Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:04,180
Subtitles brought to you by The Scintillating Team @ Viki.com
2
00:00:04,180 --> 00:00:06,140
~ Moonrise by Lu Hu & Huang Yali ~
3
00:00:06,200 --> 00:00:12,400
♫ The moonlight shines brightly
on the strings of the zither that night ♫
4
00:00:12,400 --> 00:00:18,470
♫ You and I are teetering on the edge of loneliness ♫
5
00:00:18,470 --> 00:00:24,690
♫ Softly reciting the bygone days we cannot return to ♫
6
00:00:24,690 --> 00:00:33,880
♫ Also floating in the air is a kite with a string that has snapped ♫
7
00:00:33,880 --> 00:00:40,190
♫ The yearning stirs my heartstrings that night ♫
8
00:00:40,190 --> 00:00:46,260
♫ Love and hate whimper quietly and unrestrainedly ♫
9
00:00:46,260 --> 00:00:52,270
♫ To meet or not to meet, both are similarly on the edge of pain ♫
10
00:00:52,270 --> 00:01:00,780
♫ That umbrella that shielded me from the rain
was badly damaged ♫
11
00:01:00,780 --> 00:01:07,080
♫ At moonrise, I meet with you ♫
12
00:01:07,080 --> 00:01:13,050
♫ At moonset, I could not see you anymore ♫
13
00:01:13,050 --> 00:01:19,270
♫ At moonrise, I endlessly yearn for you ♫
14
00:01:19,270 --> 00:01:24,730
♫ At moonset... at moonset... ♫
15
00:01:24,730 --> 00:01:30,220
♫ A millennium passes by rapidly... ♫
16
00:01:30,220 --> 00:01:35,370
The Legend of Hao Lan
17
00:01:35,370 --> 00:01:37,700
Episode 29
18
00:01:39,100 --> 00:01:43,420
Everyone knows the great beauty of Marchioness Xuan.
19
00:01:43,420 --> 00:01:45,900
She has many officials who worships her.
20
00:01:45,900 --> 00:01:51,160
It has always been the men who try to gain your favors.
21
00:01:51,160 --> 00:01:54,280
This extent of completely uncalled for attention...
22
00:01:54,280 --> 00:01:57,600
Does it mean your amorous feelings have been stirred?
23
00:01:57,600 --> 00:01:59,730
Miss Bai, please speak cautiously.
24
00:01:59,730 --> 00:02:02,230
If you are here to seek personal vengeance, please come back another day.
25
00:02:02,230 --> 00:02:03,440
I have no time to entertain you today.
26
00:02:03,440 --> 00:02:06,140
Who says I'm here to seek revenge?
27
00:02:06,140 --> 00:02:09,450
I... This... This is making me appear to be petty.
28
00:02:09,550 --> 00:02:11,540
I'm only here to...
29
00:02:11,540 --> 00:02:13,720
To join... join in the excitement.
30
00:02:14,790 --> 00:02:16,190
Look at how good her complexion is.
31
00:02:16,190 --> 00:02:19,080
It's as fair as snow, and as smooth as congealed fat.
32
00:02:19,080 --> 00:02:21,090
Let me have a feel of it.
33
00:02:21,090 --> 00:02:23,490
- This... What is this?
- Madame, it's a cockroach!
34
00:02:23,490 --> 00:02:25,520
- What is this?
- A spider.
35
00:02:25,520 --> 00:02:26,610
- Quick. Help me!
- A scorpion!
36
00:02:26,610 --> 00:02:28,410
Hurry. Help me please!
37
00:02:36,660 --> 00:02:38,320
Did you catch it?
38
00:02:41,050 --> 00:02:43,180
Wait till Lord Wu'an comes back.
39
00:02:43,180 --> 00:02:45,680
I will seek justice for this!
40
00:02:45,680 --> 00:02:47,870
Marchioness. Marchioness!
41
00:02:47,870 --> 00:02:50,590
Please wait. Marchioness!
42
00:02:50,590 --> 00:02:53,110
Take your time. I won't be seei
43
00:02:53,110 --> 00:02:56,010
Marchioness.
44
00:02:56,010 --> 00:02:58,140
These problems are all due to me.
45
00:02:58,140 --> 00:03:00,760
I apologize. Please forgive me.
46
00:03:00,760 --> 00:03:04,510
That little girl. How dare she be so impertinent.
47
00:03:04,510 --> 00:03:07,940
That Bai Family is truly impudent!
48
00:03:07,940 --> 00:03:11,580
Everyone yearns to have what they lack.
49
00:03:11,580 --> 00:03:13,710
Marchioness is mature and beautiful.
50
00:03:13,710 --> 00:03:16,270
Everyone in Xianyang City knows about you.
51
00:03:16,270 --> 00:03:18,670
That is just a brat who still smells of undried mother's milk (immature and inexperienced).
52
00:03:18,670 --> 00:03:21,460
Naturally, her heart is full of envy and so would speak rudely.
53
00:03:21,460 --> 00:03:24,590
Marchioness, why get angry over it?
54
00:03:24,590 --> 00:03:30,110
Actually, I am not someone without any magnanimity.
55
00:03:30,110 --> 00:03:33,320
It's just that the way she slanders me,
56
00:03:33,320 --> 00:03:37,630
I'm afraid that you would have some misunderstanding about me after hearing what she said.
57
00:03:37,630 --> 00:03:41,640
I will naturally seek justice for you, Marchioness.
58
00:03:46,100 --> 00:03:47,680
Here.
59
00:03:51,260 --> 00:03:58,460
Lord Lu, you won't take it and just leave the state of Qin. Right?
60
00:03:59,640 --> 00:04:02,000
Of course, I will return.
61
00:04:05,930 --> 00:04:10,290
That's fine then. I will wait for you in the state of Qin.
62
00:04:45,850 --> 00:04:48,620
Do you know that you almost messed up an important matter of mine?
63
00:04:48,620 --> 00:04:50,750
Who let you bully me earlier?
64
00:04:50,750 --> 00:04:53,440
Let me tell you. This is all your retribution!
65
00:04:54,790 --> 00:04:57,850
What are you doing? Don't come near me.
66
00:04:57,850 --> 00:05:01,780
I... I'll tell my father... hey...!
67
00:05:01,780 --> 00:05:03,840
How dare you spank me!
68
00:05:04,720 --> 00:05:08,500
It hurts badly! My father will kill you!
69
00:05:08,500 --> 00:05:12,920
I... I... I was wrong.
70
00:05:15,120 --> 00:05:17,250
Not even my father would dare to spank me.
71
00:05:17,250 --> 00:05:19,500
Everyone isn't your father.
72
00:05:19,500 --> 00:05:22,800
He can't bear to discipline you. But that doesn't mean I wouldn't dare to.
73
00:05:22,800 --> 00:05:27,270
If you let me see your mischief again, watch out for I will strip your claws off!
74
00:05:28,890 --> 00:05:31,670
Where are you going? Stand right there!
75
00:05:31,670 --> 00:05:34,590
What now? Do you still need some more spanking?
76
00:05:34,590 --> 00:05:37,880
No... Not that.
77
00:05:37,880 --> 00:05:39,900
I just want to ask you...
78
00:05:39,900 --> 00:05:42,560
Are you leaving now?
79
00:05:42,560 --> 00:05:44,600
Yes.
80
00:05:44,600 --> 00:05:47,180
No. What's that...
81
00:05:47,180 --> 00:05:50,600
Don't think that I am young now. I will grow up.
82
00:05:50,600 --> 00:05:52,750
What do you want to say?
83
00:05:52,750 --> 00:05:55,800
I... Actually, others would say that I don't look too bad.
84
00:05:55,800 --> 00:05:59,480
Compared to that Marchioness, I don't pale in comparison.
85
00:05:59,480 --> 00:06:00,910
Let go of my hand!
86
00:06:00,910 --> 00:06:02,890
I am faithful and unchanging too.
87
00:06:02,890 --> 00:06:05,620
What do you really want to tell me?
88
00:06:05,620 --> 00:06:08,930
That... My father said
89
00:06:08,930 --> 00:06:12,010
that whoever is able to discipline me would be my husband.
90
00:06:13,690 --> 00:06:15,450
Just marry me. All right?
91
00:06:15,450 --> 00:06:17,250
Childish!
92
00:06:18,150 --> 00:06:20,440
No. Lu Buwei!
93
00:06:20,440 --> 00:06:24,560
Stand right there! I'm not done talking yet!
94
00:06:24,560 --> 00:06:26,520
I will wait for you in Xianyang City!
95
00:06:26,520 --> 00:06:29,710
You must come back to marry me. Did you hear me?!
96
00:06:29,710 --> 00:06:33,060
Master, who's that silly little girl? Does she know what faithful and unchanging mean?
97
00:06:33,060 --> 00:06:34,690
Just ignore her. Crazy little girl.
98
00:06:36,930 --> 00:06:38,960
I will be waiting for you!
99
00:06:40,990 --> 00:06:42,840
I will be waiting for you!
100
00:07:32,540 --> 00:07:34,650
Haolan!
101
00:07:34,650 --> 00:07:37,640
What are you doing at such an early hour?
102
00:07:37,640 --> 00:07:41,390
Nothing much. It's just that there are many matters to do during the day. I'm just washing some clothes ahead of time. That's all.
103
00:07:41,390 --> 00:07:42,950
Are you wounded?
104
00:07:43,950 --> 00:07:45,810
No. I didn't.
105
00:07:46,690 --> 00:07:50,030
I didn't...
106
00:07:50,990 --> 00:07:54,390
Qin Royal Descendant, Haolan is wounded. The water is redish in color!
107
00:07:54,390 --> 00:07:56,330
Why are you so stupid?
108
00:08:15,260 --> 00:08:16,570
Yiren.
109
00:08:16,570 --> 00:08:19,810
Don't touch cold water. Go rest on the couch.
110
00:08:31,560 --> 00:08:33,150
Hurry. Go!
111
00:09:04,340 --> 00:09:06,900
I have laid down for a whole day.
112
00:09:06,900 --> 00:09:09,160
If I continue to lay down, it would be so uncomfortable.
113
00:09:09,160 --> 00:09:11,840
Please let me go out. All right?
114
00:09:11,840 --> 00:09:13,280
Where do you want to go?
115
00:09:13,280 --> 00:09:15,790
I have completed all the winter clothes and socks for the front line.
116
00:09:15,790 --> 00:09:17,900
I am thinking of getting some more.
117
00:09:17,900 --> 00:09:19,660
Go tomorrow instead.
118
00:09:19,660 --> 00:09:21,380
Yiren.
119
00:09:22,880 --> 00:09:24,790
Go back.
120
00:11:15,510 --> 00:11:18,250
I have completed all the winter clothes and socks for the front line.
121
00:11:18,250 --> 00:11:20,350
I am thinking of getting some more.
122
00:11:20,350 --> 00:11:22,440
Go tomorrow instead.
123
00:12:17,020 --> 00:12:24,190
YIren, those materials for making garments, did you collect them for me?
124
00:12:27,570 --> 00:12:29,940
Then how did you know...
125
00:12:32,070 --> 00:12:35,680
Physician Yin said don't touch cold water during these few days.
126
00:12:37,130 --> 00:12:41,740
Also don't run around too much. She gave you a prescription. Slowly recuperate in the future.
127
00:12:41,740 --> 00:12:43,370
Thanks.
128
00:13:09,190 --> 00:13:10,680
A Yue.
129
00:13:11,200 --> 00:13:17,680
How is it?
130
00:13:17,680 --> 00:13:20,310
I already investigated Prince JIao.
131
00:13:20,310 --> 00:13:24,750
Found out he really does have close relationship with Chen Yuan, the vice envoy for the current diplomatic mission.
132
00:13:24,750 --> 00:13:28,350
Few months ago, Chen Yuan moved into manor with warm spring.
133
00:13:28,350 --> 00:13:31,480
That is not what his salary can afford.
134
00:13:31,480 --> 00:13:35,300
Did you already suspected?
135
00:13:35,300 --> 00:13:39,790
The person who killed Lu Buwei and deliberately wreck the peace talks
136
00:13:39,790 --> 00:13:41,970
must be Prince Jiao.
137
00:13:42,830 --> 00:13:45,710
- I will go kill him.
- He has countless guards around him.
138
00:13:45,710 --> 00:13:51,210
How do you kill? Even if you reveal this in front of the King now.
139
00:13:51,210 --> 00:13:54,530
There's no evidence, how do you prove it?
140
00:13:54,530 --> 00:13:57,810
In addition, that is the King's own son.
141
00:13:57,810 --> 00:14:01,270
Very easily tell who is more important?
142
00:14:02,450 --> 00:14:07,850
A Yue, if you can't keep calm, you will make a mistake like me.
143
00:14:07,850 --> 00:14:10,990
This debt will be paid, but not now.
144
00:14:10,990 --> 00:14:13,080
Why?
145
00:14:13,080 --> 00:14:19,780
To confront a powerful enemy, Your Highness has just ordered Prince Jiao to gather up grains and organize more soldiers from within the city.
146
00:14:19,780 --> 00:14:22,790
Our private revenge needs to wait until the future.
147
00:14:22,790 --> 00:14:28,660
Now our master's businesses are closed and ready to be moved.
148
00:14:28,660 --> 00:14:31,380
But will the war really come to Handang City?
149
00:14:31,380 --> 00:14:33,790
Even though Zhao army is trapped in Changping.
150
00:14:33,790 --> 00:14:36,610
But that's forty five thousand people.
151
00:14:36,610 --> 00:14:38,980
Even if Qin army is had amazing ability.
152
00:14:38,980 --> 00:14:41,820
It's not possible to destroy in one night.
153
00:14:41,820 --> 00:14:45,300
As long as the reinforcements come in time, front and back work together
154
00:14:45,300 --> 00:14:47,420
Zhao state has a chance to win.
155
00:14:47,420 --> 00:14:49,950
I also hope Zhao state will win.
156
00:14:50,930 --> 00:14:57,330
But that is Lu Buwei's entire asset, tied to the survival of his whole clan.
157
00:14:57,330 --> 00:15:00,030
Definitely can not use it to take a risk.
158
00:15:01,890 --> 00:15:03,500
Follow my instructions.
159
00:15:03,500 --> 00:15:06,090
Close off all the businesses that can be closed.
160
00:15:06,090 --> 00:15:09,430
Arrange for the old, women and children to leave the city.
161
00:15:31,090 --> 00:15:32,680
Master.
162
00:15:33,500 --> 00:15:35,010
Master.
163
00:15:35,010 --> 00:15:38,610
We already ran two horses to death. Why are you in such hurry?
164
00:15:38,610 --> 00:15:40,160
Didn't you hear what the passerby's said?
165
00:15:40,160 --> 00:15:43,120
The Zhao army is trapped in Changping. Once Changping goes under.
166
00:15:43,120 --> 00:15:45,160
Handang is the next target.
167
00:15:45,160 --> 00:15:47,300
I need to rush back right away.
168
00:15:51,110 --> 00:15:52,480
I will go back to Handang first.
169
00:15:52,480 --> 00:15:54,360
Master be careful on the road.
170
00:15:59,510 --> 00:16:01,020
What did you said?
171
00:16:01,020 --> 00:16:04,470
Your Highness, we are useless.
172
00:16:04,470 --> 00:16:09,980
Both Chu & Wei states said Qin and Zhao will eventually be at peace, they refused to send reinforcements.
173
00:16:09,980 --> 00:16:14,460
Qin already killed our Zhao's envoy. How will the two states negotiate for peace?
174
00:16:14,460 --> 00:16:17,130
Your Highness, there is a strange matter.
175
00:16:17,130 --> 00:16:22,780
Both states said that our envoy did arrived at Xinyang.
176
00:16:22,780 --> 00:16:25,400
Already commencing peace negotiations.
177
00:16:26,750 --> 00:16:29,980
Royal father, Lu Buwei clearly died.
178
00:16:29,980 --> 00:16:34,480
Looks like this excuse Wei and Chu use for not sending troops.
179
00:16:35,070 --> 00:16:41,810
JIao'er, General Changping had been trapped for over forty days now, how is your progress in collecting grains?
180
00:16:41,810 --> 00:16:48,870
Royal father, with difficulty I was only about to gather five thousand soldiers. Grains are not fully collected yet.
181
00:16:48,870 --> 00:16:51,920
Such an army, mainly composed of older, sick, handicapped people.
182
00:16:51,920 --> 00:16:54,550
The oldest already passed sixty years old.
183
00:16:54,550 --> 00:16:57,460
The youngest is twelve years old.
184
00:16:57,460 --> 00:17:02,440
How can such an army resist a fierce opponent?
185
00:17:02,440 --> 00:17:06,770
Prince, this matter can not be delay any further. It's already over forty days.
186
00:17:06,770 --> 00:17:09,500
What will the soldiers at the front lines eat and drink?
187
00:17:09,500 --> 00:17:11,890
Even if Qin only surrounds them without attacking.
188
00:17:11,890 --> 00:17:14,980
They will die by hunger.
189
00:17:14,980 --> 00:17:18,270
Your Highness.
190
00:17:18,270 --> 00:17:19,840
The general from Changping is back.
191
00:17:19,840 --> 00:17:21,630
What?
192
00:17:25,080 --> 00:17:28,400
- Where are they?
- Outside the court.
193
00:17:30,050 --> 00:17:38,020
Subtitles brought to you by The Scintillating Team @ Viki.com
194
00:17:57,390 --> 00:17:59,680
You are...
195
00:17:59,680 --> 00:18:04,630
Your Highness, Changping lost!
196
00:18:04,630 --> 00:18:10,120
- Changping lost!
- Changping lost!
197
00:18:10,120 --> 00:18:14,950
Your Highness, General Zhao Kuo battled to death.
198
00:18:14,950 --> 00:18:18,090
Changping lost.
199
00:18:18,090 --> 00:18:19,630
Lost?
200
00:18:21,460 --> 00:18:25,430
Then, what about my four hundred and fifty thousand soldiers?
201
00:18:26,540 --> 00:18:29,620
Where is my huge army of four hundred and fifty thousand soldiers?!
202
00:18:29,620 --> 00:18:36,140
Military was without provision for forty six days, killed all the horses.
203
00:18:36,140 --> 00:18:39,500
Only stopped at not eating people.
204
00:18:39,500 --> 00:18:45,360
General Zhao tried to break out five times,
205
00:18:45,360 --> 00:18:48,640
He died from exhuastion. Once the general is gone.
206
00:18:48,640 --> 00:18:52,860
Without a leader, the remaining people surrender to Qin.
207
00:18:52,860 --> 00:19:01,490
Who knew that Bai Qi lied. He killed all the forty five thousand soldiers.
208
00:19:05,690 --> 00:19:07,030
All killed?
209
00:19:07,030 --> 00:19:15,040
Only left about two hundred young soldiers to come back to tell your highness.
210
00:19:15,040 --> 00:19:21,320
Zhao State's times is up, why don't we surrender to Qin.
211
00:19:21,320 --> 00:19:24,480
Forty five thousand people.
212
00:19:27,160 --> 00:19:30,770
My Zhao State is over.
213
00:19:32,230 --> 00:19:34,380
Over.
214
00:19:37,180 --> 00:19:38,790
Your highness.
215
00:19:38,790 --> 00:19:40,460
Royal father.
216
00:19:40,460 --> 00:19:43,680
Your highness.
217
00:19:43,680 --> 00:19:47,710
Royal Father.
218
00:19:49,910 --> 00:19:51,510
[ Handan City ]
219
00:19:52,320 --> 00:19:55,120
[ Green Dragon Gate ]
220
00:19:55,120 --> 00:19:56,620
Stop.
221
00:19:59,180 --> 00:20:01,600
I am the envoy to Qin, reporting back,
222
00:20:01,600 --> 00:20:03,540
That is Lu Buwei.
223
00:20:03,540 --> 00:20:06,980
Oh my god, he is still alive. Hurry report to your highness Official Lu is back.
224
00:20:06,980 --> 00:20:09,570
Your highness can't attend to Lu Buwei.
225
00:20:09,570 --> 00:20:13,270
Qin army already took Changping. Zhao State will be finished.
226
00:20:13,270 --> 00:20:18,150
Xiao Yue.
227
00:20:19,470 --> 00:20:21,250
Mast...
228
00:20:21,250 --> 00:20:23,270
Mast...what?
229
00:20:25,190 --> 00:20:29,900
You didn't see wrongly. I am safely back.
230
00:20:29,900 --> 00:20:31,750
Where is Haolan?
231
00:20:33,360 --> 00:20:34,790
Speak.
232
00:20:34,790 --> 00:20:40,000
Sister Haolan married Qin Royal Descendant.
233
00:20:40,000 --> 00:20:41,760
What?
234
00:20:48,270 --> 00:20:50,100
[ Moving Clouds Flowing Water ]
235
00:20:50,100 --> 00:20:53,470
Treasure Lu, you didn't die. Still alive.
236
00:20:53,470 --> 00:20:55,040
Scram.
237
00:20:57,100 --> 00:20:58,980
Such a big temper.
238
00:20:58,980 --> 00:21:01,240
[ Protect Peace Palace ]
239
00:21:09,800 --> 00:21:11,630
You are back.
240
00:21:17,680 --> 00:21:21,330
Why?
241
00:21:21,330 --> 00:21:24,710
I almost died for you. yet you took advantage of it. You deserve to die.
242
00:21:24,710 --> 00:21:26,690
You are back.
243
00:21:26,690 --> 00:21:29,030
I will return her without blemish.
244
00:21:29,030 --> 00:21:33,550
To her, I was only the floating device during a crisis moment.
245
00:21:34,480 --> 00:21:39,780
Once she arrives at the shore, this floating device no longer of use.
246
00:21:39,780 --> 00:21:43,850
Now you came at just the right moment.
247
00:21:43,850 --> 00:21:45,680
You are willing to let go?
248
00:21:45,680 --> 00:21:50,690
Didn't you hear that Qin army already took over Changping.
249
00:21:50,690 --> 00:21:56,600
I think Zhao State will fall into chaos. Immediately take her out of here.
250
00:21:58,630 --> 00:22:01,260
Go to the main hall.
251
00:22:01,260 --> 00:22:03,120
She is right there.
252
00:22:22,900 --> 00:22:24,570
Lu Buwei.
253
00:22:30,250 --> 00:22:31,960
Lu Buwei.
254
00:22:34,870 --> 00:22:36,810
You are Lu Buwei.
255
00:22:38,470 --> 00:22:42,700
You've returned! Am I right?
256
00:22:42,700 --> 00:22:46,790
Yes, I'm sorry that I'm late.
257
00:22:46,790 --> 00:22:50,150
Sorry it's all my fault.
258
00:22:50,150 --> 00:22:52,040
I knew
259
00:22:52,770 --> 00:22:56,440
You will not betray our promise. You will definitely return.
260
00:22:56,440 --> 00:23:00,700
They all said that you died, but deep in my heart I didn't believe it.
261
00:23:00,700 --> 00:23:04,630
You promised me, you will not left me by myself.
262
00:23:14,450 --> 00:23:19,500
- But Royal Descendant and I...
Don't bring that up.
263
00:23:21,210 --> 00:23:24,360
Let's leave this place okay?
264
00:23:25,030 --> 00:23:28,260
- Leave?
- Zhao State will fall into chaos.
265
00:23:28,260 --> 00:23:32,530
It will be useless if we stay here.
266
00:23:32,530 --> 00:23:34,360
We have to leave immediately.
267
00:23:35,400 --> 00:23:37,500
Then let me go tell the Prince.
268
00:23:40,010 --> 00:23:41,720
Don't speak of this person.
269
00:23:41,720 --> 00:23:47,260
To bring Qin Royal Descendant at this time, we will become the entire Zhao State's enemy.
270
00:23:47,260 --> 00:23:51,250
Immediately change into maid's uniform. I will figure a way for you to leave the palace.
271
00:23:51,250 --> 00:23:55,310
Lu Buwei, we can not leave Royal Descendant behind.
272
00:23:55,310 --> 00:23:57,380
You suffered so much to get to Qin,
273
00:23:57,380 --> 00:23:59,790
That was for him as well.
274
00:24:03,750 --> 00:24:05,310
Yes,
275
00:24:06,080 --> 00:24:08,140
I worked hard for him.
276
00:24:08,140 --> 00:24:11,930
But he can't break faith and trust, steal what I love.
277
00:24:11,930 --> 00:24:14,630
The situation is not like what you said.
278
00:24:14,630 --> 00:24:18,780
You don't know, you basically do not understand Qin Royal Descendant.
279
00:24:18,780 --> 00:24:21,770
In order to solve a problem, he has thousands of ways.
280
00:24:21,770 --> 00:24:24,520
But chose the most selfish one.
281
00:24:24,520 --> 00:24:27,120
He wanted to possess you for himself.
282
00:24:27,120 --> 00:24:29,340
Openly.
283
00:24:31,380 --> 00:24:33,760
Don't you understand by now?
284
00:24:35,490 --> 00:24:37,280
He loves you.
285
00:24:37,280 --> 00:24:40,800
Haolan. Qin Royal Descendant loves you.
286
00:24:40,800 --> 00:24:43,720
Therefore he selfishly wants to keep you by his side.
287
00:24:43,720 --> 00:24:46,080
To achieve his despicable goal.
288
00:24:48,030 --> 00:24:50,220
I will not forgive him.
289
00:24:50,220 --> 00:24:52,510
Starting today.
290
00:24:53,220 --> 00:24:55,920
Our collaboration is ended.
291
00:24:55,920 --> 00:24:57,490
Let us go.
292
00:25:02,090 --> 00:25:04,860
Lu Buwei, please allow me to say goodbye.
293
00:25:04,860 --> 00:25:06,360
There's no time.
294
00:25:06,360 --> 00:25:07,840
Haolan.
295
00:25:09,440 --> 00:25:11,570
You can't leave.
296
00:25:12,690 --> 00:25:14,400
Lu Buwei.
297
00:25:15,100 --> 00:25:19,430
Even if he is really sick, there's physician in the palace.
298
00:25:19,430 --> 00:25:22,060
Haolan, don't bother anymore.
299
00:25:22,060 --> 00:25:24,570
Li Haolan, you really can not leave.
300
00:25:24,570 --> 00:25:26,900
Once you leave, how will Royal Descendant be at?
301
00:25:26,900 --> 00:25:29,700
He will become the butt of joke of the entire world.
302
00:25:31,160 --> 00:25:35,140
This is a fatal disaster. General Gongsun.
303
00:25:35,140 --> 00:25:37,850
You should immediately take Royal Descendant to avoid it.
304
00:25:37,850 --> 00:25:39,010
Go.
305
00:25:39,010 --> 00:25:42,000
Li Haolan.
306
00:25:47,260 --> 00:25:50,790
She is your woman, why did you let him take her?
307
00:25:50,790 --> 00:25:55,180
Keeping her and let her to die with me?
308
00:25:55,180 --> 00:25:57,220
What are you saying?
309
00:25:58,210 --> 00:26:01,240
Royal Descendant, are you all right?
310
00:26:01,240 --> 00:26:04,120
Don't scare me. I will get Haolan back for you.
311
00:26:04,120 --> 00:26:05,960
Not allowed to go.
312
00:26:05,960 --> 00:26:07,570
Royal Descendant.
313
00:26:07,570 --> 00:26:09,180
Don't do it.
314
00:26:10,430 --> 00:26:12,160
Don't let know.
315
00:26:12,160 --> 00:26:15,720
What time is it already? You are still considering her?
316
00:26:15,720 --> 00:26:19,780
Let her go. Let her go!
317
00:26:22,750 --> 00:26:24,110
Then I will look for medicine for you.
318
00:26:24,110 --> 00:26:27,040
You wait for me. Don't move around.
319
00:26:30,360 --> 00:26:33,370
Royal Descendant, wake up.
320
00:26:33,370 --> 00:26:36,090
Men. Men!
321
00:26:36,090 --> 00:26:37,650
[ Red Sun Palace ]
322
00:27:12,460 --> 00:27:16,330
Your Majesty, you must take care of your health.
323
00:27:16,330 --> 00:27:18,560
Don't get angry.
324
00:27:18,560 --> 00:27:21,470
I'm so regretful.
325
00:27:21,470 --> 00:27:24,440
I regret listening to Zhaokuo.
326
00:27:24,440 --> 00:27:26,930
I'm so hateful.
327
00:27:26,930 --> 00:27:29,930
I hate Baiqi for being inhumane.
328
00:27:30,860 --> 00:27:35,530
Four-hundred thousand people... a whole four-hundred thousand.
329
00:27:35,530 --> 00:27:38,870
They want to ruin the State of Zhao's foundation.
330
00:27:40,090 --> 00:27:42,840
Royal Father, now that our army lost at Changping.
331
00:27:42,840 --> 00:27:45,770
Then Qin's next target is Handang City.
332
00:27:45,770 --> 00:27:50,280
Sincerely asked Royal Father to allow General Liang back.
333
00:27:50,280 --> 00:27:53,460
Why did Royal Father switched out Liang Po?
334
00:27:53,460 --> 00:27:55,900
Did you completely forget?
335
00:27:55,900 --> 00:27:58,440
General Liang is skilled in defending a city.
336
00:27:58,440 --> 00:28:01,710
But he was conceited about own merits, rejected commands on many occasions.
337
00:28:01,710 --> 00:28:03,490
If you asked him to return,
338
00:28:03,490 --> 00:28:07,280
that is announcing to the world that Royal Father admits
339
00:28:07,280 --> 00:28:10,340
that his wrong judgement believing in Zhao Kuao.
340
00:28:10,340 --> 00:28:13,560
caused the death of forty five thousand soldiers at Changping.
341
00:28:14,760 --> 00:28:17,590
Such extreme sky like mistake, can you carry it?
342
00:28:17,590 --> 00:28:21,390
Then according to Elder Brother, what should we do now?
343
00:28:24,250 --> 00:28:28,080
Changping is already mountain of bodies and ocean of blood, hell on earth.
344
00:28:28,080 --> 00:28:32,720
Inside Hangdang City, there's unhindered grievance, cries shake the sky.
345
00:28:32,720 --> 00:28:35,280
In order vent out the public's anger.
346
00:28:35,280 --> 00:28:39,410
Also energize their resolute to get revenge on Qin.
347
00:28:40,790 --> 00:28:42,490
There is only one way.
348
00:28:42,490 --> 00:28:45,690
If you have a way, say it.
349
00:28:45,690 --> 00:28:48,430
Use Qin State Royal Grandson's fresh blood.
350
00:28:48,430 --> 00:28:52,070
To offer sacrifice for the forty five thousand officers and fighters.
351
00:29:08,550 --> 00:29:11,160
Princess is really ruthless.
352
00:29:12,700 --> 00:29:15,240
Normally loved to death,
353
00:29:15,240 --> 00:29:19,050
during key moment willing to kill own lover.
354
00:29:19,050 --> 00:29:22,720
Your love desires really makes one's hair standing on one end.
355
00:29:22,720 --> 00:29:26,920
Consort Han seems to especially care much about everything happening in the palace.
356
00:29:26,920 --> 00:29:30,990
Princess changed face so quick, Qion Hua have no choice but to care.
357
00:29:30,990 --> 00:29:36,480
Han Qion Hua, Zhao State lost devstately to Qin.
358
00:29:36,480 --> 00:29:38,660
Is this really good for Han State?
359
00:29:38,660 --> 00:29:43,390
Perhaps your father Han King is currently shaking in fear.
360
00:29:43,390 --> 00:29:45,640
I suggest you should save your breathe,
361
00:29:45,640 --> 00:29:48,180
care more about yourself.
362
00:29:52,760 --> 00:29:54,530
Ya'er changed.
363
00:29:56,870 --> 00:29:59,140
Changed to someone scary.
364
00:30:01,350 --> 00:30:04,030
Did you see her expression before?
365
00:30:04,030 --> 00:30:06,790
Such excitement, such passion.
366
00:30:06,790 --> 00:30:11,170
As if sending Qin Royal Descendant to the gullotine.
367
00:30:11,170 --> 00:30:14,490
Is the most passionate event in her life.
368
00:30:14,490 --> 00:30:15,850
What does that mean?
369
00:30:15,850 --> 00:30:20,420
For love, she's already crazy.
370
00:30:20,420 --> 00:30:25,120
A clear headed crazy person who is capable of anything.
371
00:30:32,930 --> 00:30:35,430
Haolan, hurry and change your clothes.
372
00:30:35,430 --> 00:30:39,140
I will arrange for carriage and pass to leave the palace. In two hours will start out.
373
00:30:39,140 --> 00:30:41,070
We will head out In two hours.
374
00:30:44,430 --> 00:30:48,110
Haolan, I know. Handang to you.
375
00:30:48,110 --> 00:30:50,810
You have feelings for every plant and trees.
376
00:30:50,810 --> 00:30:52,750
But this is not the time to hesitate.
377
00:30:52,750 --> 00:30:56,330
There's nothing more important than our lives.
378
00:30:56,330 --> 00:30:58,750
We must leave Handang first.
379
00:30:58,750 --> 00:31:01,950
All right. I will wait for you.
380
00:31:15,880 --> 00:31:18,590
Prince, Something already happened to Changping.
381
00:31:18,590 --> 00:31:21,340
If Zhao King must kill Qin Royal Descendant.
382
00:31:21,340 --> 00:31:24,400
Please step out and save him.
383
00:31:24,400 --> 00:31:26,410
Since you and I are friends.
384
00:31:26,410 --> 00:31:28,940
I will speak frankly.
385
00:31:28,940 --> 00:31:31,020
Royal Father does want to kill Qin Royal Descendant.
386
00:31:31,020 --> 00:31:34,850
But I can't be involve in this matter.
387
00:31:34,850 --> 00:31:39,210
Is Prince not willing to help or don't dare to help?
388
00:31:40,750 --> 00:31:44,470
Prince Jiao is a base man, he never hides his ambitions.
389
00:31:44,470 --> 00:31:47,760
But you normally speaks of morality.
390
00:31:47,760 --> 00:31:51,720
That day when I snatch back the cloth from your hands, didn't you want to kill me?
391
00:31:51,720 --> 00:31:53,990
You are saying I am pretentious gentleman?
392
00:31:56,330 --> 00:31:59,320
I can't deal with this matter. Please leave.
393
00:31:59,320 --> 00:32:01,660
How is Consort Han?
394
00:32:06,360 --> 00:32:07,910
What is your meaning?
395
00:32:07,910 --> 00:32:11,560
Most consorts likes use to flower and herbs to create a perfume.
396
00:32:11,560 --> 00:32:14,090
Only consort Han is different from others.
397
00:32:14,090 --> 00:32:19,260
She captures civets for perfume for sweet and longer lasting fragrance.
398
00:32:19,260 --> 00:32:21,220
When I entered the hall.
399
00:32:21,220 --> 00:32:24,450
Noticed that Prince's sleeves tainted with some.
400
00:32:24,450 --> 00:32:26,070
You are wanton!
401
00:32:26,070 --> 00:32:30,030
There are many eyes and ears inside the palace. If I figure out a secret,
402
00:32:30,030 --> 00:32:32,180
Other will too.
403
00:32:33,140 --> 00:32:38,080
You should remind Han Consort, use these strong perfumes less often.
404
00:32:38,080 --> 00:32:43,170
Li Haolan, you are truly a ruthless character.
405
00:32:47,750 --> 00:32:51,070
You should think clearly. Once you are careless,
406
00:32:51,070 --> 00:32:54,440
tomorrow, this news will be known by all.
407
00:32:56,900 --> 00:33:01,760
What did I say before, this girl is really cunning.
408
00:33:01,760 --> 00:33:03,890
She is not here to ask for a favor,
409
00:33:03,890 --> 00:33:06,040
she is black mailing us.
410
00:33:06,040 --> 00:33:10,040
This is not black mail, it is a collaboration.
411
00:33:10,040 --> 00:33:14,590
Consort, saving Qin Royal Descendant, give Qin State a favor.
412
00:33:14,590 --> 00:33:16,680
Absolute good for Han State, no harm at all.
413
00:33:16,680 --> 00:33:20,500
Haolan, I really don't understand.
414
00:33:20,500 --> 00:33:22,420
You are from Zhao.
415
00:33:22,420 --> 00:33:26,440
As long as your break off from Qin Royal Descendant, find another elite person.
416
00:33:26,440 --> 00:33:28,930
Isn't that an easy task?
417
00:33:28,930 --> 00:33:32,590
When I was in dire straits, he extend a helping hand.
418
00:33:32,590 --> 00:33:35,890
Now he is in danger, how I can abandon him ?
419
00:33:35,890 --> 00:33:38,220
All right, I will agree to it.
420
00:33:38,220 --> 00:33:39,400
Qiong Hua.
421
00:33:39,400 --> 00:33:44,160
Killing Qin Royal Descendant is just to make Qin King angry.
422
00:33:44,160 --> 00:33:48,520
But if we keep him, he can be a human shield.
423
00:33:48,520 --> 00:33:54,080
At least when Qin attacks into Handang, with him on hand.
424
00:33:54,080 --> 00:33:55,730
Who dares to come near us?
425
00:33:55,730 --> 00:33:57,500
Consort Han.
426
00:33:59,010 --> 00:34:00,540
Go.
427
00:34:01,630 --> 00:34:04,560
All right, I will do my best.
428
00:34:09,590 --> 00:34:11,240
Li Haolan.
429
00:34:12,920 --> 00:34:15,370
Do you know why I agreed to this?
430
00:34:16,190 --> 00:34:19,460
Not because you saw thru our secret.
431
00:34:19,460 --> 00:34:22,020
It's because of what you said.
432
00:34:22,020 --> 00:34:23,280
What did I said?
433
00:34:23,280 --> 00:34:26,630
You said, it's for repaying back.
434
00:34:26,630 --> 00:34:29,140
Once received others generosity, will remember for thousand years.
435
00:34:29,140 --> 00:34:31,850
This phrase is easier said than done.
436
00:34:31,850 --> 00:34:37,050
Nowadays, dukes and princes are fighting. Etiquettes collapsed.
437
00:34:37,050 --> 00:34:39,680
How many people can do it?
438
00:34:39,680 --> 00:34:42,990
- Consort.
- Call me Qiong Hua.
439
00:34:42,990 --> 00:34:45,510
I don't like that title.
440
00:34:45,510 --> 00:34:50,270
Qiong Hua, did you regret coming to Zhao State?
441
00:34:52,280 --> 00:34:54,950
There must be sacrifices in a war.
442
00:34:55,760 --> 00:34:59,870
Even though as Han Princess I am noble.
443
00:34:59,870 --> 00:35:02,610
But still only a gift from Han State.
444
00:35:02,610 --> 00:35:04,670
But I refuse to yield to my fate.
445
00:35:05,560 --> 00:35:07,200
Qiong Hua.
446
00:35:09,660 --> 00:35:12,170
Do you think I am pathetic?
447
00:35:12,940 --> 00:35:17,010
In reality, sometimes I think
448
00:35:17,010 --> 00:35:19,920
I am overreaching.
449
00:35:22,160 --> 00:35:24,870
The peony in Zhao palace is pretty.
450
00:35:24,870 --> 00:35:27,770
But the blooms are lifeless.
451
00:35:27,770 --> 00:35:31,360
I wish you can see the peonies in Xincheng.
452
00:35:31,360 --> 00:35:33,550
Huge masses.
453
00:35:33,550 --> 00:35:36,170
Most splendid in the world.
454
00:35:36,170 --> 00:35:38,850
That is really called beautiful.
455
00:35:38,850 --> 00:35:40,960
There will be opportunity.
456
00:35:44,360 --> 00:35:48,320
Li Haolan, you already did all you can.
457
00:35:48,320 --> 00:35:53,610
All that is possible for by humanity and duty. Before the war start, quickly go.
458
00:36:05,960 --> 00:36:08,820
- Please help me announce to Royal Father, I need to see him.
- That...
459
00:36:09,570 --> 00:36:12,240
If missed an important manner, can you bear it?
460
00:36:12,240 --> 00:36:16,890
Elder brother, Royal Father is not well, he is already lay down to rest.
461
00:36:16,890 --> 00:36:19,150
You shouldn't disturb anymore.
462
00:36:19,150 --> 00:36:23,450
Ya'er, I have important matter to see royal father for. Please do not obstruct.
463
00:36:23,450 --> 00:36:27,400
Elder brother, I suggest that you shouldn't seek own humiliation.
464
00:36:28,140 --> 00:36:31,340
Ya'er, who allowed you to speak this way to your Elder Brother?
465
00:36:31,340 --> 00:36:33,440
No manners at all!
466
00:36:33,440 --> 00:36:36,610
Who is it, shouting outside?
467
00:36:36,610 --> 00:36:40,100
Royal father, I have important matter to see you for.
468
00:36:47,410 --> 00:36:52,350
Late night already, why aren't you two sleeping?
469
00:36:54,290 --> 00:36:57,220
Royal father, I am here...
470
00:36:57,220 --> 00:37:00,440
regarding tomorrow's execution of Qin Royal Descendant.
471
00:37:02,300 --> 00:37:05,780
You want to ask favor for Qin Royal Descendant?
472
00:37:06,720 --> 00:37:09,280
Royal father, I am asking favor for him.
473
00:37:09,280 --> 00:37:11,310
I am considering Zhao State.
474
00:37:11,310 --> 00:37:14,850
Qin just killed our forty five thousand soldiers.
475
00:37:14,850 --> 00:37:18,450
Can't us Qin killed his one royal grandson?
476
00:37:18,450 --> 00:37:20,450
Royal Father, Lord Wu'an Bai Qi
477
00:37:20,450 --> 00:37:22,800
is currently waiting for the command to attack Handang City.
478
00:37:22,800 --> 00:37:25,760
If we killed Qin Royal Descendant at this moment, anger Qin people.
479
00:37:25,760 --> 00:37:28,740
If they attack right away, what will we use to shield ourselves?
480
00:37:28,740 --> 00:37:30,910
If they come we will fight.
481
00:37:30,910 --> 00:37:32,740
Elder brother shouldn't forget.
482
00:37:32,740 --> 00:37:36,630
The blood soaked robes of Changping's soldiers, bones buried under yellow sand.
483
00:37:36,630 --> 00:37:39,470
Their souls will never to able to return back to Handang.
484
00:37:39,470 --> 00:37:42,930
Even just for them, you should speak in such weak terms.
485
00:37:42,930 --> 00:37:44,540
Ya'er!
486
00:37:47,160 --> 00:37:49,520
If you were seeking revenge for the dead officers and fighters,
487
00:37:49,520 --> 00:37:52,000
I wouldn't say half of a word of no.
488
00:37:52,720 --> 00:37:56,330
But you are clearly doing this to vent own selfish anger.
489
00:37:57,060 --> 00:38:00,960
Qin Royal Descendant married someone else, you are very bitter, you are scheming to get him killed.
490
00:38:00,960 --> 00:38:04,960
I ask you, what position do you put Royal Father in?
491
00:38:04,960 --> 00:38:06,880
What postion do you put our entire Zhao State?
492
00:38:06,880 --> 00:38:08,370
Elder brother.
493
00:38:08,370 --> 00:38:12,720
Ya'er, I know you are stubborn since young.
494
00:38:12,720 --> 00:38:15,000
But this time I never expect that
495
00:38:15,000 --> 00:38:17,360
you are so unreasonable.
496
00:38:17,360 --> 00:38:20,160
You think about it yourself.
497
00:38:20,760 --> 00:38:22,750
Is your lover important
498
00:38:22,750 --> 00:38:25,680
or the safety of the entire Zhao State.
499
00:38:25,680 --> 00:38:29,070
One person's own private feeling is incomparable to the hate of home country.
500
00:38:30,810 --> 00:38:32,960
Elder brother doesn't believe me.
501
00:38:33,980 --> 00:38:37,480
All right, I am willing to use death to show you.
502
00:38:37,480 --> 00:38:42,060
What I am doing is not for own selfish reason.
503
00:38:42,060 --> 00:38:43,710
Ya'er, don't fool around.
504
00:38:43,710 --> 00:38:46,500
Ya'er, loosen your hand.
505
00:38:46,500 --> 00:38:50,190
Why are you so foolish?
506
00:38:50,190 --> 00:38:53,200
Royal father, do you believe me now?
507
00:38:53,200 --> 00:38:56,130
Yes, I believe you.
508
00:38:56,130 --> 00:38:58,420
Qin Royal Descendant is the love of my heart.
509
00:38:58,420 --> 00:39:00,870
But he is Zhao State's enemy.
510
00:39:00,870 --> 00:39:05,250
Now the crowd is angry.
511
00:39:05,250 --> 00:39:07,020
- If we don't kill him, how do we mitigate the public resentment.
- Kill, kill.
512
00:39:07,020 --> 00:39:09,680
- Royal father.
- Royal father.
513
00:39:09,680 --> 00:39:13,480
I am willing to marry Chu State prince.
514
00:39:13,480 --> 00:39:17,270
To ask for Chu State's aid.
515
00:39:17,270 --> 00:39:21,960
Ya'er, looks like you care deeply for Zhao State.
516
00:39:24,190 --> 00:39:28,190
I believe you.
517
00:39:56,400 --> 00:40:00,580
Haolan, once I finished the handover, we will leave the city immediately.
518
00:40:12,100 --> 00:40:13,560
Slowly.
519
00:40:17,160 --> 00:40:20,780
Sitou Que. This is...
520
00:40:23,080 --> 00:40:26,070
Forty five thousand soldiers died at Changping.
521
00:40:26,070 --> 00:40:28,830
Every family in Handang.
522
00:40:28,830 --> 00:40:32,570
Lost a husband, father, son.
523
00:40:32,570 --> 00:40:36,430
Every family is in mourning clothes.
524
00:40:36,430 --> 00:40:40,030
It's getting late, once master is back, we need to get on the road.
525
00:40:40,030 --> 00:40:43,950
Going to Chu State first, I heard that your mother is also from Chu State.
526
00:40:43,950 --> 00:40:46,560
You must want to go back to visit.
527
00:40:47,550 --> 00:40:49,140
It was my fault before.
528
00:40:49,140 --> 00:40:51,140
I should send letter home early on.
529
00:40:51,140 --> 00:40:54,150
To avoid you being worry for so long.
530
00:40:56,490 --> 00:40:57,620
What did you say?
531
00:40:57,620 --> 00:41:00,180
The great cause is most important. You must already understand.
532
00:41:00,180 --> 00:41:02,810
Master also didn't have a choice.
533
00:41:03,850 --> 00:41:05,610
Sitou Que.
534
00:41:11,120 --> 00:41:12,540
Haolan.
535
00:41:14,540 --> 00:41:17,640
Haolan, where are you going?
536
00:41:22,130 --> 00:41:24,400
You had chance
537
00:41:24,400 --> 00:41:28,750
to send me a letter. Is that correct?
538
00:41:28,750 --> 00:41:30,810
This is all in the past.
539
00:41:30,810 --> 00:41:32,800
Didn't I came back safely?
540
00:41:32,800 --> 00:41:35,170
Why did you suddenly ask this?
541
00:41:35,170 --> 00:41:41,910
Lu Buwei, do you know when I received the news of your death,?
542
00:41:41,910 --> 00:41:45,990
how much pain I felt? How sad I felt?
543
00:41:45,990 --> 00:41:50,200
Did you never though for me?
544
00:41:51,050 --> 00:41:53,190
Even one bit, one strand?
545
00:41:53,190 --> 00:41:54,330
Haolan.
546
00:41:54,330 --> 00:41:59,660
The great cause is most important. That is not what Sitou Que would say.
547
00:41:59,660 --> 00:42:06,550
Lu Buwei, Treasurer Lu, I've given you, one after another chance.
548
00:42:07,190 --> 00:42:09,750
But I overestimated myself again.
549
00:42:09,750 --> 00:42:12,260
When you thoroughly overlook me.
550
00:42:12,260 --> 00:42:15,550
Wholeheartedly chase after your power,
551
00:42:15,550 --> 00:42:20,290
I found out I am wrong.
552
00:42:20,290 --> 00:42:22,310
- Especially big mistake.
- The situation I was in.
553
00:42:22,310 --> 00:42:24,470
I couldn't leak any news.
554
00:42:24,470 --> 00:42:26,000
Yes,
555
00:42:27,330 --> 00:42:29,580
You do not want to take any risk.
556
00:42:29,580 --> 00:42:31,600
Therefore you'd rather conceal the truth from me.
557
00:42:31,600 --> 00:42:33,540
Have you ever though...
558
00:42:33,540 --> 00:42:37,000
If I was a very fragile woman
559
00:42:37,000 --> 00:42:40,260
There's a chance I would sacrifice myself for my beloved.
560
00:42:40,260 --> 00:42:46,890
You never though of it, not even for one moment. Is that right?
561
00:42:49,990 --> 00:42:52,850
Fortunately I am not, I didn't.
562
00:42:52,850 --> 00:42:56,310
Because I have knowledge.
563
00:42:56,310 --> 00:42:58,560
Inside Lu Buwei's heart, I am only a decoration behind the great cause.
564
00:42:58,560 --> 00:43:00,700
Even if you go back now.
565
00:43:00,700 --> 00:43:03,300
Qin Royal Descendant will definitely die.
566
00:43:06,360 --> 00:43:13,040
Subtitles brought to you by The Scintillating Team @ Viki.com
567
00:43:16,050 --> 00:43:17,810
~ Immortalization by Gao Yu'er ~
568
00:43:17,810 --> 00:43:23,440
♫ Where have the surging clouds and the rising winds gone? ♫
569
00:43:23,440 --> 00:43:29,030
♫ Do not grieve over the separation
because of being forced to move and wander ♫
570
00:43:29,030 --> 00:43:34,670
♫ In this lifetime, we will keep on seeking because of love ♫
571
00:43:34,670 --> 00:43:40,420
♫ It’s difficult to reminisce about
the splendid times that slipped away ♫
572
00:43:40,420 --> 00:43:43,270
♫ In retrospection with a faint smile,
that beautiful countenance caused the city's downfall ♫
573
00:43:43,270 --> 00:43:46,070
♫ And a sweeping upheaval all across the vast nation ♫
574
00:43:46,070 --> 00:43:48,950
♫ In a dimming dream of an illusionary bright moon ♫
575
00:43:48,950 --> 00:43:51,710
♫ We have given our promises to each other in this lifetime ♫
576
00:43:51,710 --> 00:43:54,540
♫ In the complete decline of prosperity,
watching the passing of thousands of sails ♫
577
00:43:54,540 --> 00:43:57,390
♫ With affection, perhaps we could wait to be connected again ♫
578
00:43:57,390 --> 00:44:00,190
♫ Like the zither and the harp that play in perfect harmony,
let’s grasp each other's hand to stay together ♫
579
00:44:00,190 --> 00:44:05,660
♫ Wishing for you and me to be immortalized with the wind... ♫
580
00:44:25,650 --> 00:44:28,460
♫ In retrospection with a faint smile,
that beautiful countenance caused the city's downfall ♫
581
00:44:28,460 --> 00:44:31,230
♫ And a sweeping upheaval all across the vast nation ♫
582
00:44:31,230 --> 00:44:34,050
♫ In a dimming dream of an illusionary bright moon ♫
583
00:44:34,050 --> 00:44:36,870
♫ We have given our promises to each other in this lifetime ♫
584
00:44:36,870 --> 00:44:39,780
♫ In the complete decline of prosperity,
watching the passing of thousands of sails ♫
585
00:44:39,780 --> 00:44:42,470
♫ With affection, perhaps we could wait to be connected again ♫
586
00:44:42,470 --> 00:44:45,390
♫ Like the zither and the harp that play in perfect harmony,
let’s grasp each other's hand to stay together ♫
587
00:44:45,390 --> 00:44:53,140
♫ Wishing for you and me to be immortalized with the wind... ♫
47524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.