All language subtitles for The Secret of Love E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,890 --> 00:01:30,290 Suyi Great Silent Incident 2 00:01:30,330 --> 00:01:31,330 Like Zoe 3 00:01:31,600 --> 00:01:32,040 Self-directed and self-acting 4 00:01:32,040 --> 00:01:33,800 This girl can't see this scheming 5 00:01:33,800 --> 00:01:34,920 The jingle of small abacus 6 00:01:34,920 --> 00:01:35,720 Who's this woman 7 00:01:35,760 --> 00:01:37,760 What are you doing here? Who is this woman 8 00:01:38,040 --> 00:01:40,520 My boss's daughter has a colleague who knows her 9 00:01:40,600 --> 00:01:42,360 I have long heard that this woman has something 10 00:01:42,360 --> 00:01:45,240 Don't insult Cinderella. This is Cinderella's stepmother. It's more or less 11 00:01:45,590 --> 00:01:47,670 Occupy the top three hot searches 12 00:01:48,230 --> 00:01:50,390 You two are hotter than stars now 13 00:01:50,910 --> 00:01:52,910 Reporters gathered downstairs early in the morning 14 00:01:52,910 --> 00:01:54,150 I haven't withdrawn yet 15 00:01:54,590 --> 00:01:56,670 If there is no statement of clarification 16 00:01:56,670 --> 00:01:57,910 In case the old man finds out 17 00:01:58,390 --> 00:01:59,550 I'm afraid 18 00:02:00,590 --> 00:02:01,670 Why are you going 19 00:02:22,030 --> 00:02:23,350 The target has appeared 20 00:02:23,350 --> 00:02:24,910 Don't worry, watch the show 21 00:02:26,510 --> 00:02:28,150 Good morning, fans and friends 22 00:02:28,150 --> 00:02:28,870 Where I am now 23 00:02:28,870 --> 00:02:30,470 Downstairs at Mingxiu Magazine 24 00:02:30,470 --> 00:02:31,670 Live to everyone 25 00:02:31,670 --> 00:02:34,270 Our heroine will be on the stage soon 26 00:02:36,350 --> 00:02:37,510 Coming 27 00:02:38,470 --> 00:02:39,030 Miss Su 28 00:02:39,070 --> 00:02:39,630 You and Mr. Li 29 00:02:39,710 --> 00:02:41,030 Is it years of underground love exposure 30 00:02:41,030 --> 00:02:42,230 Miss Su heard that you are pregnant 31 00:02:42,270 --> 00:02:43,310 When are you going to get married 32 00:02:43,430 --> 00:02:44,630 Miss Su about this hype 33 00:02:44,670 --> 00:02:45,510 Do you have anything to say 34 00:02:45,550 --> 00:02:46,430 There's nothing to say 35 00:02:46,430 --> 00:02:46,990 What do you mean 36 00:02:46,990 --> 00:02:48,190 So your gossip with Mr. Lee is true 37 00:02:49,150 --> 00:02:49,910 Get out of the way, please 38 00:02:51,390 --> 00:02:53,590 You got your directorship from Lee, too 39 00:03:04,550 --> 00:03:06,070 Take it easy 40 00:03:06,070 --> 00:03:07,150 Good 41 00:03:10,070 --> 00:03:11,710 I didn't expect to go to work on my first day 42 00:03:11,710 --> 00:03:13,390 I can't believe you opened it for me 43 00:03:13,390 --> 00:03:14,550 Look at me 44 00:03:15,070 --> 00:03:16,510 Take care of your business 45 00:03:18,350 --> 00:03:20,830 But it's just a small injury 46 00:03:20,830 --> 00:03:22,350 You open a room for me 47 00:03:22,350 --> 00:03:24,910 Isn't it a bit of a fuss 48 00:03:25,590 --> 00:03:26,550 Nothing 49 00:03:26,550 --> 00:03:28,070 Who let you be my favorite 50 00:03:31,510 --> 00:03:32,470 Impossible 51 00:03:32,950 --> 00:03:33,910 Didn't you say so 52 00:03:33,910 --> 00:03:35,750 This skin injury is nothing serious 53 00:03:37,190 --> 00:03:38,270 Are you hungry 54 00:03:38,270 --> 00:03:40,110 I'll buy you some fruit to make up for it 55 00:03:40,990 --> 00:03:42,110 Watermelon 56 00:03:46,070 --> 00:03:47,350 Mr. Li 57 00:03:50,670 --> 00:03:52,190 Why are you here, Mr. Li 58 00:03:53,270 --> 00:03:54,910 This big show is very good 59 00:03:54,910 --> 00:03:56,110 I want to throw a celebration dinner for everyone 60 00:03:56,550 --> 00:03:58,030 It's very kind of you, Mr. Li 61 00:03:58,310 --> 00:04:00,190 Still so hard to run in person 62 00:04:00,190 --> 00:04:01,030 And 63 00:04:01,470 --> 00:04:02,990 Let the person in charge of this big show 64 00:04:02,990 --> 00:04:04,270 Come and meet me 65 00:04:04,750 --> 00:04:06,110 You mean Zoey 66 00:04:06,830 --> 00:04:08,030 She is not in the company at the moment 67 00:04:08,270 --> 00:04:09,750 Just got taken to the hospital 68 00:04:09,950 --> 00:04:10,630 What's going on 69 00:04:11,550 --> 00:04:12,510 Have a fall 70 00:04:12,670 --> 00:04:13,710 Looks like I hurt my arm 71 00:04:32,270 --> 00:04:33,550 Left hand 72 00:04:37,830 --> 00:04:41,110 Why did my dad say lefties are smart 73 00:05:05,990 --> 00:05:07,470 It doesn't matter if you control the evaluation 74 00:05:07,470 --> 00:05:09,550 This kind of thing will only add insult to injury 75 00:05:10,030 --> 00:05:10,910 Take advantage of the heat 76 00:05:10,910 --> 00:05:13,830 Top the Hot Search of Deep Cooperation between Lee and Mingxiu 77 00:05:13,830 --> 00:05:15,310 Do another wave of public opinion guidance 78 00:05:15,550 --> 00:05:16,670 Homeopathic belt 79 00:05:16,670 --> 00:05:17,990 Several Explosion Points of Famous Show New Issue 80 00:05:21,470 --> 00:05:22,270 I'm not going to talk about it 81 00:05:25,110 --> 00:05:26,630 Isn't it quite fierce at ordinary times 82 00:05:27,030 --> 00:05:27,670 How 83 00:05:28,750 --> 00:05:29,670 Be shriveled 84 00:05:32,270 --> 00:05:34,470 In order to avoid suspicion, Mr. Li 85 00:05:34,470 --> 00:05:36,390 We'd better not be alone 86 00:05:36,390 --> 00:05:38,190 Then why did you deliberately approach me before 87 00:05:39,390 --> 00:05:40,550 I also apologized 88 00:05:40,550 --> 00:05:41,470 I have made up for it 89 00:05:41,470 --> 00:05:42,910 I thought we were even 90 00:05:43,030 --> 00:05:44,470 Why did you come to me 91 00:05:44,630 --> 00:05:45,990 The president is so idle 92 00:05:45,990 --> 00:05:47,870 Why pretend to be right-handed 93 00:05:51,390 --> 00:05:53,430 I eat with my right hand 94 00:05:55,550 --> 00:05:56,310 When you fall 95 00:05:56,310 --> 00:05:58,390 I use my left hand subconsciously 96 00:06:02,710 --> 00:06:03,870 Mr. Li 97 00:06:03,870 --> 00:06:07,030 That's why you made a special trip to the hospital 98 00:06:07,030 --> 00:06:08,390 In this world 99 00:06:08,390 --> 00:06:10,750 Is it a problem to adapt to the habits of most people 100 00:06:11,950 --> 00:06:13,070 Besides 101 00:06:13,550 --> 00:06:15,310 Even if I'm left-handed 102 00:06:15,990 --> 00:06:17,390 So what 103 00:06:27,430 --> 00:06:29,870 Do you really only have Zoey as your name 104 00:06:32,710 --> 00:06:33,870 Of course not 105 00:06:34,710 --> 00:06:35,590 Zoe 106 00:06:35,590 --> 00:06:36,270 Yi Yi 107 00:06:36,270 --> 00:06:36,990 Fairy 108 00:06:36,990 --> 00:06:37,430 Witch 109 00:06:37,430 --> 00:06:38,270 Little Fairy 110 00:06:38,270 --> 00:06:38,830 Little Witch 111 00:06:38,830 --> 00:06:39,870 Peerless Great Demon King 112 00:06:40,990 --> 00:06:41,990 Which one do you like 113 00:06:42,990 --> 00:06:45,150 How many secret do you have 114 00:06:57,270 --> 00:06:58,310 Who are you 115 00:07:01,150 --> 00:07:03,310 There are plenty of fish in the world 116 00:07:03,430 --> 00:07:04,870 The hospital can meet again 117 00:07:04,990 --> 00:07:05,870 What a coincidence 118 00:07:05,870 --> 00:07:07,110 Neuropathy 119 00:07:07,750 --> 00:07:08,990 Don't you remember me 120 00:07:09,190 --> 00:07:12,030 Yesterday's big show 121 00:07:13,670 --> 00:07:14,750 Where are you looking 122 00:07:14,750 --> 00:07:15,910 Satyr 123 00:07:15,910 --> 00:07:17,110 No 124 00:07:17,390 --> 00:07:18,710 I was looking at your brand name 125 00:07:19,990 --> 00:07:22,590 Your name is Xia Xiyang 126 00:07:24,430 --> 00:07:25,910 Your name is Xia Xiyang 127 00:07:25,910 --> 00:07:27,710 Please go to neurology if you have a bad brain 128 00:07:27,870 --> 00:07:29,110 I don't believe it when you say it 129 00:07:29,430 --> 00:07:30,390 My name is Zheng He 130 00:07:30,390 --> 00:07:31,870 Look at us 131 00:07:31,870 --> 00:07:33,590 Zheng He Xia Xiyang 132 00:07:33,590 --> 00:07:34,710 Perfect match 133 00:07:37,430 --> 00:07:39,030 Wait a minute 134 00:07:39,030 --> 00:07:39,710 Yi Yi 135 00:07:39,990 --> 00:07:40,830 Iraq 136 00:07:45,070 --> 00:07:48,110 Shall I come in later 137 00:07:48,110 --> 00:07:51,150 I told you to wait 138 00:07:56,550 --> 00:08:00,310 Come and eat a watermelon to cool off the summer heat 139 00:08:05,190 --> 00:08:05,670 So sweet 140 00:08:06,550 --> 00:08:07,150 Eat, eat, eat 141 00:08:07,150 --> 00:08:07,870 Just know how to eat 142 00:08:07,870 --> 00:08:09,310 Have diabetes, don't you 143 00:08:11,310 --> 00:08:12,270 It's over 144 00:08:12,590 --> 00:08:13,550 It's over 145 00:08:14,670 --> 00:08:15,990 Even anger is so beautiful 146 00:08:18,670 --> 00:08:19,870 Three Treasures 147 00:08:19,870 --> 00:08:21,150 Let me have a word with her 148 00:08:21,430 --> 00:08:22,030 Go ahead 149 00:08:22,710 --> 00:08:24,990 I mean, alone 150 00:08:27,350 --> 00:08:28,350 Good 151 00:08:30,990 --> 00:08:31,630 Dr Ha 152 00:08:31,630 --> 00:08:31,670 You just came to work in Haiyi Private Hospital, right 153 00:08:31,670 --> 00:08:33,630 You just came to work in Haiyi Private Hospital, right 154 00:08:33,750 --> 00:08:34,310 I know this well 155 00:08:34,310 --> 00:08:35,430 My father is the dean 156 00:08:35,430 --> 00:08:36,470 I'll show you around 157 00:08:36,470 --> 00:08:38,350 You let go. Who asked you to show me around 158 00:08:38,830 --> 00:08:40,670 Yi-yi, you need to call me 159 00:08:40,990 --> 00:08:42,870 They just chat 160 00:08:42,870 --> 00:08:44,710 Can I help you 161 00:08:47,390 --> 00:08:47,910 Miss Su 162 00:08:48,710 --> 00:08:50,310 The question I just asked you 163 00:09:12,150 --> 00:09:13,430 Have a hair 164 00:09:16,430 --> 00:09:17,430 Miss Su 165 00:09:17,590 --> 00:09:18,990 The question I asked you just now 166 00:09:19,310 --> 00:09:20,150 Mr. Li 167 00:09:20,470 --> 00:09:21,670 It's time for me to go back to the company 168 00:09:23,110 --> 00:09:23,990 My car is in front 169 00:09:32,430 --> 00:09:33,310 You answer my question first 170 00:09:33,710 --> 00:09:35,190 It's sunny today 171 00:09:35,190 --> 00:09:36,590 Mr. Li, who worked hard, sent me back to the company 172 00:09:37,030 --> 00:09:37,590 I said 173 00:09:37,590 --> 00:09:38,870 I read the financial report recently 174 00:09:38,870 --> 00:09:40,550 The total sales of cosmetics in China this month 175 00:09:41,190 --> 00:09:42,270 Listen to me 176 00:09:42,270 --> 00:09:44,910 But higher than the total sales of social consumer goods in the same period 177 00:09:44,910 --> 00:09:47,750 Increase by 5.8 percentage points 178 00:09:52,670 --> 00:09:54,630 If Mr. Li is in a bad mood 179 00:09:54,630 --> 00:09:56,470 I'll get out of the car first 180 00:10:26,990 --> 00:10:28,550 Mr. Li 181 00:10:36,230 --> 00:10:36,950 Jiachang 182 00:10:37,070 --> 00:10:37,910 Zhang Shu 183 00:10:37,910 --> 00:10:39,990 Why is there still work to be docked 184 00:10:43,430 --> 00:10:44,550 Jiachang 185 00:10:44,670 --> 00:10:45,670 You said 186 00:10:45,670 --> 00:10:46,630 All these years 187 00:10:46,630 --> 00:10:47,430 Without credit 188 00:10:47,430 --> 00:10:48,550 There is hard work, too 189 00:10:50,990 --> 00:10:53,110 You should at least have asked your grandfather 190 00:10:53,550 --> 00:10:54,430 My grandpa 191 00:10:54,630 --> 00:10:56,310 Shouldn't you know him better than I do 192 00:10:57,550 --> 00:10:58,230 So say 193 00:10:58,510 --> 00:11:00,670 The opponent is the best coach 194 00:11:01,110 --> 00:11:02,670 But if it hurts Lee's interests 195 00:11:03,230 --> 00:11:04,310 Then he is the enemy 196 00:11:05,670 --> 00:11:06,110 Jiachang 197 00:11:06,110 --> 00:11:06,870 I apologize to you 198 00:11:06,870 --> 00:11:08,430 Mingxiu, it's my fault 199 00:11:08,950 --> 00:11:10,790 How do you think you can relieve your anger 200 00:11:11,350 --> 00:11:12,190 Zhang Shu 201 00:11:12,310 --> 00:11:13,670 You are also a veteran of the company 202 00:11:13,670 --> 00:11:15,830 You see, I'm quite busy here 203 00:11:22,310 --> 00:11:23,750 You'll be sorry 204 00:11:26,310 --> 00:11:27,750 She doesn't admit that she is Mu Xiao 205 00:11:28,790 --> 00:11:30,790 It's not that you don't admit it 206 00:11:32,510 --> 00:11:33,070 Next time 207 00:11:33,190 --> 00:11:35,190 I will never let her fool me easily 208 00:11:35,590 --> 00:11:37,110 Do you trust her that much 209 00:11:37,510 --> 00:11:38,710 But the information we found 210 00:11:38,710 --> 00:11:40,230 It has nothing to do with Mu Xiao 211 00:11:45,230 --> 00:11:47,510 I always feel like it's her 212 00:11:48,430 --> 00:11:50,670 I still feel that Xia Xiyang likes me 213 00:11:55,470 --> 00:11:56,310 Don't play anymore 214 00:11:56,310 --> 00:11:57,230 No more 215 00:12:05,950 --> 00:12:07,190 How do you do, Mr. Li 216 00:12:07,190 --> 00:12:09,670 After the big show, the famous show plans to strike while the iron is hot 217 00:12:09,670 --> 00:12:11,550 Launch a special report on Lee Group 218 00:12:11,550 --> 00:12:14,110 Can I have a chance to interview President Lee 219 00:12:22,310 --> 00:12:23,190 I don't agree 220 00:12:23,190 --> 00:12:24,670 It's all set up. The interview is me 221 00:12:24,790 --> 00:12:26,230 How come it's Zoey now 222 00:12:26,790 --> 00:12:27,750 Filin 223 00:12:27,750 --> 00:12:28,750 You calm down 224 00:12:28,870 --> 00:12:30,350 Mr. Li personally named the roll 225 00:12:30,630 --> 00:12:32,110 Does it make sense for us to argue about this again 226 00:12:32,990 --> 00:12:34,190 Roll call 227 00:12:34,870 --> 00:12:35,670 Zoe 228 00:12:35,670 --> 00:12:37,350 Do you eat so ugly 229 00:12:39,670 --> 00:12:40,350 To tell the truth 230 00:12:40,870 --> 00:12:42,110 I've weighed both of you 231 00:12:43,190 --> 00:12:44,870 Zoe is Mr. Li's friend 232 00:12:45,310 --> 00:12:46,950 It's easier to get an exclusive inside story 233 00:12:50,550 --> 00:12:51,630 Friends 234 00:13:54,670 --> 00:13:56,550 Shall I call Miss Su 235 00:13:56,550 --> 00:13:57,350 No need 236 00:14:01,350 --> 00:14:02,550 Mr. Li, I'm sorry 237 00:14:02,750 --> 00:14:03,870 Zoe has a temporary business 238 00:14:03,870 --> 00:14:05,190 The company sent me to interview you 239 00:14:09,550 --> 00:14:11,190 I have an appointment with Miss Su in advance 240 00:14:11,190 --> 00:14:12,750 Forget the others 241 00:14:13,870 --> 00:14:15,310 That Mr. Li 242 00:14:15,750 --> 00:14:17,430 Please give me a chance 243 00:14:20,990 --> 00:14:21,990 Mr. Li 244 00:14:24,470 --> 00:14:25,470 Please 245 00:14:38,430 --> 00:14:39,510 Director Su 246 00:14:40,630 --> 00:14:42,430 Is it so happy to pry other people's work 247 00:14:43,310 --> 00:14:44,870 Of course, no more than you have the help of noble people 248 00:14:44,870 --> 00:14:46,150 So happy 249 00:14:55,630 --> 00:14:56,350 Mr. Li 250 00:14:56,750 --> 00:14:57,870 Director Su 251 00:14:58,070 --> 00:14:59,990 Do you know that Mr. Li has been waiting for you 252 00:14:59,990 --> 00:15:01,230 Mr. Li, I'm sorry 253 00:15:01,750 --> 00:15:03,190 I know you hate being late 254 00:15:03,510 --> 00:15:04,230 But I hope you 255 00:15:04,230 --> 00:15:05,550 Can give me a chance to explain 256 00:15:06,750 --> 00:15:07,310 I'm busy 257 00:15:08,550 --> 00:15:10,110 Can we make another appointment 258 00:15:10,750 --> 00:15:11,310 Yes 259 00:15:13,790 --> 00:15:14,950 Thank you, Mr. Li 260 00:15:14,950 --> 00:15:16,350 I'll contact the secretary 261 00:15:20,550 --> 00:15:22,670 It's really different 262 00:15:27,110 --> 00:15:28,190 Director Su 263 00:15:28,590 --> 00:15:30,110 Do you just do whatever it takes 264 00:15:30,430 --> 00:15:31,710 Either steal or rob 265 00:15:32,030 --> 00:15:34,030 Is it that hard for you to be a person 266 00:15:41,430 --> 00:15:42,350 Tao Feilin 267 00:15:43,150 --> 00:15:44,190 I'm telling you 268 00:15:44,710 --> 00:15:47,630 Neither you nor I will feel better if the famous show is not good 269 00:15:47,950 --> 00:15:50,230 If you want to continue to mess up 270 00:15:50,230 --> 00:15:54,390 Next time, it's better to change to a smarter younger brother 271 00:15:54,870 --> 00:15:55,990 Persecuted paranoia, you 272 00:15:56,670 --> 00:15:57,870 I want to be superior and crazy 273 00:15:58,470 --> 00:16:00,550 Why don't I take you to meet him 274 00:16:00,990 --> 00:16:02,470 Confronting him 275 00:16:13,070 --> 00:16:13,990 Ding Hang 276 00:16:14,510 --> 00:16:15,510 Are you all right 277 00:16:15,910 --> 00:16:17,310 Heard you were in jail 278 00:16:17,870 --> 00:16:20,310 No, I can't stop her if I want to 279 00:16:20,670 --> 00:16:22,510 I lost it in three or two 280 00:16:26,550 --> 00:16:27,190 Fool 281 00:16:29,550 --> 00:16:30,110 How is it 282 00:16:30,630 --> 00:16:31,870 I taught you this trick 283 00:16:31,870 --> 00:16:34,310 Israeli women's self-defense is easy to use 284 00:16:34,870 --> 00:16:37,310 Today, you were narrowly missed 285 00:16:37,630 --> 00:16:38,310 Next time 286 00:16:38,310 --> 00:16:39,630 If you are in danger again 287 00:16:40,750 --> 00:16:41,990 That's what you do 288 00:16:42,750 --> 00:16:44,670 Fairy Lock Throat 289 00:16:45,630 --> 00:16:47,750 Pain 290 00:16:49,510 --> 00:16:51,550 Church disciples starve to death, Master 291 00:16:55,230 --> 00:16:56,230 Serious 292 00:16:56,670 --> 00:16:58,310 I've been trying to ask you these days 293 00:16:58,950 --> 00:17:00,550 Do you remember anything 294 00:17:07,190 --> 00:17:08,510 I always thought 295 00:17:08,510 --> 00:17:10,070 Return to familiar surroundings 296 00:17:10,070 --> 00:17:11,630 There will always be some excitement 297 00:17:12,630 --> 00:17:13,870 But 298 00:17:15,190 --> 00:17:16,630 I don't feel anything 299 00:17:18,110 --> 00:17:19,670 Have you ever thought about 300 00:17:20,670 --> 00:17:21,990 It is very likely that 301 00:17:22,190 --> 00:17:23,110 Because of this 302 00:17:26,110 --> 00:17:27,550 I read a study 303 00:17:27,990 --> 00:17:28,790 Talking about people's amnesia 304 00:17:28,790 --> 00:17:31,550 It's probably because I can't face a certain period 305 00:17:31,550 --> 00:17:33,310 So that that brain selectively lose memory 306 00:17:33,630 --> 00:17:34,750 This is also a kind of 307 00:17:34,750 --> 00:17:36,190 Human self-protection mechanism 308 00:17:36,950 --> 00:17:38,230 If 309 00:17:38,230 --> 00:17:39,870 I mean, if 310 00:17:40,310 --> 00:17:42,310 If you really want to remember the past 311 00:17:42,990 --> 00:17:44,990 Should we try first 312 00:17:46,310 --> 00:17:47,670 Accept who you really are 313 00:17:52,950 --> 00:17:54,310 Really 314 00:17:54,910 --> 00:17:56,070 Do you have to face it 315 00:17:57,430 --> 00:17:58,550 Sister, it's time to eat 316 00:18:00,110 --> 00:18:00,630 Gone 317 00:18:00,630 --> 00:18:01,190 Forget it 318 00:18:01,190 --> 00:18:01,790 Go to dinner 319 00:18:10,990 --> 00:18:11,870 Elder sister 320 00:18:11,870 --> 00:18:13,070 Why don't you eat 321 00:18:13,990 --> 00:18:15,310 I have no appetite 322 00:18:15,550 --> 00:18:16,430 Come on, come on 323 00:18:16,430 --> 00:18:18,230 Our little kitchen god eats more 324 00:18:18,550 --> 00:18:20,230 Graduate courses are so tight 325 00:18:20,230 --> 00:18:22,670 You have to make up your little brain seeds 326 00:18:23,110 --> 00:18:25,230 Sister, that's very kind of you 327 00:18:27,750 --> 00:18:29,670 People also want their sisters to feed them 328 00:18:29,990 --> 00:18:31,510 You go find your sister 329 00:18:31,630 --> 00:18:32,510 Where did I come from 330 00:18:32,510 --> 00:18:33,350 You give birth to me 331 00:18:33,350 --> 00:18:34,470 I was born, I was born 332 00:18:34,710 --> 00:18:37,070 Believe it or not, I'll beat you back to your mother's womb 333 00:18:37,070 --> 00:18:38,790 Sister, she bullied me 334 00:18:38,790 --> 00:18:40,350 All right, all right 335 00:18:40,910 --> 00:18:43,870 Don't you think your elder sister Hee-yang is also educating you 336 00:18:44,190 --> 00:18:45,070 Right 337 00:18:45,070 --> 00:18:47,950 I'm going to give you a good lesson today 338 00:18:47,950 --> 00:18:49,310 What are you doing? Don't come over here 339 00:18:49,310 --> 00:18:51,190 Don't come over here 340 00:18:51,230 --> 00:18:52,470 Sister 341 00:18:52,790 --> 00:18:54,270 Don't touch me 342 00:18:54,550 --> 00:18:55,550 Don't touch me 343 00:18:55,550 --> 00:18:57,070 Xia Xiyang, you bitch 344 00:18:57,510 --> 00:18:58,230 Shut up 345 00:18:58,270 --> 00:18:59,390 Don't touch me 346 00:19:01,990 --> 00:19:04,110 Although I lost my memory 347 00:19:04,230 --> 00:19:06,830 But I met Shota and Xiyang in Japan 348 00:19:07,230 --> 00:19:09,070 With their constant company 349 00:19:09,470 --> 00:19:11,630 What am I afraid to face 350 00:19:50,950 --> 00:19:54,430 You said that we have started from poetry and songs 351 00:19:54,430 --> 00:19:56,350 Talking about the philosophy of life 352 00:19:56,710 --> 00:19:58,230 Why is it only four o'clock in the afternoon 353 00:19:59,630 --> 00:20:02,830 If you are tired, close your eyes and have a rest 354 00:20:11,350 --> 00:20:12,190 Jiachang 355 00:20:13,710 --> 00:20:15,110 I 356 00:20:16,070 --> 00:20:18,590 Did you not take the initiative to kiss you 357 00:20:23,870 --> 00:20:24,550 Close one's eyes 358 00:20:26,550 --> 00:20:27,590 To pout one's mouth 359 00:20:29,110 --> 00:20:30,670 Beep, look better 360 00:20:46,950 --> 00:20:48,230 How do you feel 361 00:20:51,630 --> 00:20:55,230 Muxiao, this is the first time you have kissed me 362 00:20:58,110 --> 00:20:59,350 It's not right 363 00:20:59,950 --> 00:21:01,710 Why haven't you eaten sugar yet 364 00:21:02,430 --> 00:21:05,950 It's not as crisp and tingy as they say 365 00:21:05,950 --> 00:21:07,590 The feeling of being electrified all over the body 366 00:21:08,830 --> 00:21:10,310 Is it because 367 00:21:10,310 --> 00:21:11,750 I don't like you enough 368 00:21:11,750 --> 00:21:13,070 Impossible 369 00:21:20,990 --> 00:21:21,910 Is it sweet 370 00:21:24,390 --> 00:21:25,510 Also 371 00:21:44,710 --> 00:21:45,990 Mu Xiao 372 00:21:47,110 --> 00:21:48,990 Are you really back 373 00:21:57,590 --> 00:21:59,550 You deliberately 374 00:21:59,550 --> 00:22:00,710 Close to Mr. Li 375 00:22:01,510 --> 00:22:03,190 Just for a plan 376 00:22:04,590 --> 00:22:05,390 For, of course 377 00:22:05,390 --> 00:22:06,910 Get a firm foothold in the famous show 378 00:22:06,910 --> 00:22:08,910 Wait until the publisher Chumo comes back 379 00:22:09,750 --> 00:22:10,910 Seven years ago 380 00:22:10,910 --> 00:22:13,390 A car accident at the age of eighteen 381 00:22:13,630 --> 00:22:14,630 Father died 382 00:22:14,670 --> 00:22:17,270 And I lost all my memories 383 00:22:17,670 --> 00:22:19,910 Was sent to live in Japan 384 00:22:21,510 --> 00:22:23,630 Second birthday in Japan 385 00:22:23,670 --> 00:22:25,590 I received a mysterious package 386 00:22:27,430 --> 00:22:30,430 I never believed that my father would really abscond with the money 387 00:22:30,550 --> 00:22:32,070 To prove his innocence 388 00:22:32,910 --> 00:22:35,550 There was something else about the accident of that year 389 00:22:36,390 --> 00:22:39,830 Hiding for many years is a breakthrough to find clues 390 00:22:39,910 --> 00:22:41,990 A reporter close to the events of the year 391 00:22:41,990 --> 00:22:43,990 The publisher of Mingxiu Magazine 392 00:22:44,590 --> 00:22:45,670 Chu Mo 393 00:22:47,830 --> 00:22:48,510 This 394 00:22:49,070 --> 00:22:50,990 Is the purpose of my return home 25143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.