 00:20:49,920 Just Mr. Han 254 00:20:49,920 --> 00:20:51,720 Can you give slaves a few more days? 255 00:20:52,000 --> 00:20:54,600 The slave-maid really can't live without a handy house 256 00:20:55,520 --> 00:20:57,040 You bargained for you 257 00:20:57,040 --> 00:20:58,480 You really don't know what to do, you 258 00:20:58,480 --> 00:21:00,440 The slave did not bargain 259 00:21:00,440 --> 00:21:02,280 Since the death of both parents 260 00:21:02,280 --> 00:21:04,520 Brothers and sisters are our loved ones 261 00:21:04,520 --> 00:21:06,200 Sanjie is sick now 262 00:21:06,200 --> 00:21:07,480 I still have to take care of her 263 00:21:08,720 --> 00:21:11,480 San Gongzi, I hope you have a lot of adults 264 00:21:12,040 --> 00:21:13,320 But this plum in our house 265 00:21:13,320 --> 00:21:15,120 Mrs. Xie planted it herself 266 00:21:15,440 --> 00:21:16,960 It doesn't bloom every year 267 00:21:17,360 --> 00:21:19,600 Can you afford it just like you? 268 00:21:22,480 --> 00:21:24,640 If i can make it bloom 269 00:21:28,480 --> 00:21:29,680 You don't know 270 00:21:30,080 --> 00:21:31,400 Mr. Han took care of these three rouge plums for ten years 271 00:21:31,400 --> 00:21:32,520 Mr. Han took care of these three rouge plums for ten years 272 00:21:33,080 --> 00:21:34,880 I still have so many plums 273 00:21:35,320 --> 00:21:36,920 How dare you boast about such a seaport 274 00:21:37,520 --> 00:21:38,840 Slave maid willing to give it a try 275 00:21:39,760 --> 00:21:42,040 If you can really fulfill your promise 276 00:21:42,440 --> 00:21:43,960 I not only blame you 277 00:21:43,960 --> 00:21:45,720 Will also find the best doctor 278 00:21:45,960 --> 00:21:47,440 Treat your third sister 279 00:21:48,200 --> 00:21:49,960 San Gongzi said this seriously 280 00:21:50,160 --> 00:21:52,080 The Three Princes 281 00:21:52,080 --> 00:21:55,080 If the girl talks big 282 00:21:55,080 --> 00:21:56,720 How about 283 00:21:57,440 --> 00:21:59,680 If the slave girl fails to complete 284 00:21:59,680 --> 00:22:01,480 But with the third son 285 00:22:15,080 --> 00:22:16,200 1st Brother 286 00:22:17,160 --> 00:22:18,200 Second brother 287 00:22:19,240 --> 00:22:20,240 What's wrong with you 288 00:22:20,640 --> 00:22:22,280 You ask her ask her 289 00:22:23,840 --> 00:22:26,920 I wanted to steal some plum blossoms in Xifengyuan 290 00:22:26,920 --> 00:22:28,800 Used to sell money 291 00:22:28,800 --> 00:22:30,280 But did not expect 292 00:22:30,280 --> 00:22:33,120 We were chased by the seven-star crane 293 00:22:35,120 --> 00:22:36,320 There is such a good thing 294 00:22:36,320 --> 00:22:37,640 You didn't call me 295 00:22:38,040 --> 00:22:40,840 What a good thing 296 00:22:40,840 --> 00:22:43,240 I was chased by Qixing Crane 297 00:22:56,600 --> 00:22:58,920 My second brother is handsome 298 00:22:58,920 --> 00:23:00,240 How can this be done 299 00:23:00,240 --> 00:23:03,400 This is still the best for me and my elder brother 300 00:23:06,600 --> 00:23:08,440 Next time, I'll send a whistle 301 00:23:08,440 --> 00:23:11,080 By the way, bribe the group of cranes 302 00:23:13,160 --> 00:23:15,680 2nd Brother, find Biying 303 00:23:16,440 --> 00:23:17,400 Big Brother 304 00:23:17,680 --> 00:23:18,840 Biying may have fallen asleep 305 00:23:19,320 --> 00:23:22,800 Hibiscus, this is ginseng Yangrong pills 306 00:23:22,800 --> 00:23:23,920 Help me with Biying 307 00:23:24,600 --> 00:23:26,280 But don't say it was from me 308 00:23:27,280 --> 00:23:28,800 Why can't you say it was from you 309 00:23:29,520 --> 00:23:30,800 Because I always send Biying things 310 00:23:30,880 --> 00:23:32,000 Biying said 311 00:23:32,040 --> 00:23:33,080 If I send it again 312 00:23:33,080 --> 00:23:34,680 And sent it back to Xiying intact 313 00:23:34,880 --> 00:23:37,400 2nd Brother is so nice to Biying 314 00:23:37,640 --> 00:23:38,720 That's not 315 00:23:44,600 --> 00:23:47,040 Biying, your favorite osmanthus cake 316 00:23:47,640 --> 00:23:48,720 Thanks brother 317 00:23:51,200 --> 00:23:52,480 I'm leaving 318 00:23:55,120 --> 00:23:56,760 Don't quarrel with Biying 319 00:24:07,920 --> 00:24:10,320 Wait a minute, let her sleep for a while 320 00:24:10,880 --> 00:24:12,240 Let's talk outside 321 00:24:17,880 --> 00:24:20,520 Hibiscus, tell your brother the truth 322 00:24:20,520 --> 00:24:21,920 You really have a way 323 00:24:21,920 --> 00:24:23,360 Let that rouge bloom? 324 00:24:24,040 --> 00:24:26,200 Brother doesn't want to see you punished anymore 325 00:24:27,040 --> 00:24:28,840 Brother, I have my own way 326 00:24:30,800 --> 00:24:32,000 But Brother 327 00:24:32,080 --> 00:24:33,360 Tonight 328 00:24:33,480 --> 00:24:34,920 Don't let Biying know 329 00:24:35,160 --> 00:24:37,280 She has a delicate mind and will think more 330 00:24:39,120 --> 00:24:40,360 It's not early 331 00:24:40,640 --> 00:24:41,680 You get it 332 00:24:42,120 --> 00:24:43,440 I go first 333 00:24:44,480 --> 00:24:45,800 Big brother walking 334 00:25:21,320 --> 00:25:22,960 2nd Brother, why are you back? 335 00:25:22,960 --> 00:25:23,920 Is there a problem 336 00:25:24,680 --> 00:25:26,120 But someone from outside has visited Biying 337 00:25:26,320 --> 00:25:28,760 No, there is only me and Biying 338 00:25:28,760 --> 00:25:31,160 2nd Brother, why did you suddenly ask? 339 00:25:31,960 --> 00:25:32,760 Just fine 340 00:25:33,320 --> 00:25:34,480 That may be wrong 341 00:25:35,160 --> 00:25:35,720 Hibiscus 342 00:25:36,320 --> 00:25:38,560 Biying is weak, you need to accompany her more 343 00:25:40,000 --> 00:25:41,600 2nd Brother, don't worry 344 00:25:53,120 --> 00:25:54,320 Hou Ye 345 00:25:54,640 --> 00:25:56,160 Yu Jiao just came back with Hou Ye 346 00:25:56,160 --> 00:25:57,160 I heard that Yao Biying 347 00:25:57,160 --> 00:25:58,800 The matter of being knocked down in the miscellaneous room 348 00:25:59,080 --> 00:26:00,960 Biying will never steal anything 349 00:26:01,160 --> 00:26:02,960 She is also one of the six sons 350 00:26:02,960 --> 00:26:05,800 The miscellaneous room should not be where she goes 351 00:26:07,120 --> 00:26:09,600 I really deliberately put Yao Biying 352 00:26:09,600 --> 00:26:12,040 Arranged in a remote handyhouse 353 00:26:13,000 --> 00:26:14,440 I do this 354 00:26:15,360 --> 00:26:17,320 Is to draw a person 355 00:26:18,120 --> 00:26:21,160 It's been ten years, this gang 356 00:26:21,720 --> 00:26:23,680 It shouldn't be suppressed 357 00:26:38,480 --> 00:26:40,240 I never thought 358 00:26:40,240 --> 00:26:42,040 This Yao Biying 359 00:26:42,040 --> 00:26:44,120 Turned out to be a descendant of the Ming family 360 00:26:44,960 --> 00:26:46,440 But she seems to be 361 00:26:46,440 --> 00:26:47,400 Know nothing 362 00:26:48,040 --> 00:26:49,040 These ten years 363 00:26:49,040 --> 00:26:51,360 The subordinates have been secretly observing Yao Biying 364 00:26:51,360 --> 00:26:52,520 Never seen 365 00:26:52,520 --> 00:26:54,640 She met with people outside the original house 366 00:26:54,640 --> 00:26:56,360 This Yao Biying 367 00:26:56,360 --> 00:26:59,240 Definitely not coming to the original home for no reason 368 00:26:59,240 --> 00:27:02,080 It must be Ming Fengqing secretly planting 369 00:27:02,640 --> 00:27:05,000 I will never let Mei Xiang die 370 00:27:05,920 --> 00:27:07,120 Ten years 371 00:27:08,560 --> 00:27:11,760 The Ming family should act 372 00:27:12,200 --> 00:27:16,000 The reason why I arranged her in a remote place 373 00:27:16,520 --> 00:27:19,640 I just want the Ming family to come in contact with her 374 00:27:19,880 --> 00:27:21,280 Chen Yujiao 375 00:27:21,640 --> 00:27:23,480 You keep an eye on Yao Biying 376 00:27:24,400 --> 00:27:26,800 Must get out these gangs 377 00:27:27,160 --> 00:27:27,920 Yes 378 00:28:29,120 --> 00:28:29,640 Biying 379 00:28:30,520 --> 00:28:31,760 Your cough is so bad 380 00:28:31,760 --> 00:28:32,800 How come back 381 00:28:32,800 --> 00:28:34,880 You must remember to eat ginseng Yangrong pills 382 00:28:36,240 --> 00:28:37,840 Eat it on time every day 383 00:28:37,840 --> 00:28:40,520 Otherwise, I might not even be able to get out 384 00:28:41,760 --> 00:28:42,840 Look at Biying 385 00:28:42,840 --> 00:28:43,360 These ones 386 00:28:43,480 --> 00:28:45,440 It's all rouge plum I just grafted 387 00:28:54,280 --> 00:28:55,040 Hibiscus 388 00:28:55,600 --> 00:28:57,240 You can no longer be punished for me 389 00:28:58,120 --> 00:28:59,120 nonsense 390 00:28:59,720 --> 00:29:01,200 The flowers and grass 391 00:29:01,560 --> 00:29:03,200 Who can have such a good difference 392 00:29:04,280 --> 00:29:05,440 The conversation between you and your brother that day 393 00:29:05,440 --> 00:29:06,600 I heard it all 394 00:29:10,840 --> 00:29:11,680 Biying 395 00:29:12,520 --> 00:29:13,240 Biying 396 00:29:13,920 --> 00:29:15,720 It's okay, I will clean it up later 397 00:29:15,880 --> 00:29:17,560 It doesn't matter if it breaks 398 00:29:17,560 --> 00:29:18,960 I can make another pot 399 00:29:21,200 --> 00:29:23,520 As long as they have soil and sunlight 400 00:29:23,520 --> 00:29:24,960 Can grow 401 00:29:25,520 --> 00:29:27,360 Grow as big as that tree 402 00:29:35,240 --> 00:29:36,840 Previous Purple Garden Competitions 403 00:29:38,720 --> 00:29:40,080 It's just 404 00:29:40,680 --> 00:29:42,840 Comparison between East and West Camp 405 00:29:44,440 --> 00:29:46,080 But this time I come back 406 00:29:47,360 --> 00:29:52,000 They found that they were all eager to try 407 00:29:52,840 --> 00:29:53,840 How about this 408 00:29:55,320 --> 00:29:56,200 You pass on 409 00:29:57,920 --> 00:30:00,080 Purple Garden Competition 410 00:30:00,600 --> 00:30:02,280 Yuan children 411 00:30:02,280 --> 00:30:06,960 All can send martial arts soldier Ji Ji to participate together 412 00:30:08,960 --> 00:30:11,400 The winner of the Purple Garden Competition 413 00:30:11,600 --> 00:30:13,800 Will be selected by the court's Wu champion 414 00:30:14,320 --> 00:30:16,000 Everyone was thinking 415 00:30:16,000 --> 00:30:17,800 Also justified 416 00:30:17,800 --> 00:30:19,480 Hou Ye this change 417 00:30:19,480 --> 00:30:22,440 Can give more talents a chance to show 418 00:30:22,760 --> 00:30:24,240 Very clever 419 00:30:57,760 --> 00:31:00,560 Teacher Dai really taught you how to do it 420 00:31:00,560 --> 00:31:04,040 This method can exercise both arms 421 00:31:04,040 --> 00:31:06,720 You can also exercise the stability of the lower plate 422 00:31:06,720 --> 00:31:09,080 You can improve martial arts in a short time 423 00:31:12,560 --> 00:31:15,280 Why do you only let Song Minglei go to the written test 424 00:31:16,240 --> 00:31:18,640 Everyone thinks that we are overwhelming 425 00:31:18,840 --> 00:31:21,560 I let Guang Qian restore his fame for Xiying 426 00:31:21,800 --> 00:31:24,000 But this competition is different from the original 427 00:31:24,320 --> 00:31:27,280 This has something to do with the selection of the number one champion 428 00:31:27,280 --> 00:31:29,280 You can't delay the future 429 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 And we need a general in Xiying 430 00:31:34,080 --> 00:31:36,320 Non-smoking, my own arrangement 431 00:31:36,720 --> 00:31:38,400 You can practice Li Ruige 432 00:31:40,120 --> 00:31:41,440 If you do n¡¯t agree 433 00:31:41,760 --> 00:31:43,080 I will let light dive 434 00:31:43,080 --> 00:31:45,960 Participate in the martial arts test in the name of Li Ruige 435 00:31:50,360 --> 00:31:53,400 If one day Song Minglei becomes a general 436 00:31:53,400 --> 00:31:55,240 Will be out for battle all year round 437 00:31:56,480 --> 00:31:58,040 Can you go with him to the side 438 00:32:08,840 --> 00:32:10,200 If you wait for him at home 439 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 It is a common thing to turn back for three to five years 440 00:32:12,680 --> 00:32:14,280 What is the difference between you and the widowed 441 00:32:17,200 --> 00:32:18,240 younger sister 442 00:32:19,560 --> 00:32:20,880 I can lose to Dongying 443 00:32:21,800 --> 00:32:23,800 But can't lose your happiness for life 444 00:32:24,880 --> 00:32:26,720 Let Guang Qian stay in Ziyuan forever 445 00:32:27,480 --> 00:32:28,920 Stay with us 446 00:32:59,600 --> 00:33:02,320 Biying, look at the flowers soon 447 00:33:12,480 --> 00:33:14,080 Sanye, this is my early morning 448 00:33:14,080 --> 00:33:15,960 I got it from Xiaobeiya 449 00:33:18,600 --> 00:33:21,120 This is a rare grafting technique 450 00:33:22,080 --> 00:33:24,400 How did the wooden girl learn 451 00:33:27,760 --> 00:33:28,800 follow me 452 00:33:29,320 --> 00:33:30,080 Our third man 453 00:33:30,080 --> 00:33:32,360 I really appreciate your ability to grow flowers 454 00:33:32,360 --> 00:33:34,640 Invites you to take care of plum blossoms in Xifengyuan 455 00:33:34,640 --> 00:33:36,080 Biying's illness is not good 456 00:33:36,080 --> 00:33:38,120 No one can take care of me 457 00:33:38,120 --> 00:33:40,000 You promised yourself 458 00:33:40,000 --> 00:33:41,320 But Mei Xiang Man Yuan 459 00:33:41,320 --> 00:33:42,920 Instead of a pot of plum 460 00:33:42,920 --> 00:33:44,440 Since your promise has not been fulfilled 461 00:33:44,440 --> 00:33:46,000 Then you have to accept the punishment 462 00:33:46,000 --> 00:33:47,960 But when I promised 463 00:33:47,960 --> 00:33:50,520 San Gongzi did not say how long 464 00:33:50,520 --> 00:33:51,920 Full of flowers 465 00:33:51,920 --> 00:33:52,960 that 466 00:33:52,960 --> 00:33:53,880 so 467 00:33:54,200 --> 00:33:56,560 It's not that I didn't fulfill my promise 468 00:33:56,560 --> 00:33:59,160 It's just that time hasn't arrived 469 00:34:03,920 --> 00:34:05,320 That stinky hen 470 00:34:05,320 --> 00:34:06,640 She not only refused 471 00:34:06,640 --> 00:34:08,000 Gave me two feathers 472 00:34:08,360 --> 00:34:10,639 A feather draws a fish 473 00:34:10,639 --> 00:34:12,560 A feather draws a sheep 474 00:34:15,360 --> 00:34:17,000 Sheep Suspended Fish 475 00:34:17,679 --> 00:34:19,040 What stinky salted fish 476 00:34:20,159 --> 00:34:22,840 There was a prince in Nanyang during the Han Dynasty 477 00:34:22,840 --> 00:34:25,159 It ¡¯s called Yang Xu. 478 00:34:25,400 --> 00:34:28,080 Whenever someone sends him a fish to bribe him 479 00:34:28,080 --> 00:34:30,000 He hung the fish high 480 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 On the grounds that the fish delivered last time has n¡¯t finished 481 00:34:32,000 --> 00:34:33,480 Refusal to bribe 482 00:34:35,199 --> 00:34:36,560 This bookmark 483 00:34:37,480 --> 00:34:39,360 It is the meaning of the continuation of the sheep 484 00:34:40,000 --> 00:34:41,560 Implying she refused us 485 00:34:41,560 --> 00:34:43,120 Don't want to come to Xifengyuan 486 00:34:45,400 --> 00:34:47,480 Although you solved my mystery 487 00:34:47,480 --> 00:34:50,960 But I am polite and serious again 488 00:34:50,960 --> 00:34:52,639 Seriously reject you 489 00:34:53,440 --> 00:34:54,960 I won't go to Xifengyuan 490 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 Please don't come again 491 00:34:58,120 --> 00:35:00,520 My tomorrow the day after tomorrow 492 00:35:00,520 --> 00:35:02,680 I come every day, I see if you go 493 00:35:02,680 --> 00:35:03,760 I'm not going 494 00:35:03,760 --> 00:35:05,520 I won't go 495 00:35:07,040 --> 00:35:08,400 That stinky hen 496 00:35:08,400 --> 00:35:10,040 She refused somehow 497 00:35:10,040 --> 00:35:11,680 Gave me this doll this time 498 00:35:11,680 --> 00:35:13,640 I guess there must be no good words 499 00:35:19,280 --> 00:35:21,080 Sanye, what does that mean? 500 00:35:21,080 --> 00:35:22,680 Mei Zitong no word 501 00:35:23,680 --> 00:35:26,000 Don't put two plums on a person's chest 502 00:35:27,960 --> 00:35:29,160 Type an idiom 503 00:35:31,400 --> 00:35:34,040 Just like you 504 00:35:38,720 --> 00:35:40,040 Heartless 505 00:35:40,040 --> 00:35:41,760 Ok this stinky hen 506 00:35:41,760 --> 00:35:43,160 Dare to scold me 507 00:35:43,160 --> 00:35:45,920 Suhui, go tomorrow 508 00:35:45,920 --> 00:35:46,760 Yeah 509 00:35:47,160 --> 00:35:49,080 I will give her a color tomorrow 510 00:35:49,960 --> 00:35:50,840 Polite 511 00:35:51,840 --> 00:35:53,280 This stinky hen 512 00:35:53,280 --> 00:35:54,600 I still don't believe it 513 00:35:54,960 --> 00:35:56,200 Today I will carry you back 514 00:35:56,200 --> 00:35:57,080 Suhui 515 00:36:09,240 --> 00:36:10,600 Three sons 516 00:36:10,600 --> 00:36:12,720 These flowers are wood flowers 517 00:36:12,720 --> 00:36:15,360 Let's bring it to the three sons 518 00:36:16,240 --> 00:36:18,080 Please have a look 519 00:36:19,000 --> 00:36:21,680 You see this one is so big 520 00:36:21,680 --> 00:36:23,160 Which is plum 521 00:36:23,160 --> 00:36:24,920 This is simply peony 522 00:36:24,920 --> 00:36:26,880 Yes it is 523 00:36:26,880 --> 00:36:29,520 It's so pretty 524 00:36:32,760 --> 00:36:36,040 2nd brother 2nd brother 525 00:36:36,040 --> 00:36:38,880 Brother, what happened? 526 00:36:39,200 --> 00:36:40,640 Come together 527 00:36:43,320 --> 00:36:45,200 Big Brother 528 00:36:52,680 --> 00:36:54,200 Come, smells pretty good 529 00:36:55,200 --> 00:36:57,640 You can try this later 530 00:36:58,400 --> 00:36:58,880 it is good 531 00:37:01,440 --> 00:37:02,280 Biying 532 00:37:02,720 --> 00:37:04,640 How are you doing recently 533 00:37:04,880 --> 00:37:06,240 Thank you, Brother 534 00:37:06,240 --> 00:37:07,880 I recovered much better 535 00:37:08,120 --> 00:37:09,360 Thanks to hibiscus 536 00:37:10,120 --> 00:37:11,240 We are because of Biying 537 00:37:11,240 --> 00:37:12,400 So with the little north house 538 00:37:12,400 --> 00:37:13,800 Now we are on the first day of every month 539 00:37:13,800 --> 00:37:15,320 You can party here 540 00:37:16,040 --> 00:37:18,480 Biying, our little Wuyi is blessed by disaster 541 00:37:18,480 --> 00:37:19,240 I respect you 542 00:37:19,840 --> 00:37:20,520 Come 543 00:37:22,120 --> 00:37:23,240 Flower hen 544 00:37:27,320 --> 00:37:28,120 Are all there 545 00:37:29,080 --> 00:37:30,200 Mr. Han 546 00:37:30,200 --> 00:37:32,360 I invite you again to take care of plum blossoms in Xifengyuan 547 00:37:32,360 --> 00:37:33,200 follow me 548 00:37:33,200 --> 00:37:34,040 Suhui 549 00:37:34,600 --> 00:37:35,560 You told Mr. Han 550 00:37:35,560 --> 00:37:36,840 I got his kindness 551 00:37:36,840 --> 00:37:38,560 But I won't go to Xifengyuan 552 00:37:38,560 --> 00:37:40,680 Sister, I think you should go 553 00:37:41,280 --> 00:37:43,280 Hibiscus, you have to go 554 00:37:43,280 --> 00:37:45,120 Yes, even Biying said so 555 00:37:45,120 --> 00:37:47,120 Are you going to take care of her all your life here? 556 00:37:47,120 --> 00:37:47,840 You are not for your own future 557 00:37:47,840 --> 00:37:48,840 Think about it 558 00:37:48,840 --> 00:37:50,160 What do you say, Splendid? 559 00:37:51,120 --> 00:37:52,920 What's wrong with me, am I wrong? 560 00:37:52,920 --> 00:37:54,520 In this man-eaten purple garden 561 00:37:54,520 --> 00:37:55,800 If you went to Xifengyuan 562 00:37:55,800 --> 00:37:57,320 Fall forever 563 00:37:57,320 --> 00:37:58,360 I hope you have a better life 564 00:37:58,360 --> 00:37:59,400 am I wrong 565 00:38:05,240 --> 00:38:07,320 Remember our oath at the time 566 00:38:08,400 --> 00:38:11,440 Forever and forever 567 00:38:13,640 --> 00:38:14,440 Suhui 568 00:38:15,160 --> 00:38:16,280 Go back 569 00:38:16,680 --> 00:38:18,520 I won't go to Xifengyuan with you 570 00:38:24,880 --> 00:38:25,680 1st Brother 571 00:38:26,000 --> 00:38:27,440 Hurry up and get Suhui back 572 00:38:27,440 --> 00:38:28,960 Let him take Hibiscus to Xifengyuan 573 00:38:28,960 --> 00:38:30,120 No one is allowed to go 574 00:38:31,040 --> 00:38:32,320 I don't go anywhere with hibiscus 575 00:38:32,920 --> 00:38:35,040 In addition to the small north house in this world 576 00:38:35,040 --> 00:38:36,520 No better than this 577 00:38:39,360 --> 00:38:40,880 This is our home 578 00:39:00,360 --> 00:39:01,280 Biying 579 00:39:02,680 --> 00:39:03,680 Sorry 580 00:39:13,880 --> 00:39:15,640 Ten years ago 581 00:39:15,640 --> 00:39:18,480 I brought back the Huajia sisters from Luzhou 582 00:39:18,480 --> 00:39:20,240 Her mother told me 583 00:39:20,240 --> 00:39:23,440 Their hometown is on the upper reaches of Zhuozhang River 584 00:39:23,440 --> 00:39:24,760 Huajiawu 585 00:39:24,960 --> 00:39:27,280 Hibiscus remembered many things since childhood 586 00:39:27,280 --> 00:39:28,520 All her father taught 587 00:39:29,920 --> 00:39:31,800 Take her to Xifengyuan 588 00:39:31,800 --> 00:39:33,480 You will know 589 00:39:33,480 --> 00:39:36,080 What is invincible wisdom 590 00:39:45,720 --> 00:39:48,640 I didn't expect her to be Hua Bin's daughter 591 00:39:48,640 --> 00:39:50,000 Why did Mr. Han want to 592 00:39:50,000 --> 00:39:51,640 During the little Wuyi party 593 00:39:52,280 --> 00:39:54,040 Go again and invite hibiscus 594 00:39:54,520 --> 00:39:56,120 I just think 595 00:39:56,960 --> 00:39:59,080 Look at Xiao Wuyi in her heart 596 00:39:59,080 --> 00:40:00,680 What is the status 597 00:40:01,880 --> 00:40:03,920 If she had both love and justice 598 00:40:04,840 --> 00:40:07,000 I will help my son get this girl 599 00:40:40,960 --> 00:40:42,920 Sister, I think you should go 600 00:40:42,920 --> 00:40:44,840 Are you going to take care of her for life here 601 00:40:44,840 --> 00:40:46,200 What do you say, Splendid? 602 00:40:58,400 --> 00:40:59,400 Hibiscus 603 00:40:59,400 --> 00:41:01,880 Thank you for everything you have done for me 604 00:41:02,920 --> 00:41:04,320 but I 605 00:41:05,160 --> 00:41:07,400 I don't want to be a burden to Xiaowuyi 606 00:41:08,320 --> 00:41:09,440 Why does Biying have a fever? 607 00:41:09,920 --> 00:41:10,640 But these two ladies 608 00:41:10,640 --> 00:41:12,200 And won't let Biying ask Langzhong 609 00:41:12,200 --> 00:41:14,400 Anyway, it's me who died 610 00:41:14,400 --> 00:41:16,000 And find a doctor for Biying 611 00:41:16,760 --> 00:41:18,840 Hibiscus, you did enough for me 612 00:41:18,840 --> 00:41:20,200 You let me do something 613 00:41:20,200 --> 00:41:21,920 I'm really not a waste 614 00:41:21,920 --> 00:41:24,080 How can you be a waste person? 615 00:41:27,880 --> 00:41:31,280 Have been with you for the past ten years 616 00:41:32,680 --> 00:41:33,480 that's nice 617 00:42:03,360 --> 00:42:06,680 Biying Biying 618 00:42:09,880 --> 00:42:12,400 Biying 619 00:42:13,920 --> 00:42:16,040 Biying Biying 620 00:42:16,040 --> 00:42:17,320 Biying Biying 621 00:42:19,640 --> 00:42:20,840 Biying 622 00:42:24,400 --> 00:42:26,960 Did you find Biying? 623 00:42:31,120 --> 00:42:32,160 Biying 624 00:42:32,440 --> 00:42:34,080 Biying Biying 625 00:42:36,360 --> 00:42:36,880 you 626 00:42:37,520 --> 00:42:38,800 What are you doing 627 00:42:38,800 --> 00:42:40,480 Ask for Miss Rao Biying's life 628 00:42:40,480 --> 00:42:41,840 Give her the chance to see the doctor 629 00:42:43,200 --> 00:42:44,880 As long as Miss II can take it back 630 00:42:44,880 --> 00:42:45,880 I Yu Feiyan 631 00:42:45,880 --> 00:42:47,720 May you be your cow and horse for a lifetime 632 00:42:48,120 --> 00:42:48,840 you guys 633 00:42:50,040 --> 00:42:51,920 Ask your son to help Splendid once again 634 00:42:51,920 --> 00:42:52,680 Splendid know 635 00:42:52,680 --> 00:42:54,960 Shouldn't rush to Xifengyuan to find a son 636 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 But my sister is about to die 637 00:42:56,960 --> 00:42:59,200 Ask the son to send a doctor to the handicap room 638 00:42:59,520 --> 00:43:01,880 Xifengyuan is not easy to rush into 639 00:43:01,880 --> 00:43:04,120 The incident of the handyman's house and the Li Rui Pavilion 640 00:43:05,240 --> 00:43:07,000 Purple eyes, go away 641 00:43:07,000 --> 00:43:08,920 Our grandfather has no time to take care of you 642 00:43:11,680 --> 00:43:14,040 Yao Biying she stole the imperial gift 643 00:43:14,040 --> 00:43:15,400 Be guilty of death 644 00:43:15,400 --> 00:43:16,840 I keep her alive 645 00:43:16,840 --> 00:43:18,200 Already give you face 646 00:43:19,560 --> 00:43:20,480 In the final analysis 647 00:43:20,480 --> 00:43:22,040 It ¡¯s a villain who is not disciplined 648 00:43:22,040 --> 00:43:23,760 Ask Miss II to punish the villain 649 00:43:25,440 --> 00:43:27,800 Song Minglei, give it to me 650 00:43:27,800 --> 00:43:29,800 I forbid you to kowtow for Yao Biying 651 00:43:30,360 --> 00:43:33,040 When Mrs. Madam is alive, 652 00:43:33,040 --> 00:43:35,840 Year by year pave the way for hometown bridge repair 653 00:43:35,840 --> 00:43:37,960 Ten years have passed 654 00:43:37,960 --> 00:43:40,680 I did n¡¯t expect the folks in my hometown 655 00:43:40,680 --> 00:43:43,920 I still miss my wife's goodness 40387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.