Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,799 --> 00:01:22,699
[ The Twin Flower Legend ] EP04
2
00:01:23,499 --> 00:01:28,599
# Google translate version for your reference #
3
00:01:30,400 --> 00:01:31,920
Hou Ye
4
00:01:31,920 --> 00:01:33,600
Ceremony is extremely dangerous
5
00:01:33,600 --> 00:01:34,880
Participating soldiers
6
00:01:34,880 --> 00:01:37,080
All are people who meet the requirements of the six sons
7
00:01:37,440 --> 00:01:39,320
If they were killed in it
8
00:01:39,800 --> 00:01:41,840
Six sons are talents
9
00:01:43,000 --> 00:01:44,960
That will be a gift
10
00:01:45,600 --> 00:01:47,760
Even without these six sons
11
00:01:48,280 --> 00:01:49,400
I need
12
00:01:50,120 --> 00:01:51,040
Is able to cooperate
13
00:01:51,040 --> 00:01:53,320
The six sons of the thirty-two-character mantra
14
00:02:46,160 --> 00:02:47,880
Congratulations, Madam
15
00:02:48,400 --> 00:02:49,960
Can be such a big deal
16
00:02:49,960 --> 00:02:51,480
Why not let Hou Ye know
17
00:02:52,440 --> 00:02:55,880
Dongying is not white now
18
00:02:56,160 --> 00:02:58,320
Xiying also returned to the original non-Qing
19
00:02:59,640 --> 00:03:01,360
Pity my baby
20
00:03:02,560 --> 00:03:04,240
Nothing at all
21
00:03:05,960 --> 00:03:07,560
So my baby
22
00:03:07,560 --> 00:03:09,240
Not tolerate
23
00:03:16,680 --> 00:03:19,240
The soldiers have been training hard for many years
24
00:03:19,840 --> 00:03:22,000
Today is the day of teaching
25
00:03:23,080 --> 00:03:26,720
Today, those who pass the assessment
26
00:03:26,720 --> 00:03:29,080
You can enter the original family soldiers
27
00:03:29,080 --> 00:03:31,320
Officially serve Hou Ye
28
00:03:33,080 --> 00:03:34,480
This assessment
29
00:03:34,960 --> 00:03:35,840
You
30
00:03:35,840 --> 00:03:37,800
By lot
31
00:03:37,800 --> 00:03:39,400
Divided into six groups
32
00:03:40,560 --> 00:03:43,640
Six groups of people from each door
33
00:03:44,560 --> 00:03:46,680
Enter the fortress in turn
34
00:03:49,200 --> 00:03:49,880
How to do
35
00:03:49,880 --> 00:03:51,080
Except Sanjie and Hibiscus
36
00:03:51,080 --> 00:03:52,280
Everyone is separated
37
00:03:52,800 --> 00:03:54,280
I'm in a group with you and the first painting
38
00:03:54,760 --> 00:03:56,400
Splendid, rest assured
39
00:03:56,400 --> 00:03:58,080
I will keep you safe
40
00:03:58,400 --> 00:03:59,920
Who will protect who is not necessarily
41
00:04:02,040 --> 00:04:02,960
do not worry
42
00:04:08,440 --> 00:04:09,040
brother
43
00:04:10,080 --> 00:04:11,920
Talent selected this time
44
00:04:11,920 --> 00:04:13,080
We xiying
45
00:04:13,080 --> 00:04:14,760
Be sure to take everything in
46
00:04:15,680 --> 00:04:16,640
No hurries
47
00:04:16,640 --> 00:04:18,720
I'm the only healthy son-in-law
48
00:04:19,040 --> 00:04:20,839
Don't talk about the talents selected by Chengli
49
00:04:21,240 --> 00:04:22,320
From now on
50
00:04:22,320 --> 00:04:23,440
Will be ours
51
00:04:23,920 --> 00:04:24,800
brother
52
00:04:25,160 --> 00:04:27,360
We haven't officially got Xiying yet
53
00:04:27,720 --> 00:04:28,960
And that was not white
54
00:04:28,960 --> 00:04:31,000
He kept holding Dongying
55
00:04:35,160 --> 00:04:36,720
I just do not understand
56
00:04:36,720 --> 00:04:38,680
Father, why is he so arrogant?
57
00:04:41,080 --> 00:04:42,200
In short
58
00:04:42,200 --> 00:04:45,000
This ancestor can only be you
59
00:04:45,640 --> 00:04:48,200
Every step of ours must be stabilized
60
00:04:48,720 --> 00:04:50,360
So this bowl of rice
61
00:04:50,360 --> 00:04:52,080
We must eat all
62
00:05:05,040 --> 00:05:06,320
Three sons
63
00:05:06,320 --> 00:05:08,600
Time to go to the Pantheon
64
00:05:17,360 --> 00:05:20,680
Dongying has always been managed by Mr. Han
65
00:05:20,680 --> 00:05:22,360
And Dongying is not short of people
66
00:05:22,920 --> 00:05:24,640
I have no intention of competing with Xiying
67
00:05:25,120 --> 00:05:26,480
How is the ceremony
68
00:05:27,280 --> 00:05:28,480
not my business
69
00:05:29,200 --> 00:05:30,600
Can be different this time
70
00:05:31,320 --> 00:05:32,600
Evaluated today
71
00:05:33,000 --> 00:05:35,880
Is the elite of the elite of the soldiers
72
00:05:35,880 --> 00:05:37,840
Three sons must go
73
00:05:38,640 --> 00:05:40,720
The original family has a family motto
74
00:05:41,080 --> 00:05:43,560
Who wins with strength
75
00:05:43,560 --> 00:05:45,680
Is the victory of the original family
76
00:05:45,680 --> 00:05:46,840
Three sons
77
00:05:47,400 --> 00:05:50,200
Dongying lacks talent
78
00:05:50,200 --> 00:05:51,880
Sir know
79
00:05:52,640 --> 00:05:54,440
Non-Bai Zhi is not here
80
00:05:56,880 --> 00:05:57,960
Three sons
81
00:05:58,640 --> 00:06:00,040
The old man has always been in the heart
82
00:06:00,040 --> 00:06:02,160
I have a question for you
83
00:06:05,200 --> 00:06:06,400
Sir please say
84
00:06:06,720 --> 00:06:09,680
Hou Ye in the heart of San Gongzi
85
00:06:09,680 --> 00:06:11,960
What kind of existence
86
00:06:16,840 --> 00:06:18,560
Someone I admire
87
00:06:19,480 --> 00:06:21,520
A man of great surprise
88
00:06:22,880 --> 00:06:23,560
for me
89
00:06:28,080 --> 00:06:29,120
Also excellent
90
00:06:30,320 --> 00:06:32,600
Hou Ye ruled out the difference
91
00:06:32,600 --> 00:06:34,840
Give Dongying to San Gongzi
92
00:06:34,840 --> 00:06:37,840
This is Hou Ye's sincerity to San Gongzi
93
00:06:38,240 --> 00:06:40,920
Up and down Ziyuan is still a proof
94
00:06:41,480 --> 00:06:43,680
But the third son told Houye
95
00:06:43,680 --> 00:06:45,280
Like thin ice
96
00:06:45,280 --> 00:06:49,200
How should Hou Ye think about this?
97
00:06:49,200 --> 00:06:51,120
The First Lady under the Nine Springs
98
00:06:51,840 --> 00:06:54,000
How to think
99
00:06:58,600 --> 00:07:00,320
Don't just patronize
100
00:07:01,360 --> 00:07:02,480
After growing up
101
00:07:02,480 --> 00:07:04,200
Have good filial piety
102
00:07:11,240 --> 00:07:12,400
Time is up
103
00:07:12,720 --> 00:07:14,560
The soldiers put on cuffs
104
00:07:19,600 --> 00:07:20,680
Remember you
105
00:07:21,640 --> 00:07:22,560
Chengli
106
00:07:22,560 --> 00:07:24,760
To the time of Sanxiangxiang
107
00:07:26,280 --> 00:07:27,640
When the hour comes
108
00:07:28,120 --> 00:07:31,200
The fortress will collapse
109
00:07:39,640 --> 00:07:41,080
What are you waiting for
110
00:07:41,080 --> 00:07:44,160
The incense will burn out soon
111
00:07:44,800 --> 00:07:45,560
Walk walk
112
00:07:45,880 --> 00:07:48,000
Splendid splendid
113
00:07:52,400 --> 00:07:53,800
This vast world
114
00:07:53,800 --> 00:07:55,600
Me and the little boy
115
00:07:55,600 --> 00:07:57,400
I'm afraid there is no chance to recognize each other
116
00:07:59,920 --> 00:08:01,360
With this hairpin
117
00:08:01,360 --> 00:08:02,920
It's like my sister is with you
118
00:08:03,480 --> 00:08:05,160
Sister, you have to pay attention to safety
119
00:08:05,160 --> 00:08:05,920
You too
120
00:08:08,240 --> 00:08:09,120
beautiful
121
00:08:13,640 --> 00:08:15,120
Fast fast
122
00:08:17,320 --> 00:08:18,440
fast
123
00:08:18,960 --> 00:08:20,400
Biying
124
00:08:26,080 --> 00:08:27,440
Liu Yansheng
125
00:08:27,440 --> 00:08:29,120
How was the Pantheon
126
00:08:29,560 --> 00:08:33,240
Has been built according to your wishes
127
00:08:38,159 --> 00:08:39,640
Pantheon
128
00:08:40,600 --> 00:08:43,960
This name is so good
129
00:08:46,120 --> 00:08:47,400
To that day
130
00:08:48,320 --> 00:08:50,960
All gods cry together
131
00:09:15,560 --> 00:09:17,040
These fortresses
132
00:09:17,040 --> 00:09:20,160
Every secret room inside is full of institutions
133
00:09:21,440 --> 00:09:24,560
And the corridor inside is not to be underestimated
134
00:09:26,840 --> 00:09:30,560
Even a seemingly simple door
135
00:09:31,560 --> 00:09:34,680
Are likely to be the switch of the hidden weapon
136
00:09:43,560 --> 00:09:45,280
You are in the fortress
137
00:09:45,640 --> 00:09:47,320
Will meet some dead
138
00:09:48,280 --> 00:09:49,560
Just beat them
139
00:09:49,560 --> 00:09:51,480
Find their hidden key
140
00:09:52,040 --> 00:09:54,200
You can escape from birth
141
00:09:57,160 --> 00:09:57,920
Hou Ye
142
00:09:58,280 --> 00:10:01,120
These children are rare materials
143
00:10:01,680 --> 00:10:03,360
If it is damaged here
144
00:10:03,360 --> 00:10:04,600
What a pity
145
00:10:05,200 --> 00:10:07,080
Chengli has always been dead for a lifetime
146
00:10:07,080 --> 00:10:08,840
And this year is extraordinary
147
00:10:08,840 --> 00:10:10,040
Mr. Liu is still here
148
00:10:12,440 --> 00:10:14,200
Subordinates crossed over
149
00:10:28,520 --> 00:10:30,280
Business as usual
150
00:11:09,120 --> 00:11:10,800
Is this the meaning of timing
151
00:11:56,880 --> 00:11:58,000
Don't mess up
152
00:11:58,000 --> 00:11:59,280
There must be a way out
153
00:11:59,560 --> 00:12:00,640
We look around
154
00:12:15,160 --> 00:12:17,200
These two roads are life and death
155
00:12:17,200 --> 00:12:19,160
In case of a wrong move
156
00:12:20,960 --> 00:12:22,520
What should i do
157
00:12:22,520 --> 00:12:24,480
The one on the left is the white beast
158
00:12:24,480 --> 00:12:26,560
Kind words are the beast of auspiciousness
159
00:12:27,000 --> 00:12:30,120
This is the most gull-carving beast
160
00:12:30,800 --> 00:12:31,960
I think
161
00:12:31,960 --> 00:12:34,520
This Baize gate should be the gate of life
162
00:12:41,560 --> 00:12:43,760
Why does Sinan refer to the students
163
00:12:44,040 --> 00:12:46,160
It turned out to be a dead door engraved with Gu carvings
164
00:12:46,160 --> 00:12:47,360
its not right
165
00:13:09,400 --> 00:13:10,640
Can't go back
166
00:13:10,640 --> 00:13:11,600
Can't go there
167
00:13:21,040 --> 00:13:22,680
Don't enter if you are cheating
168
00:13:23,840 --> 00:13:25,680
Go away don't stop me
169
00:13:25,680 --> 00:13:27,800
I don't want to die, I want to enter the door of life
170
00:13:29,880 --> 00:13:31,760
Hurry and follow me to the dead door
171
00:13:36,680 --> 00:13:38,040
Hurry in
172
00:13:52,360 --> 00:13:54,400
Splendid, be careful.
173
00:14:21,880 --> 00:14:22,960
Brother Song
174
00:14:22,960 --> 00:14:24,440
How do you know
175
00:14:24,440 --> 00:14:26,120
This dead door is the way to live
176
00:14:26,120 --> 00:14:28,280
Because the door of Shengmen is full of bird droppings
177
00:14:28,280 --> 00:14:29,920
And the doorway to the dead door is clean
178
00:14:30,560 --> 00:14:32,120
Birds fly in through the hole
179
00:14:32,120 --> 00:14:33,200
If there is a way out
180
00:14:33,200 --> 00:14:34,800
They don't need to return
181
00:14:34,800 --> 00:14:36,120
So the door is naturally clean
182
00:14:36,600 --> 00:14:37,640
Only in danger
183
00:14:37,640 --> 00:14:39,240
They will return the same way
184
00:14:39,240 --> 00:14:40,640
Leave feces in panic
185
00:14:41,040 --> 00:14:43,400
So a vital door
186
00:14:43,400 --> 00:14:45,120
It's actually a dead door
187
00:14:45,120 --> 00:14:46,520
But a clean dead door
188
00:14:46,520 --> 00:14:47,680
Is the way to live
189
00:14:48,600 --> 00:14:51,080
It turned out that the person who set up the agency
190
00:14:51,080 --> 00:14:52,920
Is intentionally doing the opposite
191
00:15:03,520 --> 00:15:04,760
Arrow poisonous
192
00:15:07,200 --> 00:15:08,280
How toxic
193
00:15:08,840 --> 00:15:10,240
It was not poisonous before
194
00:15:24,640 --> 00:15:26,960
Go to Xifengyuan and report to Mr. Han
195
00:15:27,440 --> 00:15:29,320
Xifengyuan Road is a long way
196
00:15:29,760 --> 00:15:30,640
It's time to go
197
00:15:30,640 --> 00:15:31,440
Yes
198
00:15:35,480 --> 00:15:36,840
I have arranged
199
00:15:37,160 --> 00:15:39,640
Will send someone to stop Han Xiuzhu and Yuan Feibai
200
00:15:40,720 --> 00:15:41,800
Once the leader of Dongying
201
00:15:41,800 --> 00:15:43,760
Can't go to the ceremony
202
00:15:43,760 --> 00:15:45,600
Talent selected by Chengcheng
203
00:15:46,120 --> 00:15:48,040
But they are all from Xiying
204
00:16:42,160 --> 00:16:44,880
Hibiscus
205
00:16:46,240 --> 00:16:47,600
Walked three times before
206
00:16:47,920 --> 00:16:49,760
I didn't even notice this mural
207
00:16:50,520 --> 00:16:53,400
The feeling of this formation is too familiar
208
00:16:53,600 --> 00:16:55,480
If I remember correctly
209
00:16:55,480 --> 00:16:57,560
There must be a hint above
210
00:16:57,960 --> 00:16:58,800
but
211
00:16:58,800 --> 00:17:01,040
What tips can these murals have?
212
00:17:02,520 --> 00:17:03,480
strange
213
00:17:04,079 --> 00:17:05,280
Above
214
00:17:05,280 --> 00:17:07,319
Why paint Jingwei reclamation?
215
00:17:09,040 --> 00:17:10,680
Hibiscus why every time we
216
00:17:10,680 --> 00:17:12,480
Can only go back to the original place
217
00:17:12,800 --> 00:17:14,200
Shan Hai Jing
218
00:17:14,200 --> 00:17:15,520
Two hundred miles north
219
00:17:15,520 --> 00:17:17,280
The Dove Mountain
220
00:17:17,280 --> 00:17:18,800
Duskwood
221
00:17:19,040 --> 00:17:21,800
There are birds like it
222
00:17:25,280 --> 00:17:28,800
Head of article white beak barefoot
223
00:17:28,800 --> 00:17:30,280
Jingwei
224
00:17:31,200 --> 00:17:32,400
The shape of the bird
225
00:17:32,400 --> 00:17:34,720
As Shanhai Jing said, it is Jingwei
226
00:17:44,320 --> 00:17:45,160
Have an exit
227
00:17:47,040 --> 00:17:47,960
let's go
228
00:19:10,960 --> 00:19:11,520
go
229
00:19:15,840 --> 00:19:16,400
Fang Zi
230
00:19:16,400 --> 00:19:17,600
Help
231
00:19:23,440 --> 00:19:24,360
Seize
232
00:19:25,760 --> 00:19:27,840
Don't disturb Fangzi
233
00:19:27,840 --> 00:19:30,240
You let go, I don't want to hurt you
234
00:19:30,240 --> 00:19:33,120
You shut up and hold me
235
00:19:33,840 --> 00:19:35,280
Climb on me
236
00:19:43,120 --> 00:19:44,120
I count to three
237
00:19:44,120 --> 00:19:45,600
Jump over me
238
00:19:46,800 --> 00:19:47,960
One
239
00:19:47,960 --> 00:19:48,920
two
240
00:19:49,680 --> 00:19:50,600
three
241
00:19:52,240 --> 00:19:53,440
Three of you
242
00:19:53,440 --> 00:19:55,240
Stepped on me too
243
00:20:09,720 --> 00:20:12,120
Although Xiying is under the control of the grandson
244
00:20:12,120 --> 00:20:14,120
But Mrs. let me tell you
245
00:20:14,120 --> 00:20:15,840
Don't forget you are surnamed
246
00:20:16,320 --> 00:20:18,280
Who is the real owner of Ziyuan
247
00:20:18,720 --> 00:20:20,520
Below is clearer than anyone
248
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
Do not worry
249
00:20:26,960 --> 00:20:29,120
These children are lucky
250
00:20:29,120 --> 00:20:30,520
Must be able to come out
251
00:20:36,320 --> 00:20:37,160
Grandson
252
00:20:38,800 --> 00:20:39,720
What's wrong
253
00:20:40,200 --> 00:20:42,240
The wheels are broken
254
00:20:42,560 --> 00:20:45,120
Suhui is going back to the stable to change his car
255
00:20:45,920 --> 00:20:47,120
3rd brother
256
00:20:47,120 --> 00:20:48,600
Since legs and feet are inconvenient
257
00:20:48,600 --> 00:20:50,000
Don't run around
258
00:20:50,880 --> 00:20:52,200
Thank you, Brother
259
00:20:52,440 --> 00:20:55,240
This is all God's will
260
00:20:56,280 --> 00:20:57,000
drive
261
00:21:11,040 --> 00:21:12,280
too weird
262
00:21:12,280 --> 00:21:13,920
All carriages up and down Ziyuan
263
00:21:13,920 --> 00:21:15,240
Not driving out
264
00:21:15,240 --> 00:21:16,560
Is being repaired
265
00:21:16,840 --> 00:21:18,280
We have no car at all
266
00:21:18,680 --> 00:21:20,440
What's so strange
267
00:21:25,520 --> 00:21:27,000
This is really a way of life
268
00:21:27,000 --> 00:21:28,520
There is no organization
269
00:21:46,840 --> 00:21:48,360
There is not much time left
270
00:21:48,920 --> 00:21:50,160
Time to hurry
271
00:22:25,240 --> 00:22:26,240
Biying
272
00:22:30,640 --> 00:22:33,800
Biying, do you understand this?
273
00:22:35,360 --> 00:22:36,480
This is the sheet music
274
00:22:59,040 --> 00:22:59,960
run
275
00:23:42,520 --> 00:23:44,760
Yuanwu, go quickly, here is me
276
00:23:47,720 --> 00:23:49,240
Go go
277
00:23:53,320 --> 00:23:55,080
Please let me go
278
00:23:55,600 --> 00:23:56,440
My mother
279
00:23:56,440 --> 00:23:58,320
My mother is in charge of Ziyuan
280
00:23:58,840 --> 00:24:00,680
She can give you money
281
00:24:00,680 --> 00:24:02,320
She can give you money
282
00:24:02,840 --> 00:24:04,320
I beg you
283
00:24:04,960 --> 00:24:06,680
I beg you
284
00:24:06,680 --> 00:24:08,440
I beg you to spare me
285
00:24:12,640 --> 00:24:14,040
Go away
286
00:24:22,680 --> 00:24:24,840
This group of dead men is not afraid of pain or death
287
00:24:24,840 --> 00:24:25,920
Not a normal person at all
288
00:24:44,240 --> 00:24:46,520
Biying, remember that sheet music?
289
00:24:46,520 --> 00:24:47,280
Quick bounce
290
00:24:52,560 --> 00:24:53,400
Quick bounce
291
00:25:25,800 --> 00:25:26,920
Biying, run
292
00:25:38,080 --> 00:25:39,480
There is an exit over there
293
00:26:15,240 --> 00:26:17,040
How can the pillar be hollow
294
00:26:21,600 --> 00:26:23,600
Big Brother Yu Big Brother Yu
295
00:26:23,880 --> 00:26:24,760
Go
296
00:26:31,600 --> 00:26:32,760
Go
297
00:26:49,800 --> 00:26:51,200
See Grand Prince
298
00:26:52,120 --> 00:26:53,680
How is Chengli going
299
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
Mr. Liu
300
00:26:54,960 --> 00:26:56,080
Grandpa
301
00:26:57,040 --> 00:26:58,080
all
302
00:26:58,800 --> 00:27:00,640
Coming soon
303
00:27:14,760 --> 00:27:15,960
They are there
304
00:27:15,960 --> 00:27:16,840
beautiful
305
00:27:17,160 --> 00:27:18,280
1st brother
306
00:27:18,880 --> 00:27:20,400
Are you all okay?
307
00:27:20,400 --> 00:27:21,880
Hibiscus
308
00:27:22,400 --> 00:27:23,640
Big Brother
309
00:27:23,640 --> 00:27:25,040
1st Brother
310
00:27:46,960 --> 00:27:48,920
Fortunately, Dr. Lin's carriage just left the house
311
00:27:48,920 --> 00:27:50,800
His carriage called a speed
312
00:27:52,400 --> 00:27:53,720
Meet three sons
313
00:27:53,720 --> 00:27:55,320
See Grand Prince
314
00:27:55,560 --> 00:27:57,280
Great, 3rd Brother
315
00:27:57,280 --> 00:27:58,640
You finally came
316
00:28:01,000 --> 00:28:01,840
what is this
317
00:28:02,120 --> 00:28:02,880
I guess
318
00:28:02,880 --> 00:28:04,600
This is the key to the last iron door
319
00:28:04,960 --> 00:28:06,000
See shape
320
00:28:06,000 --> 00:28:07,240
Should be composed of four pieces
321
00:28:07,480 --> 00:28:09,720
I only have two i only have one
322
00:28:09,720 --> 00:28:11,320
Sure enough, my brothers and sisters are smart
323
00:28:11,840 --> 00:28:13,080
I never expected
324
00:28:14,440 --> 00:28:15,720
That's it
325
00:28:15,720 --> 00:28:17,000
Let's gather the keys
326
00:28:17,000 --> 00:28:18,200
Beat the gang
327
00:28:18,200 --> 00:28:19,280
You can go out
328
00:28:19,280 --> 00:28:19,960
Yes
329
00:28:20,560 --> 00:28:23,240
But we are one piece behind
330
00:28:28,760 --> 00:28:30,160
Big, everyone is okay
331
00:28:30,840 --> 00:28:32,080
Huaian, are you hurt?
332
00:28:32,080 --> 00:28:33,560
I was not injured
333
00:29:23,600 --> 00:29:24,560
broken
334
00:29:24,960 --> 00:29:25,920
let me help you
335
00:29:50,440 --> 00:29:51,400
beautiful
336
00:30:10,320 --> 00:30:11,000
Big Brother
337
00:30:11,000 --> 00:30:12,320
Pull out their gold needles
338
00:30:12,320 --> 00:30:13,480
So fast
339
00:30:31,680 --> 00:30:32,520
Hibiscus
340
00:30:33,240 --> 00:30:34,800
How do you know the steel needle above the dead man's head
341
00:30:34,800 --> 00:30:35,920
Can control them
342
00:30:36,800 --> 00:30:37,960
My dad once told me
343
00:30:37,960 --> 00:30:39,360
Golden Needle Control
344
00:30:41,640 --> 00:30:42,920
The last piece of iron
345
00:30:42,920 --> 00:30:44,320
To open the iron gate
346
00:30:44,320 --> 00:30:45,840
Less than half an hour left
347
00:30:49,440 --> 00:30:50,360
Guys
348
00:30:50,840 --> 00:30:52,680
The time for gifts is coming
349
00:30:52,920 --> 00:30:54,720
If we continue to fight here
350
00:30:55,160 --> 00:30:56,360
We will all die here
351
00:30:56,680 --> 00:30:57,840
Could it be
352
00:30:58,160 --> 00:31:00,000
Do you want us to let you go
353
00:31:00,000 --> 00:31:00,760
Hibiscus does not dare
354
00:31:01,560 --> 00:31:02,760
I'm just curious
355
00:31:02,880 --> 00:31:04,640
Why do you have to kill us
356
00:31:05,120 --> 00:31:06,640
We are prisoners of war
357
00:31:06,840 --> 00:31:08,080
Kill you
358
00:31:08,080 --> 00:31:09,720
Take your cuff out
359
00:31:10,160 --> 00:31:11,840
We can regain freedom
360
00:31:12,320 --> 00:31:14,840
The original family can stipulate that we must kill us
361
00:31:14,840 --> 00:31:15,960
Can I get the cuff?
362
00:31:15,960 --> 00:31:18,000
They just said that we should do whatever we can
363
00:31:18,000 --> 00:31:19,320
Take the cuff as a proof
364
00:31:19,320 --> 00:31:20,840
Then the original home is not a rule
365
00:31:20,840 --> 00:31:22,040
Must kill us
366
00:31:22,480 --> 00:31:24,320
Since we have no injustice
367
00:31:24,320 --> 00:31:25,720
Why don't we cooperate
368
00:31:26,280 --> 00:31:27,600
We bring you the cuff
369
00:31:27,600 --> 00:31:29,160
You can be free again
370
00:31:29,720 --> 00:31:31,200
Why should I believe you
371
00:31:31,760 --> 00:31:33,480
Why did the original family listen to you
372
00:31:33,480 --> 00:31:35,600
I flower hibiscus swear to the gods
373
00:31:36,000 --> 00:31:37,240
After going out
374
00:31:37,240 --> 00:31:38,840
Will fight for your freedom
375
00:31:39,400 --> 00:31:41,120
If the fight for freedom fails
376
00:31:41,520 --> 00:31:43,080
I would like to return my life
377
00:31:48,720 --> 00:31:51,000
OK, I will believe you once
378
00:32:27,440 --> 00:32:28,360
what happened
379
00:32:30,440 --> 00:32:32,000
Do nโt stay here for long
380
00:32:32,000 --> 00:32:33,400
Go quickly
381
00:32:35,400 --> 00:32:37,480
Back back
382
00:32:40,560 --> 00:32:42,720
Mr. Liu, what the hell is going on?
383
00:32:42,720 --> 00:32:44,160
The subordinates are only at the orders of Hou Ye
384
00:32:44,160 --> 00:32:45,160
Just a gift
385
00:32:45,160 --> 00:32:46,360
What happened inside
386
00:32:46,360 --> 00:32:47,760
I really do nโt know
387
00:32:48,000 --> 00:32:50,280
Dai Jiaotou, immediately prepare things to save people
388
00:32:50,280 --> 00:32:51,040
Yes
389
00:32:51,800 --> 00:32:54,320
Chen Tongling seems to forget the rules of Chengli
390
00:32:54,440 --> 00:32:55,200
This pantheon
391
00:32:55,200 --> 00:32:57,080
It was established by Mr. Liu himself
392
00:32:57,080 --> 00:32:58,680
Collapse before time
393
00:32:58,680 --> 00:32:59,240
Isn't it afraid
394
00:32:59,240 --> 00:33:01,000
Should Hou be held accountable?
395
00:33:01,200 --> 00:33:02,600
Chen Tongling unconfirmed
396
00:33:02,600 --> 00:33:04,640
So he bite it, this is what Liu Mou did.
397
00:33:04,640 --> 00:33:05,720
Somehow
398
00:33:05,720 --> 00:33:06,640
you
399
00:33:22,520 --> 00:33:23,480
Hold on
400
00:33:25,800 --> 00:33:27,200
I'm a waste
401
00:33:27,200 --> 00:33:29,440
It โs useless to go out
402
00:33:29,440 --> 00:33:30,640
Nonsense
403
00:33:30,640 --> 00:33:32,840
Walk together
404
00:33:39,560 --> 00:33:41,000
Hibiscus
405
00:33:42,160 --> 00:33:42,960
it is good
406
00:34:04,880 --> 00:34:06,240
Take up
407
00:34:06,240 --> 00:34:06,880
Fengding
408
00:34:06,880 --> 00:34:08,719
Hurry him on my back
409
00:34:11,159 --> 00:34:12,880
I found a student
410
00:34:13,560 --> 00:34:15,080
We can go out
411
00:34:15,080 --> 00:34:16,520
Go away
412
00:34:24,239 --> 00:34:24,960
slower
413
00:34:26,960 --> 00:34:28,400
Hibiscus is here
414
00:34:28,400 --> 00:34:29,920
Jingmen is fire means
415
00:34:29,920 --> 00:34:31,719
After igniting the explosives
416
00:34:31,719 --> 00:34:33,320
We will blow it up now
417
00:34:33,639 --> 00:34:34,360
No way
418
00:34:35,320 --> 00:34:36,600
Who knows how much explosives there are
419
00:34:36,600 --> 00:34:37,760
Will it kill us
420
00:34:37,760 --> 00:34:38,280
If we don't fry
421
00:34:38,280 --> 00:34:39,719
We will definitely die here
422
00:34:39,719 --> 00:34:40,120
Blown up
423
00:34:40,120 --> 00:34:42,280
We still have half the hope to go out
424
00:34:43,360 --> 00:34:45,480
Stay here, why are you dead?
425
00:34:46,199 --> 00:34:47,239
Better to try
426
00:34:48,320 --> 00:34:49,480
Fried fried
427
00:35:23,360 --> 00:35:24,320
Hurry up
428
00:35:31,960 --> 00:35:32,680
fast
429
00:35:33,240 --> 00:35:34,080
Save people
430
00:36:02,080 --> 00:36:03,120
Chen Tongling
431
00:36:03,120 --> 00:36:05,640
There are twelve people in Xiaowuyi and his soldiers
432
00:36:05,640 --> 00:36:06,800
Arrived safely
433
00:36:06,800 --> 00:36:09,120
Hurry and notify Hou Ye
434
00:36:13,520 --> 00:36:15,920
People who can walk out of Chengli
435
00:36:16,520 --> 00:36:17,760
Are all talents
436
00:36:18,360 --> 00:36:21,240
Yuanfu will never treat you badly
437
00:36:23,160 --> 00:36:24,400
Introduce yourself
438
00:36:24,760 --> 00:36:28,480
I was not Qing, I was the owner of Xixiying
439
00:36:29,320 --> 00:36:32,480
This is my brother.
440
00:36:32,480 --> 00:36:33,640
Dongying host
441
00:36:34,880 --> 00:36:38,040
Dongxi Erying welcome everyone
442
00:36:41,720 --> 00:36:43,760
Brothers
443
00:36:43,760 --> 00:36:44,560
We are free
444
00:36:44,920 --> 00:36:46,000
Come here
445
00:36:46,000 --> 00:36:47,800
Pull these prisoners of war to death
446
00:36:47,800 --> 00:36:48,760
Yes Yes
447
00:36:53,880 --> 00:36:57,200
Liu Yansheng, you are back
448
00:36:58,280 --> 00:36:59,520
Your mission
449
00:36:59,920 --> 00:37:02,000
Is to test this group of soldiers
450
00:37:02,000 --> 00:37:03,760
Since the task could not be completed
451
00:37:04,480 --> 00:37:06,320
You are not eligible to live
452
00:37:10,320 --> 00:37:11,240
Mr. Liu
453
00:37:11,560 --> 00:37:13,160
The rules of ceremony are
454
00:37:13,160 --> 00:37:14,360
We get the key
455
00:37:14,360 --> 00:37:16,240
The dead got our armbands
456
00:37:16,240 --> 00:37:18,360
There is no requirement that both of us cannot cooperate
457
00:37:18,800 --> 00:37:20,960
Mr. Liu, please let them go
458
00:37:21,320 --> 00:37:23,200
You are the children of the original family
459
00:37:23,640 --> 00:37:26,280
No matter which way you pass the test
460
00:37:26,280 --> 00:37:27,320
All pass
461
00:37:28,240 --> 00:37:29,840
But these prisoners of war
462
00:37:29,840 --> 00:37:31,240
According to the rules of the original family
463
00:37:31,240 --> 00:37:32,880
Failed to complete the task
464
00:37:32,880 --> 00:37:34,840
Must be executed immediately
465
00:37:34,840 --> 00:37:36,160
What are you doing there?
466
00:37:37,360 --> 00:37:38,280
Walk away
467
00:37:39,920 --> 00:37:40,760
Mr. Liu
468
00:37:41,520 --> 00:37:44,000
The original family served people by virtue
469
00:37:44,000 --> 00:37:45,840
It โs the house rule set by the original Hou Ye
470
00:37:46,040 --> 00:37:47,480
If you do it now
471
00:37:47,480 --> 00:37:48,520
How bad is it
472
00:37:48,520 --> 00:37:50,080
Since Houye
473
00:37:50,080 --> 00:37:53,840
Give Liu the power to perform the ceremony
474
00:37:53,840 --> 00:37:56,040
Liu has the right to kill these
475
00:37:56,040 --> 00:37:58,120
Prisoners of war
476
00:38:01,800 --> 00:38:02,720
Grandson
477
00:38:02,720 --> 00:38:04,520
The original family would nโt do it, would it?
478
00:38:04,520 --> 00:38:05,840
Please forgive them
479
00:38:13,080 --> 00:38:14,840
San Gongzi, please save them
480
00:38:30,560 --> 00:38:31,920
this is for you
481
00:38:32,200 --> 00:38:34,040
Maybe we will meet again someday
482
00:38:38,240 --> 00:38:40,200
Don't kneel here, hurry and go
483
00:38:47,000 --> 00:38:49,200
Original self-serving
484
00:38:49,200 --> 00:38:50,400
Deal with
485
00:38:50,400 --> 00:38:51,680
It turned out to be deceiving
486
00:38:51,680 --> 00:38:52,520
Shut up
487
00:38:53,000 --> 00:38:54,280
The original virtue
488
00:38:54,280 --> 00:38:55,680
It's not your turn to judge
489
00:38:56,440 --> 00:38:58,960
To kill people by killing
490
00:38:59,440 --> 00:39:01,200
It turned out to be the house rules of the original family
491
00:39:01,200 --> 00:39:01,880
You wanton
492
00:39:02,240 --> 00:39:03,800
Dare to collide
493
00:39:03,960 --> 00:39:04,920
Come here
494
00:39:04,920 --> 00:39:06,480
Kill the woman immediately
495
00:39:06,480 --> 00:39:07,120
Yes
496
00:39:07,120 --> 00:39:08,560
Slow
497
00:39:09,280 --> 00:39:11,320
The eldest son is the master
498
00:39:11,560 --> 00:39:14,400
Hua hibiscus is so desperate for these prisoners of war
499
00:39:14,400 --> 00:39:15,520
So stupid
500
00:39:15,520 --> 00:39:16,720
Without them
501
00:39:16,720 --> 00:39:18,440
We died long ago in the Pantheon
502
00:39:20,080 --> 00:39:21,040
Mr. Liu
503
00:39:21,760 --> 00:39:24,160
Hibiscus is nothing but words
504
00:39:24,160 --> 00:39:25,400
Not to be killed
505
00:39:25,400 --> 00:39:28,640
Could it be Chen Tongling
506
00:39:28,640 --> 00:39:31,160
I feel abusive to the original family and the original Houye
507
00:39:31,160 --> 00:39:32,600
Is a trivial matter
508
00:39:34,400 --> 00:39:35,480
Drag on
509
00:39:40,040 --> 00:39:40,800
beautiful
510
00:39:41,240 --> 00:39:43,640
Are you five trying to rebel?
511
00:39:43,640 --> 00:39:45,120
You stop me
512
00:39:45,120 --> 00:39:46,840
Chen Tongling, Hibiscus is right
513
00:39:47,800 --> 00:39:50,000
Catch these five together
514
00:39:50,000 --> 00:39:51,080
stop
515
00:39:54,280 --> 00:39:56,840
The cause of me is up, please let them go
516
00:39:56,840 --> 00:40:00,560
The original family does not need to be disobedient
517
00:40:01,040 --> 00:40:02,920
Drag it down and kill immediately
518
00:40:02,920 --> 00:40:04,120
Willow
519
00:40:05,560 --> 00:40:08,480
If anyone wants to speak for the thieves
520
00:40:08,720 --> 00:40:09,920
Kill together
521
00:40:09,920 --> 00:40:11,280
I am the checkmate
522
00:40:11,680 --> 00:40:13,120
There is nothing to be afraid of
523
00:40:13,360 --> 00:40:15,440
Dare to ask Mr. Liu
524
00:40:15,440 --> 00:40:17,280
Compared with hibiscus
525
00:40:17,840 --> 00:40:20,600
Compared with the intentional death of all the soldiers
526
00:40:20,600 --> 00:40:22,320
Which one is more serious
527
00:40:24,000 --> 00:40:25,920
It looks like you were seriously injured
528
00:40:25,920 --> 00:40:27,080
I won't care about you
529
00:40:27,080 --> 00:40:29,280
Someone dragged him down to heal
530
00:40:29,640 --> 00:40:30,960
Not urgent
531
00:40:31,600 --> 00:40:33,400
Finished everything
532
00:40:33,400 --> 00:40:34,880
Don't go late
533
00:40:35,480 --> 00:40:37,560
I was born in Yuanyuan's family
534
00:40:37,560 --> 00:40:39,200
All previous ceremonies are difficult
535
00:40:39,440 --> 00:40:42,160
But I know that I will definitely leave behind
536
00:40:42,320 --> 00:40:44,440
But this time the students were trapped
537
00:40:44,720 --> 00:40:47,320
All stone pillars were hollowed out
538
00:40:47,320 --> 00:40:48,920
As soon as the door opens
539
00:40:48,920 --> 00:40:50,560
The idol will fall
540
00:40:50,560 --> 00:40:52,520
The stone pillar collapsed immediately
541
00:40:53,000 --> 00:40:55,640
Could you be doubting
542
00:40:55,640 --> 00:40:58,200
I collapsed the Pantheon
543
00:40:58,200 --> 00:40:59,760
We can all prove
544
00:40:59,760 --> 00:41:01,640
The Pantheon cave collapsed, it was artificial
545
00:41:01,640 --> 00:41:03,000
We can all testify
31699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.