All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU episode 08 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 2 00:00:18,490 --> 00:00:22,140 ♫ How far should the moon hide itself ♫ 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,610 ♫ To finally ♫ 4 00:00:26,410 --> 00:00:28,960 ♫ Appear lonely no more ♫ 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,920 ♫ Brightening the undertones of the night ♫ 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,950 ♫ To realize ♫ 7 00:00:36,480 --> 00:00:40,130 ♫ That star's keeping me company ♫ 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,090 ♫ While I'm becoming you ♫ 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,950 ♫ To share your burdens ♫ 10 00:00:47,530 --> 00:00:49,550 ♫ To be the whisperer ♫ 11 00:00:50,380 --> 00:00:52,060 ♫ In your body ♫ 12 00:00:52,670 --> 00:00:55,140 ♫ An exchange of pleasure, anger, sorrow, joy ♫ 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,790 ♫ Being by your side through the days ♫ 14 00:00:59,450 --> 00:01:03,010 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 15 00:01:04,330 --> 00:01:08,470 ♫ Descended in haste ♫ 16 00:01:09,789 --> 00:01:11,720 ♫ From the skies ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:24,840 ♫ Putting on your shell ♫ 18 00:01:25,890 --> 00:01:28,360 ♫ Putting aside time and space ♫ 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 ♫ To be the whisperer ♫ 20 00:01:31,570 --> 00:01:33,370 ♫ In your body ♫ 21 00:01:34,600 --> 00:01:37,110 ♫ To go through ups and downs together ♫ 22 00:01:38,479 --> 00:01:40,810 ♫ To live our days together ♫ 23 00:01:41,289 --> 00:01:44,990 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 24 00:01:46,180 --> 00:01:50,660 ♫ Descended in haste ♫ 25 00:01:51,759 --> 00:01:53,570 ♫ From the skies ♫ 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,639 [The Day of Becoming You] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 27 00:02:10,949 --> 00:02:13,020 [Episode 08] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 28 00:02:23,510 --> 00:02:24,310 Are you okay? 29 00:02:27,150 --> 00:02:27,710 Yes. 30 00:02:28,750 --> 00:02:30,829 I heard your dad saying... 31 00:02:30,990 --> 00:02:32,110 If you've gotten the handphone, 32 00:02:32,110 --> 00:02:32,829 you may leave now. 33 00:02:37,590 --> 00:02:38,710 If you're not in a good mood, 34 00:02:39,390 --> 00:02:40,270 you can talk to me. 35 00:02:43,590 --> 00:02:44,030 No need. 36 00:02:48,750 --> 00:02:49,150 All right. 37 00:03:03,030 --> 00:03:04,150 [Please open the door.] 38 00:03:23,510 --> 00:03:25,710 [The first half of the match has ended.] 39 00:03:25,790 --> 00:03:26,870 [Beijing Guoan Football Club] 40 00:03:26,870 --> 00:03:28,190 [is adjusting themselves.] 41 00:03:28,390 --> 00:03:29,670 [The adjustment is mainly on] 42 00:03:29,670 --> 00:03:30,710 [midfield players.] 43 00:03:30,750 --> 00:03:31,950 [For example, player number 16,] 44 00:03:31,950 --> 00:03:33,829 [Li Yi and player number 12, Hu Jian Ping.] 45 00:03:34,190 --> 00:03:35,190 Is the lunch ready? 46 00:03:36,070 --> 00:03:37,060 [The game continues.] 47 00:03:38,910 --> 00:03:40,140 [Look at the young player.] 48 00:03:40,140 --> 00:03:41,430 [He's so fierce.] 49 00:03:41,510 --> 00:03:42,710 If you had spent the time watching football games 50 00:03:42,710 --> 00:03:43,590 on attending interviews, 51 00:03:43,590 --> 00:03:44,540 you would have had found a job long time ago. 52 00:03:46,670 --> 00:03:47,310 I don't have a job. 53 00:03:47,310 --> 00:03:48,270 Is that why you only cooked porridge for me? 54 00:03:48,350 --> 00:03:48,870 Is it? 55 00:03:49,430 --> 00:03:50,310 You're pulling a long face. 56 00:03:50,310 --> 00:03:51,310 You don't even bother to smile. 57 00:03:52,710 --> 00:03:53,750 You're still down with fever. 58 00:03:56,950 --> 00:03:59,750 Mom, I want to have ice-cream. 59 00:04:00,750 --> 00:04:02,350 Darling, you're ill. 60 00:04:02,350 --> 00:04:03,310 You can only have porridge. 61 00:04:03,510 --> 00:04:04,230 When you've recovered, 62 00:04:04,230 --> 00:04:05,590 I'll buy you ice-cream, okay? 63 00:04:10,710 --> 00:04:12,470 You need to see a doctor in the afternoon. 64 00:04:13,190 --> 00:04:15,020 Dad will bring you there, okay? 65 00:04:17,269 --> 00:04:17,990 Good boy. 66 00:04:23,350 --> 00:04:24,310 I need to go back to the laboratory. 67 00:04:24,310 --> 00:04:25,110 I've to work over time tonight. 68 00:04:25,580 --> 00:04:27,070 Bring our son to the hospital. 69 00:04:27,390 --> 00:04:28,390 He's been down with fever for a day. 70 00:04:29,390 --> 00:04:30,510 Call me if anything. 71 00:04:30,830 --> 00:04:31,350 Goodness. 72 00:04:31,350 --> 00:04:32,710 You're spoiling him. 73 00:04:33,550 --> 00:04:34,790 It's just flu and fever. 74 00:04:34,870 --> 00:04:35,990 The fever will subside if he drinks enough water. 75 00:04:36,270 --> 00:04:37,310 It helps to strengthen his immunity. 76 00:04:38,430 --> 00:04:39,909 You said the same thing yesterday. 77 00:04:40,510 --> 00:04:41,860 Bring him to the hospital in the afternoon. 78 00:04:41,909 --> 00:04:42,590 No excuse. 79 00:04:42,909 --> 00:04:43,470 Where is the money? 80 00:04:51,830 --> 00:04:52,350 It's not enough. 81 00:04:56,110 --> 00:04:57,630 All right, we'll go there after the football match ends. 82 00:05:08,820 --> 00:05:10,470 [Well done! Sun Jian Jun made another goal.] 83 00:05:11,870 --> 00:05:12,750 [It's in!] 84 00:05:14,590 --> 00:05:15,190 Good job! 85 00:05:15,950 --> 00:05:16,710 Put them down! 86 00:05:39,860 --> 00:05:42,580 [Wonderful Media] 87 00:05:48,470 --> 00:05:49,670 We'll pay Brother Yi a visit again. 88 00:05:49,670 --> 00:05:50,300 Here. 89 00:05:51,150 --> 00:05:51,830 No more next time. 90 00:05:53,030 --> 00:05:53,710 I don't want to hear you 91 00:05:53,710 --> 00:05:54,590 using any excuse 92 00:05:54,590 --> 00:05:55,710 to leave Jiang Mo at my place. 93 00:05:57,430 --> 00:05:58,310 It's enough 94 00:05:58,470 --> 00:05:59,270 to have one neglected child. 95 00:06:00,350 --> 00:06:01,110 Yi. 96 00:06:01,110 --> 00:06:01,790 Why do you keep mentioning 97 00:06:01,790 --> 00:06:02,870 the past? 98 00:06:03,310 --> 00:06:04,070 You know that your mom 99 00:06:04,070 --> 00:06:04,990 is extremely busy. 100 00:06:04,990 --> 00:06:05,790 I'm really busy too. 101 00:06:05,790 --> 00:06:06,670 You're busy with Pyramid schemes. 102 00:06:07,310 --> 00:06:07,670 Goodness. 103 00:06:07,670 --> 00:06:09,430 It's for your own good. 104 00:06:48,590 --> 00:06:49,590 I didn't know that 105 00:06:49,590 --> 00:06:50,260 you and your dad 106 00:06:50,260 --> 00:06:51,430 don't get along. 107 00:06:52,350 --> 00:06:53,190 That's why I took it upon myself 108 00:06:53,190 --> 00:06:54,220 and agreed to take care of Jiang Mo. 109 00:06:55,190 --> 00:06:55,790 I'm sorry. 110 00:07:08,590 --> 00:07:10,670 You've checked on your phone for ten times within twenty minutes. 111 00:07:10,750 --> 00:07:12,110 You've fallen in love with him in such a short period. 112 00:07:12,590 --> 00:07:13,230 Who is he? 113 00:07:13,750 --> 00:07:14,950 Dr Shen. 114 00:07:15,630 --> 00:07:16,030 Didn't you say that 115 00:07:16,030 --> 00:07:17,070 you'll give it a try? 116 00:07:18,590 --> 00:07:19,630 Yes. 117 00:07:21,350 --> 00:07:22,230 It's not him. 118 00:07:23,950 --> 00:07:24,870 I mean... 119 00:07:25,150 --> 00:07:25,990 We're not in love. 120 00:07:27,590 --> 00:07:28,990 Then you should work harder. 121 00:07:30,510 --> 00:07:31,630 Let's go. It's time for meeting. 122 00:08:07,190 --> 00:08:08,230 Has your dad picked up Jiang Mo? 123 00:08:09,670 --> 00:08:10,110 Yes. 124 00:08:10,550 --> 00:08:11,830 Has Reporter Yu gone back too? 125 00:08:12,950 --> 00:08:13,390 Yes. 126 00:08:15,740 --> 00:08:16,470 After all, you only see your dad 127 00:08:16,470 --> 00:08:17,630 a few times in a year. 128 00:08:17,630 --> 00:08:18,710 Don't be upset. 129 00:08:19,070 --> 00:08:19,950 Just take it as a job. 130 00:08:20,030 --> 00:08:20,830 Forget about it after the job is done. 131 00:08:22,870 --> 00:08:23,510 It's not a big deal. 132 00:08:23,910 --> 00:08:24,430 You should get back to work. 133 00:08:25,100 --> 00:08:25,670 You're so stubborn. 134 00:08:26,190 --> 00:08:27,030 Let me make you some good food. 135 00:08:28,150 --> 00:08:28,620 I'm not hungry. 136 00:08:30,870 --> 00:08:31,470 Fine. 137 00:08:31,670 --> 00:08:32,350 Focus on your work. 138 00:08:32,669 --> 00:08:33,110 I'm leaving. 139 00:09:22,420 --> 00:09:22,860 That's all 140 00:09:22,860 --> 00:09:23,590 for the arrangements 141 00:09:23,590 --> 00:09:24,350 on our collaboration 142 00:09:24,350 --> 00:09:25,630 with the other public accounts 143 00:09:25,630 --> 00:09:26,430 in the coming month. 144 00:09:27,030 --> 00:09:27,670 As for the execution, 145 00:09:27,670 --> 00:09:28,990 I'll leave it to you guys. 146 00:09:29,350 --> 00:09:30,110 Do you have any question? 147 00:09:30,710 --> 00:09:31,990 -No. -No. 148 00:09:33,190 --> 00:09:33,910 Where is Yu Sheng Sheng? 149 00:09:34,630 --> 00:09:36,150 She went to the washroom. 150 00:09:36,710 --> 00:09:37,590 She applied leave 151 00:09:37,590 --> 00:09:38,670 to follow up with a clue. 152 00:09:38,700 --> 00:09:39,390 Is there any progress? 153 00:09:40,310 --> 00:09:40,790 Yes. 154 00:09:42,390 --> 00:09:43,190 What clue is that? 155 00:09:43,390 --> 00:09:44,510 Share it with us. 156 00:09:45,710 --> 00:09:47,190 I'm sorry, it's a secret. 157 00:09:48,550 --> 00:09:49,750 You're so not observant. 158 00:09:50,190 --> 00:09:50,870 Do you really have to ask? 159 00:09:51,670 --> 00:09:52,910 Obviously her effort went in vain. 160 00:09:52,910 --> 00:09:54,070 That's why she excused herself. 161 00:09:54,390 --> 00:09:55,750 Otherwise, she would be showing off already. 162 00:09:57,030 --> 00:09:58,150 Since Ms Zhi Xiao 163 00:09:58,150 --> 00:09:59,630 wants me to show off so badly, 164 00:10:00,030 --> 00:10:02,580 I'll let her get her way. 165 00:10:13,140 --> 00:10:14,790 Editor-in-Chief, please take a look. 166 00:10:16,350 --> 00:10:17,230 Cheng Le Yi? 167 00:10:17,350 --> 00:10:18,110 That's right. 168 00:10:18,390 --> 00:10:19,550 After Jiang Yi, 169 00:10:19,630 --> 00:10:20,830 we've gotten permission 170 00:10:21,030 --> 00:10:22,350 to interview Cheng Le Yi. 171 00:10:22,950 --> 00:10:23,870 That's cool. 172 00:10:24,270 --> 00:10:24,950 Sheng Sheng. 173 00:10:25,150 --> 00:10:27,220 Your team is so amazing. 174 00:10:27,630 --> 00:10:28,430 I need to learn from you. 175 00:10:28,510 --> 00:10:29,470 Let's progress together. 176 00:10:38,590 --> 00:10:39,070 What's wrong? 177 00:10:40,860 --> 00:10:42,470 I saw something bad about me in the toilet. 178 00:10:43,310 --> 00:10:43,870 I became constipated. 179 00:10:47,460 --> 00:10:49,230 Brother Yi, take a look. 180 00:10:50,030 --> 00:10:51,070 What does this mean? 181 00:10:51,350 --> 00:10:52,590 "If Little Galaxy is dismissed," 182 00:10:52,830 --> 00:10:53,910 "Cheng Le Yi may go disappear soon." 183 00:11:00,510 --> 00:11:01,110 Reporter Yu, 184 00:11:01,750 --> 00:11:02,950 weren't you in the room? 185 00:11:04,030 --> 00:11:05,180 Mo Mo lost her button. 186 00:11:05,230 --> 00:11:06,030 I'm here to look for the button. 187 00:11:07,710 --> 00:11:08,260 It's here. 188 00:11:24,150 --> 00:11:24,830 Don't be mad. 189 00:11:25,030 --> 00:11:26,190 Public accounts like this 190 00:11:26,430 --> 00:11:27,350 will write the most ridiculous thing 191 00:11:27,350 --> 00:11:28,350 just to gain attention. 192 00:11:29,110 --> 00:11:30,390 Their ultimate goal 193 00:11:31,140 --> 00:11:31,910 is to make you reply to the post 194 00:11:32,350 --> 00:11:33,150 so that they can earn more. 195 00:11:34,030 --> 00:11:35,310 Yes, I really have the urge 196 00:11:35,310 --> 00:11:36,350 to reply to the post. 197 00:11:36,630 --> 00:11:38,270 Reporter Yu, you be the judge. 198 00:11:38,630 --> 00:11:39,470 Little Galaxy 199 00:11:39,470 --> 00:11:40,550 is a group of three. 200 00:11:40,710 --> 00:11:42,070 It's stated in the article that 201 00:11:42,150 --> 00:11:44,230 Brother Yi and Brother Jia Shu is "The Galaxy" 202 00:11:44,550 --> 00:11:45,590 while I'm just the "Little". 203 00:11:46,870 --> 00:11:47,980 I worked so hard for so many years. 204 00:11:49,030 --> 00:11:49,990 I even put them in trouble. 205 00:11:52,380 --> 00:11:53,550 It's good to be the "Little". 206 00:11:53,990 --> 00:11:54,710 It means 207 00:11:55,510 --> 00:11:57,190 you're the spirit of the boy band. 208 00:11:57,910 --> 00:11:58,310 Look. 209 00:11:58,710 --> 00:11:59,390 Little cutie. 210 00:12:00,110 --> 00:12:00,870 Little fool. 211 00:12:01,310 --> 00:12:02,110 Little fairy. 212 00:12:03,030 --> 00:12:03,910 Little... 213 00:12:05,110 --> 00:12:05,790 Little mistress. 214 00:12:06,550 --> 00:12:06,950 Shut up. 215 00:12:08,950 --> 00:12:10,270 Yes, I admit it. 216 00:12:10,710 --> 00:12:12,750 I'm not as talented as Brother Yi. 217 00:12:15,110 --> 00:12:17,270 I'm not as handsome as Brother Jia Shu. 218 00:12:17,750 --> 00:12:18,470 Jia Shu is the most handsome. 219 00:12:19,550 --> 00:12:20,950 However, if weren't for me 220 00:12:20,950 --> 00:12:22,470 who always lighten the atmosphere, 221 00:12:22,630 --> 00:12:24,030 Little Galaxy would have had dismissed a long time ago. 222 00:12:29,070 --> 00:12:30,270 I would have had disappeared a long time ago. 223 00:12:32,230 --> 00:12:32,910 Don't be upset. 224 00:12:34,740 --> 00:12:35,790 You have another account, right? 225 00:12:35,950 --> 00:12:36,630 Just reply to the post with that account. 226 00:12:36,990 --> 00:12:37,950 I can do that if it's posted on a normal Weibo account. 227 00:12:38,190 --> 00:12:39,510 I can't do it to a public account. 228 00:12:43,830 --> 00:12:44,420 How do you know that 229 00:12:44,420 --> 00:12:45,350 I usually vent out on someone with my alternate account? 230 00:12:48,550 --> 00:12:49,190 I told her. 231 00:12:51,830 --> 00:12:52,270 Brother Yi. 232 00:12:52,780 --> 00:12:53,190 Nowadays, 233 00:12:53,190 --> 00:12:54,350 you trust Reporter Yu so much. 234 00:12:54,870 --> 00:12:55,310 Yes. 235 00:12:57,470 --> 00:12:58,910 When I interviewed Jiang Yi, 236 00:12:59,380 --> 00:13:00,230 he's really happy with the outcome. 237 00:13:00,750 --> 00:13:01,190 Yes. 238 00:13:01,830 --> 00:13:02,900 Do you need my help? 239 00:13:18,070 --> 00:13:19,590 Are you in a bad mood? 240 00:13:22,070 --> 00:13:22,870 Brother Curly. 241 00:13:23,230 --> 00:13:24,750 Let's go for coffee when you're free. 242 00:13:25,390 --> 00:13:27,220 You couldn't find me the last time. 243 00:13:27,510 --> 00:13:28,870 I feel sorry for you. 244 00:13:29,270 --> 00:13:29,750 Don't worry. 245 00:13:29,750 --> 00:13:31,110 Isn't it normal? 246 00:13:32,190 --> 00:13:33,270 However, I have some photos 247 00:13:33,270 --> 00:13:34,310 fresh from the oven. 248 00:13:34,870 --> 00:13:36,020 I can show it to you first. 249 00:13:38,470 --> 00:13:38,990 Hey. 250 00:13:39,470 --> 00:13:40,350 Why didn't you tell me that 251 00:13:40,350 --> 00:13:41,590 Cheng Le Yi agreed to be interviewed? 252 00:13:42,750 --> 00:13:43,550 Did I forget to tell you? 253 00:13:43,940 --> 00:13:45,110 Have you lost your spirit? 254 00:13:45,260 --> 00:13:46,710 You seem out of your mind since morning. 255 00:13:47,350 --> 00:13:48,270 How did you get it? 256 00:13:49,660 --> 00:13:51,990 When we're at the camping site, 257 00:13:52,070 --> 00:13:53,180 I ran into Jiang Da Chuan. 258 00:13:54,430 --> 00:13:55,510 I reminded him about it. 259 00:13:55,910 --> 00:13:57,140 He decided to do me a favour. 260 00:13:59,590 --> 00:14:01,310 It seems that Zhang Zhi Xiao's information 261 00:14:01,310 --> 00:14:02,470 is quite accurate. 262 00:14:04,030 --> 00:14:05,150 Exactly. 263 00:14:10,190 --> 00:14:11,110 I need to get some water. 264 00:14:12,660 --> 00:14:13,470 It's so troublesome. 265 00:14:14,230 --> 00:14:14,750 When will 266 00:14:14,750 --> 00:14:15,910 the lie come to an end? 267 00:14:16,430 --> 00:14:18,030 Sure, give me some spoilers. 268 00:14:18,430 --> 00:14:19,310 [It's still Jiang Yi.] 269 00:14:19,590 --> 00:14:20,470 Really? 270 00:14:25,550 --> 00:14:26,870 It's a deal. 271 00:14:27,430 --> 00:14:28,150 See you tonight. 272 00:15:04,950 --> 00:15:05,790 What's wrong? 273 00:15:06,630 --> 00:15:08,220 Are you going to forsake darkness for light? 274 00:15:08,750 --> 00:15:09,950 I'm just viewing it for fun. 275 00:15:11,550 --> 00:15:12,990 It's not updated for many days. 276 00:15:13,110 --> 00:15:13,790 Even the management of the fan club 277 00:15:13,790 --> 00:15:14,630 doesn't have his news. 278 00:15:15,110 --> 00:15:16,230 God knows what is he doing. 279 00:15:17,590 --> 00:15:18,670 What else can he do? 280 00:15:18,950 --> 00:15:20,100 He must be hiding at home playing games. 281 00:15:23,110 --> 00:15:24,230 How do you know? 282 00:15:24,630 --> 00:15:25,950 Though it's never been officially verified, 283 00:15:26,260 --> 00:15:27,390 it's the top tier secret 284 00:15:27,390 --> 00:15:28,870 circulated only among the veteran fans. 285 00:15:29,990 --> 00:15:30,950 Have you lost your mind? 286 00:15:31,540 --> 00:15:32,750 Isn't that the secret 287 00:15:32,860 --> 00:15:33,910 you shared with me a few days ago? 288 00:15:34,310 --> 00:15:34,790 Is it? 289 00:15:45,430 --> 00:15:46,230 Let me ask you a question. 290 00:15:46,830 --> 00:15:48,270 If you know that Jiang Yi is unhappy, 291 00:15:48,910 --> 00:15:49,830 what would you do? 292 00:15:51,750 --> 00:15:52,590 I won't do anything. 293 00:15:53,190 --> 00:15:54,590 Are you really his fan? 294 00:15:55,670 --> 00:15:57,180 I can't wait to give him 295 00:15:57,230 --> 00:15:58,430 a hug full of love. 296 00:15:59,190 --> 00:16:00,830 However, I need to meet him in person first. 297 00:16:02,950 --> 00:16:03,830 Yes. 298 00:16:07,230 --> 00:16:08,510 You're behaving strangely today. 299 00:16:09,390 --> 00:16:10,950 In the past, whenever I mentioned Jiang Yi, 300 00:16:11,030 --> 00:16:13,020 you would counter mention Shu Shu 301 00:16:13,020 --> 00:16:14,070 or my Shu Shu. 302 00:16:16,350 --> 00:16:17,350 I'm just 303 00:16:17,350 --> 00:16:18,630 preparing for Le Yi's interview. 304 00:16:19,550 --> 00:16:20,390 I'm looking at it from more perspectives. 305 00:16:21,030 --> 00:16:22,150 Le Yi? 306 00:16:24,270 --> 00:16:25,230 Cheng Le Yi. 307 00:16:26,220 --> 00:16:27,190 I have to make it clear. 308 00:16:27,790 --> 00:16:28,790 My Shu Shu 309 00:16:28,910 --> 00:16:30,430 doesn't need to be mentioned all the time. 310 00:16:31,030 --> 00:16:31,990 That's because 311 00:16:32,150 --> 00:16:33,030 he's already in my heart. 312 00:16:58,510 --> 00:16:58,990 Brother Yi. 313 00:17:01,350 --> 00:17:01,910 Yes? 314 00:17:02,790 --> 00:17:03,740 Your meal is here. 315 00:17:06,349 --> 00:17:06,950 Okay. 316 00:17:24,270 --> 00:17:25,829 [Are you in a bad mood?] 317 00:17:37,740 --> 00:17:38,830 [If you're not in a good mood,] 318 00:17:39,150 --> 00:17:40,230 [you should go for a feast.] 319 00:17:40,910 --> 00:17:41,950 [When I'm not in a good mood,] 320 00:17:41,950 --> 00:17:42,710 [I always do that.] 321 00:17:43,020 --> 00:17:43,790 [It's definitely working.] 322 00:17:44,870 --> 00:17:45,470 [My best friend and I] 323 00:17:45,470 --> 00:17:46,710 [had mini hotpot for lunch] 324 00:17:47,110 --> 00:17:48,740 [to celebrate getting permission to interview Le Yi.] 325 00:17:49,180 --> 00:17:49,750 [You should think] 326 00:17:49,750 --> 00:17:51,380 [what do you crave.] 327 00:17:51,910 --> 00:17:52,790 [Don't eat salad all the time.] 328 00:17:53,110 --> 00:17:54,190 [You're not a rabbit.] 329 00:17:59,710 --> 00:18:00,950 Something that I crave? 330 00:18:03,190 --> 00:18:03,830 I do crave something. 331 00:18:05,110 --> 00:18:05,590 Fatty. 332 00:18:05,790 --> 00:18:07,070 Brother Yi, I'm coming. 333 00:18:07,270 --> 00:18:07,950 Have you eaten? 334 00:18:08,470 --> 00:18:09,390 I've eaten. 335 00:18:09,630 --> 00:18:10,300 Have you taken dinner? 336 00:18:10,990 --> 00:18:12,190 Brother Yi, you're so funny. 337 00:18:12,230 --> 00:18:13,510 It's only 1pm. 338 00:18:14,630 --> 00:18:16,230 Then this has become your dinner. 339 00:18:17,350 --> 00:18:18,110 You should go on a diet. 340 00:18:25,790 --> 00:18:27,310 [I've accepted your suggestion] 341 00:18:27,310 --> 00:18:28,310 [to go for a feast.] 342 00:18:33,590 --> 00:18:34,790 [Where do you plan to go?] 343 00:18:37,700 --> 00:18:38,550 [I'll let you know when I reach there.] 344 00:18:42,070 --> 00:18:42,870 Shake the wok. 345 00:18:43,390 --> 00:18:44,510 Otherwise, the pork kidney will be overcooked easily. 346 00:18:45,230 --> 00:18:45,590 Yes. 347 00:18:45,590 --> 00:18:46,870 A customer is attracted to the restaurant. 348 00:18:46,910 --> 00:18:48,030 He wants to try your cooking. 349 00:18:50,510 --> 00:18:50,870 Sure. 350 00:19:01,300 --> 00:19:05,390 [Xu Sheng Sheng, the detective] 351 00:19:06,750 --> 00:19:07,630 Find a place with no one. 352 00:19:11,150 --> 00:19:12,310 Okay, you may speak now. 353 00:19:13,310 --> 00:19:14,110 Turn on the camera. 354 00:19:14,630 --> 00:19:15,030 Okay. 355 00:19:15,270 --> 00:19:15,590 Okay. 356 00:19:26,220 --> 00:19:27,100 Guess where am I? 357 00:19:28,510 --> 00:19:29,430 I can't tell. 358 00:19:30,230 --> 00:19:31,270 It's just a restaurant. 359 00:19:31,710 --> 00:19:32,350 It seems that 360 00:19:32,350 --> 00:19:33,310 you don't quite know the place 361 00:19:33,310 --> 00:19:34,310 your dad works at. 362 00:19:35,020 --> 00:19:36,750 You're at the restaurant where my dad works? 363 00:19:37,220 --> 00:19:38,510 I want to eat his cooking. 364 00:19:39,860 --> 00:19:40,950 You can send your assistant to get it for you, 365 00:19:40,950 --> 00:19:41,670 can't you? 366 00:19:42,060 --> 00:19:43,710 It's inconvenient for you to be in public. 367 00:19:44,510 --> 00:19:45,580 I've been staying at home for a long time. 368 00:19:45,580 --> 00:19:46,550 I wish to take a stroll. 369 00:19:48,220 --> 00:19:49,230 I'm surprised that 370 00:19:49,230 --> 00:19:50,150 you feel bored staying at home. 371 00:19:51,030 --> 00:19:52,030 It's because of your bad influence. 372 00:19:55,390 --> 00:19:56,750 How do you eat with a mask on? 373 00:19:57,670 --> 00:19:58,460 I'm inside a room. 374 00:19:58,790 --> 00:19:59,710 Later, I'll remove the mask 375 00:19:59,830 --> 00:20:00,830 and eat in secret. 376 00:20:02,420 --> 00:20:03,550 The next time you dine in, 377 00:20:03,790 --> 00:20:04,950 you should put on a facekini. 378 00:20:05,310 --> 00:20:06,110 It suits you better. 379 00:20:06,630 --> 00:20:07,750 What is a facekini? 380 00:20:11,790 --> 00:20:12,750 The dish is here. I have to go. 381 00:20:13,990 --> 00:20:15,620 Hello, the dish is here. 382 00:20:17,070 --> 00:20:18,750 It's steamed chicken with truffle and desert cistanche. 383 00:20:20,390 --> 00:20:20,900 Thank you. 384 00:20:48,990 --> 00:20:50,190 You're here. 385 00:20:50,350 --> 00:20:50,670 Yes. 386 00:20:50,670 --> 00:20:52,550 You left in a rush once you answered the phone call. 387 00:20:52,870 --> 00:20:53,830 Is everything all right? 388 00:20:54,110 --> 00:20:54,550 Everything is all right. 389 00:20:57,590 --> 00:20:58,990 Was it a call from Dr Shen? 390 00:20:59,390 --> 00:21:01,310 Are you sure you're not in love with him? 391 00:21:01,940 --> 00:21:03,230 You don't have to hide it from me. 392 00:21:03,390 --> 00:21:04,990 My fragile heart can take it. 393 00:21:05,020 --> 00:21:05,990 It's not him. 394 00:21:06,630 --> 00:21:07,590 It's a call from a friend. 395 00:21:08,390 --> 00:21:09,030 It's something urgent. 396 00:21:13,670 --> 00:21:15,390 Hi, another dish is here. 397 00:21:18,270 --> 00:21:20,230 It's Jiang Yi! 398 00:21:20,750 --> 00:21:21,710 I told you earlier. 399 00:21:21,710 --> 00:21:22,180 He's just here to eat 400 00:21:22,180 --> 00:21:23,230 but he's wearing mask and cap. 401 00:21:24,030 --> 00:21:24,750 Jiang Yi! 402 00:21:24,820 --> 00:21:26,070 It's Jiang Yi! Come here! 403 00:21:27,070 --> 00:21:28,630 Jiang Yi, I'm your fan. 404 00:21:28,630 --> 00:21:29,950 Can I take a photo with you? 405 00:21:29,990 --> 00:21:30,510 Don't worry. 406 00:21:30,510 --> 00:21:31,790 I won't post it on the internet. 407 00:21:31,790 --> 00:21:32,590 Please take a few photos for me. 408 00:21:33,270 --> 00:21:34,110 Hurry up, take more photos. 409 00:21:35,230 --> 00:21:35,870 Hurry up, take more photos. 410 00:21:35,870 --> 00:21:36,670 It's my turn. 411 00:21:43,830 --> 00:21:45,510 Bai, it's time to serve the dish. 412 00:21:48,790 --> 00:21:50,350 Bai, it's time to serve the dish. 413 00:21:52,110 --> 00:21:52,710 What's wrong, master? 414 00:21:53,070 --> 00:21:54,110 What is everyone looking at? 415 00:21:54,860 --> 00:21:56,180 The person who wants to try your cooking is a celebrity. 416 00:21:56,230 --> 00:21:57,790 His fans recognized him and he's now surrounded by the fans. 417 00:21:58,030 --> 00:21:59,430 They're taking photographs with him. 418 00:21:59,950 --> 00:22:01,550 I can't even bring the dish to him. 419 00:22:01,750 --> 00:22:02,390 Please take a photo for me. 420 00:22:02,390 --> 00:22:02,870 I want a photo too! 421 00:22:02,870 --> 00:22:04,150 I want a photo too! 422 00:22:04,590 --> 00:22:05,270 Who is him? 423 00:22:05,790 --> 00:22:06,670 He's Jiang Yi. 424 00:22:09,150 --> 00:22:09,790 Jiang Yi? 425 00:22:11,580 --> 00:22:13,910 The pot is filled with boiling oil! 426 00:22:14,070 --> 00:22:15,230 Watch out! Don't burn yourself. 427 00:22:15,310 --> 00:22:16,390 I won't be responsible if you burn yourself. 428 00:22:18,390 --> 00:22:19,230 I've come to the wrong place. 429 00:22:19,230 --> 00:22:20,110 I'm sorry. 430 00:22:22,750 --> 00:22:23,390 I'm sorry. 431 00:22:23,430 --> 00:22:23,990 Be careful. 432 00:22:24,190 --> 00:22:25,070 It's burning. 433 00:22:29,030 --> 00:22:30,590 Hurry up! Help! 434 00:22:34,870 --> 00:22:35,750 Stop looking. 435 00:22:36,110 --> 00:22:36,750 There's nothing to see. 436 00:22:37,590 --> 00:22:38,190 You'd better be careful. 437 00:22:39,030 --> 00:22:39,790 You have to be careful. 438 00:22:41,510 --> 00:22:42,270 It's burning hot. 439 00:22:45,510 --> 00:22:46,870 All right, let me show you the back door. 440 00:22:47,510 --> 00:22:48,220 Let me take a look. 441 00:22:48,790 --> 00:22:49,540 Stop looking! 442 00:22:49,910 --> 00:22:50,830 Get back to work. Hurry up. 443 00:22:51,510 --> 00:22:52,070 Let's get back to work. 444 00:22:52,070 --> 00:22:52,550 Let's go. 445 00:23:00,100 --> 00:23:01,630 Uncle Yu, thank you for the help. 446 00:23:02,230 --> 00:23:02,710 No mention. 447 00:23:03,350 --> 00:23:04,390 Did Sheng Sheng tell you 448 00:23:04,500 --> 00:23:05,380 I work here? 449 00:23:06,190 --> 00:23:07,710 Yes, we're friends. 450 00:23:07,950 --> 00:23:08,630 She told me 451 00:23:08,630 --> 00:23:09,590 your cooking is good. 452 00:23:09,990 --> 00:23:10,660 That's why 453 00:23:10,660 --> 00:23:11,470 I came here to try it. 454 00:23:11,750 --> 00:23:12,230 Goodness. 455 00:23:12,350 --> 00:23:12,950 Look at her. 456 00:23:13,270 --> 00:23:15,180 She knows that you have a special job. 457 00:23:15,510 --> 00:23:16,190 How could she 458 00:23:16,190 --> 00:23:17,190 ask you to come to the restaurant? 459 00:23:18,230 --> 00:23:19,110 Moving forward, if you crave anything, 460 00:23:19,270 --> 00:23:19,910 just let me know. 461 00:23:20,110 --> 00:23:20,870 I'll cook for you at home. 462 00:23:21,430 --> 00:23:22,510 It's more at ease. 463 00:23:23,150 --> 00:23:24,030 Sure, thank you. 464 00:23:26,350 --> 00:23:28,030 Do you have any plan today? 465 00:23:28,990 --> 00:23:29,870 I don't have any plan. 466 00:23:30,870 --> 00:23:31,350 How about this? 467 00:23:31,750 --> 00:23:33,030 Let's do it today instead of choosing another date. 468 00:23:33,350 --> 00:23:34,950 Come to my house tonight. 469 00:23:35,230 --> 00:23:36,030 I'll cook for you. 470 00:23:37,790 --> 00:23:39,310 I don't wish to trouble you. 471 00:23:39,550 --> 00:23:40,260 Don't worry. 472 00:23:40,700 --> 00:23:41,870 Sheng Sheng's mom 473 00:23:41,870 --> 00:23:43,030 has invited Sheng Sheng's boyfriend 474 00:23:43,190 --> 00:23:44,550 for dinner tonight. 475 00:23:44,990 --> 00:23:46,030 Do you mean Shen Bo Qing? 476 00:23:47,350 --> 00:23:48,270 It seems that you know Bo Qing too. 477 00:23:49,060 --> 00:23:49,350 Yes. 478 00:23:50,150 --> 00:23:51,700 I heard about him from Sheng Sheng. 479 00:23:52,190 --> 00:23:52,950 Isn't it better? 480 00:23:53,510 --> 00:23:54,270 Let's have dinner together. 481 00:23:54,750 --> 00:23:55,190 I'll go inside 482 00:23:55,190 --> 00:23:56,230 to give instruction to my disciples. 483 00:23:56,540 --> 00:23:56,980 Wait for me. 484 00:23:57,510 --> 00:23:57,950 Okay. 485 00:23:58,390 --> 00:23:58,740 Sure. 486 00:23:59,150 --> 00:23:59,750 I'll come out soon. 487 00:23:59,870 --> 00:24:00,060 Sure. 488 00:24:00,060 --> 00:24:00,390 Sure. 489 00:24:06,270 --> 00:24:07,550 Things are really moving quickly between them. 490 00:24:11,790 --> 00:24:14,310 When are you moving back? 491 00:24:14,310 --> 00:24:15,550 Do you plan to dump me? 492 00:24:16,230 --> 00:24:17,150 What? 493 00:24:17,190 --> 00:24:17,910 Who will be at an advantage in that case? 494 00:24:18,910 --> 00:24:20,550 I'm go home tonight to pack up. 495 00:24:21,030 --> 00:24:22,790 Then, I'll move back to our place tomorrow. 496 00:24:23,390 --> 00:24:24,310 That's about right. 497 00:24:24,630 --> 00:24:25,590 I'll show you my love tomorrow night. 498 00:24:25,750 --> 00:24:26,670 Thank you, Your Highness. 499 00:24:27,870 --> 00:24:28,470 Dr Shen. 500 00:24:29,550 --> 00:24:31,710 Bo Qing, why are you here? 501 00:24:32,110 --> 00:24:32,990 I'm quite free today. 502 00:24:33,310 --> 00:24:34,430 I'm here to carry out my duty as a boyfriend. 503 00:24:34,670 --> 00:24:35,230 I'm here to pick you up. 504 00:24:36,910 --> 00:24:38,070 Don't you have to go on duty tonight? 505 00:24:38,390 --> 00:24:38,630 No. 506 00:24:39,150 --> 00:24:39,870 Mrs Cai invited me 507 00:24:39,870 --> 00:24:40,870 to have dinner at her place. 508 00:24:41,100 --> 00:24:42,420 She said that Uncle Yu will be cooking a feast tonight. 509 00:24:43,510 --> 00:24:44,030 Did you 510 00:24:44,030 --> 00:24:45,350 tell my mom that we're trying 511 00:24:45,390 --> 00:24:46,230 to date with each other? 512 00:24:47,830 --> 00:24:48,140 Yes. 513 00:24:49,270 --> 00:24:50,630 Mrs Chai is very happy. 514 00:24:53,230 --> 00:24:54,790 Tong Tong, why don't you come along? 515 00:24:54,910 --> 00:24:55,870 Come to my place tonight. 516 00:24:56,430 --> 00:24:57,750 I'm not in dire need of food. 517 00:24:58,230 --> 00:25:00,510 The future son in law will be there tonight. 518 00:25:00,550 --> 00:25:02,070 Why should I go there? 519 00:25:02,150 --> 00:25:02,990 Don't talk nonsense. 520 00:25:03,350 --> 00:25:04,590 It's still up in the air. 521 00:25:04,750 --> 00:25:05,710 Anyway, I'm going home. 522 00:25:05,790 --> 00:25:06,150 See you tomorrow. 523 00:25:06,670 --> 00:25:07,310 Goobye, Dr Shen. 524 00:25:07,470 --> 00:25:07,910 Bye. 525 00:25:10,470 --> 00:25:11,710 Sheng Sheng, let's go. 526 00:25:12,870 --> 00:25:13,110 Okay. 527 00:25:43,230 --> 00:25:45,350 Jiang Yi, I heard that 528 00:25:45,350 --> 00:25:46,830 celebrities are very busy. 529 00:25:47,390 --> 00:25:48,590 Sheng Sheng's dad called me 530 00:25:48,590 --> 00:25:49,870 and said that you're coming for dinner. 531 00:25:50,230 --> 00:25:51,030 I couldn't believe that. 532 00:25:51,740 --> 00:25:52,510 I'm taking a break. 533 00:25:53,030 --> 00:25:53,470 I see. 534 00:25:53,630 --> 00:25:54,380 You strike a proper balance between work and rest. 535 00:25:54,990 --> 00:25:55,550 It's not bad. 536 00:25:55,750 --> 00:25:57,110 You must not only focus on work. 537 00:25:57,350 --> 00:25:57,870 When you're free, 538 00:25:57,870 --> 00:25:59,150 you should go pay your parents a visit. 539 00:26:01,270 --> 00:26:02,270 Here, let me add some tea for you. 540 00:26:02,470 --> 00:26:02,870 It's okay. 541 00:26:03,350 --> 00:26:03,830 I can do it on my own. 542 00:26:05,150 --> 00:26:06,030 That's right. 543 00:26:06,260 --> 00:26:07,140 The last time you're here, 544 00:26:07,140 --> 00:26:08,270 you didn't even have a sip of tea. 545 00:26:08,870 --> 00:26:09,990 You're getting familiar with this place now. 546 00:26:10,030 --> 00:26:11,030 Now, you've become friends 547 00:26:11,030 --> 00:26:11,870 with Sheng Sheng. 548 00:26:12,150 --> 00:26:12,630 From now on, 549 00:26:12,630 --> 00:26:13,790 you should make yourself at home. 550 00:26:14,110 --> 00:26:14,710 Be casual. 551 00:26:15,110 --> 00:26:15,390 Sure. 552 00:26:15,790 --> 00:26:16,820 Mom, I'm back. 553 00:26:17,510 --> 00:26:18,230 Sheng Sheng is back. 554 00:26:18,910 --> 00:26:19,670 Mrs. Chai. 555 00:26:20,590 --> 00:26:21,510 Bo Qing is here too. 556 00:26:22,030 --> 00:26:22,950 We have a guest at home, is it? 557 00:26:22,950 --> 00:26:23,230 Yes. 558 00:26:23,910 --> 00:26:24,270 Who is it? 559 00:26:25,670 --> 00:26:25,950 It's me. 560 00:26:28,830 --> 00:26:29,630 Sheng Sheng, please introduce them to each other. 561 00:26:29,630 --> 00:26:30,350 I need to answer a phone call. 562 00:26:31,310 --> 00:26:31,710 Sure. 563 00:26:32,870 --> 00:26:35,070 Bo Qing, this is... 564 00:26:35,470 --> 00:26:35,860 Jiang Yi. 565 00:26:36,550 --> 00:26:37,550 I saw him on TV before. 566 00:26:39,710 --> 00:26:41,270 Yes, that's him. 567 00:26:42,510 --> 00:26:43,390 Let me introduce myself. 568 00:26:43,750 --> 00:26:44,870 I'm Sheng Sheng's boyfriend. 569 00:26:45,070 --> 00:26:45,670 My name is Shen Bo Qing. 570 00:26:50,550 --> 00:26:50,910 Hello. 571 00:26:52,670 --> 00:26:53,270 Not long ago, 572 00:26:53,270 --> 00:26:54,750 you're trapped in the lift with Sheng Sheng. 573 00:26:55,110 --> 00:26:55,990 I heard that you protected her. 574 00:26:56,430 --> 00:26:57,110 I thank you for her. 575 00:26:57,860 --> 00:26:58,470 Back then, 576 00:26:58,470 --> 00:26:59,150 you're not her boyfriend yet, right? 577 00:27:03,030 --> 00:27:04,020 I should introduce myself too. 578 00:27:04,630 --> 00:27:06,190 I'm Yu Sheng Sheng's 579 00:27:06,190 --> 00:27:06,950 close friend, Jiang Yi. 580 00:27:09,070 --> 00:27:09,510 Hello. 581 00:27:13,430 --> 00:27:15,020 Bo Qing, why don't 582 00:27:15,020 --> 00:27:16,150 you bring it to the kitchen? 583 00:27:16,750 --> 00:27:17,350 You may also 584 00:27:17,350 --> 00:27:18,310 check on the progress of the dinner. 585 00:27:19,270 --> 00:27:19,630 Sure. 586 00:27:20,390 --> 00:27:21,070 Make yourself at home. 587 00:27:21,550 --> 00:27:22,030 Don't worry. 588 00:27:22,270 --> 00:27:22,830 I'll definitely 589 00:27:22,830 --> 00:27:23,670 make myself at home. 590 00:27:25,070 --> 00:27:25,670 Same goes to you. 591 00:27:28,430 --> 00:27:28,750 Sure. 592 00:27:34,590 --> 00:27:35,230 Why are you here? 593 00:27:35,790 --> 00:27:37,030 I went to your dad's restaurant. 594 00:27:37,140 --> 00:27:37,990 Someone recognized me 595 00:27:38,270 --> 00:27:38,950 and your dad saved me from the situation. 596 00:27:38,950 --> 00:27:39,990 Then, he invited me for dinner. 597 00:27:40,350 --> 00:27:41,270 Why didn't you tell me earlier? 598 00:27:41,750 --> 00:27:42,310 It's meant to be a surprise. 599 00:27:42,630 --> 00:27:43,740 This is more like a shock, okay? 600 00:27:45,190 --> 00:27:45,710 When have I become 601 00:27:45,710 --> 00:27:46,990 your close friend? 602 00:27:47,750 --> 00:27:48,190 Just a minute ago. 603 00:27:49,070 --> 00:27:49,510 Or you think that 604 00:27:49,510 --> 00:27:50,310 it's too conservative 605 00:27:50,310 --> 00:27:50,710 to say that we're close friends? 606 00:27:54,350 --> 00:27:55,350 Time for dinner. 607 00:27:55,990 --> 00:27:57,310 Tonight, we're going to have 608 00:27:57,590 --> 00:27:58,590 some homemade herb infused wine. 609 00:28:00,310 --> 00:28:01,270 Go wash your hands. 610 00:28:01,550 --> 00:28:01,830 Okay. 611 00:28:02,310 --> 00:28:02,550 I'm coming. 612 00:28:04,310 --> 00:28:04,750 It's time for dinner. 613 00:28:19,190 --> 00:28:20,310 I made the wine on my own. 614 00:28:22,030 --> 00:28:22,580 I've included 615 00:28:22,580 --> 00:28:23,510 many precious herbs. 616 00:28:23,830 --> 00:28:24,430 The nutritional value is high. 617 00:28:26,030 --> 00:28:27,230 I'm driving today. 618 00:28:27,230 --> 00:28:27,830 I think I shall skip. 619 00:28:28,070 --> 00:28:28,430 What? 620 00:28:28,740 --> 00:28:29,180 It's okay. 621 00:28:29,180 --> 00:28:30,230 Just get a designated driver later. 622 00:28:30,590 --> 00:28:31,150 It's okay. 623 00:28:31,310 --> 00:28:32,260 I worry that something may come up in the hospital later. 624 00:28:32,750 --> 00:28:33,510 I'll have fruit juice instead. 625 00:28:33,990 --> 00:28:35,510 Mom, don't force him. 626 00:28:37,430 --> 00:28:38,070 My goodness. 627 00:28:38,350 --> 00:28:39,150 The relationship has just started 628 00:28:39,990 --> 00:28:40,550 but you're already siding him. 629 00:28:41,590 --> 00:28:42,310 No. 630 00:28:44,630 --> 00:28:46,310 It seems that Sheng Sheng is shy. 631 00:28:47,910 --> 00:28:49,510 Bo Qing 632 00:28:49,670 --> 00:28:50,670 is your mom's favourite disciple. 633 00:28:51,180 --> 00:28:51,950 Your mom is really happy that 634 00:28:52,830 --> 00:28:53,590 you're dating him. 635 00:28:57,630 --> 00:28:58,070 Here, Uncle Yu. 636 00:28:59,030 --> 00:28:59,470 I'll drink with you. 637 00:29:00,110 --> 00:29:00,550 Let's drink. 638 00:29:04,990 --> 00:29:05,380 Thank you. 639 00:29:06,670 --> 00:29:06,790 Here. 640 00:29:13,030 --> 00:29:14,030 The taste of the wine is not bad. 641 00:29:14,510 --> 00:29:14,870 It's indeed 642 00:29:14,870 --> 00:29:15,870 infused with precious herbs. 643 00:29:16,630 --> 00:29:17,230 It has a smooth mouth feel. 644 00:29:17,510 --> 00:29:17,990 It's not astringent at all. 645 00:29:19,310 --> 00:29:19,950 I'm glad that you like it. 646 00:29:20,870 --> 00:29:21,110 Hey. 647 00:29:21,990 --> 00:29:23,110 Jiang Yi is extraordinary. 648 00:29:24,030 --> 00:29:25,270 In the afternoon, we had a discussion 649 00:29:25,870 --> 00:29:27,110 on longevity preservation and herbs. 650 00:29:28,310 --> 00:29:29,470 In this era, 651 00:29:29,750 --> 00:29:30,710 youngsters 652 00:29:30,710 --> 00:29:31,750 are no longer interested 653 00:29:31,950 --> 00:29:32,750 in those things. 654 00:29:33,100 --> 00:29:33,390 Yes. 655 00:29:34,230 --> 00:29:35,430 Both of you must have so many things to share. 656 00:29:37,110 --> 00:29:37,590 Sheng Sheng. 657 00:29:37,830 --> 00:29:38,950 You should have 658 00:29:39,310 --> 00:29:39,870 brought Jiang Yi home earlier. 659 00:29:40,790 --> 00:29:42,390 We have only known each other for a while. 660 00:29:45,790 --> 00:29:46,550 However, 661 00:29:46,710 --> 00:29:47,470 both of you seem really close. 662 00:29:48,550 --> 00:29:49,790 Bonding between two people has nothing to do 663 00:29:49,790 --> 00:29:50,390 with the length of time. 664 00:29:51,030 --> 00:29:52,020 After all, we survived an accident together. 665 00:29:52,590 --> 00:29:53,550 Am I right, Sheng Sheng? 666 00:29:56,790 --> 00:29:56,980 Yes. 667 00:30:01,270 --> 00:30:02,150 You went out 668 00:30:02,150 --> 00:30:03,140 without ensuring the security? 669 00:30:03,550 --> 00:30:04,110 Why did you 670 00:30:04,110 --> 00:30:04,710 get recognised so soon? 671 00:30:05,310 --> 00:30:06,470 I couldn't help it. I'm too popular. 672 00:30:08,790 --> 00:30:09,710 Then, you shouldn't go out so often. 673 00:30:11,110 --> 00:30:12,110 Blame it on Uncle Yu. 674 00:30:12,110 --> 00:30:12,820 His cooking is too good. 675 00:30:15,950 --> 00:30:16,830 Here, Uncle Yu. 676 00:30:17,510 --> 00:30:18,230 Thank you 677 00:30:18,230 --> 00:30:19,230 for preparing the feast. 678 00:30:19,750 --> 00:30:20,230 I propose a toast to you. 679 00:30:22,470 --> 00:30:23,030 Moving forward, 680 00:30:23,350 --> 00:30:24,070 come for dinner more often. 681 00:30:24,510 --> 00:30:24,630 Sure. 682 00:30:27,030 --> 00:30:28,030 Here, have a piece of meat. 683 00:30:29,390 --> 00:30:29,790 Here. 684 00:30:30,750 --> 00:30:30,910 Great. 685 00:30:32,950 --> 00:30:34,380 Don't drink too much. 686 00:30:34,630 --> 00:30:35,350 Have some food. 687 00:30:35,470 --> 00:30:35,830 Sure. 688 00:30:37,430 --> 00:30:38,990 Jiang Yi, this is sauteed lamb slices with scallion. 689 00:30:38,990 --> 00:30:39,750 I think you can't reach it. 690 00:30:39,750 --> 00:30:40,350 Here, have some. 691 00:30:40,470 --> 00:30:41,190 I'm good. 692 00:30:41,550 --> 00:30:41,910 No way. 693 00:30:42,470 --> 00:30:44,110 He can't eat lamb. He has an allergy to lamb. 694 00:30:45,470 --> 00:30:46,150 Allergy? 695 00:30:47,990 --> 00:30:49,070 Do you often eat together with him? 696 00:30:49,310 --> 00:30:49,870 How do you know that? 697 00:30:51,910 --> 00:30:53,030 I interviewed him before. 698 00:30:53,860 --> 00:30:54,390 I did some researches. 699 00:30:56,230 --> 00:30:57,110 You've worked hard. 700 00:30:57,310 --> 00:30:59,950 Not only you have to work over time, you have to stay up often. 701 00:31:00,430 --> 00:31:00,990 Have more lamb slices. 702 00:31:01,550 --> 00:31:02,030 It's good for your brain. 703 00:31:02,950 --> 00:31:03,510 Thank you, Bo Qing. 704 00:31:04,030 --> 00:31:04,670 I can help myself. 705 00:31:05,590 --> 00:31:06,030 Sheng Sheng. 706 00:31:06,790 --> 00:31:07,990 Why are you still calling him Bo Qing? 707 00:31:09,870 --> 00:31:10,790 It's become a habit. 708 00:31:11,430 --> 00:31:12,550 I don't mind, Sheng Sheng can call me whatever she likes. 709 00:31:13,070 --> 00:31:13,870 She even said that 710 00:31:14,030 --> 00:31:14,710 I'm her doctor before. 711 00:31:15,670 --> 00:31:16,390 Look at Sheng Sheng. 712 00:31:19,350 --> 00:31:19,870 Let's have more. 713 00:31:20,630 --> 00:31:21,110 Let's do it. 714 00:31:22,590 --> 00:31:22,710 Here. 715 00:31:30,190 --> 00:31:30,590 Here. 716 00:31:33,310 --> 00:31:33,910 Jiang Yi. 717 00:31:34,590 --> 00:31:36,390 I'm really happy 718 00:31:37,590 --> 00:31:38,630 because you specially named me to cook for you. 719 00:31:40,390 --> 00:31:41,500 My disciples said 720 00:31:41,790 --> 00:31:44,270 I got verified by a celebrity. 721 00:31:45,460 --> 00:31:45,750 Uncle Yu. 722 00:31:46,230 --> 00:31:47,350 You don't have to be verified by a celebrity. 723 00:31:48,510 --> 00:31:49,710 You're a celebrity chef. 724 00:31:53,630 --> 00:31:54,750 That's so touching. 725 00:31:57,910 --> 00:31:58,750 I need to use the washroom. 726 00:31:59,470 --> 00:32:00,550 Let's continue when I'm back. 727 00:32:01,030 --> 00:32:01,190 Sure. 728 00:32:01,740 --> 00:32:02,150 Hold on. 729 00:32:02,830 --> 00:32:03,790 Let's finish it. 730 00:32:05,030 --> 00:32:05,390 Let's finish it. 731 00:32:05,700 --> 00:32:05,830 Here. 732 00:32:17,630 --> 00:32:18,310 Slow down, dad. 733 00:32:21,070 --> 00:32:24,030 Dear daughter, take care of my best friend. 734 00:32:26,350 --> 00:32:27,150 Sure. 735 00:32:34,110 --> 00:32:34,420 Brother. 736 00:32:36,150 --> 00:32:37,270 You've exposed your true colour today. 737 00:32:37,270 --> 00:32:37,870 Do you know that? 738 00:32:39,070 --> 00:32:40,470 Is it? Enlighten me. 739 00:32:41,590 --> 00:32:42,670 Today, I found out that 740 00:32:43,430 --> 00:32:45,510 you're so good at socialising. 741 00:32:47,180 --> 00:32:47,550 Well... 742 00:32:49,070 --> 00:32:49,550 I know 743 00:32:50,630 --> 00:32:51,390 quite many things. 744 00:32:51,910 --> 00:32:52,550 The thing is, whether I want to do it or not. 745 00:32:53,750 --> 00:32:54,870 Since Uncle Yu is so happy, 746 00:32:55,390 --> 00:32:56,270 I don't want to be the wet blanket. 747 00:32:58,150 --> 00:32:59,190 Based on the gossips on the internet, 748 00:32:59,630 --> 00:33:01,430 many celebrities will join many social events 749 00:33:01,830 --> 00:33:02,950 in order to get sources. 750 00:33:04,070 --> 00:33:04,950 It seems that the gossips are true. 751 00:33:06,030 --> 00:33:06,310 What's wrong? 752 00:33:07,830 --> 00:33:08,710 Are you trying to trick me into telling the truth 753 00:33:10,350 --> 00:33:10,710 while I'm tipsy? 754 00:33:12,070 --> 00:33:12,670 Are you tipsy? 755 00:33:19,270 --> 00:33:19,420 No. 756 00:33:21,830 --> 00:33:23,190 Mrs Chai, I have to go. 757 00:33:24,190 --> 00:33:24,670 You're leaving? 758 00:33:25,140 --> 00:33:25,790 Be safe. 759 00:33:26,190 --> 00:33:27,750 Sheng Sheng, Bo Qing is leaving. 760 00:33:27,750 --> 00:33:28,470 Please see him out. 761 00:33:29,100 --> 00:33:29,390 Sure. 762 00:33:29,750 --> 00:33:29,870 Sure. 763 00:33:31,350 --> 00:33:31,790 Don't drink too much. 764 00:33:35,830 --> 00:33:36,140 Goodbye. 765 00:33:37,790 --> 00:33:38,310 Come again. 766 00:33:48,900 --> 00:33:50,350 I've been to your house so many times. 767 00:33:50,870 --> 00:33:52,390 This is the first time you send me off. 768 00:33:53,190 --> 00:33:55,030 The treatment for a boyfriend 769 00:33:55,470 --> 00:33:55,990 is indeed different. 770 00:33:58,230 --> 00:33:59,430 I need to get used to it. 771 00:33:59,900 --> 00:34:00,340 Take it slowly. 772 00:34:01,550 --> 00:34:02,230 You'll realise 773 00:34:02,710 --> 00:34:03,980 I'm a good candidate as boyfriend. 774 00:34:07,030 --> 00:34:08,550 You should go up now. 775 00:34:09,190 --> 00:34:09,429 Goodnight. 776 00:34:10,270 --> 00:34:10,580 Bo Qing. 777 00:34:11,350 --> 00:34:11,630 Yes? 778 00:34:12,780 --> 00:34:14,270 Jiang Yi came to my house 779 00:34:14,270 --> 00:34:14,980 for dinner... 780 00:34:15,070 --> 00:34:15,670 I know. 781 00:34:17,179 --> 00:34:17,429 It's meant to be a secret. 782 00:34:18,350 --> 00:34:18,550 Yes. 783 00:34:19,380 --> 00:34:19,710 Well, 784 00:34:19,710 --> 00:34:20,989 I'm not interested in 785 00:34:20,989 --> 00:34:21,510 entertainment news, 786 00:34:21,909 --> 00:34:22,989 but since it's related to your job, 787 00:34:23,340 --> 00:34:24,590 I got an understanding of it on purpose. 788 00:34:25,150 --> 00:34:25,980 Celebrities 789 00:34:26,030 --> 00:34:26,989 have their respective public persona 790 00:34:27,270 --> 00:34:28,110 which must be protected at all time. 791 00:34:28,590 --> 00:34:29,630 Furthermore, our private life may be affected 792 00:34:29,630 --> 00:34:31,030 if we mingle with them. 793 00:34:32,389 --> 00:34:33,510 It's better to keep things simple. 794 00:34:34,469 --> 00:34:35,219 Thank you for your understanding. 795 00:34:35,909 --> 00:34:36,710 You don't have to be so polite to me. 796 00:34:38,300 --> 00:34:38,510 I'm leaving. 797 00:34:59,510 --> 00:35:01,150 Mom, where is dad? 798 00:35:02,070 --> 00:35:02,620 He had too much of drinks. 799 00:35:02,830 --> 00:35:03,550 He's taking a rest at bedroom. 800 00:35:04,750 --> 00:35:05,260 Where is Jiang Yi? 801 00:35:05,750 --> 00:35:06,510 He's cleaning up the table 802 00:35:06,510 --> 00:35:07,150 with me not long ago. 803 00:35:07,460 --> 00:35:08,630 When I've done doing the dishes, 804 00:35:08,630 --> 00:35:09,190 he's already not there. 805 00:35:09,510 --> 00:35:10,310 I think he's gone back. 806 00:35:10,910 --> 00:35:11,990 He didn't even tell me that he's left. 807 00:35:13,110 --> 00:35:14,060 Perhaps it's because he had too much of drinks. 808 00:35:15,150 --> 00:35:16,590 Fine, I'm going to take a shower. 809 00:35:17,470 --> 00:35:17,790 Sheng Sheng. 810 00:35:18,390 --> 00:35:19,590 Give him a call later 811 00:35:19,590 --> 00:35:20,310 to see if he's reached home. 812 00:35:21,030 --> 00:35:21,710 Okay, got it. 813 00:35:43,870 --> 00:35:44,030 Dad. 814 00:36:01,030 --> 00:36:01,590 Jiang Yi? 815 00:36:05,030 --> 00:36:05,390 Hey. 816 00:36:06,510 --> 00:36:06,870 Hey. 817 00:36:07,420 --> 00:36:07,790 Wake up. 818 00:36:19,990 --> 00:36:20,670 What are you doing here? 819 00:36:21,790 --> 00:36:22,190 I'm sleeping. 820 00:36:22,790 --> 00:36:23,390 Sleeping? 821 00:36:23,790 --> 00:36:24,390 Yes. 822 00:36:24,670 --> 00:36:25,510 Get up and take a look. 823 00:36:25,710 --> 00:36:26,230 Where is this? 824 00:36:34,380 --> 00:36:35,350 This is my room. 825 00:36:35,830 --> 00:36:37,190 This is your room? 826 00:36:47,190 --> 00:36:47,580 Get up! 827 00:36:49,870 --> 00:36:50,470 Do you really think that 828 00:36:50,470 --> 00:36:51,630 our body is swapped again? 829 00:36:52,710 --> 00:36:53,550 Take a closer look. 830 00:36:54,350 --> 00:36:55,430 I'm Yu Sheng Sheng. 831 00:36:58,110 --> 00:36:58,550 Yes. 832 00:36:59,750 --> 00:37:00,470 You're Yu Sheng Sheng. 833 00:37:02,430 --> 00:37:02,950 Don't sleep in my bed. 834 00:37:03,670 --> 00:37:04,740 Hurry up, let me send you back. 835 00:37:04,910 --> 00:37:05,590 You've had too much of drinks. 836 00:37:05,830 --> 00:37:07,380 I've not had too much of drinks. 837 00:37:08,550 --> 00:37:09,670 Are you sure? 838 00:37:09,870 --> 00:37:10,230 Yes. 839 00:37:12,310 --> 00:37:12,830 What is this? 840 00:37:25,030 --> 00:37:25,630 It's a good idea. 841 00:37:30,070 --> 00:37:30,470 This is one. 842 00:37:36,710 --> 00:37:37,150 Great. 843 00:37:39,180 --> 00:37:40,190 Just go back to sleep. 844 00:37:40,830 --> 00:37:41,630 I'll sleep at the living room. 845 00:38:01,790 --> 00:38:02,190 Yu Sheng Sheng. 846 00:38:03,230 --> 00:38:03,590 Yes? 847 00:38:07,710 --> 00:38:08,030 Goodnight. 848 00:38:20,270 --> 00:38:20,510 Goodnight. 849 00:39:05,910 --> 00:39:06,350 You're awake. 850 00:39:11,710 --> 00:39:12,670 Where are your parents? 851 00:39:13,350 --> 00:39:14,350 The sun is out. 852 00:39:15,870 --> 00:39:17,030 My parents have gone to work. 853 00:39:17,630 --> 00:39:18,390 Clean yourself up. 854 00:39:18,390 --> 00:39:18,910 It's time for breakfast. 855 00:39:19,670 --> 00:39:20,870 Look at your messy hair. 856 00:39:23,070 --> 00:39:23,470 Fine. 857 00:39:24,190 --> 00:39:24,830 In front of me, 858 00:39:24,950 --> 00:39:26,340 you need not to take care of your image. 859 00:39:29,470 --> 00:39:30,430 I've prepared a toothbrush for you. 860 00:39:30,710 --> 00:39:31,510 It's on the sink. 861 00:39:45,790 --> 00:39:46,430 You're quite busy at work. 862 00:39:48,030 --> 00:39:49,150 I'm always busy at work. 863 00:39:50,230 --> 00:39:51,750 I was occupied with the body swap 864 00:39:51,750 --> 00:39:52,550 and I had to take care of your younger sister. 865 00:39:53,300 --> 00:39:54,180 I didn't have time to work. 866 00:39:55,500 --> 00:39:56,190 When I work less, 867 00:39:56,190 --> 00:39:57,150 Tong Tong has to work more. 868 00:39:57,590 --> 00:39:58,550 I need to catch up with her. 869 00:40:03,070 --> 00:40:03,860 Things will be normal. 870 00:40:04,670 --> 00:40:05,110 Yes. 871 00:40:05,870 --> 00:40:06,990 Fortunately, everything is back on track. 872 00:40:08,550 --> 00:40:09,870 Otherwise, I feel guilty 873 00:40:09,870 --> 00:40:10,790 for hiding it from Tong Tong. 874 00:40:11,990 --> 00:40:12,990 The more I talk to her, 875 00:40:13,510 --> 00:40:14,390 the more mistakes I make. 876 00:40:15,550 --> 00:40:16,790 In the period where our body was swapped, 877 00:40:17,030 --> 00:40:18,150 we must have had left quite many bugs. 878 00:40:18,380 --> 00:40:19,350 We need to discover them slowly. 879 00:40:20,310 --> 00:40:21,270 I had to hide it from Tong Tong 880 00:40:23,110 --> 00:40:24,430 to avoid more troubles. 881 00:40:26,110 --> 00:40:26,710 That's the right thing to do. 882 00:40:36,350 --> 00:40:37,350 Have you ever thought about it before? 883 00:40:37,950 --> 00:40:38,990 What if we accidentally 884 00:40:39,670 --> 00:40:40,910 swap our body again? 885 00:40:41,510 --> 00:40:41,870 I've thought about it before. 886 00:40:44,110 --> 00:40:44,710 However, 887 00:40:44,790 --> 00:40:46,030 it's almost impossible 888 00:40:46,030 --> 00:40:46,830 to be in a faulty lift 889 00:40:46,990 --> 00:40:47,390 on a stormy day 890 00:40:47,390 --> 00:40:48,070 or being kissed by force. 891 00:40:48,990 --> 00:40:50,270 Please watch your language. 892 00:40:51,590 --> 00:40:53,190 Firstly, you need to set the subject straight. 893 00:40:54,430 --> 00:40:55,630 Your body 894 00:40:55,870 --> 00:40:57,270 kissed my body by force. 895 00:40:58,590 --> 00:40:59,110 Secondly, 896 00:40:59,860 --> 00:41:01,150 if this is a tendy drama, 897 00:41:01,620 --> 00:41:02,670 what you just said 898 00:41:02,790 --> 00:41:03,950 would turn out to be truth for sure. 899 00:41:04,700 --> 00:41:05,510 Please watch your mouth. 900 00:41:08,510 --> 00:41:09,470 What's wrong? Are you scared? 901 00:41:11,110 --> 00:41:11,870 Ridiculous. 902 00:41:12,670 --> 00:41:14,150 I, Yu Sheng Sheng is fearless. 903 00:41:14,820 --> 00:41:15,590 Let's do it again then. 904 00:41:17,020 --> 00:41:17,900 Well, let's do it. 905 00:41:18,340 --> 00:41:19,030 Fine, let's do it. 906 00:41:27,080 --> 00:41:30,470 ♫ The night is used to the pitch-black darkness ♫ 907 00:41:32,050 --> 00:41:34,910 ♫ It never thought that it'd someday ♫ 908 00:41:35,390 --> 00:41:38,430 ♫ Cross paths with brightness ♫ 909 00:41:39,530 --> 00:41:43,180 ♫ The shooting star must be missing someone ♫ 910 00:41:44,630 --> 00:41:47,540 ♫ To be diving hard without hesitation ♫ 911 00:41:47,800 --> 00:41:53,520 ♫ Towards a better tomorrow in brave pursuit ♫ 912 00:41:53,830 --> 00:41:56,730 ♫ If it's possible for love ♫ 913 00:41:56,780 --> 00:41:59,550 ♫ To be present in this dull life ♫ 914 00:41:59,550 --> 00:42:03,200 ♫ Like the stars in the night ♫ 915 00:42:03,420 --> 00:42:06,150 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 916 00:42:06,280 --> 00:42:09,360 ♫ If your destiny is wounded ♫ 917 00:42:09,410 --> 00:42:13,670 ♫ Time is the best testament ♫ 918 00:42:13,890 --> 00:42:15,830 ♫ To this journey ♫ 919 00:42:16,050 --> 00:42:19,000 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 920 00:42:19,130 --> 00:42:21,110 ♫ My soul ♫ 921 00:42:21,280 --> 00:42:23,920 ♫ Through my ups and downs ♫ 922 00:42:24,580 --> 00:42:27,310 ♫ I get used to ♫ 923 00:42:27,620 --> 00:42:31,800 ♫ Having you by my side ♫ 924 00:42:32,940 --> 00:42:37,040 ♫ Understanding each other's heart is just so precious ♫ 925 00:42:38,180 --> 00:42:41,000 ♫ Don't need to speak or beat around the bush ♫ 926 00:42:41,440 --> 00:42:46,940 ♫ I always get a glimpse of your world ♫ 927 00:42:47,110 --> 00:42:50,100 ♫ If it's possible for love ♫ 928 00:42:50,460 --> 00:42:53,670 ♫ To be present in this dull life ♫ 929 00:42:53,710 --> 00:42:56,840 ♫ Like the stars in the night ♫ 930 00:42:57,060 --> 00:42:59,960 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 931 00:43:00,050 --> 00:43:03,080 ♫ If your destiny is wounded ♫ 932 00:43:03,080 --> 00:43:07,000 ♫ Time is the best testament ♫ 933 00:43:07,310 --> 00:43:09,160 ♫ To this journey ♫ 934 00:43:09,770 --> 00:43:12,240 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 935 00:43:12,540 --> 00:43:14,350 ♫ My soul ♫ 936 00:43:15,180 --> 00:43:20,020 ♫ When you left, I realized ♫ 937 00:43:20,420 --> 00:43:23,190 ♫ Being in love brings two ♫ 938 00:43:23,500 --> 00:43:26,450 ♫ Souls together ♫ 939 00:43:26,670 --> 00:43:28,600 ♫ Baby, loving you is... ♫ 940 00:43:28,600 --> 00:43:31,380 ♫ If it's possible for love ♫ 941 00:43:31,600 --> 00:43:34,460 ♫ To be present in this dull life ♫ 942 00:43:34,500 --> 00:43:38,020 ♫ Like the stars in the night ♫ 943 00:43:38,110 --> 00:43:41,100 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 944 00:43:41,100 --> 00:43:43,210 ♫ My soul ♫ 945 00:43:43,540 --> 00:43:46,180 ♫ Through my ups and downs ♫ 946 00:43:46,840 --> 00:43:49,570 ♫ Gradually I mature ♫ 947 00:43:49,880 --> 00:43:54,060 ♫ With you by my side ♫ 948 00:43:52,960 --> 00:43:54,790 [The right of network communication, screening rights and broadcasting rights] 949 00:43:54,880 --> 00:43:56,210 [are owned by Beijing iQIYI Science & Technology.] 56747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.