All language subtitles for The Legend of Hao Lan Episode 31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:04,060 Subtitles brought to you by The Scintillating Team @ Viki.com 2 00:00:04,060 --> 00:00:06,310 ~ Moonrise by Lu Hu & Huang Yali ~ 3 00:00:06,310 --> 00:00:12,370 ♫ The moonlight shines brightly on the strings of the zither that night ♫ 4 00:00:12,370 --> 00:00:18,550 ♫ You and I are teetering on the edge of loneliness ♫ 5 00:00:18,550 --> 00:00:24,740 ♫ Softly reciting the bygone days we cannot return to ♫ 6 00:00:24,740 --> 00:00:33,830 ♫ Also floating in the air is a kite with a string that has snapped ♫ 7 00:00:33,830 --> 00:00:40,140 ♫ The yearning stirs my heartstrings that night ♫ 8 00:00:40,140 --> 00:00:46,330 ♫ Love and hate whimper quietly and unrestrainedly ♫ 9 00:00:46,330 --> 00:00:52,340 ♫ To meet or not to meet, both are similarly on the edge of pain ♫ 10 00:00:52,340 --> 00:01:00,810 ♫ That umbrella that shielded me from the rain was badly damaged ♫ 11 00:01:00,810 --> 00:01:07,060 ♫ At moonrise, I meet with you ♫ 12 00:01:07,060 --> 00:01:13,160 ♫ At moonset, I could not see you anymore ♫ 13 00:01:13,160 --> 00:01:19,390 ♫ At moonrise, I endlessly yearn for you ♫ 14 00:01:19,390 --> 00:01:24,730 ♫ At moonset... at moonset... ♫ 15 00:01:24,730 --> 00:01:29,340 ♫ A millennium passes by rapidly... ♫ 16 00:01:29,340 --> 00:01:35,170 The Legend of Hao Lan 17 00:01:35,170 --> 00:01:37,720 Episode 31 18 00:01:51,690 --> 00:01:53,370 Treasurer Lu. 19 00:01:55,760 --> 00:01:59,690 Consort Han, are you waiting here specifically for me? 20 00:01:59,690 --> 00:02:01,270 There's a matter that I don't understand. 21 00:02:01,270 --> 00:02:02,620 I would like to consult you. 22 00:02:02,620 --> 00:02:04,090 Please ask without any reservation. 23 00:02:04,090 --> 00:02:08,020 It's very risky to scheme against Prince Jiao. 24 00:02:08,020 --> 00:02:10,140 Even if you're successful, 25 00:02:10,140 --> 00:02:12,880 the one who would benefit the most would be Prince Yu. 26 00:02:12,880 --> 00:02:15,860 Why do you want to take such a huge risk? 27 00:02:17,150 --> 00:02:19,010 Exactly why? 28 00:02:19,010 --> 00:02:24,110 When I was on the journey as a Zhao Envoy, Prince Jiao tried to have me killed to silence me. 29 00:02:24,110 --> 00:02:26,930 As a result, I lost my most beloved haplessly. 30 00:02:26,930 --> 00:02:30,070 I hate him so deeply that I can't wait to eat his flesh and drink his blood. 31 00:02:30,070 --> 00:02:33,650 Until death, this hatred will never cease. 32 00:02:33,650 --> 00:02:38,460 Treasurer Lu, I can indeed understand your emotions. 33 00:02:38,460 --> 00:02:39,290 But– 34 00:02:39,290 --> 00:02:42,730 No one in this world could understand me. 35 00:02:42,730 --> 00:02:44,230 No one. 36 00:02:55,160 --> 00:02:57,160 Reporting! 37 00:02:58,520 --> 00:02:59,910 What's the situation now? 38 00:02:59,910 --> 00:03:02,450 Are the army provisions brought over here yet? 39 00:03:02,450 --> 00:03:03,560 Reporting to General. 40 00:03:03,560 --> 00:03:06,320 The King of Qin has ordered the full retreat of the entire army. 41 00:03:06,320 --> 00:03:07,780 - What?! - What?! 42 00:03:07,780 --> 00:03:09,400 Army to retreat? 43 00:03:11,800 --> 00:03:13,340 Now is the time to follow up with an attack and advance toward victory by 44 00:03:13,340 --> 00:03:15,490 attacking and destroying Handan, as well as cause the ruins of the Zhao State! 45 00:03:15,490 --> 00:03:17,270 Why make the army retreat? 46 00:03:17,270 --> 00:03:19,620 As a low level officer, I don't know. 47 00:03:19,620 --> 00:03:22,740 General Shang, this must be the Crown Prince's idea. 48 00:03:22,740 --> 00:03:25,430 My order is for us to continue to advance and attack. 49 00:03:25,430 --> 00:03:27,020 In future, if His Majesty were to ask about it, 50 00:03:27,020 --> 00:03:30,560 we'll just say that we didn't receive his order as we were a long distance away. 51 00:03:30,560 --> 00:03:32,610 Advance and attack immediately? 52 00:03:32,610 --> 00:03:34,270 Let me ask you... 53 00:03:34,270 --> 00:03:36,980 In that case, where would we get the army provisions from? 54 00:03:36,980 --> 00:03:39,370 We will attack Handan along the way, 55 00:03:39,370 --> 00:03:40,500 and then use the resources seized through victory in the battle to support onward battle! 56 00:03:40,500 --> 00:03:43,550 In order to use the resources seized through victory in the battle to support onward battle, there must still be a prosperous state and a strong people. 57 00:03:43,550 --> 00:03:45,430 Now, with the ongoing battle at Changping, 58 00:03:45,430 --> 00:03:49,440 Zhao State is already in a state of desolation riddled with injuries. 59 00:03:49,440 --> 00:03:51,350 Even the people have to go without food and starve. 60 00:03:51,350 --> 00:03:54,050 Where are you going to get the supplies to support them? 61 00:03:54,050 --> 00:03:57,180 This battle has been waging for a very long time. 62 00:03:57,180 --> 00:04:00,780 Looking ahead, Handan is right before our eyes. 63 00:04:00,780 --> 00:04:02,960 Our victory is in sight! 64 00:04:02,960 --> 00:04:06,110 If we were to retreat the army at this moment, 65 00:04:06,110 --> 00:04:10,950 the prior efforts and sacrifices of a huge number of people would all have been in vain! 66 00:04:10,950 --> 00:04:13,140 The one who is behind this... 67 00:04:13,140 --> 00:04:16,940 What kind of unfathomable ulterior motive is he harboring? 68 00:04:20,140 --> 00:04:22,590 Fan Ju... 69 00:04:24,080 --> 00:04:26,200 Fan Ju. 70 00:04:27,030 --> 00:04:30,260 You are looking at other people with the character of a despicable person. 71 00:04:32,060 --> 00:04:36,440 Aren't you meddling in my great undertaking for the Great Qin?! 72 00:05:16,430 --> 00:05:19,290 [ Rising Sun Palace ] 73 00:05:19,290 --> 00:05:23,440 First, Royal Father has agreed to cede six bases in the city to the Qin State. 74 00:05:23,440 --> 00:05:26,990 Next, he also ordered the recruitment of new soldiers throughout the whole nation. 75 00:05:26,990 --> 00:05:30,170 And to transfer the entire military strength to the cities of Handan, 76 00:05:30,170 --> 00:05:32,460 Jinyang, Daijun and so on. 77 00:05:32,460 --> 00:05:37,120 The Qin army has already retreated, but he is still overly anxious and trying to put his military defense in order. 78 00:05:37,120 --> 00:05:42,040 Mother, do you think Royal Father has been scared out of his wits? 79 00:05:42,040 --> 00:05:45,420 You have never been able to understand your Royal Father. 80 00:05:45,420 --> 00:05:48,330 You thought he has been like this all along since the beginning. 81 00:05:48,330 --> 00:05:50,870 That he is a pleasure seeker and not a go-getter? 82 00:05:50,870 --> 00:05:53,550 As a child and into adulthood, all that I have seen 83 00:05:53,550 --> 00:05:56,960 is his philandering behavior where he embraces beauties in his arms. 84 00:05:56,960 --> 00:05:59,360 I have never seen a secondary Royal Father. 85 00:05:59,360 --> 00:06:02,270 All along, you have been saying you are a grown up. 86 00:06:02,270 --> 00:06:05,720 In my opinion, you are more naive than anyone else. 87 00:06:06,330 --> 00:06:09,460 Mother, you should not belittle me. 88 00:06:09,460 --> 00:06:14,260 Who knows, perhaps one day, I could really make you have a new level of respect for me? 89 00:06:14,260 --> 00:06:18,800 You... Still have a long way to go! 90 00:06:40,590 --> 00:06:41,810 Feeling cold? 91 00:06:41,810 --> 00:06:44,140 Are you feeling cold? 92 00:06:44,140 --> 00:06:46,330 In that case, I will go and get your cloak. 93 00:07:34,430 --> 00:07:40,860 Yiren, about the painting you did yesterday, His Majesty sent someone to take it for his appreciation. 94 00:07:43,120 --> 00:07:45,080 Taken it away? 95 00:07:45,080 --> 00:07:46,640 Yes. 96 00:07:46,640 --> 00:07:49,160 How can you let them take the painting away? 97 00:07:49,160 --> 00:07:50,970 What's in that painting? 98 00:07:50,970 --> 00:07:54,930 I have looked at it. It's just a simple painting. 99 00:07:54,930 --> 00:07:57,030 There's nothing in it. 100 00:07:59,470 --> 00:08:00,980 Yiren. 101 00:08:06,520 --> 00:08:09,370 What secret is actually contained in the painting? 102 00:08:09,370 --> 00:08:13,780 Tell me honestly. Why can't it be discovered by His Majesty? 103 00:08:13,780 --> 00:08:15,840 You, speak up! 104 00:08:17,950 --> 00:08:21,730 I have no idea at all. However, that intelligent Consort in the Lingzi Palace 105 00:08:21,730 --> 00:08:23,770 would be able to guess what you have painted. I'm going to ask her. 106 00:08:23,770 --> 00:08:25,330 You can't! 107 00:08:26,780 --> 00:08:28,500 Then, you tell me. 108 00:09:03,320 --> 00:09:04,670 You... 109 00:09:16,350 --> 00:09:20,220 It's just an ordinary painting. There's nothing in it. 110 00:09:20,220 --> 00:09:22,240 Then, earlier, you said– 111 00:09:26,430 --> 00:09:30,130 Yiren, you tricked me! 112 00:09:47,230 --> 00:09:49,640 Haolan, don't be mad– 113 00:10:02,460 --> 00:10:05,310 Brother Lu, why are you here? 114 00:10:08,550 --> 00:10:12,570 Royal Descendant, I have a matter to discuss with you. 115 00:10:18,630 --> 00:10:21,680 Haolan, it's all my fault. 116 00:10:21,680 --> 00:10:23,530 I'm sorry. 117 00:10:25,030 --> 00:10:27,170 You haven't said anything all day. 118 00:10:27,170 --> 00:10:30,010 Can you say something, please? 119 00:10:32,160 --> 00:10:34,200 You're really ignoring me? 120 00:10:35,470 --> 00:10:38,840 Are you ignoring me from now on? 121 00:11:12,390 --> 00:11:14,960 Yiren, what's wrong? 122 00:11:14,960 --> 00:11:17,230 That centipede stung me. 123 00:11:19,480 --> 00:11:21,720 Where? Where? 124 00:11:21,720 --> 00:11:25,010 It's...it's...it's over there. 125 00:11:28,380 --> 00:11:30,420 -Are you ok? - I...I...I'm okay. 126 00:11:30,420 --> 00:11:32,690 It's...It's...It's over there. 127 00:11:32,690 --> 00:11:36,070 Something's not right. I disinfected the room this morning. 128 00:11:36,070 --> 00:11:39,100 How can there still be poisonous insects? 129 00:11:39,100 --> 00:11:41,340 What are you doing? 130 00:11:41,340 --> 00:11:45,220 Let me down! Let me down! 131 00:11:45,220 --> 00:11:49,170 I said I'll give him three chances. 132 00:11:49,170 --> 00:11:54,180 This time I won't give you back to him. 133 00:11:55,200 --> 00:12:00,430 Haolan, would you be my wife? 134 00:12:01,720 --> 00:12:04,200 If I'm not your wife, 135 00:12:04,680 --> 00:12:07,440 then whose wife am I. 136 00:12:07,440 --> 00:12:11,210 Why have you made me sleep on the floor for so long, then? 137 00:12:13,190 --> 00:12:16,640 Aren't you the one who makes your bed everyday? 138 00:12:24,580 --> 00:12:29,140 Yiren, listen carefully. 139 00:12:29,790 --> 00:12:32,100 Since I stayed, 140 00:12:32,770 --> 00:12:35,750 I already made up my mind to be your wife. 141 00:12:36,930 --> 00:12:38,690 No regrets. 142 00:12:39,560 --> 00:12:41,360 No regrets. 143 00:12:42,860 --> 00:12:47,770 It's too late for you to regret anything anyways. 144 00:13:29,450 --> 00:13:32,070 Lingxi Palace 145 00:13:38,490 --> 00:13:42,830 Elder brother, that's a good hobby. 146 00:13:42,830 --> 00:13:45,730 I've been accused of harassing our father's consort 147 00:13:45,730 --> 00:13:50,440 and imprisoned here. What other hobbies could I have? 148 00:13:54,330 --> 00:13:58,160 How could those tricks tear you down? 149 00:14:00,490 --> 00:14:03,440 Father is very suspicious of others. 150 00:14:03,440 --> 00:14:08,310 How could he let his son have eyes for his throne and consort? 151 00:14:08,310 --> 00:14:10,360 The fact that he didn't kill me 152 00:14:10,360 --> 00:14:13,020 means he was being merciful. 153 00:14:13,020 --> 00:14:17,130 Consort Han obviously understands father's weaknesses. 154 00:14:17,130 --> 00:14:19,220 She scored in one shot. 155 00:14:19,220 --> 00:14:22,370 So, what are you going to do? 156 00:14:24,280 --> 00:14:26,640 In time past, Zhuang Zhou dreamed of the butterfly. 157 00:14:26,640 --> 00:14:29,780 I don't know if the butterfly was in Zhou's dream, 158 00:14:29,780 --> 00:14:32,570 or Zhou was in the butterfly's dream. 159 00:14:32,570 --> 00:14:34,780 Since life is like a dream, 160 00:14:34,780 --> 00:14:37,490 then I should definitely make something of myself. 161 00:14:37,490 --> 00:14:41,260 That way I won't waste a good dream. 162 00:14:41,260 --> 00:14:43,480 I can help you. 163 00:14:52,910 --> 00:14:54,620 Try this. 164 00:14:57,340 --> 00:15:01,580 Brother, what kind of meat is this? 165 00:15:02,860 --> 00:15:07,000 I only have mice to keep me company. 166 00:15:07,000 --> 00:15:08,840 What do you think? 167 00:15:10,610 --> 00:15:12,760 You can even handle this. 168 00:15:12,760 --> 00:15:15,310 How are you suppose to help me? 169 00:15:17,150 --> 00:15:21,030 My precious sister, you need to learn more. 170 00:15:25,300 --> 00:15:27,210 What's this? 171 00:15:29,740 --> 00:15:31,940 You can leave now. 172 00:15:31,940 --> 00:15:34,370 I'll teach you what to do. 173 00:15:55,750 --> 00:15:59,320 Your Majesty, Yan State has instigated the Wu Yuan command of Fu Bao. 174 00:15:59,320 --> 00:16:03,600 It is now gathering its military forces in Wu Yuan, keeping its spear by the pillow and waiting for dawn (ready for battle). 175 00:16:03,600 --> 00:16:05,630 How many people do they have. 176 00:16:05,630 --> 00:16:07,070 400 thousand people 177 00:16:07,070 --> 00:16:09,530 How is the new army organised? 178 00:16:09,530 --> 00:16:14,300 Your Majesty, the main force of our army was nearly exhuasted 179 00:16:14,300 --> 00:16:18,170 in the battle of Chang Ping. The total number of soldiers in the new army 180 00:16:18,170 --> 00:16:22,100 Currently, we only have 100 thousand people and they're practicing day and night. 181 00:16:22,100 --> 00:16:24,700 Who is willing to be the general? 182 00:16:31,430 --> 00:16:34,380 Your majesty, I'm willing to fight. 183 00:16:34,380 --> 00:16:36,920 If you go, who's going to defend Handan City. 184 00:16:36,920 --> 00:16:40,550 Don't you understand that your role is important? 185 00:16:40,550 --> 00:16:41,770 I forbid it. 186 00:16:41,770 --> 00:16:42,810 Your Majesty— 187 00:16:42,810 --> 00:16:44,860 Who's willing to be general? 188 00:16:48,140 --> 00:16:53,490 Your Majesty, I have something I need to say. 189 00:16:53,490 --> 00:16:56,920 Most of our healthy male citizens died in the Battle of Changping. 190 00:16:56,920 --> 00:17:00,770 We only have widows and children left. It's not a good idea to fight. 191 00:17:00,770 --> 00:17:04,010 If we really have to go to battle with the State of Yan, I'm scared— 192 00:17:04,010 --> 00:17:09,390 We can't battle! Am I supposed to just watch Yan people take over our lands?! 193 00:17:11,220 --> 00:17:13,700 We lost at Changping. 194 00:17:13,700 --> 00:17:18,030 And the Yan people are taking advantage of us. If I back off now, 195 00:17:18,030 --> 00:17:22,260 I'm telling everyone that the State of Zhao has collapsed 196 00:17:22,260 --> 00:17:25,140 and they can divide our lands up. 197 00:17:25,140 --> 00:17:30,270 At that point, every state will form an army to take over our lands. 198 00:17:30,270 --> 00:17:34,420 The State of Zhao will be forced into a dead end. Even the widows and children 199 00:17:34,420 --> 00:17:37,300 won't be able to live. 200 00:17:37,300 --> 00:17:41,520 If anyone doesn't want to become food for the rest of the other counutries, 201 00:17:41,520 --> 00:17:48,100 the only way is to fight in a battle. Die in the battle, battle to death! 202 00:17:48,140 --> 00:17:51,060 Father, I have something to say. 203 00:17:53,940 --> 00:17:55,590 Father 204 00:17:56,930 --> 00:17:58,460 Why are you here? 205 00:17:58,460 --> 00:18:02,050 Your Majesty, the Prince threatened us with his life. We dare not hold him back. 206 00:18:02,050 --> 00:18:05,190 Brother, we're in a state emergency right now. 207 00:18:05,190 --> 00:18:07,950 Instead of thinking about your mistakes, your causing more stress for father— 208 00:18:07,950 --> 00:18:12,890 Father, I''ll lead the army to take back Wuyuan city. 209 00:18:12,890 --> 00:18:16,510 Brother, do you really think we don't want to fight? 210 00:18:16,510 --> 00:18:19,370 But Yan State is bearing down on us menacingly, with an army of four hundrend thousand strong. 211 00:18:19,370 --> 00:18:22,550 If we hastily go to battle now, we might— 212 00:18:22,550 --> 00:18:24,650 Disaster can never be greater than when we underestimate our enemy. 213 00:18:24,650 --> 00:18:27,140 When we underestimate our enemy, we will lose our treasures. 214 00:18:27,140 --> 00:18:29,890 When two opposing armies fight in a battle, the army burning with righteous indignation will surely win. 215 00:18:29,890 --> 00:18:32,060 Although our army is newly formed, 216 00:18:32,060 --> 00:18:36,890 the grief and indignation they feel will cause them to be victorious over the Yan army that came from far away. 217 00:18:36,890 --> 00:18:39,510 Since the battle between the Qin army and our army is inevitable, 218 00:18:39,510 --> 00:18:42,350 before this great battle is here, 219 00:18:42,350 --> 00:18:45,570 we first sacrifice the people of Yan to the knife. If we are defeated, 220 00:18:45,570 --> 00:18:48,550 I am also willing to sacrifice myself in the battlefield, 221 00:18:48,550 --> 00:18:50,630 to sacrifice myself for our country. 222 00:18:56,930 --> 00:18:58,440 I have looked at you wrongly. 223 00:18:58,440 --> 00:19:01,490 I never imagined that you still have so much courage. 224 00:19:01,490 --> 00:19:03,250 Good. 225 00:19:07,840 --> 00:19:13,860 Your Majesty, although Prince has lofty aspirations and great ideals, he is far too young. 226 00:19:13,860 --> 00:19:17,360 Those one hundred people are also new conscripts. 227 00:19:17,360 --> 00:19:18,910 I'm afraid he might not be able to command them. 228 00:19:18,910 --> 00:19:23,140 Why don't we ask General Lian Po to be the deputy general? 229 00:19:23,140 --> 00:19:25,530 He is a person of virtue and prestige, firm and steady in his actions. 230 00:19:25,530 --> 00:19:29,000 He will surely be able to assist Prince to achieve immediate success. 231 00:19:29,510 --> 00:19:34,530 Royal Father, General Lian Po is now undertaking the repairs of the Great Wall, if you take him away ... 232 00:19:34,530 --> 00:19:36,820 He's right. 233 00:19:38,210 --> 00:19:39,820 You have ambition 234 00:19:39,820 --> 00:19:43,240 but you've never led an army before. 235 00:19:44,530 --> 00:19:48,300 Let's do this. Let Lian Po train for another half month. 236 00:19:48,300 --> 00:19:51,230 When you are familiar with military matters, 237 00:19:51,230 --> 00:19:53,670 you can raise funds for the provisions. 238 00:19:54,420 --> 00:19:56,030 Yes. 239 00:19:56,570 --> 00:20:01,740 I believe in you. Don't let me down. 240 00:20:01,740 --> 00:20:04,780 I swear to serve and die for Royal Father. 241 00:20:10,110 --> 00:20:13,850 What a great Prince Jiao. He was clearly detained. 242 00:20:13,850 --> 00:20:16,170 How could he have been so well-informed? 243 00:20:16,870 --> 00:20:19,520 Yan's resentment of Zhao has existed for a long time. 244 00:20:19,520 --> 00:20:22,360 At the war in Changping, Yan has been watching us with eyes of a tiger. 245 00:20:22,360 --> 00:20:25,410 They will move their army sooner or later. 246 00:20:25,410 --> 00:20:29,390 I'm not shocked that Prince Jiao seized this opportunity. 247 00:20:29,390 --> 00:20:31,380 Why do you still let him lead the army? 248 00:20:31,380 --> 00:20:34,650 Aren't you simply gifting him with the military power? 249 00:20:40,300 --> 00:20:46,080 Treasurer Lu, you should also know that it wasn't easy for us to bring down Prince Jiao. 250 00:20:46,080 --> 00:20:48,500 I thought he wouldn't be able to turn around again 251 00:20:48,500 --> 00:20:51,690 but he has now taken advantage of the situation. 252 00:20:51,690 --> 00:20:54,640 Didn't our hard work go down the drain? 253 00:20:54,640 --> 00:20:57,090 Prince Jiao wants the military power. 254 00:20:57,090 --> 00:20:59,900 It will depend on whether Lian Po agrees or not. 255 00:21:01,590 --> 00:21:05,240 Lian Po led the army for many years and has extremely high prestige. 256 00:21:05,240 --> 00:21:09,560 Including the war at Changping, he's full of anger. 257 00:21:09,560 --> 00:21:12,420 Would he pay attention to Prince Jiao? 258 00:21:12,420 --> 00:21:14,970 I fear that when Prince Jiao arrives at the military camp, 259 00:21:14,970 --> 00:21:17,940 At the most, it's just for show. 260 00:21:17,940 --> 00:21:22,890 That's right. Why didn't I think of this? 261 00:21:22,890 --> 00:21:27,560 The battle field is dynamic. If he wants to come back alive, 262 00:21:28,660 --> 00:21:31,290 it won't be that easy. 263 00:21:33,700 --> 00:21:35,700 [ Gao Manor ] 264 00:21:39,050 --> 00:21:42,330 Why is Uncle so depressed? 265 00:21:42,330 --> 00:21:47,070 I wonder why you are here. What's the matter? 266 00:21:47,070 --> 00:21:51,860 If I were to say that I would like to seek your help to obtain 267 00:21:51,860 --> 00:21:53,800 the throne of Zhao state? 268 00:22:00,030 --> 00:22:05,750 Prince, it's broad daylight and you dare to talk about rebellion. 269 00:22:05,750 --> 00:22:08,560 Aren't you afraid that I will report you to His Majesty 270 00:22:08,560 --> 00:22:11,680 and let you be beheaded? 271 00:22:11,680 --> 00:22:14,430 Beheaded? 272 00:22:14,430 --> 00:22:19,430 Beheaded? Why don't you go out and listen to the miserable wailing?! 273 00:22:22,390 --> 00:22:24,270 When I rode back, 274 00:22:24,270 --> 00:22:27,160 I passed the streets. Wherever I went, 275 00:22:27,160 --> 00:22:29,650 there were grey-haired women crying 276 00:22:29,650 --> 00:22:32,470 and calling their son's names. 277 00:22:32,470 --> 00:22:35,580 There were also wives who just lost their husbands 278 00:22:35,580 --> 00:22:39,550 and crying silently. There were children who didn't know what's going, 279 00:22:39,550 --> 00:22:41,560 crying one after another. 280 00:22:41,560 --> 00:22:45,070 It was snowy white everywhere in Handan city. 281 00:22:45,070 --> 00:22:47,320 There were heartbreaks everywhere 282 00:22:47,320 --> 00:22:49,390 but Royal Father couldn't see that. 283 00:22:49,390 --> 00:22:52,700 He's still hugging that woman and reveling in wine and music. 284 00:22:52,700 --> 00:22:56,070 There are singing and dancing in the palace daily. 285 00:22:56,070 --> 00:22:59,430 General Gao, are you just going to watch this 286 00:22:59,430 --> 00:23:01,740 and not do anything?! 287 00:23:05,830 --> 00:23:08,120 What do you want to do? 288 00:23:08,790 --> 00:23:10,550 What can I possibly do? 289 00:23:10,550 --> 00:23:12,450 Let me tell you. 290 00:23:13,620 --> 00:23:17,760 I'm going to trespass into the Royal Palace and force him to abdicate. 291 00:23:19,970 --> 00:23:24,450 Prince, do you think with your ambition, 292 00:23:24,450 --> 00:23:26,750 you can really resort to any means? 293 00:23:26,750 --> 00:23:29,860 What if I say, my ambition 294 00:23:29,860 --> 00:23:32,870 is to rebuild the elite corps in Zhao state, 295 00:23:32,870 --> 00:23:37,030 and repay the blood debts for the brothers who died in Changping? 296 00:23:37,030 --> 00:23:40,370 And regain the glory of the cavalry of Zhao state? 297 00:23:40,370 --> 00:23:44,520 And not drinking here every day and tormenting yourself? 298 00:23:44,520 --> 00:23:46,190 Don't say anymore! 299 00:23:46,190 --> 00:23:51,150 General Gao, everyone says that I seek power 300 00:23:51,150 --> 00:23:54,160 and am inhumane. That's right. 301 00:23:54,160 --> 00:23:57,290 I have never denied that I'm ambitious 302 00:23:57,290 --> 00:23:59,860 but as a prince, who doesn't want to be the king? 303 00:23:59,860 --> 00:24:02,350 Who doesn't want power? 304 00:24:03,090 --> 00:24:06,610 My Royal Father used his power 305 00:24:06,610 --> 00:24:09,170 to send 450,000 soldiers to death, 306 00:24:09,170 --> 00:24:11,620 and buried half of Zhao state. 307 00:24:11,620 --> 00:24:15,140 Starting from today, don't even talk about resisting Qin state, 308 00:24:15,140 --> 00:24:18,650 even the safeguarding of the state has turned into disappointment. 309 00:24:18,650 --> 00:24:23,960 Hence, I want to take over his power 310 00:24:23,960 --> 00:24:26,570 just like how my Grandfather 311 00:24:26,570 --> 00:24:29,360 obtained Zhao state from his deceased father. 312 00:24:29,360 --> 00:24:32,480 This is the only way to boost morale 313 00:24:32,480 --> 00:24:34,850 and rebuild Zhao state. 314 00:24:34,850 --> 00:24:39,130 But now, I need your help. 315 00:24:39,130 --> 00:24:42,450 As for me, I will help you too. 316 00:24:48,580 --> 00:24:51,280 What can you help me with? 317 00:24:59,000 --> 00:25:04,400 From what I know, Old General Lian's biggest dream 318 00:25:04,400 --> 00:25:07,250 is to fight with General Bai Qi. 319 00:25:07,250 --> 00:25:11,570 He wants to leave a good reputation in history and let the world see, 320 00:25:11,570 --> 00:25:16,720 between General Bai Qi's spear and General Lian Po's shield, who's better than the other. 321 00:25:16,720 --> 00:25:21,560 If even Lian Po is like this, why would you care? 322 00:25:21,560 --> 00:25:25,880 If you help me, the opportunity for the final battle 323 00:25:25,880 --> 00:25:29,260 will be given to you. What do you think? 324 00:25:40,090 --> 00:25:44,720 Fine. I agree. 325 00:25:54,990 --> 00:25:56,630 Prince, take care. 326 00:25:56,630 --> 00:25:58,310 I'm taking my leave. 327 00:26:12,360 --> 00:26:15,600 Father, what is Prince Jiao here for? 328 00:26:20,260 --> 00:26:22,500 He's here to tempt me to rebel. 329 00:26:22,500 --> 00:26:24,940 You must not agree with him. 330 00:26:27,960 --> 00:26:29,860 Look. 331 00:26:30,800 --> 00:26:36,750 This pair of hands are full of calluses from holding the sword. 332 00:26:36,750 --> 00:26:42,180 Now, they are only left with pale carrion. 333 00:26:42,180 --> 00:26:45,920 Father, I know that you have aspiration you couldn't reach out to 334 00:26:45,920 --> 00:26:50,160 but who is Prince Jiao? He's a rebel. 335 00:26:50,160 --> 00:26:52,500 How could you be so enthusiastic 336 00:26:52,500 --> 00:26:55,850 and place your trust in someone so ambitious like him? 337 00:26:55,850 --> 00:26:58,450 But do you know, 338 00:26:58,450 --> 00:27:02,420 Zhao state is already at the juncture of life and death? 339 00:27:04,950 --> 00:27:09,270 The people are lamenting daily. 340 00:27:10,160 --> 00:27:12,970 13 and 14 years old son were sent to the battle field. 341 00:27:12,970 --> 00:27:16,030 They can't even hold their weapons! 342 00:27:17,900 --> 00:27:21,960 Those young and delicate hands are stained with fresh bloods 343 00:27:21,960 --> 00:27:27,600 but their ruler is busy with his favored woman and amusing himself with song and dance. 344 00:27:27,600 --> 00:27:31,520 His only concern is not losing his throne and power. 345 00:27:31,520 --> 00:27:34,350 He didn't even think about their life and death! 346 00:27:34,350 --> 00:27:37,350 Father, you can't just rebel because of this. 347 00:27:37,350 --> 00:27:40,310 You are too clueless. I won't let you commit this mistake. 348 00:27:40,310 --> 00:27:42,160 Shut up! 349 00:27:45,300 --> 00:27:49,630 Father, you taught me that 350 00:27:49,630 --> 00:27:54,590 as a man, it's his duty to protect the country 351 00:27:54,590 --> 00:27:58,070 and engrave the word "loyalty" into my flesh and blood. 352 00:27:58,070 --> 00:28:02,130 But now, have you forgotten about this? 353 00:28:02,130 --> 00:28:04,830 I'm protecting the people, not Zhao Dan. 354 00:28:04,830 --> 00:28:08,660 I'm loyal to the country, not the ruler. 355 00:28:09,250 --> 00:28:11,000 Kneel down. 356 00:28:14,150 --> 00:28:16,600 I told you to kneel down! 357 00:28:21,240 --> 00:28:25,170 Let me tell you, I have already decided. 358 00:28:25,170 --> 00:28:28,520 No one is allowed to ruin it. 359 00:28:28,520 --> 00:28:32,350 Even if he's my son. 360 00:28:33,080 --> 00:28:36,840 Swear to me that, regarding this matter, 361 00:28:36,840 --> 00:28:38,060 you will not leak it out. 362 00:28:38,060 --> 00:28:40,190 - Father... - Swear on it! 363 00:28:48,400 --> 00:28:52,790 I swear, what Father said today, 364 00:28:52,790 --> 00:28:55,490 I will never tell anyone about it. 365 00:28:55,490 --> 00:29:00,420 If Father is willing, thousands of arrows will penetrate me 366 00:29:00,420 --> 00:29:02,440 and not let me die of a natural death. 367 00:29:07,330 --> 00:29:09,290 Rise. 368 00:29:15,680 --> 00:29:18,880 Remember what you said today. 369 00:29:19,620 --> 00:29:21,490 Leave now. 370 00:29:38,770 --> 00:29:40,450 Cold? 371 00:29:45,480 --> 00:29:48,200 Add more fire. 372 00:29:54,720 --> 00:29:57,170 You have been inseparable for two months. 373 00:29:57,170 --> 00:30:00,920 She just left a while ago and you miss her again? 374 00:30:01,610 --> 00:30:06,600 I have been guarding this Royal Place every day and looking at how affectionate you both are. 375 00:30:07,910 --> 00:30:10,860 I'm the lonely and pitiful one. 376 00:30:12,170 --> 00:30:14,340 You are doing well. Why are you sighing? 377 00:30:14,340 --> 00:30:16,350 I'm happy but you are envious. 378 00:30:16,350 --> 00:30:20,060 I could only sigh to console you. 379 00:30:20,580 --> 00:30:23,340 Royal Descendant, you are at fault. 380 00:30:23,340 --> 00:30:25,700 Are you deliberately making me angry? 381 00:30:27,280 --> 00:30:30,460 Enough, don't be angry. 382 00:30:31,170 --> 00:30:34,960 Haolan went to get some new medicines for me. She will be back soon. 383 00:30:34,960 --> 00:30:37,750 I will wait outside for her. 384 00:30:41,060 --> 00:30:42,350 What's the matter? 385 00:30:42,350 --> 00:30:45,530 Royal Descendant of Qin, Princess is asking to see you. 386 00:30:52,220 --> 00:30:55,310 Tell Haolan that I will be back. 387 00:30:57,750 --> 00:30:59,390 Let's go. 388 00:31:17,520 --> 00:31:18,960 The medicine is ready. 389 00:31:18,960 --> 00:31:22,180 Remember that it's twice a day. Brew it on time. 390 00:31:22,700 --> 00:31:27,030 But what's wrong with Royal Descendant of Qin's knee? 391 00:31:27,030 --> 00:31:29,000 I heard from General Gongsun that 392 00:31:29,000 --> 00:31:31,430 every time when Zhao and Qin states talk about war, 393 00:31:31,430 --> 00:31:34,350 the king of Zhao would change his methods of venting his anger at him. 394 00:31:34,350 --> 00:31:37,750 At that time, he was just a 13 year old kid. 395 00:31:37,750 --> 00:31:40,610 There was once, during a heavy snow, he was hung up overnight 396 00:31:40,610 --> 00:31:43,060 but he has never spoken to me about these. 397 00:31:43,060 --> 00:31:45,360 If I didn't see him massaging his leg during a chilly night, 398 00:31:45,360 --> 00:31:47,130 I wouldn't have known about it. 399 00:31:47,130 --> 00:31:51,720 Royal Descendant of Qin is very tough. No one can stop him. 400 00:31:52,470 --> 00:31:57,410 Haolan, you really can't forget Lu Buwei? 401 00:31:57,410 --> 00:32:02,310 I have always been worried whether you married the Royal Descendant of Qin just out of spite to him. 402 00:32:02,310 --> 00:32:03,880 Xiaochun. 403 00:32:05,730 --> 00:32:08,350 Royal Descendant of Qin is my husband. 404 00:32:13,070 --> 00:32:15,450 Are you feeling unwell? 405 00:32:21,300 --> 00:32:24,930 Haolan, could it be that you... 406 00:32:25,710 --> 00:32:27,490 Don't let anyone know. 407 00:32:27,490 --> 00:32:29,310 Why? 408 00:32:34,460 --> 00:32:40,970 Royal Descendant of Qin should be the first one to know. Isn't that so? 409 00:32:41,710 --> 00:32:45,400 Haolan, we are good friends 410 00:32:45,400 --> 00:32:47,570 but I just realized now, 411 00:32:47,570 --> 00:32:49,900 I don't understand you at all. 412 00:32:49,900 --> 00:32:54,710 You are stronger than me. No matter who you marry, 413 00:32:54,710 --> 00:32:58,900 you will always be happy. Isn't that so? 414 00:33:33,350 --> 00:33:37,490 Princess, you instructed me to come here. What is it regarding? 415 00:33:47,330 --> 00:33:51,270 It has been a long time and I didn't dare to see you. 416 00:33:51,270 --> 00:33:54,040 Are you still angry with me? 417 00:33:54,040 --> 00:33:56,030 I don't know what's wrong with me at that moment 418 00:33:56,030 --> 00:33:58,390 and wanted you dead. 419 00:33:58,390 --> 00:34:01,520 Thinking about it now, I'm full of regrets. 420 00:34:01,520 --> 00:34:03,490 I have never blamed you. 421 00:34:03,490 --> 00:34:06,130 - Really? - Yes. 422 00:34:17,950 --> 00:34:21,230 You said that you have never blamed me. 423 00:34:21,230 --> 00:34:25,670 Is it because I'm an irrelevant person? 424 00:34:26,390 --> 00:34:30,210 Everything that I did, you didn't keep it in your heart. 425 00:34:30,210 --> 00:34:32,010 Since this is the case, 426 00:34:32,010 --> 00:34:34,670 I won't care about how you feel then. 427 00:34:35,860 --> 00:34:39,330 Princess, what is your intention? 428 00:34:55,670 --> 00:34:57,310 Princess wants to kill me? 429 00:34:57,310 --> 00:35:01,450 No, I'm protecting you. 430 00:35:01,450 --> 00:35:05,330 I personally made this for six months. 431 00:35:05,330 --> 00:35:07,860 It wore out my hands till there are scars. 432 00:35:07,860 --> 00:35:10,060 It hurt till I couldn't sleep at all. 433 00:35:10,060 --> 00:35:12,720 Take a look. My hands 434 00:35:12,720 --> 00:35:14,720 were originally softer than clouds. 435 00:35:14,720 --> 00:35:17,510 They are full of calluses now. 436 00:35:18,680 --> 00:35:22,220 - Do you like it? - What do you think? 437 00:35:22,220 --> 00:35:25,670 If someone loves me that much, I will be extremely happy. 438 00:35:25,670 --> 00:35:27,240 Of course, you like it. 439 00:35:27,240 --> 00:35:30,980 Who told you that this is love? 440 00:35:35,380 --> 00:35:41,160 When my grandfather passed away, my grandmother would always listen to politics. 441 00:35:41,160 --> 00:35:43,710 She was compassionate with the people and governed with principles. 442 00:35:43,710 --> 00:35:46,730 Hence, everyone praised her. 443 00:35:46,730 --> 00:35:50,730 But do you know how my grandfather died? 444 00:35:50,730 --> 00:35:52,650 How did he die? 445 00:35:53,650 --> 00:35:58,490 At that time, my Grandfather favored Concubine Liu and wanted to abolish the Empress. 446 00:35:58,490 --> 00:36:01,770 But once the Empress is abolished, the post of the Crown Prince couldn't be protected. 447 00:36:01,770 --> 00:36:05,710 Grandmother waited till he was seriously ill and delivered a bowl of soup. 448 00:36:05,710 --> 00:36:09,480 But in less than six months, Grandfather passed away. 449 00:36:09,480 --> 00:36:11,790 Hence, Grandmother killed Grandfather, 450 00:36:11,790 --> 00:36:14,100 just so that it wasn't a coup d'état. 451 00:36:14,100 --> 00:36:17,390 Father acted tragically. 452 00:36:17,390 --> 00:36:23,080 But from then on, Father has never spoken a single word to Grandmother again. 453 00:36:24,450 --> 00:36:27,440 Yiren, I have a secret 454 00:36:27,440 --> 00:36:29,520 which I have never told anyone. 455 00:36:29,520 --> 00:36:33,580 If I tell you, don't ever tell anyone else. 456 00:36:33,580 --> 00:36:35,910 What secret? 457 00:36:35,910 --> 00:36:38,730 When I was young, I loved to play hide-and-seek. 458 00:36:38,730 --> 00:36:41,360 That was once, I hid under the bed of Grandmother. 459 00:36:41,360 --> 00:36:44,860 I found an earthen jar under her bed. 460 00:36:45,890 --> 00:36:48,140 It was this big. 461 00:36:48,140 --> 00:36:51,660 Guess what was in there? 462 00:36:51,660 --> 00:36:53,430 What was it? 463 00:36:54,740 --> 00:36:58,450 At that crucial moment, I couldn't open it. Grandmother came back 464 00:36:58,450 --> 00:37:03,920 but I knew when my Grandfather was buried, 465 00:37:03,920 --> 00:37:06,580 his head was missing. 466 00:37:08,860 --> 00:37:10,760 Yiren, don't be afraid. 467 00:37:10,760 --> 00:37:12,680 I won't kill you. 468 00:37:12,680 --> 00:37:14,230 I merely want to tell you, 469 00:37:14,230 --> 00:37:16,770 there are many ways to love. 470 00:37:16,770 --> 00:37:19,210 Possession and plunder are just one of those methods. 471 00:37:19,210 --> 00:37:22,440 I merely want to live truly for myself. 472 00:37:24,480 --> 00:37:27,860 Enough, just stay in there. 473 00:37:27,860 --> 00:37:31,130 I will get someone to deliver some books and a zither here. 474 00:37:31,130 --> 00:37:34,300 Just play the zither and read some books 475 00:37:34,300 --> 00:37:36,540 and this matter will end. 476 00:37:38,880 --> 00:37:42,230 Princess Ya, release me! 477 00:37:42,230 --> 00:37:44,110 Princess Ya! 478 00:38:02,490 --> 00:38:06,510 Royal Descendant, don't worry. As long as you don't act rashly, 479 00:38:06,510 --> 00:38:09,060 the princess won't kill Li Haolan. 480 00:38:09,930 --> 00:38:12,420 Are you just going to let me sit here empty handed? 481 00:38:16,010 --> 00:38:17,840 Bring the zither here. 482 00:38:18,880 --> 00:38:20,360 Yes. 483 00:39:09,280 --> 00:39:10,980 Madame Royal Descendant. 484 00:39:12,010 --> 00:39:13,020 General Gongsun. 485 00:39:13,020 --> 00:39:14,510 About this... 486 00:39:16,160 --> 00:39:18,730 What's this qin (zither) tune that's playing...? 487 00:39:18,730 --> 00:39:21,640 It seems to be coming from the North. 488 00:39:21,640 --> 00:39:23,670 Magnificent Jade Palace? 489 00:39:31,400 --> 00:39:33,480 It's that tune. 490 00:39:33,480 --> 00:39:35,260 Which tune? 491 00:39:35,260 --> 00:39:37,290 That year when Nie Zheng assassinated the puppet of Han, 492 00:39:37,290 --> 00:39:40,630 Nei Zheng made painstaking efforts for ten years before he succeeded in the assassination. 493 00:39:40,630 --> 00:39:43,170 The later generation composed this qin tune. 494 00:39:44,570 --> 00:39:46,820 When I was detained at the prison, 495 00:39:46,820 --> 00:39:49,040 he played this tune for me. 496 00:39:49,040 --> 00:39:52,550 He used it to warn me that I was in danger. 497 00:39:52,550 --> 00:39:55,430 This is the second time I'm hearing this tune. 498 00:39:55,430 --> 00:39:56,350 You don't have to think further. 499 00:39:56,350 --> 00:39:59,490 I'm going to the Magnificent Jade Palace to check. We'll know then. 500 00:39:59,490 --> 00:40:00,410 Wait here. 501 00:40:00,410 --> 00:40:04,110 General Gongsun. General Gongsun! 502 00:40:12,280 --> 00:40:14,190 Stop playing! 503 00:40:17,380 --> 00:40:20,980 Wasn't it your Mistress who wanted me to pass time at leisure? 504 00:40:20,980 --> 00:40:23,420 The more I listen to this tune, the more frustrated I am. 505 00:40:23,420 --> 00:40:24,970 Royal Descendant, change to another piece. 506 00:40:24,970 --> 00:40:26,220 Forget it then. 507 00:40:26,220 --> 00:40:29,150 After all, I'm not in the mood anymore. 508 00:40:43,740 --> 00:40:45,420 What are you doing? 509 00:40:46,480 --> 00:40:49,160 Who are you trying to scare? You are all dismissed! 510 00:40:49,160 --> 00:40:51,020 Are you all waiting to be slayed? Is that it?! 511 00:40:51,020 --> 00:40:52,830 One at a time? 512 00:40:52,830 --> 00:40:55,580 Are there any unusual activities with Prince Jiao? 513 00:40:55,580 --> 00:40:57,880 He leaves the place daily to visit the group of ministers to discuss the war with Yan state. 514 00:40:59,660 --> 00:41:02,020 General Lian Po is also completing the training of his army. 515 00:41:02,020 --> 00:41:05,900 The army is starting to set off in three days. There shouldn't be any problems. 516 00:41:05,900 --> 00:41:08,110 I hope so. 517 00:41:09,690 --> 00:41:13,760 Prince, His Majesty has ordered you to go to Red Sun Palace immediately. 518 00:41:13,760 --> 00:41:18,350 He summoned me to Red Sun Palace at this time? Could it be that Yan state has made the move? 519 00:41:18,350 --> 00:41:20,220 I'm going to take a look. 520 00:41:21,380 --> 00:41:22,800 Slow down. 521 00:41:23,630 --> 00:41:25,090 What's wrong? 522 00:41:29,360 --> 00:41:32,460 Prince, don't you feel that 523 00:41:32,460 --> 00:41:34,830 it's too peaceful tonight? 524 00:41:35,990 --> 00:41:37,330 Peaceful? 525 00:41:37,330 --> 00:41:39,810 It's now between 9 - 11pm. 526 00:41:39,810 --> 00:41:42,930 I didn't hear the gong being sounded. 527 00:41:43,750 --> 00:41:44,870 Speak. 528 00:41:44,870 --> 00:41:47,010 Who sent you here? 529 00:41:57,970 --> 00:42:00,670 Quick. 530 00:42:00,670 --> 00:42:03,930 Brother Lu, there's an ambush. 531 00:42:03,930 --> 00:42:08,730 Prince, it seems Prince Jiao will not be heading to the front line. 532 00:42:08,730 --> 00:42:10,510 He's forcing entry into the palace. 533 00:42:10,510 --> 00:42:12,470 Where did he get so many rebels from? 534 00:42:12,470 --> 00:42:14,710 Gao Meng has only 20,000 soldiers. 535 00:42:14,710 --> 00:42:19,270 Although Gao Fuyang is responsible for making the rounds in the palace but the four gates are individually guarded. 536 00:42:19,270 --> 00:42:21,040 How could they be so bold? 537 00:42:21,040 --> 00:42:24,880 Gather the army force and break through the palace gate. At the same time, to seize the transfer of throne imperial edict. 538 00:42:24,880 --> 00:42:27,690 He has become the justifiable Crown Prince. 539 00:42:27,690 --> 00:42:32,890 They tricked you into going to Red Sun Palace to kill you. I fear when that time comes, 540 00:42:32,890 --> 00:42:35,530 I fear you will become the armed rebel. 541 00:42:35,530 --> 00:42:39,820 As for Gao Meng, he becomes the hero for bringing in the imperial army. 542 00:42:39,820 --> 00:42:42,160 Brother Lu, Brother Lu. 543 00:42:42,160 --> 00:42:44,290 What should I do now? 544 00:42:45,220 --> 00:42:47,820 You have trusted aides at the four gates. 545 00:42:49,620 --> 00:42:52,280 Prince, at this moment, 546 00:42:52,280 --> 00:42:54,760 are you still going to hide this from me? 547 00:42:55,560 --> 00:42:57,860 The guards at White Tiger Gate are my friends who will live and die for me 548 00:42:57,860 --> 00:43:01,380 but we are surrounded now. How will we escape? 549 00:43:06,360 --> 00:43:14,010 Subtitles brought to you by The Scintillating Team @ Viki.com 550 00:43:14,010 --> 00:43:17,190 ~ Immortalization by Gao Yu'er ~ 551 00:43:17,190 --> 00:43:22,850 ♫ Where have the surging clouds and the rising winds gone? ♫ 552 00:43:22,850 --> 00:43:28,410 ♫ Do not grieve over the separation because of being forced to move and wander ♫ 553 00:43:28,410 --> 00:43:34,060 ♫ In this lifetime, we will keep on seeking because of love ♫ 554 00:43:34,060 --> 00:43:39,720 ♫ It’s difficult to reminisce about the splendid times that slipped away ♫ 555 00:43:39,720 --> 00:43:42,540 ♫ In retrospection with a faint smile, that beautiful countenance caused the city's downfall ♫ 556 00:43:42,540 --> 00:43:45,400 ♫ And a sweeping upheaval all across the vast nation ♫ 557 00:43:45,400 --> 00:43:48,220 ♫ In a dimming dream of an illusionary bright moon ♫ 558 00:43:48,220 --> 00:43:51,040 ♫ We have given our promises to each other in this lifetime ♫ 559 00:43:51,040 --> 00:43:53,930 ♫ In the complete decline of prosperity, watching the passing of thousands of sails ♫ 560 00:43:53,930 --> 00:43:56,670 ♫ With affection, perhaps we could wait to be connected again ♫ 561 00:43:56,670 --> 00:43:59,460 ♫ Like the zither and the harp that play in perfect harmony, let’s grasp each other's hand to stay together ♫ 562 00:43:59,460 --> 00:44:04,810 ♫ Wishing for you and me to be immortalized with the wind... ♫ 563 00:44:24,950 --> 00:44:27,730 ♫ In retrospection with a faint smile, that beautiful countenance caused the city's downfall ♫ 564 00:44:27,730 --> 00:44:30,600 ♫ And a sweeping upheaval all across the vast nation ♫ 565 00:44:30,600 --> 00:44:33,460 ♫ In a dimming dream of an illusionary bright moon ♫ 566 00:44:33,460 --> 00:44:36,160 ♫ We have given our promises to each other in this lifetime ♫ 567 00:44:36,160 --> 00:44:39,060 ♫ In the complete decline of prosperity, watching the passing of thousands of sails ♫ 568 00:44:39,060 --> 00:44:41,880 ♫ Like the zither and the harp that play in perfect harmony, ♫ 569 00:44:41,880 --> 00:44:44,660 ♫ let’s grasp each other's hand to stay together ♫ 570 00:44:44,660 --> 00:44:52,230 ♫ Wishing for you and me to be immortalized with the wind... ♫ 47316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.