Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,108 --> 00:01:30,868
What are you doing
2
00:01:32,388 --> 00:01:34,028
Director Su wouldn't think
3
00:01:34,468 --> 00:01:35,628
Such an important place
4
00:01:35,908 --> 00:01:37,788
I'm not prepared at all, am I
5
00:01:38,508 --> 00:01:40,148
The password must have been wrong
6
00:01:40,148 --> 00:01:42,308
You have to get Li Jiashang's fingerprints
7
00:01:42,708 --> 00:01:43,948
The news is true and reliable
8
00:01:44,348 --> 00:01:46,268
Zoe moved to Japan only seven years ago
9
00:01:46,468 --> 00:01:48,988
It exactly coincides with the time when Muxiao disappeared
10
00:01:49,268 --> 00:01:50,548
Why would she hide it
11
00:01:50,548 --> 00:01:52,748
Why did you choose to reveal it to me at this node
12
00:01:52,828 --> 00:01:54,228
People are in a famous show
13
00:01:54,308 --> 00:01:56,308
Call in and make sure it's over
14
00:01:56,468 --> 00:01:58,388
This wine doesn't look cheap
15
00:01:58,548 --> 00:01:59,748
The degree is also high
16
00:01:59,908 --> 00:02:02,228
Director Su should take it easy
17
00:02:03,148 --> 00:02:03,948
If you love someone
18
00:02:04,388 --> 00:02:05,388
No response
19
00:02:05,788 --> 00:02:06,908
How long can you hold on
20
00:02:07,508 --> 00:02:09,068
I think I will be a lifetime
21
00:02:10,948 --> 00:02:11,788
Mr. Li
22
00:02:12,468 --> 00:02:13,988
Your service to me
23
00:02:14,748 --> 00:02:15,748
Not satisfied
24
00:02:17,828 --> 00:02:18,828
Not satisfied
25
00:02:30,068 --> 00:02:31,348
Why didn't you come home last night
26
00:02:31,468 --> 00:02:32,468
Still not answering the phone
27
00:02:32,588 --> 00:02:34,188
Sang-tai asked me about my coming here
28
00:02:43,908 --> 00:02:46,668
Got fingerprints during dressing last night
29
00:02:50,068 --> 00:02:51,628
So it is
30
00:02:53,268 --> 00:02:55,108
The task has finally been completed
31
00:02:59,028 --> 00:02:59,988
It's not right
32
00:03:01,108 --> 00:03:02,908
I thought you already got the fingerprints
33
00:03:03,228 --> 00:03:04,548
Why did you stay so long
34
00:03:04,868 --> 00:03:05,948
Are you two playing gobang
35
00:03:10,548 --> 00:03:11,548
You wouldn't be
36
00:03:11,908 --> 00:03:12,508
Take him
37
00:03:16,508 --> 00:03:20,788
We just had a good chat and forgot the time for a while
38
00:03:22,228 --> 00:03:24,548
Is there nothing but chat
39
00:03:27,868 --> 00:03:28,948
Don't ask
40
00:03:29,828 --> 00:03:31,988
It must still be the feeling of first love
41
00:03:32,068 --> 00:03:33,708
Or a familiar smell
42
00:03:34,628 --> 00:03:36,068
I'm not jealous I'm not jealous
43
00:03:36,068 --> 00:03:37,148
Jealousy makes me wrinkle
44
00:03:37,268 --> 00:03:38,548
Won't give it to my boyfriend
45
00:03:40,068 --> 00:03:41,228
I was wrong. I was wrong
46
00:03:43,708 --> 00:03:44,708
All right
47
00:03:46,028 --> 00:03:48,028
Yangyang, you should remember
48
00:03:48,108 --> 00:03:50,348
You will always be my first place
49
00:03:50,548 --> 00:03:51,348
Of course
50
00:03:52,228 --> 00:03:53,508
All right, seriously
51
00:03:53,988 --> 00:03:55,548
So what are you going to do next
52
00:03:56,108 --> 00:03:58,788
Do you admit it completely or do you refuse to accept it
53
00:04:03,868 --> 00:04:04,748
To tell the truth
54
00:04:05,428 --> 00:04:06,548
Actually, yesterday
55
00:04:06,828 --> 00:04:08,948
I can feel his love for Muxiao
56
00:04:10,668 --> 00:04:13,788
I am especially familiar with it in a trance
57
00:04:14,788 --> 00:04:15,788
Then find out
58
00:04:16,308 --> 00:04:19,548
If we can prove that Li Jiashang has nothing to do with what happened in those days
59
00:04:19,988 --> 00:04:21,788
You can also ask your heart
60
00:04:22,228 --> 00:04:23,668
Do you really like him
61
00:04:33,028 --> 00:04:33,908
Don't worry
62
00:04:34,468 --> 00:04:35,908
Someone who really deserves your love
63
00:04:35,908 --> 00:04:37,228
Will not care about this
64
00:04:38,588 --> 00:04:40,188
From the doctor's professional point of view, I tell you
65
00:04:41,028 --> 00:04:43,188
This thread stitches beautifully
66
00:04:44,028 --> 00:04:45,188
Is the bravest crown ever
67
00:04:45,828 --> 00:04:47,428
Not everyone can have it easily
68
00:04:51,308 --> 00:04:52,348
All right
69
00:04:52,348 --> 00:04:54,708
Start giving me chicken soup early in the morning
70
00:04:57,868 --> 00:04:59,988
But until all this is clear
71
00:05:00,188 --> 00:05:02,468
We still can't be together easily
72
00:05:17,788 --> 00:05:18,668
Mu Xiao
73
00:05:18,868 --> 00:05:20,828
What happened to you all these years
74
00:06:25,388 --> 00:06:26,188
Dad
75
00:06:38,188 --> 00:06:38,988
Mr. Li
76
00:06:38,988 --> 00:06:39,828
Mr. Li
77
00:07:22,988 --> 00:07:25,908
Then reserve a conference room at three o'clock in the afternoon
78
00:07:28,588 --> 00:07:31,268
Order six
79
00:07:31,308 --> 00:07:31,788
Order American
80
00:07:31,828 --> 00:07:33,108
Why don't you answer the phone
81
00:07:35,108 --> 00:07:37,068
I've been working. Is there a problem
82
00:07:40,108 --> 00:07:41,108
I was looking for you
83
00:07:42,788 --> 00:07:43,868
What can I do for Mr. Li
84
00:07:44,508 --> 00:07:45,428
Can I help you
85
00:07:45,748 --> 00:07:46,948
The memory of your goldfish
86
00:07:46,948 --> 00:07:47,988
Only seven seconds
87
00:07:48,788 --> 00:07:49,828
You said last night
88
00:07:50,228 --> 00:07:51,548
It's just a game
89
00:07:51,748 --> 00:07:52,908
Mr. Li cares so much
90
00:07:54,468 --> 00:07:55,068
Yes
91
00:07:55,748 --> 00:07:56,468
Then I'll tell you
92
00:07:56,908 --> 00:07:59,308
I've never lost a game
93
00:08:01,108 --> 00:08:02,588
Mr. Li, take it easy
94
00:08:03,148 --> 00:08:03,708
You see
95
00:08:04,348 --> 00:08:05,468
The tie is crooked
96
00:08:08,828 --> 00:08:10,268
Play a game
97
00:08:10,988 --> 00:08:12,348
I pick my opponent
98
00:08:12,428 --> 00:08:13,948
You're too weak
99
00:08:23,948 --> 00:08:25,148
I'm strong
100
00:08:25,268 --> 00:08:26,508
What can't I do
101
00:08:29,828 --> 00:08:33,188
It's normal for men to play badly occasionally
102
00:08:33,748 --> 00:08:34,428
Refueling
103
00:08:49,228 --> 00:08:51,908
Do you remember the consequences of your meddling
104
00:09:20,588 --> 00:09:21,908
Do you know it's dangerous
105
00:09:21,908 --> 00:09:23,348
Didn't you do the same before
106
00:09:31,988 --> 00:09:33,948
Jincheng Chemical Big Bang
107
00:09:33,988 --> 00:09:37,028
You spent three days interviewing the director of the chemical plant
108
00:09:37,148 --> 00:09:40,268
Fenghe real estate funds broke and absconded with money
109
00:09:40,388 --> 00:09:43,188
It took you five whole days to find the person in charge
110
00:09:43,788 --> 00:09:46,988
Reporter Chu Mo Reporter Chu Mo Reporter Chu Mo
111
00:09:46,988 --> 00:09:48,908
Chu Mo
112
00:09:54,668 --> 00:09:56,308
Why are you telling me this now
113
00:09:58,188 --> 00:10:00,988
It's your nature to pursue the truth
114
00:10:01,308 --> 00:10:02,308
It's not a tour
115
00:10:02,308 --> 00:10:04,748
It's even more impossible to build building blocks in the office
116
00:10:05,668 --> 00:10:07,508
Just like the car accident that year
117
00:10:08,468 --> 00:10:09,508
No one believes
118
00:10:10,508 --> 00:10:11,228
Just you
119
00:10:12,228 --> 00:10:14,748
Now I want to figure it out
120
00:10:16,028 --> 00:10:17,108
Are you with me
121
00:10:20,028 --> 00:10:22,188
Don't say it. You seem to know me well
122
00:10:22,468 --> 00:10:23,668
People can change
123
00:10:24,228 --> 00:10:25,988
I just like to be cynical now
124
00:10:26,268 --> 00:10:27,508
I don't think it's a problem
125
00:10:29,228 --> 00:10:32,308
Why should I bear the burden of social welfare myself
126
00:10:33,188 --> 00:10:34,468
When I was hurt
127
00:10:34,748 --> 00:10:36,388
Did the truth ever help me
128
00:10:48,188 --> 00:10:48,788
Let's go down
129
00:10:57,468 --> 00:10:59,308
Did you feel better after giving up
130
00:11:00,388 --> 00:11:02,548
Haven't you had a bad day
131
00:11:05,588 --> 00:11:06,748
There are some things you don't understand
132
00:11:29,508 --> 00:11:31,868
Whoever contacts each other first loses
133
00:11:35,828 --> 00:11:37,388
What if she ignores me
134
00:11:38,828 --> 00:11:39,548
You ask me
135
00:11:39,548 --> 00:11:40,508
Is there anyone else here
136
00:11:42,348 --> 00:11:43,748
I'm not talking about you
137
00:11:43,988 --> 00:11:46,188
In broad daylight, in full view of the public
138
00:11:46,188 --> 00:11:48,028
You make people responsible for you in a hurry
139
00:11:48,388 --> 00:11:49,508
If this is Qiong Yao girl
140
00:11:49,508 --> 00:11:51,508
I guess I'll throw myself in your arms
141
00:11:51,908 --> 00:11:54,668
The somebody else Zoe is a fighting Mulan attribute
142
00:11:55,428 --> 00:11:57,268
I must wish I had a big knife on the spot
143
00:11:57,268 --> 00:11:59,988
Stamped you into pork stuffing and made dumplings
144
00:11:59,988 --> 00:12:01,028
Who do you think is a pig
145
00:12:01,668 --> 00:12:04,468
Brother, can you focus on the point
146
00:12:07,748 --> 00:12:08,788
What do you mean
147
00:12:09,868 --> 00:12:11,268
I should have ignored her
148
00:12:11,268 --> 00:12:12,388
Don't care about her
149
00:12:19,988 --> 00:12:21,348
The Charm of Men
150
00:12:21,908 --> 00:12:24,268
They were all released inadvertently
151
00:12:24,908 --> 00:12:26,708
I'll teach you my secret book on the bottom of the closet
152
00:12:26,988 --> 00:12:28,508
Make sure you get it
153
00:12:29,508 --> 00:12:31,388
Lu Dan's past lives
154
00:12:32,308 --> 00:12:33,388
Female Chopping Artifact
155
00:12:44,348 --> 00:12:45,428
Director Su, come in
156
00:13:00,788 --> 00:13:03,428
Why does it smell like Huoxiang Zhengqi Water
157
00:13:08,348 --> 00:13:09,188
Director Su
158
00:13:09,788 --> 00:13:11,468
I asked you to deliver the materials today
159
00:13:12,068 --> 00:13:13,468
You don't find it inconvenient, do you
160
00:13:13,908 --> 00:13:14,508
No way
161
00:13:15,228 --> 00:13:16,668
This is what I should do
162
00:13:20,148 --> 00:13:22,348
Why doesn't Mr. Li look at it
163
00:13:25,028 --> 00:13:26,948
I've seen it. I'm not satisfied
164
00:13:30,388 --> 00:13:33,028
Mingxiu will certainly respect every opinion of Lee
165
00:13:33,148 --> 00:13:35,908
But the premise is that Mr. Li, you have to bring it up
166
00:13:36,108 --> 00:13:38,588
Otherwise, how can we make corresponding modifications
167
00:13:39,228 --> 00:13:40,228
You can't be creative
168
00:13:57,148 --> 00:13:58,668
Just say what you have to say
169
00:13:58,828 --> 00:14:01,468
It's unprofessional to work with emotions
170
00:14:02,108 --> 00:14:02,908
Specialty
171
00:14:06,228 --> 00:14:06,868
That's right
172
00:14:07,268 --> 00:14:08,908
There's one more thing I want to say to you
173
00:14:10,228 --> 00:14:11,868
Although we share a common goal
174
00:14:11,868 --> 00:14:13,188
Is to do a good job
175
00:14:13,748 --> 00:14:14,908
But you and I
176
00:14:15,228 --> 00:14:16,628
By no means a passer-by
177
00:14:19,788 --> 00:14:20,708
I agree
178
00:14:34,788 --> 00:14:36,868
Chu Zong Xiaojin said you wanted to see me
179
00:14:40,988 --> 00:14:41,828
Chu Zong
180
00:14:51,708 --> 00:14:53,988
Call me and I'm not here
181
00:15:25,068 --> 00:15:26,268
Sister Zoe is not going to dinner
182
00:15:26,468 --> 00:15:27,268
You go first
183
00:15:27,588 --> 00:15:28,148
All right
184
00:15:44,988 --> 00:15:45,748
Sister
185
00:15:46,148 --> 00:15:47,628
You are so persistent
186
00:15:47,628 --> 00:15:49,068
I'm sleeping here
187
00:15:49,068 --> 00:15:50,908
What time is it, brother
188
00:15:51,228 --> 00:15:52,868
Come on, let me get you down to business
189
00:15:53,188 --> 00:15:55,188
Chumo gave me the year 2014
190
00:15:55,188 --> 00:15:55,268
Communication Records of Some Employees in Mu Li Research Institute
191
00:15:55,268 --> 00:15:58,188
Communication Records of Some Employees in Mu Li Research Institute
192
00:15:58,348 --> 00:15:59,628
Is a car accident
193
00:15:59,628 --> 00:16:01,388
And the year when the Mu Li Institute was closed
194
00:16:01,788 --> 00:16:03,028
Please check it for me
195
00:16:03,148 --> 00:16:04,508
Who's on this list
196
00:16:04,508 --> 00:16:06,348
It may have something to do with my father's car accident
197
00:16:08,388 --> 00:16:09,628
I won't be sleepy talking about this
198
00:16:10,468 --> 00:16:11,948
Send it to me
199
00:16:25,788 --> 00:16:27,948
Yi-Yi, you are too good, aren't you
200
00:16:27,988 --> 00:16:29,268
Chumo's done
201
00:16:30,748 --> 00:16:32,908
It was he who found himself
202
00:16:36,148 --> 00:16:37,428
Yangyang, look
203
00:16:37,668 --> 00:16:38,548
That's Zhu Yue
204
00:16:39,068 --> 00:16:40,228
Standing next to my father
205
00:16:40,228 --> 00:16:41,508
It should be a good relationship
206
00:16:42,188 --> 00:16:45,348
But I'm at the Lee Institute and now the Lee Institute
207
00:16:45,468 --> 00:16:46,908
I haven't even seen her
208
00:16:47,628 --> 00:16:49,508
Li Mu Research Institute has been established since now
209
00:16:49,508 --> 00:16:50,508
It's been twenty years
210
00:16:50,908 --> 00:16:52,468
It is estimated that people have long been out of Haishi
211
00:16:54,868 --> 00:16:56,108
I want to remember it well
212
00:16:56,108 --> 00:16:57,788
Every face of everyone
213
00:16:58,348 --> 00:17:00,548
Maybe it happened in the street
214
00:17:00,548 --> 00:17:02,588
Maybe you know something
215
00:17:04,268 --> 00:17:05,668
Yangyang, look at this man
216
00:17:06,388 --> 00:17:07,748
It looks familiar
217
00:17:10,148 --> 00:17:11,188
Zhang Mingda
218
00:17:11,668 --> 00:17:12,468
That's him
219
00:17:13,388 --> 00:17:15,588
I didn't expect to be so young twenty years ago
220
00:17:15,628 --> 00:17:16,988
I can't even recognize it
221
00:17:18,388 --> 00:17:21,028
The one who was sealed by Li Jiashang on the big show
222
00:17:22,988 --> 00:17:24,948
He looked like this when he was young
223
00:17:30,428 --> 00:17:31,868
Ding Hang is working
224
00:17:35,988 --> 00:17:37,788
But I can't figure it out
225
00:17:37,788 --> 00:17:40,028
Li Jiashang and Chumo both recognize you
226
00:17:40,228 --> 00:17:41,908
How come he didn't respond at all
227
00:17:43,508 --> 00:17:45,068
As far as I know
228
00:17:45,108 --> 00:17:47,868
When he entered Lee's family, it was in 2003
229
00:17:48,148 --> 00:17:50,508
I was only 7 years old at that time
230
00:17:50,668 --> 00:17:52,308
A girl changes eighteen times between childhood and womanhood
231
00:17:53,548 --> 00:17:55,388
That's really equivalent to a stranger
232
00:17:59,588 --> 00:18:00,428
This time
233
00:18:00,788 --> 00:18:02,708
Finally, it's my turn to hide in the dark
234
00:18:06,508 --> 00:18:07,348
Let me tell you
235
00:18:07,428 --> 00:18:08,348
This woman
236
00:18:08,348 --> 00:18:10,588
First to get rid of Chu and always get a big show
237
00:18:10,868 --> 00:18:13,108
Now I'm seducing Mr. Li again
238
00:18:13,428 --> 00:18:15,628
Take over the project of new product promotion
239
00:18:16,028 --> 00:18:17,428
This man is not easy, isn't he
240
00:18:17,428 --> 00:18:19,228
It depends on which immortal it is
241
00:18:21,428 --> 00:18:21,948
What
242
00:18:22,308 --> 00:18:22,948
Go inside
243
00:18:25,388 --> 00:18:27,748
The name of this proposal is mentioned first
244
00:18:31,468 --> 00:18:32,468
I'm Zoe
245
00:18:33,668 --> 00:18:35,708
Some people must be curious
246
00:18:35,988 --> 00:18:38,268
How did I become the project leader?
247
00:18:38,268 --> 00:18:40,388
Anyway, it's not by gossiping
248
00:18:40,588 --> 00:18:42,988
I read Lee's publicity plan this time
249
00:18:43,268 --> 00:18:45,348
Put the repaired products in the new product series
250
00:18:45,348 --> 00:18:46,548
Take it out as the main theme
251
00:18:46,828 --> 00:18:48,548
Personally, I think it is still too conservative
252
00:18:49,388 --> 00:18:51,788
I suggest focusing on seamless concealer
253
00:18:52,548 --> 00:18:55,708
The demand for make-up products is far less than that of skin care products
254
00:18:55,708 --> 00:18:58,628
Gradual improvement is far from directly becoming beautiful
255
00:18:58,788 --> 00:19:00,308
Come more attractive
256
00:19:01,428 --> 00:19:04,148
Beauty has long been a productive force
257
00:19:04,748 --> 00:19:05,508
Electronic products
258
00:19:05,508 --> 00:19:08,228
Will use good-looking process design to increase sales
259
00:19:08,268 --> 00:19:11,148
Milk tea will also be carefully matched to highlight the value
260
00:19:11,148 --> 00:19:12,468
To sell better
261
00:19:12,628 --> 00:19:14,548
At the same value
262
00:19:14,548 --> 00:19:17,188
Wouldn't it be better to enhance the appearance
263
00:19:17,668 --> 00:19:19,308
Do you have any other comments
264
00:19:44,228 --> 00:19:44,828
You
265
00:19:55,148 --> 00:19:56,068
Master
266
00:19:57,628 --> 00:19:59,028
Keep up with the car in front
267
00:20:29,068 --> 00:20:29,428
This
268
00:20:31,068 --> 00:20:32,268
What the hell
269
00:20:42,068 --> 00:20:43,108
Stimulated. Stimulated
270
00:20:43,828 --> 00:20:45,188
The list of five you gave me
271
00:20:45,188 --> 00:20:46,388
I looked for it all
272
00:20:46,468 --> 00:20:47,868
Going around according to the address
273
00:20:47,868 --> 00:20:48,868
Only four people can be found
274
00:20:49,228 --> 00:20:51,268
Two immigrants, one died of illness
275
00:20:51,788 --> 00:20:53,228
There is another one named Zhu Yue
276
00:20:53,588 --> 00:20:54,908
He went to a mental hospital
277
00:20:55,228 --> 00:20:57,588
It coincides with the time when the car accident happened
278
00:20:59,028 --> 00:21:00,748
The hospital where Zhu Yue is located
279
00:21:00,788 --> 00:21:03,308
It's not called Yihe General Hospital, is it
280
00:21:03,588 --> 00:21:04,588
Just a moment, I'll check
281
00:21:06,028 --> 00:21:07,148
How do you know
282
00:21:25,668 --> 00:21:27,748
How do you do? I'd like to see Zhu Yue
283
00:21:27,788 --> 00:21:29,148
Which ward does he live in, please
284
00:21:33,628 --> 00:21:35,548
Please, I have an emergency to see him
285
00:21:35,748 --> 00:21:37,948
Can I give you my ID card first
286
00:21:37,948 --> 00:21:38,908
Take me there first
287
00:21:39,068 --> 00:21:40,428
Let's fill out the form first
288
00:22:00,748 --> 00:22:03,028
Why are you so anxious to find me, Mr. Li
289
00:22:03,228 --> 00:22:03,988
I want an interview
290
00:22:04,308 --> 00:22:05,348
Does it have to be now
291
00:22:05,588 --> 00:22:06,028
Yes
292
00:22:06,388 --> 00:22:07,628
Now, right now, right now
293
00:22:09,108 --> 00:22:10,508
What if I refuse
294
00:22:10,548 --> 00:22:12,988
Unless you don't care about Lee's cooperation with Mingxiu
295
00:22:13,868 --> 00:22:15,788
You're right. I really don't care
296
00:22:22,268 --> 00:22:23,508
Hello, I've finished filling it out
297
00:22:25,308 --> 00:22:26,548
Visiting hours have just passed
298
00:22:26,548 --> 00:22:27,348
Come back tomorrow
299
00:22:29,428 --> 00:22:31,508
Do you think you can be accommodating
300
00:22:31,548 --> 00:22:33,748
It wasn't time when I first came
301
00:22:39,548 --> 00:22:40,388
Excuse me
302
00:22:55,708 --> 00:22:56,588
Mr. Li
303
00:22:57,268 --> 00:22:57,748
Come in
304
00:22:57,748 --> 00:22:58,348
The door is unlocked
305
00:23:08,948 --> 00:23:09,708
I knew it
306
00:23:10,028 --> 00:23:10,948
You still care
307
00:23:11,988 --> 00:23:13,628
Mr. Li, you are really getting better and better at playing
308
00:23:13,628 --> 00:23:14,588
Isn't that what you wanted
309
00:23:14,588 --> 00:23:15,508
Have you had enough fun
310
00:23:15,508 --> 00:23:16,628
Have you had enough fun
311
00:23:18,428 --> 00:23:19,908
Mr. Li, if there's nothing important
312
00:23:20,028 --> 00:23:20,868
I'll go first
313
00:23:22,508 --> 00:23:23,108
And
314
00:23:24,708 --> 00:23:26,428
I hope Mr. Li will have something to do in the future
315
00:23:26,428 --> 00:23:28,028
Try to solve it within working hours
316
00:23:28,308 --> 00:23:29,628
It's not convenient for me to come here again
317
00:23:30,948 --> 00:23:31,948
You left your earring here
318
00:23:33,028 --> 00:23:34,028
Last time I came here
319
00:23:35,068 --> 00:23:35,868
Wait till I get it for you
320
00:23:50,508 --> 00:23:51,348
Li Jiashang
321
00:23:51,708 --> 00:23:52,708
Li Jiashang
322
00:24:10,508 --> 00:24:11,708
Li Jiashang
323
00:24:17,028 --> 00:24:18,428
What the hell
324
00:24:50,268 --> 00:24:51,268
If it weren't for me
325
00:24:52,148 --> 00:24:53,628
Muxiao may not die
326
00:24:54,268 --> 00:24:56,148
I can never forgive myself
327
00:25:08,828 --> 00:25:10,108
It's just earrings
328
00:25:10,948 --> 00:25:12,468
Mr. Li doesn't have to be so grand
329
00:25:22,028 --> 00:25:22,628
I
330
00:25:26,468 --> 00:25:27,828
It's serious
331
00:25:36,548 --> 00:25:37,188
Your birthday
332
00:25:39,028 --> 00:25:40,908
I used to spend my birthdays alone
333
00:25:41,348 --> 00:25:41,988
It's not interesting
334
00:25:43,548 --> 00:25:44,468
This year's birthday
335
00:25:45,068 --> 00:25:46,108
I want to spend time with you
336
00:25:51,708 --> 00:25:52,668
Happy birthday
337
00:25:53,228 --> 00:25:53,828
Sorry
338
00:25:54,428 --> 00:25:55,348
Birthday this year
339
00:25:55,548 --> 00:25:57,108
You'll have to live by yourself
340
00:26:28,908 --> 00:26:29,668
Three Treasures
341
00:26:29,908 --> 00:26:31,348
Is it convenient to talk
342
00:26:31,348 --> 00:26:32,348
She's gone
343
00:26:32,468 --> 00:26:33,948
Why is it already gone
344
00:26:34,468 --> 00:26:35,468
It is reasonable to say that
345
00:26:35,508 --> 00:26:37,988
It should be a blazing fire now
346
00:26:38,028 --> 00:26:39,828
When you nagged me, ah
347
00:26:40,548 --> 00:26:42,108
Aren't you a bad person
348
00:26:42,308 --> 00:26:44,388
So you call me at this time
349
00:26:44,428 --> 00:26:46,028
I don't know
350
00:26:46,828 --> 00:26:47,988
Then why did she leave
351
00:26:47,988 --> 00:26:48,708
All right, it's okay
352
00:26:48,708 --> 00:26:49,268
It's okay. Hang up
353
00:26:49,308 --> 00:26:51,788
This trick works well on others
354
00:26:52,148 --> 00:26:52,908
Tuition fees are not refundable
23775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.