All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU episode 07 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
2
00:00:18,490 --> 00:00:22,140
♫ How far should the moon hide itself ♫
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,610
♫ To finally ♫
4
00:00:26,410 --> 00:00:28,960
♫ Appear lonely no more ♫
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,920
♫ Brightening the
undertones of the night ♫
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,950
♫ To realize ♫
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,130
♫ That star's keeping me company ♫
8
00:00:40,570 --> 00:00:44,090
♫ While I'm becoming you ♫
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,950
♫ To share your burdens ♫
10
00:00:47,520 --> 00:00:49,550
♫ To be the whisperer ♫
11
00:00:50,380 --> 00:00:52,060
♫ In your body ♫
12
00:00:52,670 --> 00:00:55,140
♫ An exchange of pleasure,
anger, sorrow, joy ♫
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,790
♫ Being by your side through the days ♫
14
00:00:59,450 --> 00:01:03,010
♫ Hence you smiled, so I ♫
15
00:01:04,330 --> 00:01:08,470
♫ Descended in haste ♫
16
00:01:09,789 --> 00:01:11,720
♫ From the skies ♫
17
00:01:22,330 --> 00:01:24,840
♫ Putting on your shell ♫
18
00:01:25,890 --> 00:01:28,360
♫ Putting aside time and space ♫
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,000
♫ To be the whisperer ♫
20
00:01:31,570 --> 00:01:33,370
♫ In your body ♫
21
00:01:34,600 --> 00:01:37,110
♫ To go through ups and downs together ♫
22
00:01:38,470 --> 00:01:40,810
♫ To live our days together ♫
23
00:01:41,289 --> 00:01:44,990
♫ Hence you smiled, so I ♫
24
00:01:46,170 --> 00:01:50,660
♫ Descended in haste ♫
25
00:01:51,759 --> 00:01:53,570
♫ From the skies ♫
26
00:02:07,600 --> 00:02:10,639
[The Day of Becoming You]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
27
00:02:10,949 --> 00:02:13,060
[Episode 07]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
28
00:02:13,990 --> 00:02:14,430
Hey.
29
00:02:16,350 --> 00:02:16,790
Hey.
30
00:02:18,990 --> 00:02:19,710
What's bothering you?
31
00:02:21,430 --> 00:02:22,310
Have an ice cream.
32
00:02:24,390 --> 00:02:24,790
Thanks.
33
00:02:30,310 --> 00:02:30,790
Look.
34
00:02:32,630 --> 00:02:33,990
It is easy to satisfy a child.
35
00:02:35,430 --> 00:02:36,430
What was on your mind?
36
00:02:37,710 --> 00:02:38,750
My childhood memory.
37
00:02:41,710 --> 00:02:43,550
I went camping on my birthday.
38
00:02:44,110 --> 00:02:45,260
Me too.
39
00:02:45,829 --> 00:02:46,670
I wanted my parents
40
00:02:46,670 --> 00:02:47,829
to let me stay in a tent.
41
00:02:48,510 --> 00:02:50,390
Mum and I were on summer vacation.
42
00:02:50,390 --> 00:02:51,230
My dad resigned
43
00:02:51,230 --> 00:02:51,950
and brought us to the mountains.
44
00:02:53,829 --> 00:02:54,550
Did you live in the mountains?
45
00:02:56,260 --> 00:02:57,070
My dad said
46
00:02:57,070 --> 00:02:58,900
he grew up in the mountains.
47
00:02:59,780 --> 00:03:00,870
I grew up in the city.
48
00:03:00,870 --> 00:03:02,230
I missed a lot of fun.
49
00:03:02,230 --> 00:03:02,950
It's a pity.
50
00:03:06,940 --> 00:03:07,550
That's good.
51
00:03:09,790 --> 00:03:10,460
What about you?
52
00:03:10,900 --> 00:03:11,780
What did you do?
53
00:03:13,390 --> 00:03:13,950
Nothing much.
54
00:03:17,030 --> 00:03:17,710
Because it rained.
55
00:03:21,790 --> 00:03:24,470
I want to go to the toilet.
56
00:03:26,630 --> 00:03:27,350
Okay.
57
00:03:30,990 --> 00:03:31,950
Jiang Yi.
58
00:03:32,390 --> 00:03:33,470
I'm going to the toilet.
59
00:03:33,470 --> 00:03:34,350
Be right back.
60
00:03:34,550 --> 00:03:35,710
Wait for us here.
61
00:03:35,710 --> 00:03:36,790
We will be right back.
62
00:03:37,270 --> 00:03:37,750
Okay.
63
00:03:37,790 --> 00:03:39,270
Wait for us, don't go away.
64
00:03:39,950 --> 00:03:40,430
Let's go.
65
00:03:41,910 --> 00:03:43,030
Let's go.
66
00:03:55,870 --> 00:03:56,550
Mo Mo.
67
00:03:58,070 --> 00:03:59,420
You don't have to be afraid.
68
00:03:59,910 --> 00:04:01,750
He only looks fierce on the surface.
69
00:04:03,070 --> 00:04:04,700
My brother hates me.
70
00:04:05,630 --> 00:04:07,150
Why do you think like that?
71
00:04:07,550 --> 00:04:08,910
Why would he hate you?
72
00:04:09,910 --> 00:04:11,420
He never smiled at me.
73
00:04:12,390 --> 00:04:13,510
He never spoke to me
74
00:04:14,310 --> 00:04:15,190
nor go home.
75
00:04:15,910 --> 00:04:17,070
Doesn't he go home?
76
00:04:19,829 --> 00:04:21,950
Will he go to his mum's place?
77
00:04:23,430 --> 00:04:24,150
You don't know?
78
00:04:24,870 --> 00:04:26,470
His mum is abroad.
79
00:04:29,190 --> 00:04:29,950
He told you so?
80
00:04:30,340 --> 00:04:31,630
My dad told me.
81
00:04:32,070 --> 00:04:32,830
He said
82
00:04:32,830 --> 00:04:34,550
his mum abandoned him.
83
00:04:35,950 --> 00:04:36,670
[What about you?]
84
00:04:36,670 --> 00:04:37,590
[What did you do?]
85
00:04:38,390 --> 00:04:38,870
[Nothing.]
86
00:04:39,990 --> 00:04:40,670
[Because it rained.]
87
00:04:43,190 --> 00:04:45,310
What? Moon Island?
88
00:04:47,390 --> 00:04:48,060
Sister.
89
00:04:48,430 --> 00:04:50,510
I am working on my script here.
90
00:04:50,510 --> 00:04:51,270
You take the kid
91
00:04:51,270 --> 00:04:52,110
to the campsite.
92
00:04:52,110 --> 00:04:53,390
Aren't you too relaxed?
93
00:04:53,950 --> 00:04:56,190
[It's an emergency, I have no choice.]
94
00:04:57,710 --> 00:05:00,750
Okay, just to let you know,
95
00:05:00,750 --> 00:05:02,140
your boyfriend sent flowers.
96
00:05:03,020 --> 00:05:04,470
[Okay, I'm hanging up now.]
97
00:05:06,470 --> 00:05:07,190
Tong Tong.
98
00:05:11,500 --> 00:05:12,190
Tong Tong.
99
00:05:12,380 --> 00:05:13,030
I heard
100
00:05:13,030 --> 00:05:13,830
Zhang Zhi Xiao called
101
00:05:13,830 --> 00:05:14,790
her reporter friends.
102
00:05:15,020 --> 00:05:16,030
Saying that
103
00:05:16,030 --> 00:05:17,270
someone spotted Jiang Yi
104
00:05:17,270 --> 00:05:18,100
at Moon Island Campsite.
105
00:05:18,510 --> 00:05:19,230
A campsite?
106
00:05:20,740 --> 00:05:22,390
I think it must be a mistake.
107
00:05:23,150 --> 00:05:24,390
Jiang Yi has stopped working.
108
00:05:24,390 --> 00:05:25,550
He's recovering.
109
00:05:25,550 --> 00:05:27,030
There's no way he goes camping.
110
00:05:29,830 --> 00:05:31,790
Xiao Xiao, is my picture ready?
111
00:05:43,070 --> 00:05:43,710
[Xiao Yi.]
112
00:05:44,230 --> 00:05:45,350
[Go there and play.]
113
00:05:45,630 --> 00:05:47,430
[Mum and dad have things to discuss.]
114
00:06:25,870 --> 00:06:26,510
Are you awake?
115
00:06:27,350 --> 00:06:28,470
You are sweating.
116
00:06:32,700 --> 00:06:33,470
Take this.
117
00:06:39,830 --> 00:06:40,230
Tong Tong.
118
00:06:40,750 --> 00:06:42,110
What makes you call me
119
00:06:42,110 --> 00:06:42,990
instead of texting?
120
00:06:42,990 --> 00:06:44,030
[I just heard]
121
00:06:44,430 --> 00:06:44,909
[someone saw]
122
00:06:44,909 --> 00:06:46,830
[Jiang Yi at Moon Island Campsite.]
123
00:06:46,830 --> 00:06:47,870
[It's not confirmed.]
124
00:06:48,110 --> 00:06:49,150
[Zhang Zhi Xiao's]
125
00:06:49,150 --> 00:06:50,310
[reporter is on the way.]
126
00:06:50,550 --> 00:06:51,590
[You are there.]
127
00:06:51,590 --> 00:06:52,310
[Look around.]
128
00:06:52,870 --> 00:06:54,230
[If you see Jiang Yi]
129
00:06:54,230 --> 00:06:55,350
[in that area,]
130
00:06:55,830 --> 00:06:56,950
[please remind him.]
131
00:06:56,950 --> 00:06:57,510
[Help him.]
132
00:06:57,510 --> 00:06:58,340
Okay.
133
00:06:58,630 --> 00:06:59,550
I'll look around.
134
00:06:59,550 --> 00:07:00,070
Bye.
135
00:07:01,070 --> 00:07:01,390
When you
136
00:07:01,390 --> 00:07:02,350
went to the toilet,
137
00:07:02,350 --> 00:07:03,030
someone saw you.
138
00:07:03,710 --> 00:07:04,390
Reporters are on the way.
139
00:07:05,070 --> 00:07:05,950
I'll get the car.
140
00:07:05,950 --> 00:07:06,350
Okay.
141
00:07:07,430 --> 00:07:07,950
Mo Mo.
142
00:07:08,190 --> 00:07:09,550
Help me pack, quick.
143
00:07:10,110 --> 00:07:10,950
Put this in.
144
00:07:15,470 --> 00:07:16,430
[Please open the door.]
145
00:07:31,270 --> 00:07:32,390
The day is finally
146
00:07:32,390 --> 00:07:33,550
coming to an end.
147
00:07:34,830 --> 00:07:35,790
I drove.
148
00:07:35,790 --> 00:07:36,550
You slept all the way.
149
00:07:41,430 --> 00:07:42,190
What's wrong?
150
00:07:43,030 --> 00:07:43,750
Are you all right?
151
00:07:44,390 --> 00:07:45,659
My stomach hurts.
152
00:07:45,659 --> 00:07:47,270
I want to go to the toilet.
153
00:07:47,510 --> 00:07:48,350
Get some paper.
154
00:07:50,550 --> 00:07:51,590
Must be food poisoning.
155
00:07:52,070 --> 00:07:54,830
Let's go to the toilet.
156
00:07:55,110 --> 00:07:55,630
Let's go.
157
00:07:55,630 --> 00:07:56,550
Slowly.
158
00:07:56,830 --> 00:07:57,670
I'll call Senior Shen
159
00:07:57,670 --> 00:07:58,310
and ask him.
160
00:07:58,670 --> 00:07:58,990
Okay.
161
00:08:07,350 --> 00:08:07,910
Hi, Senior Shen.
162
00:08:09,510 --> 00:08:09,950
Flowers?
163
00:08:10,740 --> 00:08:11,470
Yes, received.
164
00:08:12,390 --> 00:08:13,310
Besides that,
165
00:08:14,630 --> 00:08:15,510
listen to me first.
166
00:08:16,110 --> 00:08:17,070
My friend and I
167
00:08:17,070 --> 00:08:18,670
took her sister to a picnic.
168
00:08:18,670 --> 00:08:20,510
She's throwing up at home now.
169
00:08:20,510 --> 00:08:21,510
She's in the toilet.
170
00:08:22,830 --> 00:08:23,350
Six years old.
171
00:08:24,390 --> 00:08:26,750
He's asking what's her condition now?
172
00:08:27,190 --> 00:08:28,070
Vomit and diarrhoea.
173
00:08:28,710 --> 00:08:29,870
She's having fever.
174
00:08:29,870 --> 00:08:31,670
Vomit, diarrhoea, fever.
175
00:08:33,299 --> 00:08:34,350
Okay, understood.
176
00:08:35,110 --> 00:08:35,710
On our way now.
177
00:08:35,710 --> 00:08:36,350
See you later.
178
00:08:38,909 --> 00:08:39,789
What did he say?
179
00:08:39,789 --> 00:08:41,220
She needs to go to the hospital
180
00:08:41,220 --> 00:08:42,030
for a check-up.
181
00:08:43,309 --> 00:08:44,150
You can't go.
182
00:08:44,150 --> 00:08:45,390
I can take her.
183
00:08:46,150 --> 00:08:47,750
What if she vomits in the car?
184
00:08:48,350 --> 00:08:49,910
It's okay, don't worry.
185
00:08:50,990 --> 00:08:53,220
Be careful then.
186
00:09:04,070 --> 00:09:05,150
Thank you.
187
00:09:05,150 --> 00:09:06,590
Here's an additional RMB100
188
00:09:06,590 --> 00:09:06,860
for a car wash.
189
00:09:06,860 --> 00:09:07,630
It's not a problem.
190
00:09:07,630 --> 00:09:08,310
Go in.
191
00:09:08,310 --> 00:09:08,830
Thank you.
192
00:09:08,830 --> 00:09:09,310
It's okay.
193
00:09:10,190 --> 00:09:10,790
Did she vomit again?
194
00:09:11,510 --> 00:09:11,990
Yes.
195
00:09:12,870 --> 00:09:13,390
Slowly.
196
00:09:16,070 --> 00:09:17,070
I'll throw this away.
197
00:09:17,750 --> 00:09:18,910
Let's register first.
198
00:09:19,300 --> 00:09:19,870
Tell me
199
00:09:19,870 --> 00:09:20,870
what she ate today?
200
00:09:21,590 --> 00:09:22,710
We went for a picnic.
201
00:09:22,710 --> 00:09:23,630
We ate a lot.
202
00:09:24,470 --> 00:09:25,630
Her record and lab test.
203
00:09:26,030 --> 00:09:27,710
It's acute gastroenteritis.
204
00:09:28,030 --> 00:09:28,590
But it's not serious.
205
00:09:29,590 --> 00:09:30,150
After the medication,
206
00:09:30,150 --> 00:09:31,270
her symptoms stop.
207
00:09:32,030 --> 00:09:32,710
No more fever.
208
00:09:33,350 --> 00:09:34,630
But she's under observation.
209
00:09:36,870 --> 00:09:38,190
Is your friend
210
00:09:38,190 --> 00:09:39,150
coming today?
211
00:09:40,390 --> 00:09:41,870
He can't make it.
212
00:09:44,310 --> 00:09:45,260
You must be
213
00:09:45,430 --> 00:09:46,110
very tired.
214
00:09:46,510 --> 00:09:47,350
Get some rest.
215
00:09:48,390 --> 00:09:49,590
I changed my shift.
216
00:09:49,590 --> 00:09:50,390
I'm on duty today.
217
00:09:50,870 --> 00:09:51,790
If there's anything
218
00:09:51,790 --> 00:09:52,990
the nurse will call me.
219
00:09:53,470 --> 00:09:54,070
Dr Shen.
220
00:09:54,590 --> 00:09:55,710
Your coffee is here.
221
00:09:57,950 --> 00:09:58,430
Thank you.
222
00:09:58,750 --> 00:09:59,190
You're welcome.
223
00:09:59,790 --> 00:10:00,830
Your girlfriend is pretty.
224
00:10:08,350 --> 00:10:09,390
Let's sit out here.
225
00:10:10,350 --> 00:10:10,790
Okay.
226
00:10:30,070 --> 00:10:31,190
You don't like me
227
00:10:31,700 --> 00:10:33,350
sending flowers to your office?
228
00:10:37,950 --> 00:10:39,590
The female colleagues suggested it.
229
00:10:39,990 --> 00:10:41,870
They said girls like it.
230
00:10:44,430 --> 00:10:47,630
I am okay with the flowers.
231
00:10:48,790 --> 00:10:50,270
It withers within a few days.
232
00:10:51,270 --> 00:10:51,990
It's a waste.
233
00:10:53,070 --> 00:10:53,910
It's not your problem.
234
00:10:54,790 --> 00:10:55,750
What about plants,
235
00:10:56,460 --> 00:10:58,550
cactus, or succulents?
236
00:10:58,830 --> 00:10:59,510
There's no need.
237
00:11:00,470 --> 00:11:01,630
I don't have the time.
238
00:11:08,470 --> 00:11:09,470
Senior Shen.
239
00:11:12,190 --> 00:11:13,350
It's totally up to us
240
00:11:13,350 --> 00:11:14,710
to be together.
241
00:11:15,380 --> 00:11:16,950
There's no need to make it public.
242
00:11:18,310 --> 00:11:19,510
My colleagues are
243
00:11:19,510 --> 00:11:20,350
busybodies.
244
00:11:27,380 --> 00:11:30,070
We've known each other for so long.
245
00:11:31,230 --> 00:11:33,100
I'm used to being a friend.
246
00:11:34,910 --> 00:11:36,790
Let's not rush into
247
00:11:36,790 --> 00:11:37,870
a relationship.
248
00:11:42,780 --> 00:11:43,660
We...
249
00:11:46,430 --> 00:11:48,030
Let's give it a try.
250
00:11:52,790 --> 00:11:54,230
I thought
251
00:11:54,230 --> 00:11:55,470
you'll let me wait.
252
00:11:56,470 --> 00:11:57,030
Wait for what?
253
00:12:03,270 --> 00:12:04,270
It's my friend.
254
00:12:04,270 --> 00:12:04,990
I'll take this call.
255
00:12:05,950 --> 00:12:06,510
Go ahead.
256
00:12:07,070 --> 00:12:07,950
I'll get something.
257
00:12:08,990 --> 00:12:09,740
Thanks.
258
00:12:12,230 --> 00:12:13,910
You are now my girlfriend, I must
259
00:12:13,910 --> 00:12:14,910
take care of you.
260
00:12:18,470 --> 00:12:18,910
Wait for me.
261
00:12:27,230 --> 00:12:27,550
Hello.
262
00:12:28,070 --> 00:12:28,780
[How's it?]
263
00:12:29,590 --> 00:12:30,540
No big deal.
264
00:12:31,150 --> 00:12:32,270
Acute gastroenteritis.
265
00:12:32,270 --> 00:12:33,390
She's on drip now.
266
00:12:35,190 --> 00:12:35,910
It's my fault.
267
00:12:36,870 --> 00:12:37,870
I shouldn't let her
268
00:12:37,870 --> 00:12:39,190
eat all the junk food.
269
00:12:40,110 --> 00:12:40,990
[Yes.]
270
00:12:42,110 --> 00:12:42,990
[I don't blame you.]
271
00:12:43,430 --> 00:12:44,910
[It's not your fault, it's mine.]
272
00:12:45,350 --> 00:12:46,510
It's my fault.
273
00:12:47,350 --> 00:12:48,230
We are even now.
274
00:12:49,150 --> 00:12:50,270
You are troublesome.
275
00:12:52,070 --> 00:12:53,110
[Thanks for tonight.]
276
00:12:53,750 --> 00:12:54,510
It's all right.
277
00:12:55,830 --> 00:12:57,910
Celebrities like to wake up at night
278
00:12:57,910 --> 00:12:59,230
and simply post something.
279
00:12:59,230 --> 00:13:00,430
But we have to wake up
280
00:13:00,430 --> 00:13:01,750
and work overnight.
281
00:13:01,750 --> 00:13:02,310
I'm used to it.
282
00:13:03,550 --> 00:13:04,430
[I can stop]
283
00:13:04,630 --> 00:13:05,710
[posting at night.]
284
00:13:06,710 --> 00:13:07,750
You'll do it for me?
285
00:13:08,470 --> 00:13:09,030
[Yes.]
286
00:13:11,070 --> 00:13:12,870
Okay, get some rest.
287
00:13:13,470 --> 00:13:14,830
I'll take care of her.
288
00:13:14,830 --> 00:13:15,540
Don't worry.
289
00:13:15,750 --> 00:13:16,990
[I plan to sleep.]
290
00:13:17,590 --> 00:13:18,430
[Don't disturb me.]
291
00:13:19,060 --> 00:13:19,550
Goodbye.
292
00:13:22,830 --> 00:13:23,750
What?
293
00:13:25,550 --> 00:13:26,630
Can you still sleep?
294
00:13:35,990 --> 00:13:37,220
I brought you water.
295
00:13:37,220 --> 00:13:37,910
You can drink at night.
296
00:13:38,390 --> 00:13:38,980
Thanks.
297
00:13:38,980 --> 00:13:39,910
This is for you.
298
00:13:41,510 --> 00:13:42,470
You'll sleep
299
00:13:42,470 --> 00:13:43,190
more comfortably.
300
00:13:44,590 --> 00:13:45,270
Move your head.
301
00:13:47,390 --> 00:13:47,950
Is it comfortable?
302
00:13:48,190 --> 00:13:49,030
Yes, it is.
303
00:14:03,430 --> 00:14:04,270
What are you looking at?
304
00:14:06,150 --> 00:14:06,870
Nothing.
305
00:14:18,950 --> 00:14:20,310
I can carry her.
306
00:14:20,310 --> 00:14:21,550
Go home and rest.
307
00:14:21,550 --> 00:14:22,950
I'll send you to the car.
308
00:14:28,590 --> 00:14:29,150
What's the matter?
309
00:14:30,590 --> 00:14:31,140
Nothing.
310
00:14:43,710 --> 00:14:44,710
[My senior is coming.]
311
00:14:48,550 --> 00:14:49,180
Which car is it?
312
00:14:52,590 --> 00:14:53,110
That one.
313
00:14:54,710 --> 00:14:56,190
You ordered an MPV?
314
00:14:56,190 --> 00:14:56,870
What a coincidence.
315
00:15:00,790 --> 00:15:01,180
Here.
316
00:15:01,710 --> 00:15:02,310
Slowly.
317
00:15:06,390 --> 00:15:06,900
Okay.
318
00:15:06,900 --> 00:15:07,910
Get some rest.
319
00:15:08,350 --> 00:15:09,350
You've been on duty.
320
00:15:09,350 --> 00:15:09,910
Thanks.
321
00:15:10,670 --> 00:15:12,310
Let's have dinner tonight.
322
00:15:14,750 --> 00:15:16,710
I can't tonight.
323
00:15:16,910 --> 00:15:17,550
I'm busy.
324
00:15:18,870 --> 00:15:19,660
Brother!
325
00:15:21,710 --> 00:15:22,300
Saturday then.
326
00:15:22,870 --> 00:15:24,500
There's a movie I want to watch.
327
00:15:24,500 --> 00:15:25,190
Keep in touch.
328
00:15:25,590 --> 00:15:26,030
Okay.
329
00:15:26,790 --> 00:15:27,390
Mo Mo.
330
00:15:27,390 --> 00:15:28,750
Say goodbye to Dr Shen.
331
00:15:34,110 --> 00:15:34,670
Goodbye.
332
00:15:34,990 --> 00:15:35,510
Bye.
333
00:15:38,830 --> 00:15:40,630
Let's go, driver.
334
00:15:48,950 --> 00:15:49,590
Brother?
335
00:16:10,990 --> 00:16:12,390
You didn't change your clothes?
336
00:16:14,230 --> 00:16:14,830
You didn't go home?
337
00:16:16,510 --> 00:16:18,670
I bought two sets of the same design.
338
00:16:22,430 --> 00:16:23,700
You and Shen Po Qing
339
00:16:24,510 --> 00:16:25,350
are getting along well.
340
00:16:26,910 --> 00:16:28,030
I should thank you
341
00:16:29,350 --> 00:16:30,870
for helping me to get him.
342
00:16:35,310 --> 00:16:36,030
You're welcome.
343
00:16:36,790 --> 00:16:37,270
Looks like
344
00:16:37,270 --> 00:16:38,670
love needs some stimulation.
345
00:16:41,030 --> 00:16:42,030
If we didn't change,
346
00:16:42,740 --> 00:16:43,870
Shen Po Qing
347
00:16:43,870 --> 00:16:45,030
is your boyfriend now.
348
00:16:51,350 --> 00:16:53,230
Are you sleepy, Mo Mo?
349
00:16:55,670 --> 00:16:57,150
You didn't sleep well last night.
350
00:16:58,070 --> 00:16:58,870
Poor girl.
351
00:17:01,660 --> 00:17:02,630
Go home and sleep.
352
00:17:07,940 --> 00:17:09,829
Brother Yi loves you very much.
353
00:17:09,829 --> 00:17:10,470
Doesn't he?
354
00:17:24,829 --> 00:17:25,270
Here.
355
00:17:26,270 --> 00:17:27,910
I can walk faster than you drive.
356
00:17:29,150 --> 00:17:30,270
You drive like
357
00:17:30,270 --> 00:17:31,510
a donkey pulling a cart.
358
00:17:32,990 --> 00:17:33,630
You took up
359
00:17:33,630 --> 00:17:34,550
two parking lots.
360
00:17:36,390 --> 00:17:37,430
I own them.
361
00:17:38,270 --> 00:17:38,750
Is it?
362
00:17:39,270 --> 00:17:39,710
Yes.
363
00:17:45,070 --> 00:17:46,390
Is that a parking lot issue?
364
00:17:47,550 --> 00:17:48,670
It's a technical issue.
365
00:17:53,190 --> 00:17:53,630
What is it?
366
00:18:01,030 --> 00:18:02,030
Jiang Yi.
367
00:18:03,590 --> 00:18:04,380
What's the matter?
368
00:18:11,630 --> 00:18:12,510
Someone's here.
369
00:18:13,830 --> 00:18:15,060
I saw.
370
00:18:20,510 --> 00:18:22,270
It's been a long time, Mr Jiang.
371
00:18:26,310 --> 00:18:28,550
Miss Yu, this is...
372
00:18:29,550 --> 00:18:30,350
I'm...
373
00:18:36,830 --> 00:18:38,710
I can click very well with
374
00:18:39,990 --> 00:18:40,870
Yu Sheng Sheng.
375
00:18:41,110 --> 00:18:42,390
So, we became friends.
376
00:18:42,750 --> 00:18:43,870
I invited her
377
00:18:43,870 --> 00:18:45,950
to take care of Jiang Mo.
378
00:18:48,180 --> 00:18:48,590
Yes.
379
00:18:51,830 --> 00:18:52,140
Come here.
380
00:18:54,190 --> 00:18:54,590
Let's go.
381
00:18:55,660 --> 00:18:56,230
A friend.
382
00:18:56,590 --> 00:18:57,420
Very well.
383
00:18:58,070 --> 00:18:58,950
When did
384
00:18:58,950 --> 00:19:00,110
you become friends?
385
00:19:06,990 --> 00:19:07,470
We...
386
00:19:07,470 --> 00:19:08,150
We had a good time
387
00:19:08,790 --> 00:19:10,030
during the interview.
388
00:19:10,350 --> 00:19:10,710
Yes.
389
00:19:11,030 --> 00:19:12,790
And then there's the elevator incident.
390
00:19:13,380 --> 00:19:15,670
All of you even went to
391
00:19:15,670 --> 00:19:16,710
my house.
392
00:19:17,670 --> 00:19:19,390
We got close after that.
393
00:19:19,630 --> 00:19:19,950
Yes.
394
00:19:20,590 --> 00:19:21,670
You got close.
395
00:19:22,180 --> 00:19:23,910
Since you've become friends,
396
00:19:24,430 --> 00:19:25,910
why didn't you inform me?
397
00:19:28,910 --> 00:19:29,510
We didn't tell
398
00:19:29,510 --> 00:19:30,540
because we're afraid
399
00:19:30,540 --> 00:19:31,510
you'll misunderstand.
400
00:19:31,990 --> 00:19:33,510
Yu Sheng Sheng is special.
401
00:19:34,150 --> 00:19:35,510
She's a reporter.
402
00:19:35,510 --> 00:19:35,870
Isn't she?
403
00:19:42,670 --> 00:19:44,590
Jia Shu and Le Yi.
404
00:19:46,630 --> 00:19:48,630
Are they applying facial masks?
405
00:19:50,790 --> 00:19:51,910
Isn't that obvious?
406
00:19:53,390 --> 00:19:54,950
Are you the reporter who disguised
407
00:19:54,950 --> 00:19:56,790
as a fan at the birthday party?
408
00:19:59,310 --> 00:20:00,580
I...
409
00:20:00,580 --> 00:20:01,990
You are clever.
410
00:20:17,510 --> 00:20:18,550
I go wash my face.
411
00:20:22,990 --> 00:20:23,470
Jiang Yi
412
00:20:23,470 --> 00:20:24,590
should have told us.
413
00:20:24,590 --> 00:20:25,590
You suddenly show up.
414
00:20:25,590 --> 00:20:26,110
We thought
415
00:20:26,110 --> 00:20:26,790
you sneaked in
416
00:20:26,790 --> 00:20:27,830
to get news.
417
00:20:30,070 --> 00:20:30,990
That's impossible.
418
00:20:31,630 --> 00:20:31,870
Oh.
419
00:20:31,870 --> 00:20:33,630
I thought you're coming back tonight?
420
00:20:33,910 --> 00:20:34,550
We changed our plan.
421
00:20:36,710 --> 00:20:37,190
Mo Mo.
422
00:20:37,630 --> 00:20:38,670
Don't you recognise me?
423
00:20:42,550 --> 00:20:42,950
Why don't
424
00:20:43,390 --> 00:20:44,190
we bring Jiang Mo
425
00:20:44,190 --> 00:20:44,990
to bed?
426
00:20:45,310 --> 00:20:46,070
Let's go to the room.
427
00:20:46,070 --> 00:20:46,550
Okay.
428
00:20:46,830 --> 00:20:47,630
Let's go, Mo Mo.
429
00:20:49,430 --> 00:20:49,710
Jiang Yi.
430
00:20:51,270 --> 00:20:52,070
I've something to tell you.
431
00:20:53,550 --> 00:20:54,270
Go ahead then.
432
00:20:54,670 --> 00:20:55,550
I can manage.
433
00:20:56,150 --> 00:20:56,430
Okay.
434
00:20:56,990 --> 00:20:57,580
Take
435
00:20:57,580 --> 00:20:58,460
the medicine first.
436
00:20:59,270 --> 00:21:00,550
Right, we are friends.
437
00:21:00,910 --> 00:21:01,390
Goodbye.
438
00:21:02,270 --> 00:21:02,830
Thanks.
439
00:21:03,430 --> 00:21:03,870
Not at all.
440
00:21:14,350 --> 00:21:15,190
Why did you bring her home?
441
00:21:15,910 --> 00:21:16,590
To solve an issue.
442
00:21:16,870 --> 00:21:18,150
She has a bad record.
443
00:21:18,310 --> 00:21:19,110
You forgot the birthday party?
444
00:21:19,470 --> 00:21:19,950
She played tricks
445
00:21:19,950 --> 00:21:20,950
to get the news.
446
00:21:21,270 --> 00:21:21,790
Don't worry.
447
00:21:22,070 --> 00:21:23,590
She did wrong that time.
448
00:21:23,590 --> 00:21:24,790
But she is not like that.
449
00:21:27,070 --> 00:21:28,470
You are too naive.
450
00:21:28,470 --> 00:21:29,750
You trust everyone.
451
00:21:29,750 --> 00:21:30,870
She put up a performance
452
00:21:30,870 --> 00:21:31,580
during your birthday.
453
00:21:32,070 --> 00:21:32,950
She was good.
454
00:21:34,470 --> 00:21:35,750
That wasn't a compliment.
455
00:21:39,150 --> 00:21:39,710
Jiang Yi.
456
00:21:40,590 --> 00:21:43,070
Entertainment reporters are heartless.
457
00:21:43,310 --> 00:21:44,950
You could be friends with anyone.
458
00:21:44,950 --> 00:21:46,310
But why Yu Sheng Sheng?
459
00:21:46,550 --> 00:21:47,470
Do you need friends?
460
00:21:47,910 --> 00:21:48,390
Yes.
461
00:21:54,390 --> 00:21:55,150
Okay.
462
00:21:55,870 --> 00:21:56,910
If you trust her,
463
00:21:56,910 --> 00:21:58,270
please keep an eye on her.
464
00:21:58,270 --> 00:22:00,110
Don't let her run around in here.
465
00:22:00,110 --> 00:22:01,590
Don't let her talk to Le Yi and Jia Shu.
466
00:22:01,910 --> 00:22:02,670
That'll be hard.
467
00:22:03,910 --> 00:22:04,910
She's Jia Shu's fan.
468
00:22:06,710 --> 00:22:06,870
What?
469
00:22:06,870 --> 00:22:07,910
She wants to
470
00:22:08,430 --> 00:22:09,390
get near to Jia Shu?
471
00:22:21,030 --> 00:22:22,030
I'll go check on her.
472
00:22:41,340 --> 00:22:42,070
What are you doing?
473
00:22:47,950 --> 00:22:48,990
They are back.
474
00:22:49,630 --> 00:22:50,390
I should go.
475
00:22:51,310 --> 00:22:52,270
What about her?
476
00:22:53,780 --> 00:22:54,590
Jiang Da Chuan
477
00:22:54,590 --> 00:22:55,830
thinks I am a threat.
478
00:22:56,710 --> 00:22:57,300
I'm making
479
00:22:57,670 --> 00:22:58,620
everyone uneasy.
480
00:22:59,790 --> 00:23:01,260
Get him to find a nanny.
481
00:23:01,750 --> 00:23:02,190
No.
482
00:23:02,580 --> 00:23:03,870
I don't trust strangers.
483
00:23:06,830 --> 00:23:07,990
Your idol is here.
484
00:23:07,990 --> 00:23:08,630
Don't leave.
485
00:23:09,270 --> 00:23:10,390
Is he your true love?
486
00:23:10,630 --> 00:23:11,430
He is.
487
00:23:11,990 --> 00:23:13,670
My love for Jia Shu is unquestionable.
488
00:23:16,070 --> 00:23:16,670
Lower your voice.
489
00:23:17,310 --> 00:23:18,070
Don't wake up Jiang Mo.
490
00:23:21,710 --> 00:23:22,110
Oh.
491
00:23:23,870 --> 00:23:25,230
Give me your autographed photo.
492
00:23:27,430 --> 00:23:28,390
You can get it from
493
00:23:28,390 --> 00:23:28,950
Jia Shu.
494
00:23:29,230 --> 00:23:30,110
It's for Tong Hua.
495
00:23:34,310 --> 00:23:36,390
Can you get me an autographed photo
496
00:23:36,390 --> 00:23:37,900
from Jia Shu?
497
00:23:39,790 --> 00:23:40,790
Please.
498
00:23:41,550 --> 00:23:43,510
You're the second most
handsome in the world.
499
00:23:49,950 --> 00:23:51,220
Finish your work.
500
00:23:53,670 --> 00:23:55,030
Stingy man.
501
00:24:22,270 --> 00:24:22,910
You are done?
502
00:24:23,630 --> 00:24:24,670
I'm off to the office.
503
00:24:25,430 --> 00:24:25,870
Go ahead.
504
00:24:26,670 --> 00:24:28,430
Don't ignore
505
00:24:28,430 --> 00:24:29,550
what I told you.
506
00:24:30,910 --> 00:24:31,350
All right.
507
00:24:32,070 --> 00:24:32,550
And
508
00:24:33,030 --> 00:24:34,310
don't let Miss Yu go home
509
00:24:34,310 --> 00:24:35,110
alone.
510
00:24:35,110 --> 00:24:35,950
Let Fatty sends her.
511
00:24:36,070 --> 00:24:36,550
Okay.
512
00:24:36,550 --> 00:24:37,150
Get going.
513
00:24:37,630 --> 00:24:38,030
Okay.
514
00:24:41,870 --> 00:24:43,190
Goodbye.
515
00:24:44,270 --> 00:24:44,630
Goodbye.
516
00:24:52,620 --> 00:24:53,110
Look at him.
517
00:24:53,790 --> 00:24:54,950
He treats me like a thief.
518
00:25:19,830 --> 00:25:20,900
He is handsome.
519
00:25:22,030 --> 00:25:23,310
He looks like a deity.
520
00:25:26,750 --> 00:25:27,350
Wow.
521
00:25:28,380 --> 00:25:29,390
[Jia Shu]
522
00:25:30,030 --> 00:25:31,670
[changed his style because of me.]
523
00:25:35,230 --> 00:25:36,870
Quick, introduce us.
524
00:25:41,950 --> 00:25:42,590
Let me introduce you.
525
00:25:44,390 --> 00:25:44,870
Yu Sheng Sheng.
526
00:25:48,670 --> 00:25:49,110
That's all?
527
00:25:52,830 --> 00:25:53,710
Hi, Jia Shu.
528
00:25:54,270 --> 00:25:55,430
I'm Yu Sheng Sheng.
529
00:25:55,950 --> 00:25:56,950
I'm a reporter from
530
00:25:56,950 --> 00:25:58,230
Culture and Entertainment Detective.
531
00:25:59,910 --> 00:26:00,950
Hi, Reporter Yu.
532
00:26:03,230 --> 00:26:03,790
Hi.
533
00:26:04,270 --> 00:26:05,350
I love
534
00:26:05,350 --> 00:26:06,190
Little Galaxy.
535
00:26:06,590 --> 00:26:07,790
I know all your songs.
536
00:26:07,910 --> 00:26:08,430
Really.
537
00:26:09,030 --> 00:26:09,510
Thanks.
538
00:26:10,300 --> 00:26:11,470
Please feel at ease.
539
00:26:11,950 --> 00:26:12,430
Okay.
540
00:26:20,550 --> 00:26:22,270
Please feel at ease, Jia Shu.
541
00:26:23,590 --> 00:26:24,710
Pretend I'm not here.
542
00:26:26,070 --> 00:26:27,630
I always feel at ease at home.
543
00:26:28,310 --> 00:26:29,340
No.
544
00:26:29,340 --> 00:26:30,390
You shine
545
00:26:30,390 --> 00:26:31,710
when you are on stage.
546
00:26:32,670 --> 00:26:33,630
When I see you,
547
00:26:34,070 --> 00:26:34,620
I realise
548
00:26:34,620 --> 00:26:36,470
you are a true prince.
549
00:26:37,190 --> 00:26:39,020
You are polite and elegant.
550
00:26:39,900 --> 00:26:40,830
You have
551
00:26:41,220 --> 00:26:42,870
a nice complexion.
552
00:26:43,790 --> 00:26:44,470
Thanks.
553
00:26:46,430 --> 00:26:48,110
Are you a fan of Jiang Yi?
554
00:26:48,630 --> 00:26:49,190
No.
555
00:26:51,070 --> 00:26:53,110
I am your fan.
556
00:27:02,750 --> 00:27:03,390
Don't look at me.
557
00:27:04,270 --> 00:27:05,030
I am.
558
00:27:15,660 --> 00:27:16,270
Reporter Yu.
559
00:27:16,750 --> 00:27:17,630
Are you close to
560
00:27:17,630 --> 00:27:18,510
Brother Yi?
561
00:27:19,430 --> 00:27:19,990
I've never seen him
562
00:27:19,990 --> 00:27:21,350
spoke to girls.
563
00:27:22,350 --> 00:27:23,070
I thought
564
00:27:23,070 --> 00:27:24,750
he doesn't like girls.
565
00:27:26,190 --> 00:27:26,780
Le Yi.
566
00:27:27,150 --> 00:27:28,390
I am curious.
567
00:27:28,870 --> 00:27:29,710
How do you
568
00:27:29,710 --> 00:27:30,950
get your news usually?
569
00:27:33,270 --> 00:27:35,470
I'm not a paparazzi.
570
00:27:35,990 --> 00:27:36,990
I'm an entertainer reporter.
571
00:27:37,710 --> 00:27:38,590
Any differences?
572
00:27:39,070 --> 00:27:40,270
You look for news too.
573
00:27:42,590 --> 00:27:44,470
The difference is we don't report
574
00:27:44,470 --> 00:27:45,790
based on rumours.
575
00:27:46,230 --> 00:27:47,990
We usually conduct interviews
576
00:27:47,990 --> 00:27:49,270
with celebrities.
577
00:27:50,100 --> 00:27:52,740
And we discuss hot topics,
578
00:27:53,310 --> 00:27:55,830
analyse the phenomenon in
the entertainment industry.
579
00:27:57,870 --> 00:27:58,990
It's so complicated.
580
00:27:59,590 --> 00:28:01,190
Don't you usually write
581
00:28:02,390 --> 00:28:03,390
gossips?
582
00:28:05,950 --> 00:28:09,140
Yes and no.
583
00:28:09,550 --> 00:28:11,070
I don't mean to accuse you.
584
00:28:11,470 --> 00:28:11,950
I only
585
00:28:11,950 --> 00:28:13,150
like to read the comments.
586
00:28:13,630 --> 00:28:14,860
Can you tell me
587
00:28:15,270 --> 00:28:16,430
where do you usually hide
588
00:28:16,430 --> 00:28:18,150
to snap your photos in secret?
589
00:28:18,470 --> 00:28:19,310
I can never
590
00:28:19,310 --> 00:28:20,270
see where you are.
591
00:28:21,630 --> 00:28:24,150
I told you I'm not a paparazzi.
592
00:28:25,980 --> 00:28:26,590
Understood.
593
00:28:28,590 --> 00:28:30,790
Do you chase after cars?
594
00:28:38,790 --> 00:28:39,870
Get the door, Le Yi.
595
00:28:40,470 --> 00:28:40,910
So fast?
596
00:28:41,750 --> 00:28:43,430
Who could it be?
597
00:28:44,460 --> 00:28:45,150
Shu Yi.
598
00:28:45,150 --> 00:28:46,150
She's here to play.
599
00:28:50,670 --> 00:28:51,430
I bumped into
600
00:28:51,430 --> 00:28:52,310
Da Chuan outside.
601
00:28:52,310 --> 00:28:54,070
All of you are here.
602
00:28:54,070 --> 00:28:54,990
I'm seeing Jiang Yi.
603
00:28:55,590 --> 00:28:55,950
See.
604
00:28:56,150 --> 00:28:56,830
Told you so.
605
00:28:57,110 --> 00:28:57,990
He's alive.
606
00:28:58,870 --> 00:28:59,910
The ex-host is here.
607
00:29:00,630 --> 00:29:01,150
Yes.
608
00:29:01,470 --> 00:29:02,510
Do you miss me?
609
00:29:02,710 --> 00:29:04,430
There's someone here.
610
00:29:07,590 --> 00:29:08,710
She looks familiar.
611
00:29:08,710 --> 00:29:09,590
Have we met?
612
00:29:10,150 --> 00:29:10,630
Yes.
613
00:29:11,030 --> 00:29:12,300
During Jiang Yi's birthday.
614
00:29:12,300 --> 00:29:13,390
The fan who shares
615
00:29:13,390 --> 00:29:14,270
the same birthday.
616
00:29:15,820 --> 00:29:16,790
This is...
617
00:29:18,190 --> 00:29:19,590
After the elevator incident,
618
00:29:19,590 --> 00:29:20,470
I visited her.
619
00:29:21,270 --> 00:29:22,510
We became friends.
620
00:29:23,390 --> 00:29:24,990
My dad sent Jiang Mo to me.
621
00:29:25,270 --> 00:29:26,590
She helps to take care of her.
622
00:29:27,670 --> 00:29:28,190
So,
623
00:29:28,190 --> 00:29:29,580
you are the paparazzi.
624
00:29:31,870 --> 00:29:32,470
I'm sorry.
625
00:29:32,470 --> 00:29:33,670
I shouldn't say that.
626
00:29:36,180 --> 00:29:37,870
She's an entertainment reporter.
627
00:29:41,870 --> 00:29:43,220
[Don't make me angry.]
628
00:29:44,980 --> 00:29:45,630
It's okay.
629
00:29:46,350 --> 00:29:47,590
Netizens get confused.
630
00:29:48,550 --> 00:29:49,070
But
631
00:29:49,070 --> 00:29:50,950
you don't know this as a TV host?
632
00:29:52,590 --> 00:29:53,910
That's quite unexpected.
633
00:29:57,470 --> 00:29:58,550
Entertainment reporter.
634
00:29:58,790 --> 00:29:59,870
How stupid I am.
635
00:30:00,190 --> 00:30:01,430
Is Jiang Yi giving trouble?
636
00:30:02,590 --> 00:30:03,270
Yes.
637
00:30:03,990 --> 00:30:05,590
He is a trouble himself.
638
00:30:08,270 --> 00:30:08,990
But
639
00:30:10,390 --> 00:30:11,670
I can't do anything.
640
00:30:14,270 --> 00:30:15,270
[Interesting.]
641
00:30:17,390 --> 00:30:18,190
Hi.
642
00:30:18,190 --> 00:30:19,230
I am Xu Shu Yi.
643
00:30:19,230 --> 00:30:20,390
You can call me Shu Yi.
644
00:30:20,390 --> 00:30:21,350
What's your name?
645
00:30:22,790 --> 00:30:23,470
Yu Sheng Sheng.
646
00:30:26,350 --> 00:30:27,110
Senior Sheng Sheng.
647
00:30:29,990 --> 00:30:32,870
[You call me a senior?]
648
00:30:36,950 --> 00:30:37,390
Oh,
649
00:30:37,910 --> 00:30:38,590
why didn't you tell me
650
00:30:38,590 --> 00:30:39,510
before you came?
651
00:30:40,110 --> 00:30:41,190
It's a surprise.
652
00:30:43,390 --> 00:30:43,830
You said
653
00:30:43,830 --> 00:30:44,830
you're bringing food.
654
00:30:45,430 --> 00:30:47,830
Yes, I made it myself.
655
00:30:47,830 --> 00:30:48,580
You know
656
00:30:48,580 --> 00:30:49,710
I don't usually cook.
657
00:30:49,710 --> 00:30:50,750
I can't guarantee
658
00:30:50,750 --> 00:30:51,430
the taste.
659
00:30:52,710 --> 00:30:54,190
Are you going to poison us?
660
00:30:54,710 --> 00:30:55,390
What's that?
661
00:30:55,870 --> 00:30:56,470
Kimchi.
662
00:30:56,940 --> 00:30:58,510
Do you know how to make kimchi?
663
00:30:58,510 --> 00:30:59,470
I learned from my dad.
664
00:30:59,750 --> 00:31:00,710
I only dare
665
00:31:00,710 --> 00:31:01,190
to let
666
00:31:01,190 --> 00:31:02,190
a few of you try.
667
00:31:02,430 --> 00:31:03,660
I don't dare to give to others.
668
00:31:03,950 --> 00:31:04,630
Impossible.
669
00:31:05,190 --> 00:31:06,230
You made this.
670
00:31:09,190 --> 00:31:10,510
You made it with love.
671
00:31:11,710 --> 00:31:12,390
Who says
672
00:31:12,390 --> 00:31:13,150
Jiang Yi
673
00:31:13,150 --> 00:31:13,830
isn't good at words?
674
00:31:14,150 --> 00:31:15,510
He's so sweet.
675
00:31:30,630 --> 00:31:31,190
How is it?
676
00:31:31,470 --> 00:31:32,550
It's good.
677
00:31:32,550 --> 00:31:33,590
Unexpectedly good.
678
00:31:37,270 --> 00:31:38,030
It is good.
679
00:31:38,390 --> 00:31:39,790
Don't lie to me.
680
00:31:39,790 --> 00:31:40,470
Let me try.
681
00:31:46,230 --> 00:31:46,870
It's good.
682
00:31:47,150 --> 00:31:47,910
Try it, Jiang Yi.
683
00:31:48,630 --> 00:31:48,950
Here.
684
00:31:49,310 --> 00:31:50,390
I can do it myself.
685
00:31:57,190 --> 00:31:57,670
Shu Yi.
686
00:31:58,590 --> 00:31:59,510
Your hat...
687
00:31:59,510 --> 00:32:00,510
Jiang Yi has one also.
688
00:32:01,110 --> 00:32:02,110
I took his.
689
00:32:02,710 --> 00:32:03,590
That's too much.
690
00:32:03,590 --> 00:32:04,510
He won't give me.
691
00:32:05,910 --> 00:32:06,990
We are very close.
692
00:32:06,990 --> 00:32:07,510
Aren't we?
693
00:32:11,660 --> 00:32:12,670
Eat more, here.
694
00:32:26,180 --> 00:32:27,230
What's wrong with him?
695
00:32:27,230 --> 00:32:27,910
He's a friend
696
00:32:27,910 --> 00:32:28,950
of the reporter now?
697
00:32:29,350 --> 00:32:30,190
Who knows?
698
00:32:30,790 --> 00:32:31,150
You know
699
00:32:31,150 --> 00:32:32,270
we don't talk much.
700
00:32:32,910 --> 00:32:34,110
She has a hidden agenda.
701
00:32:34,310 --> 00:32:35,630
She pretended to be a fan.
702
00:32:36,070 --> 00:32:37,270
Don't be so close to her.
703
00:32:37,270 --> 00:32:38,710
She'll stick to you.
704
00:32:40,110 --> 00:32:41,230
Tell him then.
705
00:32:41,230 --> 00:32:42,390
He won't listen to me.
706
00:32:43,230 --> 00:32:44,870
Is it appropriate for me to tell him?
707
00:32:44,870 --> 00:32:45,430
Seems like
708
00:32:45,430 --> 00:32:46,510
I'm interfering.
709
00:32:46,870 --> 00:32:48,190
Jiang Yi doesn't have friends.
710
00:32:49,470 --> 00:32:50,190
It's okay.
711
00:32:50,710 --> 00:32:51,150
Don't you think
712
00:32:51,150 --> 00:32:52,470
a reporter in the house
713
00:32:52,470 --> 00:32:53,270
is a problem?
714
00:32:56,750 --> 00:32:58,270
I'm worried for Le Yi.
715
00:32:58,470 --> 00:32:59,190
He's naive.
716
00:32:59,190 --> 00:33:00,110
He'll say anything.
717
00:33:01,390 --> 00:33:02,070
She keeps
718
00:33:02,070 --> 00:33:03,150
holding her phone.
719
00:33:03,830 --> 00:33:05,390
Do you think she's recording?
720
00:33:07,470 --> 00:33:08,190
I'm not.
721
00:33:09,510 --> 00:33:10,830
You can check.
722
00:33:11,270 --> 00:33:11,670
How could you
723
00:33:11,670 --> 00:33:12,670
eavesdrop on us?
724
00:33:14,270 --> 00:33:15,230
I need some food.
725
00:33:22,830 --> 00:33:24,310
I didn't say anything, did I?
726
00:33:34,390 --> 00:33:36,680
[1992-12-25 Capricorn]
727
00:33:37,710 --> 00:33:39,710
[She's younger than me.]
728
00:33:53,990 --> 00:33:54,710
Want to play cards?
729
00:33:55,790 --> 00:33:56,350
No.
730
00:33:57,350 --> 00:33:57,990
Go ahead.
731
00:33:58,430 --> 00:33:58,990
I need to write.
732
00:34:07,990 --> 00:34:09,389
Didn't you see they isolate me?
733
00:34:10,060 --> 00:34:11,070
Why ask me to play?
734
00:34:21,150 --> 00:34:21,630
Do you want this?
735
00:34:23,830 --> 00:34:24,350
No?
736
00:34:26,190 --> 00:34:26,989
Really?
737
00:34:32,389 --> 00:34:33,380
Why don't you play?
738
00:34:33,790 --> 00:34:34,590
They're playing dou dizhu.
739
00:34:34,870 --> 00:34:35,790
I came to check on you.
740
00:34:37,949 --> 00:34:38,550
Are you angry?
741
00:34:40,150 --> 00:34:40,670
No.
742
00:34:42,110 --> 00:34:42,670
Let me see.
743
00:34:43,590 --> 00:34:44,270
I've never seen you
744
00:34:44,270 --> 00:34:45,550
resisting the temptation of
745
00:34:45,550 --> 00:34:46,310
crispy jujube.
746
00:34:48,389 --> 00:34:49,550
Congratulations.
747
00:34:49,550 --> 00:34:50,590
You've seen a miracle.
748
00:34:52,550 --> 00:34:53,300
You haven't written anything.
749
00:34:54,949 --> 00:34:55,710
I've no inspiration.
750
00:35:03,830 --> 00:35:04,510
Don't overthink.
751
00:35:06,060 --> 00:35:06,910
When we stay long enough
752
00:35:06,910 --> 00:35:07,470
in the industry,
753
00:35:08,260 --> 00:35:09,390
gossips and rumours
754
00:35:10,630 --> 00:35:11,190
made us
755
00:35:11,190 --> 00:35:12,590
be wary of reporters.
756
00:35:15,750 --> 00:35:18,590
Just like when you eat this crispy jujube.
757
00:35:19,070 --> 00:35:20,150
It's natural.
758
00:35:23,190 --> 00:35:24,710
It's not the same.
759
00:35:25,870 --> 00:35:27,390
Crispy jujube is crispy and sweet.
760
00:35:27,790 --> 00:35:28,910
It's likeable.
761
00:35:32,070 --> 00:35:33,020
I know.
762
00:35:34,510 --> 00:35:35,220
A lot of people
763
00:35:35,220 --> 00:35:36,590
misunderstood us.
764
00:35:37,550 --> 00:35:38,790
Not like celebrities.
765
00:35:39,590 --> 00:35:41,500
You're forced to undergo cosmetic surgery.
766
00:35:41,910 --> 00:35:43,190
Cheating is an art and
767
00:35:43,470 --> 00:35:44,390
to experience life.
768
00:35:45,020 --> 00:35:46,590
Sharing a cup of milk tea
769
00:35:46,590 --> 00:35:47,390
because
770
00:35:47,390 --> 00:35:48,710
there's no extra straw.
771
00:35:49,590 --> 00:35:51,390
You have nothing to hide.
772
00:35:51,390 --> 00:35:52,630
Why be wary of reporters?
773
00:35:56,390 --> 00:35:57,150
Quiet.
774
00:35:59,870 --> 00:36:00,270
Forget it.
775
00:36:01,510 --> 00:36:02,390
I have a bad record.
776
00:36:02,620 --> 00:36:03,430
It's not their fault.
777
00:36:06,470 --> 00:36:07,590
Xu Shu Yi
778
00:36:07,590 --> 00:36:09,310
is not stupid.
779
00:36:10,390 --> 00:36:12,350
She is always on her toe.
780
00:36:12,630 --> 00:36:13,430
She tricked
781
00:36:13,430 --> 00:36:15,110
the three of you.
782
00:36:15,110 --> 00:36:15,990
She seems fair.
783
00:36:17,990 --> 00:36:19,190
You are over exaggerating.
784
00:36:19,790 --> 00:36:20,990
She is casual.
785
00:36:21,270 --> 00:36:22,710
We've known her for years.
786
00:36:24,950 --> 00:36:25,620
You're right.
787
00:36:26,310 --> 00:36:27,380
Ignore me.
788
00:36:28,070 --> 00:36:29,310
I'm jealous she's pretty.
789
00:36:29,310 --> 00:36:29,870
Okay?
790
00:36:33,070 --> 00:36:34,790
I think
791
00:36:34,790 --> 00:36:35,740
you're pretty too.
792
00:36:37,590 --> 00:36:38,990
Even if you praise me,
793
00:36:38,990 --> 00:36:39,950
I won't become your fan.
794
00:36:40,270 --> 00:36:40,950
Why not?
795
00:36:41,870 --> 00:36:43,470
Because you're not my type.
796
00:36:50,310 --> 00:36:50,950
What are you doing?
797
00:36:52,750 --> 00:36:53,870
Do you have cataracts?
798
00:36:55,870 --> 00:36:56,790
Why are you blind?
799
00:38:50,430 --> 00:38:51,390
These are cleaned.
800
00:38:51,860 --> 00:38:52,630
Thanks.
801
00:38:53,470 --> 00:38:54,470
You look happy.
802
00:38:55,430 --> 00:38:56,070
Of course.
803
00:38:56,700 --> 00:38:58,510
One after-sales task is complete.
804
00:38:58,870 --> 00:38:59,550
Sister.
805
00:39:00,660 --> 00:39:02,230
This is my phone number.
806
00:39:03,070 --> 00:39:04,030
You can call me
807
00:39:04,030 --> 00:39:04,870
next time.
808
00:39:05,190 --> 00:39:06,510
I want to go out and play
809
00:39:06,510 --> 00:39:07,670
with both of you.
810
00:39:08,390 --> 00:39:09,900
I am willing to.
811
00:39:10,910 --> 00:39:12,350
You'll need to ask your brother.
812
00:39:15,670 --> 00:39:16,510
That depends.
813
00:39:19,030 --> 00:39:19,870
Same here.
814
00:39:22,630 --> 00:39:23,110
Get going.
815
00:39:27,030 --> 00:39:27,710
I've packed
816
00:39:27,710 --> 00:39:28,630
Jiang Mo's things.
817
00:39:28,630 --> 00:39:29,270
It's in the guest room.
818
00:39:29,270 --> 00:39:30,110
Do you want to see it?
819
00:39:30,630 --> 00:39:31,030
No.
820
00:39:33,030 --> 00:39:33,870
Thanks.
821
00:39:34,950 --> 00:39:35,950
If you don't say it,
822
00:39:35,950 --> 00:39:37,030
it's not a big deal.
823
00:39:37,470 --> 00:39:38,550
You mention it first.
824
00:39:40,270 --> 00:39:41,150
I need to rush.
825
00:39:41,630 --> 00:39:44,070
Happy birthday, mum.
826
00:39:44,830 --> 00:39:45,470
Sister.
827
00:39:45,470 --> 00:39:46,710
Why so many presents
828
00:39:46,710 --> 00:39:47,470
unopened?
829
00:39:47,830 --> 00:39:48,710
Jiang Mo.
830
00:39:49,430 --> 00:39:50,470
These are Jiang Yi's.
831
00:39:50,470 --> 00:39:51,150
Don't touch.
832
00:39:51,990 --> 00:39:52,950
Go downstairs.
833
00:39:52,950 --> 00:39:53,750
We're going home.
834
00:40:03,870 --> 00:40:07,110
I didn't mean to do it.
835
00:40:08,030 --> 00:40:10,190
Don't be angry, Brother Yi.
836
00:40:13,150 --> 00:40:13,790
I'm not angry.
837
00:40:14,750 --> 00:40:15,260
Really?
838
00:40:15,670 --> 00:40:16,310
Really.
839
00:40:16,310 --> 00:40:17,190
Great.
840
00:40:19,070 --> 00:40:21,470
Let's go.
841
00:40:25,030 --> 00:40:26,230
[Please open the door.]
842
00:40:46,230 --> 00:40:46,910
My phone.
843
00:40:49,790 --> 00:40:50,630
Dad.
844
00:40:54,150 --> 00:40:55,100
How are you?
845
00:40:55,100 --> 00:40:55,590
Are you happy?
846
00:40:55,910 --> 00:40:56,790
I'm happy.
847
00:40:56,790 --> 00:40:58,110
They took good care of me.
848
00:40:59,710 --> 00:41:00,790
She has gastroenteritis.
849
00:41:01,070 --> 00:41:01,990
This is her medicine.
850
00:41:02,390 --> 00:41:02,870
Bring it home.
851
00:41:03,590 --> 00:41:04,110
Are you sick?
852
00:41:05,070 --> 00:41:05,790
Let me see.
853
00:41:06,270 --> 00:41:06,590
Oh.
854
00:41:06,670 --> 00:41:07,630
You don't look good.
855
00:41:08,470 --> 00:41:09,310
Does your tummy hurt?
856
00:41:10,390 --> 00:41:11,270
When you're home,
857
00:41:11,270 --> 00:41:12,950
let mum cook you some porridge.
858
00:41:13,870 --> 00:41:15,030
What do you want to eat?
859
00:41:15,030 --> 00:41:15,670
I'll buy it for you.
860
00:41:16,310 --> 00:41:17,870
I want strawberries.
861
00:41:18,150 --> 00:41:19,150
Okay.
862
00:41:19,510 --> 00:41:20,180
When we get back,
863
00:41:20,180 --> 00:41:21,430
I'll get you strawberries.
864
00:41:21,790 --> 00:41:22,190
Okay?
865
00:41:23,110 --> 00:41:24,230
Did you buy the piano?
866
00:41:25,630 --> 00:41:26,670
What piano?
867
00:41:28,350 --> 00:41:28,830
It's nothing.
868
00:41:29,190 --> 00:41:30,270
We'll come again.
869
00:41:30,860 --> 00:41:31,470
Get in the car.
870
00:41:39,390 --> 00:41:40,100
There's no next time.
871
00:41:43,430 --> 00:41:44,270
No more excuses
872
00:41:44,270 --> 00:41:45,380
to leave Jiang Mo
873
00:41:45,380 --> 00:41:46,550
with me.
874
00:41:47,230 --> 00:41:48,190
An unsupervised kid.
875
00:41:48,830 --> 00:41:49,630
One is enough.
876
00:41:50,910 --> 00:41:51,390
Jiang Yi.
877
00:41:51,390 --> 00:41:52,190
Don't always talk about
878
00:41:52,190 --> 00:41:53,270
things in the past.
879
00:41:53,710 --> 00:41:54,470
You knew very well.
880
00:41:54,470 --> 00:41:55,430
Your mum's busy.
881
00:41:55,430 --> 00:41:56,060
I was busy too.
882
00:41:56,060 --> 00:41:57,070
It's direct selling.
883
00:41:58,110 --> 00:41:58,470
Sigh.
884
00:41:58,470 --> 00:41:59,580
We did it for you.
885
00:42:03,070 --> 00:42:05,350
Did you use the money
for piano to buy shares?
886
00:42:05,870 --> 00:42:06,430
No.
887
00:42:07,110 --> 00:42:08,110
Your aunt's relative
888
00:42:08,110 --> 00:42:08,820
lends out money.
889
00:42:08,820 --> 00:42:10,110
The interest rate is 12%.
890
00:42:14,150 --> 00:42:15,910
I'm not lying to you about the piano.
891
00:42:16,510 --> 00:42:17,790
I plan to let her learn piano
892
00:42:17,790 --> 00:42:18,430
next year.
893
00:42:19,110 --> 00:42:19,990
Don't worry.
894
00:42:19,990 --> 00:42:21,070
Assume I've bought it.
895
00:42:21,310 --> 00:42:21,910
Go back now.
896
00:42:21,910 --> 00:42:22,510
I'm leaving.
897
00:42:23,070 --> 00:42:23,670
Goodbye.
898
00:42:28,390 --> 00:42:29,390
Goodbye, Brother Yi.
899
00:42:40,510 --> 00:42:41,350
Ah!
900
00:42:55,000 --> 00:42:58,390
♫ The night is used to
the pitch-black darkness ♫
901
00:42:59,970 --> 00:43:02,830
♫ It never thought that it'd someday ♫
902
00:43:03,320 --> 00:43:06,350
♫ Cross paths with brightness ♫
903
00:43:07,450 --> 00:43:11,100
♫ The shooting star
must be missing someone ♫
904
00:43:12,560 --> 00:43:15,460
♫ To be diving hard without hesitation ♫
905
00:43:15,720 --> 00:43:21,440
♫ Towards a better tomorrow
in brave pursuit ♫
906
00:43:21,750 --> 00:43:24,660
♫ If it's possible for love ♫
907
00:43:24,700 --> 00:43:27,470
♫ To be present in this dull life ♫
908
00:43:27,470 --> 00:43:31,120
♫ Like the stars in the night ♫
909
00:43:31,340 --> 00:43:34,070
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
910
00:43:34,200 --> 00:43:37,280
♫ If your destiny is wounded ♫
911
00:43:37,330 --> 00:43:41,600
♫ Time is the best testament ♫
912
00:43:41,820 --> 00:43:43,750
♫ To this journey ♫
913
00:43:43,970 --> 00:43:46,920
♫ Oh loving you, loving you ♫
914
00:43:47,050 --> 00:43:49,030
♫ My soul ♫
915
00:43:49,210 --> 00:43:51,850
♫ Through my ups and downs ♫
916
00:43:52,510 --> 00:43:55,240
♫ I get used to ♫
917
00:43:55,540 --> 00:43:59,720
♫ Having you by my side ♫
918
00:44:00,870 --> 00:44:04,960
♫ Understanding each other's
heart is just so precious ♫
919
00:44:06,100 --> 00:44:08,920
♫ Don't need to speak or
beat around the bush ♫
920
00:44:09,360 --> 00:44:14,860
♫ I always get a glimpse of your world ♫
921
00:44:15,030 --> 00:44:18,030
♫ If it's possible for love ♫
922
00:44:18,380 --> 00:44:21,590
♫ To be present in this dull life ♫
923
00:44:21,630 --> 00:44:24,760
♫ Like the stars in the night ♫
924
00:44:24,980 --> 00:44:27,880
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
925
00:44:27,970 --> 00:44:31,010
♫ If your destiny is wounded ♫
926
00:44:31,010 --> 00:44:34,920
♫ Time is the best testament ♫
927
00:44:35,230 --> 00:44:37,080
♫ To this journey ♫
928
00:44:37,690 --> 00:44:40,160
♫ Oh loving you, loving you ♫
929
00:44:40,470 --> 00:44:42,270
♫ My soul ♫
930
00:44:43,110 --> 00:44:47,950
♫ When you left, I realized ♫
931
00:44:48,340 --> 00:44:51,110
♫ Being in love brings two ♫
932
00:44:51,420 --> 00:44:54,370
♫ Souls together ♫
933
00:44:54,590 --> 00:44:56,530
♫ Baby, loving you is... ♫
934
00:44:56,530 --> 00:44:59,300
♫ If it's possible for love ♫
935
00:44:59,520 --> 00:45:02,380
♫ To be present in this dull life ♫
936
00:45:02,420 --> 00:45:05,940
♫ Like the stars in the night ♫
937
00:45:06,030 --> 00:45:09,020
♫ Oh loving you, loving you ♫
938
00:45:09,020 --> 00:45:11,130
♫ My soul ♫
939
00:45:11,460 --> 00:45:14,100
♫ Through my ups and downs ♫
940
00:45:14,760 --> 00:45:17,490
♫ Gradually I mature ♫
941
00:45:17,800 --> 00:45:21,980
♫ With you by my side ♫
51184