All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU episode 08 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
2
00:00:18,490 --> 00:00:22,140
♫ How far should the moon hide itself ♫
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,610
♫ To finally ♫
4
00:00:26,410 --> 00:00:28,960
♫ Appear lonely no more ♫
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,920
♫ Brightening the
undertones of the night ♫
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,950
♫ To realize ♫
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,130
♫ That star's keeping me company ♫
8
00:00:40,570 --> 00:00:44,090
♫ While I'm becoming you ♫
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,950
♫ To share your burdens ♫
10
00:00:47,530 --> 00:00:49,550
♫ To be the whisperer ♫
11
00:00:50,380 --> 00:00:52,060
♫ In your body ♫
12
00:00:52,670 --> 00:00:55,140
♫ An exchange of pleasure,
anger, sorrow, joy ♫
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,790
♫ Being by your side through the days ♫
14
00:00:59,450 --> 00:01:03,010
♫ Hence you smiled, so I ♫
15
00:01:04,330 --> 00:01:08,470
♫ Descended in haste ♫
16
00:01:09,789 --> 00:01:11,720
♫ From the skies ♫
17
00:01:22,330 --> 00:01:24,840
♫ Putting on your shell ♫
18
00:01:25,890 --> 00:01:28,360
♫ Putting aside time and space ♫
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,000
♫ To be the whisperer ♫
20
00:01:31,570 --> 00:01:33,370
♫ In your body ♫
21
00:01:34,600 --> 00:01:37,110
♫ To go through ups and downs together ♫
22
00:01:38,479 --> 00:01:40,810
♫ To live our days together ♫
23
00:01:41,289 --> 00:01:44,990
♫ Hence you smiled, so I ♫
24
00:01:46,180 --> 00:01:50,660
♫ Descended in haste ♫
25
00:01:51,759 --> 00:01:53,570
♫ From the skies ♫
26
00:02:07,600 --> 00:02:10,639
[The Day of Becoming You]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
27
00:02:10,949 --> 00:02:13,020
[Episode 08]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
28
00:02:23,510 --> 00:02:24,310
Are you okay?
29
00:02:27,150 --> 00:02:27,710
Yes.
30
00:02:28,750 --> 00:02:30,829
I heard your dad saying...
31
00:02:30,990 --> 00:02:32,110
If you've gotten the handphone,
32
00:02:32,110 --> 00:02:32,829
you may leave now.
33
00:02:37,590 --> 00:02:38,710
If you're not in a good mood,
34
00:02:39,390 --> 00:02:40,270
you can talk to me.
35
00:02:43,590 --> 00:02:44,030
No need.
36
00:02:48,750 --> 00:02:49,150
All right.
37
00:03:03,030 --> 00:03:04,150
[Please open the door.]
38
00:03:23,510 --> 00:03:25,710
[The first half of the match has ended.]
39
00:03:25,790 --> 00:03:26,870
[Beijing Guoan Football Club]
40
00:03:26,870 --> 00:03:28,190
[is adjusting themselves.]
41
00:03:28,390 --> 00:03:29,670
[The adjustment is mainly on]
42
00:03:29,670 --> 00:03:30,710
[midfield players.]
43
00:03:30,750 --> 00:03:31,950
[For example, player number 16,]
44
00:03:31,950 --> 00:03:33,829
[Li Yi and player number 12,
Hu Jian Ping.]
45
00:03:34,190 --> 00:03:35,190
Is the lunch ready?
46
00:03:36,070 --> 00:03:37,060
[The game continues.]
47
00:03:38,910 --> 00:03:40,140
[Look at the young player.]
48
00:03:40,140 --> 00:03:41,430
[He's so fierce.]
49
00:03:41,510 --> 00:03:42,710
If you had spent the time
watching football games
50
00:03:42,710 --> 00:03:43,590
on attending interviews,
51
00:03:43,590 --> 00:03:44,540
you would have had found a job
long time ago.
52
00:03:46,670 --> 00:03:47,310
I don't have a job.
53
00:03:47,310 --> 00:03:48,270
Is that why you only
cooked porridge for me?
54
00:03:48,350 --> 00:03:48,870
Is it?
55
00:03:49,430 --> 00:03:50,310
You're pulling a long face.
56
00:03:50,310 --> 00:03:51,310
You don't even bother to smile.
57
00:03:52,710 --> 00:03:53,750
You're still down with fever.
58
00:03:56,950 --> 00:03:59,750
Mom, I want to have ice-cream.
59
00:04:00,750 --> 00:04:02,350
Darling, you're ill.
60
00:04:02,350 --> 00:04:03,310
You can only have porridge.
61
00:04:03,510 --> 00:04:04,230
When you've recovered,
62
00:04:04,230 --> 00:04:05,590
I'll buy you ice-cream, okay?
63
00:04:10,710 --> 00:04:12,470
You need to see a doctor in the afternoon.
64
00:04:13,190 --> 00:04:15,020
Dad will bring you there, okay?
65
00:04:17,269 --> 00:04:17,990
Good boy.
66
00:04:23,350 --> 00:04:24,310
I need to go back to the laboratory.
67
00:04:24,310 --> 00:04:25,110
I've to work over time tonight.
68
00:04:25,580 --> 00:04:27,070
Bring our son to the hospital.
69
00:04:27,390 --> 00:04:28,390
He's been down with fever for a day.
70
00:04:29,390 --> 00:04:30,510
Call me if anything.
71
00:04:30,830 --> 00:04:31,350
Goodness.
72
00:04:31,350 --> 00:04:32,710
You're spoiling him.
73
00:04:33,550 --> 00:04:34,790
It's just flu and fever.
74
00:04:34,870 --> 00:04:35,990
The fever will subside
if he drinks enough water.
75
00:04:36,270 --> 00:04:37,310
It helps to strengthen his immunity.
76
00:04:38,430 --> 00:04:39,909
You said the same thing yesterday.
77
00:04:40,510 --> 00:04:41,860
Bring him to the hospital
in the afternoon.
78
00:04:41,909 --> 00:04:42,590
No excuse.
79
00:04:42,909 --> 00:04:43,470
Where is the money?
80
00:04:51,830 --> 00:04:52,350
It's not enough.
81
00:04:56,110 --> 00:04:57,630
All right, we'll go there
after the football match ends.
82
00:05:08,820 --> 00:05:10,470
[Well done!
Sun Jian Jun made another goal.]
83
00:05:11,870 --> 00:05:12,750
[It's in!]
84
00:05:14,590 --> 00:05:15,190
Good job!
85
00:05:15,950 --> 00:05:16,710
Put them down!
86
00:05:39,860 --> 00:05:42,580
[Wonderful Media]
87
00:05:48,470 --> 00:05:49,670
We'll pay Brother Yi a visit again.
88
00:05:49,670 --> 00:05:50,300
Here.
89
00:05:51,150 --> 00:05:51,830
No more next time.
90
00:05:53,030 --> 00:05:53,710
I don't want to hear you
91
00:05:53,710 --> 00:05:54,590
using any excuse
92
00:05:54,590 --> 00:05:55,710
to leave Jiang Mo at my place.
93
00:05:57,430 --> 00:05:58,310
It's enough
94
00:05:58,470 --> 00:05:59,270
to have one neglected child.
95
00:06:00,350 --> 00:06:01,110
Yi.
96
00:06:01,110 --> 00:06:01,790
Why do you keep mentioning
97
00:06:01,790 --> 00:06:02,870
the past?
98
00:06:03,310 --> 00:06:04,070
You know that your mom
99
00:06:04,070 --> 00:06:04,990
is extremely busy.
100
00:06:04,990 --> 00:06:05,790
I'm really busy too.
101
00:06:05,790 --> 00:06:06,670
You're busy with Pyramid schemes.
102
00:06:07,310 --> 00:06:07,670
Goodness.
103
00:06:07,670 --> 00:06:09,430
It's for your own good.
104
00:06:48,590 --> 00:06:49,590
I didn't know that
105
00:06:49,590 --> 00:06:50,260
you and your dad
106
00:06:50,260 --> 00:06:51,430
don't get along.
107
00:06:52,350 --> 00:06:53,190
That's why I took it upon myself
108
00:06:53,190 --> 00:06:54,220
and agreed to take care of Jiang Mo.
109
00:06:55,190 --> 00:06:55,790
I'm sorry.
110
00:07:08,590 --> 00:07:10,670
You've checked on your phone for ten times
within twenty minutes.
111
00:07:10,750 --> 00:07:12,110
You've fallen in love with him
in such a short period.
112
00:07:12,590 --> 00:07:13,230
Who is he?
113
00:07:13,750 --> 00:07:14,950
Dr Shen.
114
00:07:15,630 --> 00:07:16,030
Didn't you say that
115
00:07:16,030 --> 00:07:17,070
you'll give it a try?
116
00:07:18,590 --> 00:07:19,630
Yes.
117
00:07:21,350 --> 00:07:22,230
It's not him.
118
00:07:23,950 --> 00:07:24,870
I mean...
119
00:07:25,150 --> 00:07:25,990
We're not in love.
120
00:07:27,590 --> 00:07:28,990
Then you should work harder.
121
00:07:30,510 --> 00:07:31,630
Let's go. It's time for meeting.
122
00:08:07,190 --> 00:08:08,230
Has your dad picked up Jiang Mo?
123
00:08:09,670 --> 00:08:10,110
Yes.
124
00:08:10,550 --> 00:08:11,830
Has Reporter Yu gone back too?
125
00:08:12,950 --> 00:08:13,390
Yes.
126
00:08:15,740 --> 00:08:16,470
After all, you only see your dad
127
00:08:16,470 --> 00:08:17,630
a few times in a year.
128
00:08:17,630 --> 00:08:18,710
Don't be upset.
129
00:08:19,070 --> 00:08:19,950
Just take it as a job.
130
00:08:20,030 --> 00:08:20,830
Forget about it after the job is done.
131
00:08:22,870 --> 00:08:23,510
It's not a big deal.
132
00:08:23,910 --> 00:08:24,430
You should get back to work.
133
00:08:25,100 --> 00:08:25,670
You're so stubborn.
134
00:08:26,190 --> 00:08:27,030
Let me make you some good food.
135
00:08:28,150 --> 00:08:28,620
I'm not hungry.
136
00:08:30,870 --> 00:08:31,470
Fine.
137
00:08:31,670 --> 00:08:32,350
Focus on your work.
138
00:08:32,669 --> 00:08:33,110
I'm leaving.
139
00:09:22,420 --> 00:09:22,860
That's all
140
00:09:22,860 --> 00:09:23,590
for the arrangements
141
00:09:23,590 --> 00:09:24,350
on our collaboration
142
00:09:24,350 --> 00:09:25,630
with the other public accounts
143
00:09:25,630 --> 00:09:26,430
in the coming month.
144
00:09:27,030 --> 00:09:27,670
As for the execution,
145
00:09:27,670 --> 00:09:28,990
I'll leave it to you guys.
146
00:09:29,350 --> 00:09:30,110
Do you have any question?
147
00:09:30,710 --> 00:09:31,990
-No.
-No.
148
00:09:33,190 --> 00:09:33,910
Where is Yu Sheng Sheng?
149
00:09:34,630 --> 00:09:36,150
She went to the washroom.
150
00:09:36,710 --> 00:09:37,590
She applied leave
151
00:09:37,590 --> 00:09:38,670
to follow up with a clue.
152
00:09:38,700 --> 00:09:39,390
Is there any progress?
153
00:09:40,310 --> 00:09:40,790
Yes.
154
00:09:42,390 --> 00:09:43,190
What clue is that?
155
00:09:43,390 --> 00:09:44,510
Share it with us.
156
00:09:45,710 --> 00:09:47,190
I'm sorry, it's a secret.
157
00:09:48,550 --> 00:09:49,750
You're so not observant.
158
00:09:50,190 --> 00:09:50,870
Do you really have to ask?
159
00:09:51,670 --> 00:09:52,910
Obviously her effort went in vain.
160
00:09:52,910 --> 00:09:54,070
That's why she excused herself.
161
00:09:54,390 --> 00:09:55,750
Otherwise, she would be
showing off already.
162
00:09:57,030 --> 00:09:58,150
Since Ms Zhi Xiao
163
00:09:58,150 --> 00:09:59,630
wants me to show off so badly,
164
00:10:00,030 --> 00:10:02,580
I'll let her get her way.
165
00:10:13,140 --> 00:10:14,790
Editor-in-Chief, please take a look.
166
00:10:16,350 --> 00:10:17,230
Cheng Le Yi?
167
00:10:17,350 --> 00:10:18,110
That's right.
168
00:10:18,390 --> 00:10:19,550
After Jiang Yi,
169
00:10:19,630 --> 00:10:20,830
we've gotten permission
170
00:10:21,030 --> 00:10:22,350
to interview Cheng Le Yi.
171
00:10:22,950 --> 00:10:23,870
That's cool.
172
00:10:24,270 --> 00:10:24,950
Sheng Sheng.
173
00:10:25,150 --> 00:10:27,220
Your team is so amazing.
174
00:10:27,630 --> 00:10:28,430
I need to learn from you.
175
00:10:28,510 --> 00:10:29,470
Let's progress together.
176
00:10:38,590 --> 00:10:39,070
What's wrong?
177
00:10:40,860 --> 00:10:42,470
I saw something bad about me
in the toilet.
178
00:10:43,310 --> 00:10:43,870
I became constipated.
179
00:10:47,460 --> 00:10:49,230
Brother Yi, take a look.
180
00:10:50,030 --> 00:10:51,070
What does this mean?
181
00:10:51,350 --> 00:10:52,590
"If Little Galaxy is dismissed,"
182
00:10:52,830 --> 00:10:53,910
"Cheng Le Yi may go disappear soon."
183
00:11:00,510 --> 00:11:01,110
Reporter Yu,
184
00:11:01,750 --> 00:11:02,950
weren't you in the room?
185
00:11:04,030 --> 00:11:05,180
Mo Mo lost her button.
186
00:11:05,230 --> 00:11:06,030
I'm here to look for the button.
187
00:11:07,710 --> 00:11:08,260
It's here.
188
00:11:24,150 --> 00:11:24,830
Don't be mad.
189
00:11:25,030 --> 00:11:26,190
Public accounts like this
190
00:11:26,430 --> 00:11:27,350
will write the most ridiculous thing
191
00:11:27,350 --> 00:11:28,350
just to gain attention.
192
00:11:29,110 --> 00:11:30,390
Their ultimate goal
193
00:11:31,140 --> 00:11:31,910
is to make you reply to the post
194
00:11:32,350 --> 00:11:33,150
so that they can earn more.
195
00:11:34,030 --> 00:11:35,310
Yes, I really have the urge
196
00:11:35,310 --> 00:11:36,350
to reply to the post.
197
00:11:36,630 --> 00:11:38,270
Reporter Yu, you be the judge.
198
00:11:38,630 --> 00:11:39,470
Little Galaxy
199
00:11:39,470 --> 00:11:40,550
is a group of three.
200
00:11:40,710 --> 00:11:42,070
It's stated in the article that
201
00:11:42,150 --> 00:11:44,230
Brother Yi and Brother Jia Shu
is "The Galaxy"
202
00:11:44,550 --> 00:11:45,590
while I'm just the "Little".
203
00:11:46,870 --> 00:11:47,980
I worked so hard for so many years.
204
00:11:49,030 --> 00:11:49,990
I even put them in trouble.
205
00:11:52,380 --> 00:11:53,550
It's good to be the "Little".
206
00:11:53,990 --> 00:11:54,710
It means
207
00:11:55,510 --> 00:11:57,190
you're the spirit of the boy band.
208
00:11:57,910 --> 00:11:58,310
Look.
209
00:11:58,710 --> 00:11:59,390
Little cutie.
210
00:12:00,110 --> 00:12:00,870
Little fool.
211
00:12:01,310 --> 00:12:02,110
Little fairy.
212
00:12:03,030 --> 00:12:03,910
Little...
213
00:12:05,110 --> 00:12:05,790
Little mistress.
214
00:12:06,550 --> 00:12:06,950
Shut up.
215
00:12:08,950 --> 00:12:10,270
Yes, I admit it.
216
00:12:10,710 --> 00:12:12,750
I'm not as talented as Brother Yi.
217
00:12:15,110 --> 00:12:17,270
I'm not as handsome as Brother Jia Shu.
218
00:12:17,750 --> 00:12:18,470
Jia Shu is the most handsome.
219
00:12:19,550 --> 00:12:20,950
However, if weren't for me
220
00:12:20,950 --> 00:12:22,470
who always lighten the atmosphere,
221
00:12:22,630 --> 00:12:24,030
Little Galaxy would have had
dismissed a long time ago.
222
00:12:29,070 --> 00:12:30,270
I would have had
disappeared a long time ago.
223
00:12:32,230 --> 00:12:32,910
Don't be upset.
224
00:12:34,740 --> 00:12:35,790
You have another account, right?
225
00:12:35,950 --> 00:12:36,630
Just reply to the post with that account.
226
00:12:36,990 --> 00:12:37,950
I can do that if it's posted
on a normal Weibo account.
227
00:12:38,190 --> 00:12:39,510
I can't do it to a public account.
228
00:12:43,830 --> 00:12:44,420
How do you know that
229
00:12:44,420 --> 00:12:45,350
I usually vent out on someone
with my alternate account?
230
00:12:48,550 --> 00:12:49,190
I told her.
231
00:12:51,830 --> 00:12:52,270
Brother Yi.
232
00:12:52,780 --> 00:12:53,190
Nowadays,
233
00:12:53,190 --> 00:12:54,350
you trust Reporter Yu so much.
234
00:12:54,870 --> 00:12:55,310
Yes.
235
00:12:57,470 --> 00:12:58,910
When I interviewed Jiang Yi,
236
00:12:59,380 --> 00:13:00,230
he's really happy with the outcome.
237
00:13:00,750 --> 00:13:01,190
Yes.
238
00:13:01,830 --> 00:13:02,900
Do you need my help?
239
00:13:18,070 --> 00:13:19,590
Are you in a bad mood?
240
00:13:22,070 --> 00:13:22,870
Brother Curly.
241
00:13:23,230 --> 00:13:24,750
Let's go for coffee when you're free.
242
00:13:25,390 --> 00:13:27,220
You couldn't find me the last time.
243
00:13:27,510 --> 00:13:28,870
I feel sorry for you.
244
00:13:29,270 --> 00:13:29,750
Don't worry.
245
00:13:29,750 --> 00:13:31,110
Isn't it normal?
246
00:13:32,190 --> 00:13:33,270
However, I have some photos
247
00:13:33,270 --> 00:13:34,310
fresh from the oven.
248
00:13:34,870 --> 00:13:36,020
I can show it to you first.
249
00:13:38,470 --> 00:13:38,990
Hey.
250
00:13:39,470 --> 00:13:40,350
Why didn't you tell me that
251
00:13:40,350 --> 00:13:41,590
Cheng Le Yi agreed to be interviewed?
252
00:13:42,750 --> 00:13:43,550
Did I forget to tell you?
253
00:13:43,940 --> 00:13:45,110
Have you lost your spirit?
254
00:13:45,260 --> 00:13:46,710
You seem out of your mind since morning.
255
00:13:47,350 --> 00:13:48,270
How did you get it?
256
00:13:49,660 --> 00:13:51,990
When we're at the camping site,
257
00:13:52,070 --> 00:13:53,180
I ran into Jiang Da Chuan.
258
00:13:54,430 --> 00:13:55,510
I reminded him about it.
259
00:13:55,910 --> 00:13:57,140
He decided to do me a favour.
260
00:13:59,590 --> 00:14:01,310
It seems that Zhang Zhi Xiao's information
261
00:14:01,310 --> 00:14:02,470
is quite accurate.
262
00:14:04,030 --> 00:14:05,150
Exactly.
263
00:14:10,190 --> 00:14:11,110
I need to get some water.
264
00:14:12,660 --> 00:14:13,470
It's so troublesome.
265
00:14:14,230 --> 00:14:14,750
When will
266
00:14:14,750 --> 00:14:15,910
the lie come to an end?
267
00:14:16,430 --> 00:14:18,030
Sure, give me some spoilers.
268
00:14:18,430 --> 00:14:19,310
[It's still Jiang Yi.]
269
00:14:19,590 --> 00:14:20,470
Really?
270
00:14:25,550 --> 00:14:26,870
It's a deal.
271
00:14:27,430 --> 00:14:28,150
See you tonight.
272
00:15:04,950 --> 00:15:05,790
What's wrong?
273
00:15:06,630 --> 00:15:08,220
Are you going to
forsake darkness for light?
274
00:15:08,750 --> 00:15:09,950
I'm just viewing it for fun.
275
00:15:11,550 --> 00:15:12,990
It's not updated for many days.
276
00:15:13,110 --> 00:15:13,790
Even the management of the fan club
277
00:15:13,790 --> 00:15:14,630
doesn't have his news.
278
00:15:15,110 --> 00:15:16,230
God knows what is he doing.
279
00:15:17,590 --> 00:15:18,670
What else can he do?
280
00:15:18,950 --> 00:15:20,100
He must be hiding at home
playing games.
281
00:15:23,110 --> 00:15:24,230
How do you know?
282
00:15:24,630 --> 00:15:25,950
Though it's never been
officially verified,
283
00:15:26,260 --> 00:15:27,390
it's the top tier secret
284
00:15:27,390 --> 00:15:28,870
circulated only among the veteran fans.
285
00:15:29,990 --> 00:15:30,950
Have you lost your mind?
286
00:15:31,540 --> 00:15:32,750
Isn't that the secret
287
00:15:32,860 --> 00:15:33,910
you shared with me a few days ago?
288
00:15:34,310 --> 00:15:34,790
Is it?
289
00:15:45,430 --> 00:15:46,230
Let me ask you a question.
290
00:15:46,830 --> 00:15:48,270
If you know that Jiang Yi is unhappy,
291
00:15:48,910 --> 00:15:49,830
what would you do?
292
00:15:51,750 --> 00:15:52,590
I won't do anything.
293
00:15:53,190 --> 00:15:54,590
Are you really his fan?
294
00:15:55,670 --> 00:15:57,180
I can't wait to give him
295
00:15:57,230 --> 00:15:58,430
a hug full of love.
296
00:15:59,190 --> 00:16:00,830
However,
I need to meet him in person first.
297
00:16:02,950 --> 00:16:03,830
Yes.
298
00:16:07,230 --> 00:16:08,510
You're behaving strangely today.
299
00:16:09,390 --> 00:16:10,950
In the past,
whenever I mentioned Jiang Yi,
300
00:16:11,030 --> 00:16:13,020
you would counter mention Shu Shu
301
00:16:13,020 --> 00:16:14,070
or my Shu Shu.
302
00:16:16,350 --> 00:16:17,350
I'm just
303
00:16:17,350 --> 00:16:18,630
preparing for Le Yi's interview.
304
00:16:19,550 --> 00:16:20,390
I'm looking at it from more perspectives.
305
00:16:21,030 --> 00:16:22,150
Le Yi?
306
00:16:24,270 --> 00:16:25,230
Cheng Le Yi.
307
00:16:26,220 --> 00:16:27,190
I have to make it clear.
308
00:16:27,790 --> 00:16:28,790
My Shu Shu
309
00:16:28,910 --> 00:16:30,430
doesn't need to be mentioned all the time.
310
00:16:31,030 --> 00:16:31,990
That's because
311
00:16:32,150 --> 00:16:33,030
he's already in my heart.
312
00:16:58,510 --> 00:16:58,990
Brother Yi.
313
00:17:01,350 --> 00:17:01,910
Yes?
314
00:17:02,790 --> 00:17:03,740
Your meal is here.
315
00:17:06,349 --> 00:17:06,950
Okay.
316
00:17:24,270 --> 00:17:25,829
[Are you in a bad mood?]
317
00:17:37,740 --> 00:17:38,830
[If you're not in a good mood,]
318
00:17:39,150 --> 00:17:40,230
[you should go for a feast.]
319
00:17:40,910 --> 00:17:41,950
[When I'm not in a good mood,]
320
00:17:41,950 --> 00:17:42,710
[I always do that.]
321
00:17:43,020 --> 00:17:43,790
[It's definitely working.]
322
00:17:44,870 --> 00:17:45,470
[My best friend and I]
323
00:17:45,470 --> 00:17:46,710
[had mini hotpot for lunch]
324
00:17:47,110 --> 00:17:48,740
[to celebrate getting permission
to interview Le Yi.]
325
00:17:49,180 --> 00:17:49,750
[You should think]
326
00:17:49,750 --> 00:17:51,380
[what do you crave.]
327
00:17:51,910 --> 00:17:52,790
[Don't eat salad all the time.]
328
00:17:53,110 --> 00:17:54,190
[You're not a rabbit.]
329
00:17:59,710 --> 00:18:00,950
Something that I crave?
330
00:18:03,190 --> 00:18:03,830
I do crave something.
331
00:18:05,110 --> 00:18:05,590
Fatty.
332
00:18:05,790 --> 00:18:07,070
Brother Yi, I'm coming.
333
00:18:07,270 --> 00:18:07,950
Have you eaten?
334
00:18:08,470 --> 00:18:09,390
I've eaten.
335
00:18:09,630 --> 00:18:10,300
Have you taken dinner?
336
00:18:10,990 --> 00:18:12,190
Brother Yi, you're so funny.
337
00:18:12,230 --> 00:18:13,510
It's only 1pm.
338
00:18:14,630 --> 00:18:16,230
Then this has become your dinner.
339
00:18:17,350 --> 00:18:18,110
You should go on a diet.
340
00:18:25,790 --> 00:18:27,310
[I've accepted your suggestion]
341
00:18:27,310 --> 00:18:28,310
[to go for a feast.]
342
00:18:33,590 --> 00:18:34,790
[Where do you plan to go?]
343
00:18:37,700 --> 00:18:38,550
[I'll let you know when I reach there.]
344
00:18:42,070 --> 00:18:42,870
Shake the wok.
345
00:18:43,390 --> 00:18:44,510
Otherwise, the pork kidney
will be overcooked easily.
346
00:18:45,230 --> 00:18:45,590
Yes.
347
00:18:45,590 --> 00:18:46,870
A customer is attracted to the restaurant.
348
00:18:46,910 --> 00:18:48,030
He wants to try your cooking.
349
00:18:50,510 --> 00:18:50,870
Sure.
350
00:19:01,300 --> 00:19:05,390
[Xu Sheng Sheng, the detective]
351
00:19:06,750 --> 00:19:07,630
Find a place with no one.
352
00:19:11,150 --> 00:19:12,310
Okay, you may speak now.
353
00:19:13,310 --> 00:19:14,110
Turn on the camera.
354
00:19:14,630 --> 00:19:15,030
Okay.
355
00:19:15,270 --> 00:19:15,590
Okay.
356
00:19:26,220 --> 00:19:27,100
Guess where am I?
357
00:19:28,510 --> 00:19:29,430
I can't tell.
358
00:19:30,230 --> 00:19:31,270
It's just a restaurant.
359
00:19:31,710 --> 00:19:32,350
It seems that
360
00:19:32,350 --> 00:19:33,310
you don't quite know the place
361
00:19:33,310 --> 00:19:34,310
your dad works at.
362
00:19:35,020 --> 00:19:36,750
You're at the restaurant
where my dad works?
363
00:19:37,220 --> 00:19:38,510
I want to eat his cooking.
364
00:19:39,860 --> 00:19:40,950
You can send your assistant
to get it for you,
365
00:19:40,950 --> 00:19:41,670
can't you?
366
00:19:42,060 --> 00:19:43,710
It's inconvenient for you to be in public.
367
00:19:44,510 --> 00:19:45,580
I've been staying at home for a long time.
368
00:19:45,580 --> 00:19:46,550
I wish to take a stroll.
369
00:19:48,220 --> 00:19:49,230
I'm surprised that
370
00:19:49,230 --> 00:19:50,150
you feel bored staying at home.
371
00:19:51,030 --> 00:19:52,030
It's because of your bad influence.
372
00:19:55,390 --> 00:19:56,750
How do you eat with a mask on?
373
00:19:57,670 --> 00:19:58,460
I'm inside a room.
374
00:19:58,790 --> 00:19:59,710
Later, I'll remove the mask
375
00:19:59,830 --> 00:20:00,830
and eat in secret.
376
00:20:02,420 --> 00:20:03,550
The next time you dine in,
377
00:20:03,790 --> 00:20:04,950
you should put on a facekini.
378
00:20:05,310 --> 00:20:06,110
It suits you better.
379
00:20:06,630 --> 00:20:07,750
What is a facekini?
380
00:20:11,790 --> 00:20:12,750
The dish is here. I have to go.
381
00:20:13,990 --> 00:20:15,620
Hello, the dish is here.
382
00:20:17,070 --> 00:20:18,750
It's steamed chicken
with truffle and desert cistanche.
383
00:20:20,390 --> 00:20:20,900
Thank you.
384
00:20:48,990 --> 00:20:50,190
You're here.
385
00:20:50,350 --> 00:20:50,670
Yes.
386
00:20:50,670 --> 00:20:52,550
You left in a rush
once you answered the phone call.
387
00:20:52,870 --> 00:20:53,830
Is everything all right?
388
00:20:54,110 --> 00:20:54,550
Everything is all right.
389
00:20:57,590 --> 00:20:58,990
Was it a call from Dr Shen?
390
00:20:59,390 --> 00:21:01,310
Are you sure you're not in love with him?
391
00:21:01,940 --> 00:21:03,230
You don't have to hide it from me.
392
00:21:03,390 --> 00:21:04,990
My fragile heart can take it.
393
00:21:05,020 --> 00:21:05,990
It's not him.
394
00:21:06,630 --> 00:21:07,590
It's a call from a friend.
395
00:21:08,390 --> 00:21:09,030
It's something urgent.
396
00:21:13,670 --> 00:21:15,390
Hi, another dish is here.
397
00:21:18,270 --> 00:21:20,230
It's Jiang Yi!
398
00:21:20,750 --> 00:21:21,710
I told you earlier.
399
00:21:21,710 --> 00:21:22,180
He's just here to eat
400
00:21:22,180 --> 00:21:23,230
but he's wearing mask and cap.
401
00:21:24,030 --> 00:21:24,750
Jiang Yi!
402
00:21:24,820 --> 00:21:26,070
It's Jiang Yi! Come here!
403
00:21:27,070 --> 00:21:28,630
Jiang Yi, I'm your fan.
404
00:21:28,630 --> 00:21:29,950
Can I take a photo with you?
405
00:21:29,990 --> 00:21:30,510
Don't worry.
406
00:21:30,510 --> 00:21:31,790
I won't post it on the internet.
407
00:21:31,790 --> 00:21:32,590
Please take a few photos for me.
408
00:21:33,270 --> 00:21:34,110
Hurry up, take more photos.
409
00:21:35,230 --> 00:21:35,870
Hurry up, take more photos.
410
00:21:35,870 --> 00:21:36,670
It's my turn.
411
00:21:43,830 --> 00:21:45,510
Bai, it's time to serve the dish.
412
00:21:48,790 --> 00:21:50,350
Bai, it's time to serve the dish.
413
00:21:52,110 --> 00:21:52,710
What's wrong, master?
414
00:21:53,070 --> 00:21:54,110
What is everyone looking at?
415
00:21:54,860 --> 00:21:56,180
The person who wants to
try your cooking is a celebrity.
416
00:21:56,230 --> 00:21:57,790
His fans recognized him
and he's now surrounded by the fans.
417
00:21:58,030 --> 00:21:59,430
They're taking photographs with him.
418
00:21:59,950 --> 00:22:01,550
I can't even bring the dish to him.
419
00:22:01,750 --> 00:22:02,390
Please take a photo for me.
420
00:22:02,390 --> 00:22:02,870
I want a photo too!
421
00:22:02,870 --> 00:22:04,150
I want a photo too!
422
00:22:04,590 --> 00:22:05,270
Who is him?
423
00:22:05,790 --> 00:22:06,670
He's Jiang Yi.
424
00:22:09,150 --> 00:22:09,790
Jiang Yi?
425
00:22:11,580 --> 00:22:13,910
The pot is filled with boiling oil!
426
00:22:14,070 --> 00:22:15,230
Watch out! Don't burn yourself.
427
00:22:15,310 --> 00:22:16,390
I won't be responsible
if you burn yourself.
428
00:22:18,390 --> 00:22:19,230
I've come to the wrong place.
429
00:22:19,230 --> 00:22:20,110
I'm sorry.
430
00:22:22,750 --> 00:22:23,390
I'm sorry.
431
00:22:23,430 --> 00:22:23,990
Be careful.
432
00:22:24,190 --> 00:22:25,070
It's burning.
433
00:22:29,030 --> 00:22:30,590
Hurry up! Help!
434
00:22:34,870 --> 00:22:35,750
Stop looking.
435
00:22:36,110 --> 00:22:36,750
There's nothing to see.
436
00:22:37,590 --> 00:22:38,190
You'd better be careful.
437
00:22:39,030 --> 00:22:39,790
You have to be careful.
438
00:22:41,510 --> 00:22:42,270
It's burning hot.
439
00:22:45,510 --> 00:22:46,870
All right, let me show you the back door.
440
00:22:47,510 --> 00:22:48,220
Let me take a look.
441
00:22:48,790 --> 00:22:49,540
Stop looking!
442
00:22:49,910 --> 00:22:50,830
Get back to work. Hurry up.
443
00:22:51,510 --> 00:22:52,070
Let's get back to work.
444
00:22:52,070 --> 00:22:52,550
Let's go.
445
00:23:00,100 --> 00:23:01,630
Uncle Yu, thank you for the help.
446
00:23:02,230 --> 00:23:02,710
No mention.
447
00:23:03,350 --> 00:23:04,390
Did Sheng Sheng tell you
448
00:23:04,500 --> 00:23:05,380
I work here?
449
00:23:06,190 --> 00:23:07,710
Yes, we're friends.
450
00:23:07,950 --> 00:23:08,630
She told me
451
00:23:08,630 --> 00:23:09,590
your cooking is good.
452
00:23:09,990 --> 00:23:10,660
That's why
453
00:23:10,660 --> 00:23:11,470
I came here to try it.
454
00:23:11,750 --> 00:23:12,230
Goodness.
455
00:23:12,350 --> 00:23:12,950
Look at her.
456
00:23:13,270 --> 00:23:15,180
She knows that you have a special job.
457
00:23:15,510 --> 00:23:16,190
How could she
458
00:23:16,190 --> 00:23:17,190
ask you to come to the restaurant?
459
00:23:18,230 --> 00:23:19,110
Moving forward, if you crave anything,
460
00:23:19,270 --> 00:23:19,910
just let me know.
461
00:23:20,110 --> 00:23:20,870
I'll cook for you at home.
462
00:23:21,430 --> 00:23:22,510
It's more at ease.
463
00:23:23,150 --> 00:23:24,030
Sure, thank you.
464
00:23:26,350 --> 00:23:28,030
Do you have any plan today?
465
00:23:28,990 --> 00:23:29,870
I don't have any plan.
466
00:23:30,870 --> 00:23:31,350
How about this?
467
00:23:31,750 --> 00:23:33,030
Let's do it today
instead of choosing another date.
468
00:23:33,350 --> 00:23:34,950
Come to my house tonight.
469
00:23:35,230 --> 00:23:36,030
I'll cook for you.
470
00:23:37,790 --> 00:23:39,310
I don't wish to trouble you.
471
00:23:39,550 --> 00:23:40,260
Don't worry.
472
00:23:40,700 --> 00:23:41,870
Sheng Sheng's mom
473
00:23:41,870 --> 00:23:43,030
has invited Sheng Sheng's boyfriend
474
00:23:43,190 --> 00:23:44,550
for dinner tonight.
475
00:23:44,990 --> 00:23:46,030
Do you mean Shen Bo Qing?
476
00:23:47,350 --> 00:23:48,270
It seems that you know Bo Qing too.
477
00:23:49,060 --> 00:23:49,350
Yes.
478
00:23:50,150 --> 00:23:51,700
I heard about him from Sheng Sheng.
479
00:23:52,190 --> 00:23:52,950
Isn't it better?
480
00:23:53,510 --> 00:23:54,270
Let's have dinner together.
481
00:23:54,750 --> 00:23:55,190
I'll go inside
482
00:23:55,190 --> 00:23:56,230
to give instruction to my disciples.
483
00:23:56,540 --> 00:23:56,980
Wait for me.
484
00:23:57,510 --> 00:23:57,950
Okay.
485
00:23:58,390 --> 00:23:58,740
Sure.
486
00:23:59,150 --> 00:23:59,750
I'll come out soon.
487
00:23:59,870 --> 00:24:00,060
Sure.
488
00:24:00,060 --> 00:24:00,390
Sure.
489
00:24:06,270 --> 00:24:07,550
Things are really moving quickly
between them.
490
00:24:11,790 --> 00:24:14,310
When are you moving back?
491
00:24:14,310 --> 00:24:15,550
Do you plan to dump me?
492
00:24:16,230 --> 00:24:17,150
What?
493
00:24:17,190 --> 00:24:17,910
Who will be at an advantage in that case?
494
00:24:18,910 --> 00:24:20,550
I'm go home tonight to pack up.
495
00:24:21,030 --> 00:24:22,790
Then,
I'll move back to our place tomorrow.
496
00:24:23,390 --> 00:24:24,310
That's about right.
497
00:24:24,630 --> 00:24:25,590
I'll show you my love tomorrow night.
498
00:24:25,750 --> 00:24:26,670
Thank you, Your Highness.
499
00:24:27,870 --> 00:24:28,470
Dr Shen.
500
00:24:29,550 --> 00:24:31,710
Bo Qing, why are you here?
501
00:24:32,110 --> 00:24:32,990
I'm quite free today.
502
00:24:33,310 --> 00:24:34,430
I'm here to carry out my duty
as a boyfriend.
503
00:24:34,670 --> 00:24:35,230
I'm here to pick you up.
504
00:24:36,910 --> 00:24:38,070
Don't you have to go on duty tonight?
505
00:24:38,390 --> 00:24:38,630
No.
506
00:24:39,150 --> 00:24:39,870
Mrs Cai invited me
507
00:24:39,870 --> 00:24:40,870
to have dinner at her place.
508
00:24:41,100 --> 00:24:42,420
She said that Uncle Yu
will be cooking a feast tonight.
509
00:24:43,510 --> 00:24:44,030
Did you
510
00:24:44,030 --> 00:24:45,350
tell my mom that we're trying
511
00:24:45,390 --> 00:24:46,230
to date with each other?
512
00:24:47,830 --> 00:24:48,140
Yes.
513
00:24:49,270 --> 00:24:50,630
Mrs Chai is very happy.
514
00:24:53,230 --> 00:24:54,790
Tong Tong, why don't you come along?
515
00:24:54,910 --> 00:24:55,870
Come to my place tonight.
516
00:24:56,430 --> 00:24:57,750
I'm not in dire need of food.
517
00:24:58,230 --> 00:25:00,510
The future son in law
will be there tonight.
518
00:25:00,550 --> 00:25:02,070
Why should I go there?
519
00:25:02,150 --> 00:25:02,990
Don't talk nonsense.
520
00:25:03,350 --> 00:25:04,590
It's still up in the air.
521
00:25:04,750 --> 00:25:05,710
Anyway, I'm going home.
522
00:25:05,790 --> 00:25:06,150
See you tomorrow.
523
00:25:06,670 --> 00:25:07,310
Goobye, Dr Shen.
524
00:25:07,470 --> 00:25:07,910
Bye.
525
00:25:10,470 --> 00:25:11,710
Sheng Sheng, let's go.
526
00:25:12,870 --> 00:25:13,110
Okay.
527
00:25:43,230 --> 00:25:45,350
Jiang Yi, I heard that
528
00:25:45,350 --> 00:25:46,830
celebrities are very busy.
529
00:25:47,390 --> 00:25:48,590
Sheng Sheng's dad called me
530
00:25:48,590 --> 00:25:49,870
and said that you're coming for dinner.
531
00:25:50,230 --> 00:25:51,030
I couldn't believe that.
532
00:25:51,740 --> 00:25:52,510
I'm taking a break.
533
00:25:53,030 --> 00:25:53,470
I see.
534
00:25:53,630 --> 00:25:54,380
You strike a proper balance
between work and rest.
535
00:25:54,990 --> 00:25:55,550
It's not bad.
536
00:25:55,750 --> 00:25:57,110
You must not only focus on work.
537
00:25:57,350 --> 00:25:57,870
When you're free,
538
00:25:57,870 --> 00:25:59,150
you should go pay your parents a visit.
539
00:26:01,270 --> 00:26:02,270
Here, let me add some tea for you.
540
00:26:02,470 --> 00:26:02,870
It's okay.
541
00:26:03,350 --> 00:26:03,830
I can do it on my own.
542
00:26:05,150 --> 00:26:06,030
That's right.
543
00:26:06,260 --> 00:26:07,140
The last time you're here,
544
00:26:07,140 --> 00:26:08,270
you didn't even have a sip of tea.
545
00:26:08,870 --> 00:26:09,990
You're getting familiar
with this place now.
546
00:26:10,030 --> 00:26:11,030
Now, you've become friends
547
00:26:11,030 --> 00:26:11,870
with Sheng Sheng.
548
00:26:12,150 --> 00:26:12,630
From now on,
549
00:26:12,630 --> 00:26:13,790
you should make yourself at home.
550
00:26:14,110 --> 00:26:14,710
Be casual.
551
00:26:15,110 --> 00:26:15,390
Sure.
552
00:26:15,790 --> 00:26:16,820
Mom, I'm back.
553
00:26:17,510 --> 00:26:18,230
Sheng Sheng is back.
554
00:26:18,910 --> 00:26:19,670
Mrs. Chai.
555
00:26:20,590 --> 00:26:21,510
Bo Qing is here too.
556
00:26:22,030 --> 00:26:22,950
We have a guest at home, is it?
557
00:26:22,950 --> 00:26:23,230
Yes.
558
00:26:23,910 --> 00:26:24,270
Who is it?
559
00:26:25,670 --> 00:26:25,950
It's me.
560
00:26:28,830 --> 00:26:29,630
Sheng Sheng, please introduce them
to each other.
561
00:26:29,630 --> 00:26:30,350
I need to answer a phone call.
562
00:26:31,310 --> 00:26:31,710
Sure.
563
00:26:32,870 --> 00:26:35,070
Bo Qing, this is...
564
00:26:35,470 --> 00:26:35,860
Jiang Yi.
565
00:26:36,550 --> 00:26:37,550
I saw him on TV before.
566
00:26:39,710 --> 00:26:41,270
Yes, that's him.
567
00:26:42,510 --> 00:26:43,390
Let me introduce myself.
568
00:26:43,750 --> 00:26:44,870
I'm Sheng Sheng's boyfriend.
569
00:26:45,070 --> 00:26:45,670
My name is Shen Bo Qing.
570
00:26:50,550 --> 00:26:50,910
Hello.
571
00:26:52,670 --> 00:26:53,270
Not long ago,
572
00:26:53,270 --> 00:26:54,750
you're trapped in the lift
with Sheng Sheng.
573
00:26:55,110 --> 00:26:55,990
I heard that you protected her.
574
00:26:56,430 --> 00:26:57,110
I thank you for her.
575
00:26:57,860 --> 00:26:58,470
Back then,
576
00:26:58,470 --> 00:26:59,150
you're not her boyfriend yet, right?
577
00:27:03,030 --> 00:27:04,020
I should introduce myself too.
578
00:27:04,630 --> 00:27:06,190
I'm Yu Sheng Sheng's
579
00:27:06,190 --> 00:27:06,950
close friend, Jiang Yi.
580
00:27:09,070 --> 00:27:09,510
Hello.
581
00:27:13,430 --> 00:27:15,020
Bo Qing, why don't
582
00:27:15,020 --> 00:27:16,150
you bring it to the kitchen?
583
00:27:16,750 --> 00:27:17,350
You may also
584
00:27:17,350 --> 00:27:18,310
check on the progress of the dinner.
585
00:27:19,270 --> 00:27:19,630
Sure.
586
00:27:20,390 --> 00:27:21,070
Make yourself at home.
587
00:27:21,550 --> 00:27:22,030
Don't worry.
588
00:27:22,270 --> 00:27:22,830
I'll definitely
589
00:27:22,830 --> 00:27:23,670
make myself at home.
590
00:27:25,070 --> 00:27:25,670
Same goes to you.
591
00:27:28,430 --> 00:27:28,750
Sure.
592
00:27:34,590 --> 00:27:35,230
Why are you here?
593
00:27:35,790 --> 00:27:37,030
I went to your dad's restaurant.
594
00:27:37,140 --> 00:27:37,990
Someone recognized me
595
00:27:38,270 --> 00:27:38,950
and your dad saved me from the situation.
596
00:27:38,950 --> 00:27:39,990
Then, he invited me for dinner.
597
00:27:40,350 --> 00:27:41,270
Why didn't you tell me earlier?
598
00:27:41,750 --> 00:27:42,310
It's meant to be a surprise.
599
00:27:42,630 --> 00:27:43,740
This is more like a shock, okay?
600
00:27:45,190 --> 00:27:45,710
When have I become
601
00:27:45,710 --> 00:27:46,990
your close friend?
602
00:27:47,750 --> 00:27:48,190
Just a minute ago.
603
00:27:49,070 --> 00:27:49,510
Or you think that
604
00:27:49,510 --> 00:27:50,310
it's too conservative
605
00:27:50,310 --> 00:27:50,710
to say that we're close friends?
606
00:27:54,350 --> 00:27:55,350
Time for dinner.
607
00:27:55,990 --> 00:27:57,310
Tonight, we're going to have
608
00:27:57,590 --> 00:27:58,590
some homemade herb infused wine.
609
00:28:00,310 --> 00:28:01,270
Go wash your hands.
610
00:28:01,550 --> 00:28:01,830
Okay.
611
00:28:02,310 --> 00:28:02,550
I'm coming.
612
00:28:04,310 --> 00:28:04,750
It's time for dinner.
613
00:28:19,190 --> 00:28:20,310
I made the wine on my own.
614
00:28:22,030 --> 00:28:22,580
I've included
615
00:28:22,580 --> 00:28:23,510
many precious herbs.
616
00:28:23,830 --> 00:28:24,430
The nutritional value is high.
617
00:28:26,030 --> 00:28:27,230
I'm driving today.
618
00:28:27,230 --> 00:28:27,830
I think I shall skip.
619
00:28:28,070 --> 00:28:28,430
What?
620
00:28:28,740 --> 00:28:29,180
It's okay.
621
00:28:29,180 --> 00:28:30,230
Just get a designated driver later.
622
00:28:30,590 --> 00:28:31,150
It's okay.
623
00:28:31,310 --> 00:28:32,260
I worry that something
may come up in the hospital later.
624
00:28:32,750 --> 00:28:33,510
I'll have fruit juice instead.
625
00:28:33,990 --> 00:28:35,510
Mom, don't force him.
626
00:28:37,430 --> 00:28:38,070
My goodness.
627
00:28:38,350 --> 00:28:39,150
The relationship has just started
628
00:28:39,990 --> 00:28:40,550
but you're already siding him.
629
00:28:41,590 --> 00:28:42,310
No.
630
00:28:44,630 --> 00:28:46,310
It seems that Sheng Sheng is shy.
631
00:28:47,910 --> 00:28:49,510
Bo Qing
632
00:28:49,670 --> 00:28:50,670
is your mom's favourite disciple.
633
00:28:51,180 --> 00:28:51,950
Your mom is really happy that
634
00:28:52,830 --> 00:28:53,590
you're dating him.
635
00:28:57,630 --> 00:28:58,070
Here, Uncle Yu.
636
00:28:59,030 --> 00:28:59,470
I'll drink with you.
637
00:29:00,110 --> 00:29:00,550
Let's drink.
638
00:29:04,990 --> 00:29:05,380
Thank you.
639
00:29:06,670 --> 00:29:06,790
Here.
640
00:29:13,030 --> 00:29:14,030
The taste of the wine is not bad.
641
00:29:14,510 --> 00:29:14,870
It's indeed
642
00:29:14,870 --> 00:29:15,870
infused with precious herbs.
643
00:29:16,630 --> 00:29:17,230
It has a smooth mouth feel.
644
00:29:17,510 --> 00:29:17,990
It's not astringent at all.
645
00:29:19,310 --> 00:29:19,950
I'm glad that you like it.
646
00:29:20,870 --> 00:29:21,110
Hey.
647
00:29:21,990 --> 00:29:23,110
Jiang Yi is extraordinary.
648
00:29:24,030 --> 00:29:25,270
In the afternoon, we had a discussion
649
00:29:25,870 --> 00:29:27,110
on longevity preservation and herbs.
650
00:29:28,310 --> 00:29:29,470
In this era,
651
00:29:29,750 --> 00:29:30,710
youngsters
652
00:29:30,710 --> 00:29:31,750
are no longer interested
653
00:29:31,950 --> 00:29:32,750
in those things.
654
00:29:33,100 --> 00:29:33,390
Yes.
655
00:29:34,230 --> 00:29:35,430
Both of you must have
so many things to share.
656
00:29:37,110 --> 00:29:37,590
Sheng Sheng.
657
00:29:37,830 --> 00:29:38,950
You should have
658
00:29:39,310 --> 00:29:39,870
brought Jiang Yi home earlier.
659
00:29:40,790 --> 00:29:42,390
We have only known each other for a while.
660
00:29:45,790 --> 00:29:46,550
However,
661
00:29:46,710 --> 00:29:47,470
both of you seem really close.
662
00:29:48,550 --> 00:29:49,790
Bonding between two people
has nothing to do
663
00:29:49,790 --> 00:29:50,390
with the length of time.
664
00:29:51,030 --> 00:29:52,020
After all,
we survived an accident together.
665
00:29:52,590 --> 00:29:53,550
Am I right, Sheng Sheng?
666
00:29:56,790 --> 00:29:56,980
Yes.
667
00:30:01,270 --> 00:30:02,150
You went out
668
00:30:02,150 --> 00:30:03,140
without ensuring the security?
669
00:30:03,550 --> 00:30:04,110
Why did you
670
00:30:04,110 --> 00:30:04,710
get recognised so soon?
671
00:30:05,310 --> 00:30:06,470
I couldn't help it. I'm too popular.
672
00:30:08,790 --> 00:30:09,710
Then, you shouldn't go out so often.
673
00:30:11,110 --> 00:30:12,110
Blame it on Uncle Yu.
674
00:30:12,110 --> 00:30:12,820
His cooking is too good.
675
00:30:15,950 --> 00:30:16,830
Here, Uncle Yu.
676
00:30:17,510 --> 00:30:18,230
Thank you
677
00:30:18,230 --> 00:30:19,230
for preparing the feast.
678
00:30:19,750 --> 00:30:20,230
I propose a toast to you.
679
00:30:22,470 --> 00:30:23,030
Moving forward,
680
00:30:23,350 --> 00:30:24,070
come for dinner more often.
681
00:30:24,510 --> 00:30:24,630
Sure.
682
00:30:27,030 --> 00:30:28,030
Here, have a piece of meat.
683
00:30:29,390 --> 00:30:29,790
Here.
684
00:30:30,750 --> 00:30:30,910
Great.
685
00:30:32,950 --> 00:30:34,380
Don't drink too much.
686
00:30:34,630 --> 00:30:35,350
Have some food.
687
00:30:35,470 --> 00:30:35,830
Sure.
688
00:30:37,430 --> 00:30:38,990
Jiang Yi, this is
sauteed lamb slices with scallion.
689
00:30:38,990 --> 00:30:39,750
I think you can't reach it.
690
00:30:39,750 --> 00:30:40,350
Here, have some.
691
00:30:40,470 --> 00:30:41,190
I'm good.
692
00:30:41,550 --> 00:30:41,910
No way.
693
00:30:42,470 --> 00:30:44,110
He can't eat lamb.
He has an allergy to lamb.
694
00:30:45,470 --> 00:30:46,150
Allergy?
695
00:30:47,990 --> 00:30:49,070
Do you often eat together with him?
696
00:30:49,310 --> 00:30:49,870
How do you know that?
697
00:30:51,910 --> 00:30:53,030
I interviewed him before.
698
00:30:53,860 --> 00:30:54,390
I did some researches.
699
00:30:56,230 --> 00:30:57,110
You've worked hard.
700
00:30:57,310 --> 00:30:59,950
Not only you have to work over time,
you have to stay up often.
701
00:31:00,430 --> 00:31:00,990
Have more lamb slices.
702
00:31:01,550 --> 00:31:02,030
It's good for your brain.
703
00:31:02,950 --> 00:31:03,510
Thank you, Bo Qing.
704
00:31:04,030 --> 00:31:04,670
I can help myself.
705
00:31:05,590 --> 00:31:06,030
Sheng Sheng.
706
00:31:06,790 --> 00:31:07,990
Why are you still calling him Bo Qing?
707
00:31:09,870 --> 00:31:10,790
It's become a habit.
708
00:31:11,430 --> 00:31:12,550
I don't mind, Sheng Sheng
can call me whatever she likes.
709
00:31:13,070 --> 00:31:13,870
She even said that
710
00:31:14,030 --> 00:31:14,710
I'm her doctor before.
711
00:31:15,670 --> 00:31:16,390
Look at Sheng Sheng.
712
00:31:19,350 --> 00:31:19,870
Let's have more.
713
00:31:20,630 --> 00:31:21,110
Let's do it.
714
00:31:22,590 --> 00:31:22,710
Here.
715
00:31:30,190 --> 00:31:30,590
Here.
716
00:31:33,310 --> 00:31:33,910
Jiang Yi.
717
00:31:34,590 --> 00:31:36,390
I'm really happy
718
00:31:37,590 --> 00:31:38,630
because you specially named me
to cook for you.
719
00:31:40,390 --> 00:31:41,500
My disciples said
720
00:31:41,790 --> 00:31:44,270
I got verified by a celebrity.
721
00:31:45,460 --> 00:31:45,750
Uncle Yu.
722
00:31:46,230 --> 00:31:47,350
You don't have to be verified
by a celebrity.
723
00:31:48,510 --> 00:31:49,710
You're a celebrity chef.
724
00:31:53,630 --> 00:31:54,750
That's so touching.
725
00:31:57,910 --> 00:31:58,750
I need to use the washroom.
726
00:31:59,470 --> 00:32:00,550
Let's continue when I'm back.
727
00:32:01,030 --> 00:32:01,190
Sure.
728
00:32:01,740 --> 00:32:02,150
Hold on.
729
00:32:02,830 --> 00:32:03,790
Let's finish it.
730
00:32:05,030 --> 00:32:05,390
Let's finish it.
731
00:32:05,700 --> 00:32:05,830
Here.
732
00:32:17,630 --> 00:32:18,310
Slow down, dad.
733
00:32:21,070 --> 00:32:24,030
Dear daughter,
take care of my best friend.
734
00:32:26,350 --> 00:32:27,150
Sure.
735
00:32:34,110 --> 00:32:34,420
Brother.
736
00:32:36,150 --> 00:32:37,270
You've exposed your true colour today.
737
00:32:37,270 --> 00:32:37,870
Do you know that?
738
00:32:39,070 --> 00:32:40,470
Is it? Enlighten me.
739
00:32:41,590 --> 00:32:42,670
Today, I found out that
740
00:32:43,430 --> 00:32:45,510
you're so good at socialising.
741
00:32:47,180 --> 00:32:47,550
Well...
742
00:32:49,070 --> 00:32:49,550
I know
743
00:32:50,630 --> 00:32:51,390
quite many things.
744
00:32:51,910 --> 00:32:52,550
The thing is,
whether I want to do it or not.
745
00:32:53,750 --> 00:32:54,870
Since Uncle Yu is so happy,
746
00:32:55,390 --> 00:32:56,270
I don't want to be the wet blanket.
747
00:32:58,150 --> 00:32:59,190
Based on the gossips on the internet,
748
00:32:59,630 --> 00:33:01,430
many celebrities
will join many social events
749
00:33:01,830 --> 00:33:02,950
in order to get sources.
750
00:33:04,070 --> 00:33:04,950
It seems that the gossips are true.
751
00:33:06,030 --> 00:33:06,310
What's wrong?
752
00:33:07,830 --> 00:33:08,710
Are you trying to
trick me into telling the truth
753
00:33:10,350 --> 00:33:10,710
while I'm tipsy?
754
00:33:12,070 --> 00:33:12,670
Are you tipsy?
755
00:33:19,270 --> 00:33:19,420
No.
756
00:33:21,830 --> 00:33:23,190
Mrs Chai, I have to go.
757
00:33:24,190 --> 00:33:24,670
You're leaving?
758
00:33:25,140 --> 00:33:25,790
Be safe.
759
00:33:26,190 --> 00:33:27,750
Sheng Sheng, Bo Qing is leaving.
760
00:33:27,750 --> 00:33:28,470
Please see him out.
761
00:33:29,100 --> 00:33:29,390
Sure.
762
00:33:29,750 --> 00:33:29,870
Sure.
763
00:33:31,350 --> 00:33:31,790
Don't drink too much.
764
00:33:35,830 --> 00:33:36,140
Goodbye.
765
00:33:37,790 --> 00:33:38,310
Come again.
766
00:33:48,900 --> 00:33:50,350
I've been to your house so many times.
767
00:33:50,870 --> 00:33:52,390
This is the first time you send me off.
768
00:33:53,190 --> 00:33:55,030
The treatment for a boyfriend
769
00:33:55,470 --> 00:33:55,990
is indeed different.
770
00:33:58,230 --> 00:33:59,430
I need to get used to it.
771
00:33:59,900 --> 00:34:00,340
Take it slowly.
772
00:34:01,550 --> 00:34:02,230
You'll realise
773
00:34:02,710 --> 00:34:03,980
I'm a good candidate as boyfriend.
774
00:34:07,030 --> 00:34:08,550
You should go up now.
775
00:34:09,190 --> 00:34:09,429
Goodnight.
776
00:34:10,270 --> 00:34:10,580
Bo Qing.
777
00:34:11,350 --> 00:34:11,630
Yes?
778
00:34:12,780 --> 00:34:14,270
Jiang Yi came to my house
779
00:34:14,270 --> 00:34:14,980
for dinner...
780
00:34:15,070 --> 00:34:15,670
I know.
781
00:34:17,179 --> 00:34:17,429
It's meant to be a secret.
782
00:34:18,350 --> 00:34:18,550
Yes.
783
00:34:19,380 --> 00:34:19,710
Well,
784
00:34:19,710 --> 00:34:20,989
I'm not interested in
785
00:34:20,989 --> 00:34:21,510
entertainment news,
786
00:34:21,909 --> 00:34:22,989
but since it's related to your job,
787
00:34:23,340 --> 00:34:24,590
I got an understanding of it on purpose.
788
00:34:25,150 --> 00:34:25,980
Celebrities
789
00:34:26,030 --> 00:34:26,989
have their respective public persona
790
00:34:27,270 --> 00:34:28,110
which must be protected at all time.
791
00:34:28,590 --> 00:34:29,630
Furthermore,
our private life may be affected
792
00:34:29,630 --> 00:34:31,030
if we mingle with them.
793
00:34:32,389 --> 00:34:33,510
It's better to keep things simple.
794
00:34:34,469 --> 00:34:35,219
Thank you for your understanding.
795
00:34:35,909 --> 00:34:36,710
You don't have to be so polite to me.
796
00:34:38,300 --> 00:34:38,510
I'm leaving.
797
00:34:59,510 --> 00:35:01,150
Mom, where is dad?
798
00:35:02,070 --> 00:35:02,620
He had too much of drinks.
799
00:35:02,830 --> 00:35:03,550
He's taking a rest at bedroom.
800
00:35:04,750 --> 00:35:05,260
Where is Jiang Yi?
801
00:35:05,750 --> 00:35:06,510
He's cleaning up the table
802
00:35:06,510 --> 00:35:07,150
with me not long ago.
803
00:35:07,460 --> 00:35:08,630
When I've done doing the dishes,
804
00:35:08,630 --> 00:35:09,190
he's already not there.
805
00:35:09,510 --> 00:35:10,310
I think he's gone back.
806
00:35:10,910 --> 00:35:11,990
He didn't even tell me that he's left.
807
00:35:13,110 --> 00:35:14,060
Perhaps it's because
he had too much of drinks.
808
00:35:15,150 --> 00:35:16,590
Fine, I'm going to take a shower.
809
00:35:17,470 --> 00:35:17,790
Sheng Sheng.
810
00:35:18,390 --> 00:35:19,590
Give him a call later
811
00:35:19,590 --> 00:35:20,310
to see if he's reached home.
812
00:35:21,030 --> 00:35:21,710
Okay, got it.
813
00:35:43,870 --> 00:35:44,030
Dad.
814
00:36:01,030 --> 00:36:01,590
Jiang Yi?
815
00:36:05,030 --> 00:36:05,390
Hey.
816
00:36:06,510 --> 00:36:06,870
Hey.
817
00:36:07,420 --> 00:36:07,790
Wake up.
818
00:36:19,990 --> 00:36:20,670
What are you doing here?
819
00:36:21,790 --> 00:36:22,190
I'm sleeping.
820
00:36:22,790 --> 00:36:23,390
Sleeping?
821
00:36:23,790 --> 00:36:24,390
Yes.
822
00:36:24,670 --> 00:36:25,510
Get up and take a look.
823
00:36:25,710 --> 00:36:26,230
Where is this?
824
00:36:34,380 --> 00:36:35,350
This is my room.
825
00:36:35,830 --> 00:36:37,190
This is your room?
826
00:36:47,190 --> 00:36:47,580
Get up!
827
00:36:49,870 --> 00:36:50,470
Do you really think that
828
00:36:50,470 --> 00:36:51,630
our body is swapped again?
829
00:36:52,710 --> 00:36:53,550
Take a closer look.
830
00:36:54,350 --> 00:36:55,430
I'm Yu Sheng Sheng.
831
00:36:58,110 --> 00:36:58,550
Yes.
832
00:36:59,750 --> 00:37:00,470
You're Yu Sheng Sheng.
833
00:37:02,430 --> 00:37:02,950
Don't sleep in my bed.
834
00:37:03,670 --> 00:37:04,740
Hurry up, let me send you back.
835
00:37:04,910 --> 00:37:05,590
You've had too much of drinks.
836
00:37:05,830 --> 00:37:07,380
I've not had too much of drinks.
837
00:37:08,550 --> 00:37:09,670
Are you sure?
838
00:37:09,870 --> 00:37:10,230
Yes.
839
00:37:12,310 --> 00:37:12,830
What is this?
840
00:37:25,030 --> 00:37:25,630
It's a good idea.
841
00:37:30,070 --> 00:37:30,470
This is one.
842
00:37:36,710 --> 00:37:37,150
Great.
843
00:37:39,180 --> 00:37:40,190
Just go back to sleep.
844
00:37:40,830 --> 00:37:41,630
I'll sleep at the living room.
845
00:38:01,790 --> 00:38:02,190
Yu Sheng Sheng.
846
00:38:03,230 --> 00:38:03,590
Yes?
847
00:38:07,710 --> 00:38:08,030
Goodnight.
848
00:38:20,270 --> 00:38:20,510
Goodnight.
849
00:39:05,910 --> 00:39:06,350
You're awake.
850
00:39:11,710 --> 00:39:12,670
Where are your parents?
851
00:39:13,350 --> 00:39:14,350
The sun is out.
852
00:39:15,870 --> 00:39:17,030
My parents have gone to work.
853
00:39:17,630 --> 00:39:18,390
Clean yourself up.
854
00:39:18,390 --> 00:39:18,910
It's time for breakfast.
855
00:39:19,670 --> 00:39:20,870
Look at your messy hair.
856
00:39:23,070 --> 00:39:23,470
Fine.
857
00:39:24,190 --> 00:39:24,830
In front of me,
858
00:39:24,950 --> 00:39:26,340
you need not to take care of your image.
859
00:39:29,470 --> 00:39:30,430
I've prepared a toothbrush for you.
860
00:39:30,710 --> 00:39:31,510
It's on the sink.
861
00:39:45,790 --> 00:39:46,430
You're quite busy at work.
862
00:39:48,030 --> 00:39:49,150
I'm always busy at work.
863
00:39:50,230 --> 00:39:51,750
I was occupied with the body swap
864
00:39:51,750 --> 00:39:52,550
and I had to take care
of your younger sister.
865
00:39:53,300 --> 00:39:54,180
I didn't have time to work.
866
00:39:55,500 --> 00:39:56,190
When I work less,
867
00:39:56,190 --> 00:39:57,150
Tong Tong has to work more.
868
00:39:57,590 --> 00:39:58,550
I need to catch up with her.
869
00:40:03,070 --> 00:40:03,860
Things will be normal.
870
00:40:04,670 --> 00:40:05,110
Yes.
871
00:40:05,870 --> 00:40:06,990
Fortunately, everything is back on track.
872
00:40:08,550 --> 00:40:09,870
Otherwise, I feel guilty
873
00:40:09,870 --> 00:40:10,790
for hiding it from Tong Tong.
874
00:40:11,990 --> 00:40:12,990
The more I talk to her,
875
00:40:13,510 --> 00:40:14,390
the more mistakes I make.
876
00:40:15,550 --> 00:40:16,790
In the period where our body was swapped,
877
00:40:17,030 --> 00:40:18,150
we must have had left quite many bugs.
878
00:40:18,380 --> 00:40:19,350
We need to discover them slowly.
879
00:40:20,310 --> 00:40:21,270
I had to hide it from Tong Tong
880
00:40:23,110 --> 00:40:24,430
to avoid more troubles.
881
00:40:26,110 --> 00:40:26,710
That's the right thing to do.
882
00:40:36,350 --> 00:40:37,350
Have you ever thought about it before?
883
00:40:37,950 --> 00:40:38,990
What if we accidentally
884
00:40:39,670 --> 00:40:40,910
swap our body again?
885
00:40:41,510 --> 00:40:41,870
I've thought about it before.
886
00:40:44,110 --> 00:40:44,710
However,
887
00:40:44,790 --> 00:40:46,030
it's almost impossible
888
00:40:46,030 --> 00:40:46,830
to be in a faulty lift
889
00:40:46,990 --> 00:40:47,390
on a stormy day
890
00:40:47,390 --> 00:40:48,070
or being kissed by force.
891
00:40:48,990 --> 00:40:50,270
Please watch your language.
892
00:40:51,590 --> 00:40:53,190
Firstly,
you need to set the subject straight.
893
00:40:54,430 --> 00:40:55,630
Your body
894
00:40:55,870 --> 00:40:57,270
kissed my body by force.
895
00:40:58,590 --> 00:40:59,110
Secondly,
896
00:40:59,860 --> 00:41:01,150
if this is a tendy drama,
897
00:41:01,620 --> 00:41:02,670
what you just said
898
00:41:02,790 --> 00:41:03,950
would turn out to be truth for sure.
899
00:41:04,700 --> 00:41:05,510
Please watch your mouth.
900
00:41:08,510 --> 00:41:09,470
What's wrong? Are you scared?
901
00:41:11,110 --> 00:41:11,870
Ridiculous.
902
00:41:12,670 --> 00:41:14,150
I, Yu Sheng Sheng is fearless.
903
00:41:14,820 --> 00:41:15,590
Let's do it again then.
904
00:41:17,020 --> 00:41:17,900
Well, let's do it.
905
00:41:18,340 --> 00:41:19,030
Fine, let's do it.
906
00:41:27,080 --> 00:41:30,470
♫ The night is used to
the pitch-black darkness ♫
907
00:41:32,050 --> 00:41:34,910
♫ It never thought that it'd someday ♫
908
00:41:35,390 --> 00:41:38,430
♫ Cross paths with brightness ♫
909
00:41:39,530 --> 00:41:43,180
♫ The shooting star
must be missing someone ♫
910
00:41:44,630 --> 00:41:47,540
♫ To be diving hard without hesitation ♫
911
00:41:47,800 --> 00:41:53,520
♫ Towards a better tomorrow
in brave pursuit ♫
912
00:41:53,830 --> 00:41:56,730
♫ If it's possible for love ♫
913
00:41:56,780 --> 00:41:59,550
♫ To be present in this dull life ♫
914
00:41:59,550 --> 00:42:03,200
♫ Like the stars in the night ♫
915
00:42:03,420 --> 00:42:06,150
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
916
00:42:06,280 --> 00:42:09,360
♫ If your destiny is wounded ♫
917
00:42:09,410 --> 00:42:13,670
♫ Time is the best testament ♫
918
00:42:13,890 --> 00:42:15,830
♫ To this journey ♫
919
00:42:16,050 --> 00:42:19,000
♫ Oh loving you, loving you ♫
920
00:42:19,130 --> 00:42:21,110
♫ My soul ♫
921
00:42:21,280 --> 00:42:23,920
♫ Through my ups and downs ♫
922
00:42:24,580 --> 00:42:27,310
♫ I get used to ♫
923
00:42:27,620 --> 00:42:31,800
♫ Having you by my side ♫
924
00:42:32,940 --> 00:42:37,040
♫ Understanding each other's
heart is just so precious ♫
925
00:42:38,180 --> 00:42:41,000
♫ Don't need to speak or
beat around the bush ♫
926
00:42:41,440 --> 00:42:46,940
♫ I always get a glimpse of your world ♫
927
00:42:47,110 --> 00:42:50,100
♫ If it's possible for love ♫
928
00:42:50,460 --> 00:42:53,670
♫ To be present in this dull life ♫
929
00:42:53,710 --> 00:42:56,840
♫ Like the stars in the night ♫
930
00:42:57,060 --> 00:42:59,960
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
931
00:43:00,050 --> 00:43:03,080
♫ If your destiny is wounded ♫
932
00:43:03,080 --> 00:43:07,000
♫ Time is the best testament ♫
933
00:43:07,310 --> 00:43:09,160
♫ To this journey ♫
934
00:43:09,770 --> 00:43:12,240
♫ Oh loving you, loving you ♫
935
00:43:12,540 --> 00:43:14,350
♫ My soul ♫
936
00:43:15,180 --> 00:43:20,020
♫ When you left, I realized ♫
937
00:43:20,420 --> 00:43:23,190
♫ Being in love brings two ♫
938
00:43:23,500 --> 00:43:26,450
♫ Souls together ♫
939
00:43:26,670 --> 00:43:28,600
♫ Baby, loving you is... ♫
940
00:43:28,600 --> 00:43:31,380
♫ If it's possible for love ♫
941
00:43:31,600 --> 00:43:34,460
♫ To be present in this dull life ♫
942
00:43:34,500 --> 00:43:38,020
♫ Like the stars in the night ♫
943
00:43:38,110 --> 00:43:41,100
♫ Oh loving you, loving you ♫
944
00:43:41,100 --> 00:43:43,210
♫ My soul ♫
945
00:43:43,540 --> 00:43:46,180
♫ Through my ups and downs ♫
946
00:43:46,840 --> 00:43:49,570
♫ Gradually I mature ♫
947
00:43:49,880 --> 00:43:54,060
♫ With you by my side ♫
948
00:43:52,960 --> 00:43:54,790
[The right of network communication,
screening rights and broadcasting rights]
949
00:43:54,880 --> 00:43:56,210
[are owned by Beijing iQIYI
Science & Technology.]
56747