All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU episode 07 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 2 00:00:18,490 --> 00:00:22,140 ♫ How far should the moon hide itself ♫ 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,610 ♫ To finally ♫ 4 00:00:26,410 --> 00:00:28,960 ♫ Appear lonely no more ♫ 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,920 ♫ Brightening the undertones of the night ♫ 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,950 ♫ To realize ♫ 7 00:00:36,480 --> 00:00:40,130 ♫ That star's keeping me company ♫ 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,090 ♫ While I'm becoming you ♫ 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,950 ♫ To share your burdens ♫ 10 00:00:47,520 --> 00:00:49,550 ♫ To be the whisperer ♫ 11 00:00:50,380 --> 00:00:52,060 ♫ In your body ♫ 12 00:00:52,670 --> 00:00:55,140 ♫ An exchange of pleasure, anger, sorrow, joy ♫ 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,790 ♫ Being by your side through the days ♫ 14 00:00:59,450 --> 00:01:03,010 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 15 00:01:04,330 --> 00:01:08,470 ♫ Descended in haste ♫ 16 00:01:09,789 --> 00:01:11,720 ♫ From the skies ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:24,840 ♫ Putting on your shell ♫ 18 00:01:25,890 --> 00:01:28,360 ♫ Putting aside time and space ♫ 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 ♫ To be the whisperer ♫ 20 00:01:31,570 --> 00:01:33,370 ♫ In your body ♫ 21 00:01:34,600 --> 00:01:37,110 ♫ To go through ups and downs together ♫ 22 00:01:38,470 --> 00:01:40,810 ♫ To live our days together ♫ 23 00:01:41,289 --> 00:01:44,990 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 24 00:01:46,170 --> 00:01:50,660 ♫ Descended in haste ♫ 25 00:01:51,759 --> 00:01:53,570 ♫ From the skies ♫ 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,639 [The Day of Becoming You] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 27 00:02:10,949 --> 00:02:13,060 [Episode 07] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 28 00:02:13,990 --> 00:02:14,430 Hey. 29 00:02:16,350 --> 00:02:16,790 Hey. 30 00:02:18,990 --> 00:02:19,710 What's bothering you? 31 00:02:21,430 --> 00:02:22,310 Have an ice cream. 32 00:02:24,390 --> 00:02:24,790 Thanks. 33 00:02:30,310 --> 00:02:30,790 Look. 34 00:02:32,630 --> 00:02:33,990 It is easy to satisfy a child. 35 00:02:35,430 --> 00:02:36,430 What was on your mind? 36 00:02:37,710 --> 00:02:38,750 My childhood memory. 37 00:02:41,710 --> 00:02:43,550 I went camping on my birthday. 38 00:02:44,110 --> 00:02:45,260 Me too. 39 00:02:45,829 --> 00:02:46,670 I wanted my parents 40 00:02:46,670 --> 00:02:47,829 to let me stay in a tent. 41 00:02:48,510 --> 00:02:50,390 Mum and I were on summer vacation. 42 00:02:50,390 --> 00:02:51,230 My dad resigned 43 00:02:51,230 --> 00:02:51,950 and brought us to the mountains. 44 00:02:53,829 --> 00:02:54,550 Did you live in the mountains? 45 00:02:56,260 --> 00:02:57,070 My dad said 46 00:02:57,070 --> 00:02:58,900 he grew up in the mountains. 47 00:02:59,780 --> 00:03:00,870 I grew up in the city. 48 00:03:00,870 --> 00:03:02,230 I missed a lot of fun. 49 00:03:02,230 --> 00:03:02,950 It's a pity. 50 00:03:06,940 --> 00:03:07,550 That's good. 51 00:03:09,790 --> 00:03:10,460 What about you? 52 00:03:10,900 --> 00:03:11,780 What did you do? 53 00:03:13,390 --> 00:03:13,950 Nothing much. 54 00:03:17,030 --> 00:03:17,710 Because it rained. 55 00:03:21,790 --> 00:03:24,470 I want to go to the toilet. 56 00:03:26,630 --> 00:03:27,350 Okay. 57 00:03:30,990 --> 00:03:31,950 Jiang Yi. 58 00:03:32,390 --> 00:03:33,470 I'm going to the toilet. 59 00:03:33,470 --> 00:03:34,350 Be right back. 60 00:03:34,550 --> 00:03:35,710 Wait for us here. 61 00:03:35,710 --> 00:03:36,790 We will be right back. 62 00:03:37,270 --> 00:03:37,750 Okay. 63 00:03:37,790 --> 00:03:39,270 Wait for us, don't go away. 64 00:03:39,950 --> 00:03:40,430 Let's go. 65 00:03:41,910 --> 00:03:43,030 Let's go. 66 00:03:55,870 --> 00:03:56,550 Mo Mo. 67 00:03:58,070 --> 00:03:59,420 You don't have to be afraid. 68 00:03:59,910 --> 00:04:01,750 He only looks fierce on the surface. 69 00:04:03,070 --> 00:04:04,700 My brother hates me. 70 00:04:05,630 --> 00:04:07,150 Why do you think like that? 71 00:04:07,550 --> 00:04:08,910 Why would he hate you? 72 00:04:09,910 --> 00:04:11,420 He never smiled at me. 73 00:04:12,390 --> 00:04:13,510 He never spoke to me 74 00:04:14,310 --> 00:04:15,190 nor go home. 75 00:04:15,910 --> 00:04:17,070 Doesn't he go home? 76 00:04:19,829 --> 00:04:21,950 Will he go to his mum's place? 77 00:04:23,430 --> 00:04:24,150 You don't know? 78 00:04:24,870 --> 00:04:26,470 His mum is abroad. 79 00:04:29,190 --> 00:04:29,950 He told you so? 80 00:04:30,340 --> 00:04:31,630 My dad told me. 81 00:04:32,070 --> 00:04:32,830 He said 82 00:04:32,830 --> 00:04:34,550 his mum abandoned him. 83 00:04:35,950 --> 00:04:36,670 [What about you?] 84 00:04:36,670 --> 00:04:37,590 [What did you do?] 85 00:04:38,390 --> 00:04:38,870 [Nothing.] 86 00:04:39,990 --> 00:04:40,670 [Because it rained.] 87 00:04:43,190 --> 00:04:45,310 What? Moon Island? 88 00:04:47,390 --> 00:04:48,060 Sister. 89 00:04:48,430 --> 00:04:50,510 I am working on my script here. 90 00:04:50,510 --> 00:04:51,270 You take the kid 91 00:04:51,270 --> 00:04:52,110 to the campsite. 92 00:04:52,110 --> 00:04:53,390 Aren't you too relaxed? 93 00:04:53,950 --> 00:04:56,190 [It's an emergency, I have no choice.] 94 00:04:57,710 --> 00:05:00,750 Okay, just to let you know, 95 00:05:00,750 --> 00:05:02,140 your boyfriend sent flowers. 96 00:05:03,020 --> 00:05:04,470 [Okay, I'm hanging up now.] 97 00:05:06,470 --> 00:05:07,190 Tong Tong. 98 00:05:11,500 --> 00:05:12,190 Tong Tong. 99 00:05:12,380 --> 00:05:13,030 I heard 100 00:05:13,030 --> 00:05:13,830 Zhang Zhi Xiao called 101 00:05:13,830 --> 00:05:14,790 her reporter friends. 102 00:05:15,020 --> 00:05:16,030 Saying that 103 00:05:16,030 --> 00:05:17,270 someone spotted Jiang Yi 104 00:05:17,270 --> 00:05:18,100 at Moon Island Campsite. 105 00:05:18,510 --> 00:05:19,230 A campsite? 106 00:05:20,740 --> 00:05:22,390 I think it must be a mistake. 107 00:05:23,150 --> 00:05:24,390 Jiang Yi has stopped working. 108 00:05:24,390 --> 00:05:25,550 He's recovering. 109 00:05:25,550 --> 00:05:27,030 There's no way he goes camping. 110 00:05:29,830 --> 00:05:31,790 Xiao Xiao, is my picture ready? 111 00:05:43,070 --> 00:05:43,710 [Xiao Yi.] 112 00:05:44,230 --> 00:05:45,350 [Go there and play.] 113 00:05:45,630 --> 00:05:47,430 [Mum and dad have things to discuss.] 114 00:06:25,870 --> 00:06:26,510 Are you awake? 115 00:06:27,350 --> 00:06:28,470 You are sweating. 116 00:06:32,700 --> 00:06:33,470 Take this. 117 00:06:39,830 --> 00:06:40,230 Tong Tong. 118 00:06:40,750 --> 00:06:42,110 What makes you call me 119 00:06:42,110 --> 00:06:42,990 instead of texting? 120 00:06:42,990 --> 00:06:44,030 [I just heard] 121 00:06:44,430 --> 00:06:44,909 [someone saw] 122 00:06:44,909 --> 00:06:46,830 [Jiang Yi at Moon Island Campsite.] 123 00:06:46,830 --> 00:06:47,870 [It's not confirmed.] 124 00:06:48,110 --> 00:06:49,150 [Zhang Zhi Xiao's] 125 00:06:49,150 --> 00:06:50,310 [reporter is on the way.] 126 00:06:50,550 --> 00:06:51,590 [You are there.] 127 00:06:51,590 --> 00:06:52,310 [Look around.] 128 00:06:52,870 --> 00:06:54,230 [If you see Jiang Yi] 129 00:06:54,230 --> 00:06:55,350 [in that area,] 130 00:06:55,830 --> 00:06:56,950 [please remind him.] 131 00:06:56,950 --> 00:06:57,510 [Help him.] 132 00:06:57,510 --> 00:06:58,340 Okay. 133 00:06:58,630 --> 00:06:59,550 I'll look around. 134 00:06:59,550 --> 00:07:00,070 Bye. 135 00:07:01,070 --> 00:07:01,390 When you 136 00:07:01,390 --> 00:07:02,350 went to the toilet, 137 00:07:02,350 --> 00:07:03,030 someone saw you. 138 00:07:03,710 --> 00:07:04,390 Reporters are on the way. 139 00:07:05,070 --> 00:07:05,950 I'll get the car. 140 00:07:05,950 --> 00:07:06,350 Okay. 141 00:07:07,430 --> 00:07:07,950 Mo Mo. 142 00:07:08,190 --> 00:07:09,550 Help me pack, quick. 143 00:07:10,110 --> 00:07:10,950 Put this in. 144 00:07:15,470 --> 00:07:16,430 [Please open the door.] 145 00:07:31,270 --> 00:07:32,390 The day is finally 146 00:07:32,390 --> 00:07:33,550 coming to an end. 147 00:07:34,830 --> 00:07:35,790 I drove. 148 00:07:35,790 --> 00:07:36,550 You slept all the way. 149 00:07:41,430 --> 00:07:42,190 What's wrong? 150 00:07:43,030 --> 00:07:43,750 Are you all right? 151 00:07:44,390 --> 00:07:45,659 My stomach hurts. 152 00:07:45,659 --> 00:07:47,270 I want to go to the toilet. 153 00:07:47,510 --> 00:07:48,350 Get some paper. 154 00:07:50,550 --> 00:07:51,590 Must be food poisoning. 155 00:07:52,070 --> 00:07:54,830 Let's go to the toilet. 156 00:07:55,110 --> 00:07:55,630 Let's go. 157 00:07:55,630 --> 00:07:56,550 Slowly. 158 00:07:56,830 --> 00:07:57,670 I'll call Senior Shen 159 00:07:57,670 --> 00:07:58,310 and ask him. 160 00:07:58,670 --> 00:07:58,990 Okay. 161 00:08:07,350 --> 00:08:07,910 Hi, Senior Shen. 162 00:08:09,510 --> 00:08:09,950 Flowers? 163 00:08:10,740 --> 00:08:11,470 Yes, received. 164 00:08:12,390 --> 00:08:13,310 Besides that, 165 00:08:14,630 --> 00:08:15,510 listen to me first. 166 00:08:16,110 --> 00:08:17,070 My friend and I 167 00:08:17,070 --> 00:08:18,670 took her sister to a picnic. 168 00:08:18,670 --> 00:08:20,510 She's throwing up at home now. 169 00:08:20,510 --> 00:08:21,510 She's in the toilet. 170 00:08:22,830 --> 00:08:23,350 Six years old. 171 00:08:24,390 --> 00:08:26,750 He's asking what's her condition now? 172 00:08:27,190 --> 00:08:28,070 Vomit and diarrhoea. 173 00:08:28,710 --> 00:08:29,870 She's having fever. 174 00:08:29,870 --> 00:08:31,670 Vomit, diarrhoea, fever. 175 00:08:33,299 --> 00:08:34,350 Okay, understood. 176 00:08:35,110 --> 00:08:35,710 On our way now. 177 00:08:35,710 --> 00:08:36,350 See you later. 178 00:08:38,909 --> 00:08:39,789 What did he say? 179 00:08:39,789 --> 00:08:41,220 She needs to go to the hospital 180 00:08:41,220 --> 00:08:42,030 for a check-up. 181 00:08:43,309 --> 00:08:44,150 You can't go. 182 00:08:44,150 --> 00:08:45,390 I can take her. 183 00:08:46,150 --> 00:08:47,750 What if she vomits in the car? 184 00:08:48,350 --> 00:08:49,910 It's okay, don't worry. 185 00:08:50,990 --> 00:08:53,220 Be careful then. 186 00:09:04,070 --> 00:09:05,150 Thank you. 187 00:09:05,150 --> 00:09:06,590 Here's an additional RMB100 188 00:09:06,590 --> 00:09:06,860 for a car wash. 189 00:09:06,860 --> 00:09:07,630 It's not a problem. 190 00:09:07,630 --> 00:09:08,310 Go in. 191 00:09:08,310 --> 00:09:08,830 Thank you. 192 00:09:08,830 --> 00:09:09,310 It's okay. 193 00:09:10,190 --> 00:09:10,790 Did she vomit again? 194 00:09:11,510 --> 00:09:11,990 Yes. 195 00:09:12,870 --> 00:09:13,390 Slowly. 196 00:09:16,070 --> 00:09:17,070 I'll throw this away. 197 00:09:17,750 --> 00:09:18,910 Let's register first. 198 00:09:19,300 --> 00:09:19,870 Tell me 199 00:09:19,870 --> 00:09:20,870 what she ate today? 200 00:09:21,590 --> 00:09:22,710 We went for a picnic. 201 00:09:22,710 --> 00:09:23,630 We ate a lot. 202 00:09:24,470 --> 00:09:25,630 Her record and lab test. 203 00:09:26,030 --> 00:09:27,710 It's acute gastroenteritis. 204 00:09:28,030 --> 00:09:28,590 But it's not serious. 205 00:09:29,590 --> 00:09:30,150 After the medication, 206 00:09:30,150 --> 00:09:31,270 her symptoms stop. 207 00:09:32,030 --> 00:09:32,710 No more fever. 208 00:09:33,350 --> 00:09:34,630 But she's under observation. 209 00:09:36,870 --> 00:09:38,190 Is your friend 210 00:09:38,190 --> 00:09:39,150 coming today? 211 00:09:40,390 --> 00:09:41,870 He can't make it. 212 00:09:44,310 --> 00:09:45,260 You must be 213 00:09:45,430 --> 00:09:46,110 very tired. 214 00:09:46,510 --> 00:09:47,350 Get some rest. 215 00:09:48,390 --> 00:09:49,590 I changed my shift. 216 00:09:49,590 --> 00:09:50,390 I'm on duty today. 217 00:09:50,870 --> 00:09:51,790 If there's anything 218 00:09:51,790 --> 00:09:52,990 the nurse will call me. 219 00:09:53,470 --> 00:09:54,070 Dr Shen. 220 00:09:54,590 --> 00:09:55,710 Your coffee is here. 221 00:09:57,950 --> 00:09:58,430 Thank you. 222 00:09:58,750 --> 00:09:59,190 You're welcome. 223 00:09:59,790 --> 00:10:00,830 Your girlfriend is pretty. 224 00:10:08,350 --> 00:10:09,390 Let's sit out here. 225 00:10:10,350 --> 00:10:10,790 Okay. 226 00:10:30,070 --> 00:10:31,190 You don't like me 227 00:10:31,700 --> 00:10:33,350 sending flowers to your office? 228 00:10:37,950 --> 00:10:39,590 The female colleagues suggested it. 229 00:10:39,990 --> 00:10:41,870 They said girls like it. 230 00:10:44,430 --> 00:10:47,630 I am okay with the flowers. 231 00:10:48,790 --> 00:10:50,270 It withers within a few days. 232 00:10:51,270 --> 00:10:51,990 It's a waste. 233 00:10:53,070 --> 00:10:53,910 It's not your problem. 234 00:10:54,790 --> 00:10:55,750 What about plants, 235 00:10:56,460 --> 00:10:58,550 cactus, or succulents? 236 00:10:58,830 --> 00:10:59,510 There's no need. 237 00:11:00,470 --> 00:11:01,630 I don't have the time. 238 00:11:08,470 --> 00:11:09,470 Senior Shen. 239 00:11:12,190 --> 00:11:13,350 It's totally up to us 240 00:11:13,350 --> 00:11:14,710 to be together. 241 00:11:15,380 --> 00:11:16,950 There's no need to make it public. 242 00:11:18,310 --> 00:11:19,510 My colleagues are 243 00:11:19,510 --> 00:11:20,350 busybodies. 244 00:11:27,380 --> 00:11:30,070 We've known each other for so long. 245 00:11:31,230 --> 00:11:33,100 I'm used to being a friend. 246 00:11:34,910 --> 00:11:36,790 Let's not rush into 247 00:11:36,790 --> 00:11:37,870 a relationship. 248 00:11:42,780 --> 00:11:43,660 We... 249 00:11:46,430 --> 00:11:48,030 Let's give it a try. 250 00:11:52,790 --> 00:11:54,230 I thought 251 00:11:54,230 --> 00:11:55,470 you'll let me wait. 252 00:11:56,470 --> 00:11:57,030 Wait for what? 253 00:12:03,270 --> 00:12:04,270 It's my friend. 254 00:12:04,270 --> 00:12:04,990 I'll take this call. 255 00:12:05,950 --> 00:12:06,510 Go ahead. 256 00:12:07,070 --> 00:12:07,950 I'll get something. 257 00:12:08,990 --> 00:12:09,740 Thanks. 258 00:12:12,230 --> 00:12:13,910 You are now my girlfriend, I must 259 00:12:13,910 --> 00:12:14,910 take care of you. 260 00:12:18,470 --> 00:12:18,910 Wait for me. 261 00:12:27,230 --> 00:12:27,550 Hello. 262 00:12:28,070 --> 00:12:28,780 [How's it?] 263 00:12:29,590 --> 00:12:30,540 No big deal. 264 00:12:31,150 --> 00:12:32,270 Acute gastroenteritis. 265 00:12:32,270 --> 00:12:33,390 She's on drip now. 266 00:12:35,190 --> 00:12:35,910 It's my fault. 267 00:12:36,870 --> 00:12:37,870 I shouldn't let her 268 00:12:37,870 --> 00:12:39,190 eat all the junk food. 269 00:12:40,110 --> 00:12:40,990 [Yes.] 270 00:12:42,110 --> 00:12:42,990 [I don't blame you.] 271 00:12:43,430 --> 00:12:44,910 [It's not your fault, it's mine.] 272 00:12:45,350 --> 00:12:46,510 It's my fault. 273 00:12:47,350 --> 00:12:48,230 We are even now. 274 00:12:49,150 --> 00:12:50,270 You are troublesome. 275 00:12:52,070 --> 00:12:53,110 [Thanks for tonight.] 276 00:12:53,750 --> 00:12:54,510 It's all right. 277 00:12:55,830 --> 00:12:57,910 Celebrities like to wake up at night 278 00:12:57,910 --> 00:12:59,230 and simply post something. 279 00:12:59,230 --> 00:13:00,430 But we have to wake up 280 00:13:00,430 --> 00:13:01,750 and work overnight. 281 00:13:01,750 --> 00:13:02,310 I'm used to it. 282 00:13:03,550 --> 00:13:04,430 [I can stop] 283 00:13:04,630 --> 00:13:05,710 [posting at night.] 284 00:13:06,710 --> 00:13:07,750 You'll do it for me? 285 00:13:08,470 --> 00:13:09,030 [Yes.] 286 00:13:11,070 --> 00:13:12,870 Okay, get some rest. 287 00:13:13,470 --> 00:13:14,830 I'll take care of her. 288 00:13:14,830 --> 00:13:15,540 Don't worry. 289 00:13:15,750 --> 00:13:16,990 [I plan to sleep.] 290 00:13:17,590 --> 00:13:18,430 [Don't disturb me.] 291 00:13:19,060 --> 00:13:19,550 Goodbye. 292 00:13:22,830 --> 00:13:23,750 What? 293 00:13:25,550 --> 00:13:26,630 Can you still sleep? 294 00:13:35,990 --> 00:13:37,220 I brought you water. 295 00:13:37,220 --> 00:13:37,910 You can drink at night. 296 00:13:38,390 --> 00:13:38,980 Thanks. 297 00:13:38,980 --> 00:13:39,910 This is for you. 298 00:13:41,510 --> 00:13:42,470 You'll sleep 299 00:13:42,470 --> 00:13:43,190 more comfortably. 300 00:13:44,590 --> 00:13:45,270 Move your head. 301 00:13:47,390 --> 00:13:47,950 Is it comfortable? 302 00:13:48,190 --> 00:13:49,030 Yes, it is. 303 00:14:03,430 --> 00:14:04,270 What are you looking at? 304 00:14:06,150 --> 00:14:06,870 Nothing. 305 00:14:18,950 --> 00:14:20,310 I can carry her. 306 00:14:20,310 --> 00:14:21,550 Go home and rest. 307 00:14:21,550 --> 00:14:22,950 I'll send you to the car. 308 00:14:28,590 --> 00:14:29,150 What's the matter? 309 00:14:30,590 --> 00:14:31,140 Nothing. 310 00:14:43,710 --> 00:14:44,710 [My senior is coming.] 311 00:14:48,550 --> 00:14:49,180 Which car is it? 312 00:14:52,590 --> 00:14:53,110 That one. 313 00:14:54,710 --> 00:14:56,190 You ordered an MPV? 314 00:14:56,190 --> 00:14:56,870 What a coincidence. 315 00:15:00,790 --> 00:15:01,180 Here. 316 00:15:01,710 --> 00:15:02,310 Slowly. 317 00:15:06,390 --> 00:15:06,900 Okay. 318 00:15:06,900 --> 00:15:07,910 Get some rest. 319 00:15:08,350 --> 00:15:09,350 You've been on duty. 320 00:15:09,350 --> 00:15:09,910 Thanks. 321 00:15:10,670 --> 00:15:12,310 Let's have dinner tonight. 322 00:15:14,750 --> 00:15:16,710 I can't tonight. 323 00:15:16,910 --> 00:15:17,550 I'm busy. 324 00:15:18,870 --> 00:15:19,660 Brother! 325 00:15:21,710 --> 00:15:22,300 Saturday then. 326 00:15:22,870 --> 00:15:24,500 There's a movie I want to watch. 327 00:15:24,500 --> 00:15:25,190 Keep in touch. 328 00:15:25,590 --> 00:15:26,030 Okay. 329 00:15:26,790 --> 00:15:27,390 Mo Mo. 330 00:15:27,390 --> 00:15:28,750 Say goodbye to Dr Shen. 331 00:15:34,110 --> 00:15:34,670 Goodbye. 332 00:15:34,990 --> 00:15:35,510 Bye. 333 00:15:38,830 --> 00:15:40,630 Let's go, driver. 334 00:15:48,950 --> 00:15:49,590 Brother? 335 00:16:10,990 --> 00:16:12,390 You didn't change your clothes? 336 00:16:14,230 --> 00:16:14,830 You didn't go home? 337 00:16:16,510 --> 00:16:18,670 I bought two sets of the same design. 338 00:16:22,430 --> 00:16:23,700 You and Shen Po Qing 339 00:16:24,510 --> 00:16:25,350 are getting along well. 340 00:16:26,910 --> 00:16:28,030 I should thank you 341 00:16:29,350 --> 00:16:30,870 for helping me to get him. 342 00:16:35,310 --> 00:16:36,030 You're welcome. 343 00:16:36,790 --> 00:16:37,270 Looks like 344 00:16:37,270 --> 00:16:38,670 love needs some stimulation. 345 00:16:41,030 --> 00:16:42,030 If we didn't change, 346 00:16:42,740 --> 00:16:43,870 Shen Po Qing 347 00:16:43,870 --> 00:16:45,030 is your boyfriend now. 348 00:16:51,350 --> 00:16:53,230 Are you sleepy, Mo Mo? 349 00:16:55,670 --> 00:16:57,150 You didn't sleep well last night. 350 00:16:58,070 --> 00:16:58,870 Poor girl. 351 00:17:01,660 --> 00:17:02,630 Go home and sleep. 352 00:17:07,940 --> 00:17:09,829 Brother Yi loves you very much. 353 00:17:09,829 --> 00:17:10,470 Doesn't he? 354 00:17:24,829 --> 00:17:25,270 Here. 355 00:17:26,270 --> 00:17:27,910 I can walk faster than you drive. 356 00:17:29,150 --> 00:17:30,270 You drive like 357 00:17:30,270 --> 00:17:31,510 a donkey pulling a cart. 358 00:17:32,990 --> 00:17:33,630 You took up 359 00:17:33,630 --> 00:17:34,550 two parking lots. 360 00:17:36,390 --> 00:17:37,430 I own them. 361 00:17:38,270 --> 00:17:38,750 Is it? 362 00:17:39,270 --> 00:17:39,710 Yes. 363 00:17:45,070 --> 00:17:46,390 Is that a parking lot issue? 364 00:17:47,550 --> 00:17:48,670 It's a technical issue. 365 00:17:53,190 --> 00:17:53,630 What is it? 366 00:18:01,030 --> 00:18:02,030 Jiang Yi. 367 00:18:03,590 --> 00:18:04,380 What's the matter? 368 00:18:11,630 --> 00:18:12,510 Someone's here. 369 00:18:13,830 --> 00:18:15,060 I saw. 370 00:18:20,510 --> 00:18:22,270 It's been a long time, Mr Jiang. 371 00:18:26,310 --> 00:18:28,550 Miss Yu, this is... 372 00:18:29,550 --> 00:18:30,350 I'm... 373 00:18:36,830 --> 00:18:38,710 I can click very well with 374 00:18:39,990 --> 00:18:40,870 Yu Sheng Sheng. 375 00:18:41,110 --> 00:18:42,390 So, we became friends. 376 00:18:42,750 --> 00:18:43,870 I invited her 377 00:18:43,870 --> 00:18:45,950 to take care of Jiang Mo. 378 00:18:48,180 --> 00:18:48,590 Yes. 379 00:18:51,830 --> 00:18:52,140 Come here. 380 00:18:54,190 --> 00:18:54,590 Let's go. 381 00:18:55,660 --> 00:18:56,230 A friend. 382 00:18:56,590 --> 00:18:57,420 Very well. 383 00:18:58,070 --> 00:18:58,950 When did 384 00:18:58,950 --> 00:19:00,110 you become friends? 385 00:19:06,990 --> 00:19:07,470 We... 386 00:19:07,470 --> 00:19:08,150 We had a good time 387 00:19:08,790 --> 00:19:10,030 during the interview. 388 00:19:10,350 --> 00:19:10,710 Yes. 389 00:19:11,030 --> 00:19:12,790 And then there's the elevator incident. 390 00:19:13,380 --> 00:19:15,670 All of you even went to 391 00:19:15,670 --> 00:19:16,710 my house. 392 00:19:17,670 --> 00:19:19,390 We got close after that. 393 00:19:19,630 --> 00:19:19,950 Yes. 394 00:19:20,590 --> 00:19:21,670 You got close. 395 00:19:22,180 --> 00:19:23,910 Since you've become friends, 396 00:19:24,430 --> 00:19:25,910 why didn't you inform me? 397 00:19:28,910 --> 00:19:29,510 We didn't tell 398 00:19:29,510 --> 00:19:30,540 because we're afraid 399 00:19:30,540 --> 00:19:31,510 you'll misunderstand. 400 00:19:31,990 --> 00:19:33,510 Yu Sheng Sheng is special. 401 00:19:34,150 --> 00:19:35,510 She's a reporter. 402 00:19:35,510 --> 00:19:35,870 Isn't she? 403 00:19:42,670 --> 00:19:44,590 Jia Shu and Le Yi. 404 00:19:46,630 --> 00:19:48,630 Are they applying facial masks? 405 00:19:50,790 --> 00:19:51,910 Isn't that obvious? 406 00:19:53,390 --> 00:19:54,950 Are you the reporter who disguised 407 00:19:54,950 --> 00:19:56,790 as a fan at the birthday party? 408 00:19:59,310 --> 00:20:00,580 I... 409 00:20:00,580 --> 00:20:01,990 You are clever. 410 00:20:17,510 --> 00:20:18,550 I go wash my face. 411 00:20:22,990 --> 00:20:23,470 Jiang Yi 412 00:20:23,470 --> 00:20:24,590 should have told us. 413 00:20:24,590 --> 00:20:25,590 You suddenly show up. 414 00:20:25,590 --> 00:20:26,110 We thought 415 00:20:26,110 --> 00:20:26,790 you sneaked in 416 00:20:26,790 --> 00:20:27,830 to get news. 417 00:20:30,070 --> 00:20:30,990 That's impossible. 418 00:20:31,630 --> 00:20:31,870 Oh. 419 00:20:31,870 --> 00:20:33,630 I thought you're coming back tonight? 420 00:20:33,910 --> 00:20:34,550 We changed our plan. 421 00:20:36,710 --> 00:20:37,190 Mo Mo. 422 00:20:37,630 --> 00:20:38,670 Don't you recognise me? 423 00:20:42,550 --> 00:20:42,950 Why don't 424 00:20:43,390 --> 00:20:44,190 we bring Jiang Mo 425 00:20:44,190 --> 00:20:44,990 to bed? 426 00:20:45,310 --> 00:20:46,070 Let's go to the room. 427 00:20:46,070 --> 00:20:46,550 Okay. 428 00:20:46,830 --> 00:20:47,630 Let's go, Mo Mo. 429 00:20:49,430 --> 00:20:49,710 Jiang Yi. 430 00:20:51,270 --> 00:20:52,070 I've something to tell you. 431 00:20:53,550 --> 00:20:54,270 Go ahead then. 432 00:20:54,670 --> 00:20:55,550 I can manage. 433 00:20:56,150 --> 00:20:56,430 Okay. 434 00:20:56,990 --> 00:20:57,580 Take 435 00:20:57,580 --> 00:20:58,460 the medicine first. 436 00:20:59,270 --> 00:21:00,550 Right, we are friends. 437 00:21:00,910 --> 00:21:01,390 Goodbye. 438 00:21:02,270 --> 00:21:02,830 Thanks. 439 00:21:03,430 --> 00:21:03,870 Not at all. 440 00:21:14,350 --> 00:21:15,190 Why did you bring her home? 441 00:21:15,910 --> 00:21:16,590 To solve an issue. 442 00:21:16,870 --> 00:21:18,150 She has a bad record. 443 00:21:18,310 --> 00:21:19,110 You forgot the birthday party? 444 00:21:19,470 --> 00:21:19,950 She played tricks 445 00:21:19,950 --> 00:21:20,950 to get the news. 446 00:21:21,270 --> 00:21:21,790 Don't worry. 447 00:21:22,070 --> 00:21:23,590 She did wrong that time. 448 00:21:23,590 --> 00:21:24,790 But she is not like that. 449 00:21:27,070 --> 00:21:28,470 You are too naive. 450 00:21:28,470 --> 00:21:29,750 You trust everyone. 451 00:21:29,750 --> 00:21:30,870 She put up a performance 452 00:21:30,870 --> 00:21:31,580 during your birthday. 453 00:21:32,070 --> 00:21:32,950 She was good. 454 00:21:34,470 --> 00:21:35,750 That wasn't a compliment. 455 00:21:39,150 --> 00:21:39,710 Jiang Yi. 456 00:21:40,590 --> 00:21:43,070 Entertainment reporters are heartless. 457 00:21:43,310 --> 00:21:44,950 You could be friends with anyone. 458 00:21:44,950 --> 00:21:46,310 But why Yu Sheng Sheng? 459 00:21:46,550 --> 00:21:47,470 Do you need friends? 460 00:21:47,910 --> 00:21:48,390 Yes. 461 00:21:54,390 --> 00:21:55,150 Okay. 462 00:21:55,870 --> 00:21:56,910 If you trust her, 463 00:21:56,910 --> 00:21:58,270 please keep an eye on her. 464 00:21:58,270 --> 00:22:00,110 Don't let her run around in here. 465 00:22:00,110 --> 00:22:01,590 Don't let her talk to Le Yi and Jia Shu. 466 00:22:01,910 --> 00:22:02,670 That'll be hard. 467 00:22:03,910 --> 00:22:04,910 She's Jia Shu's fan. 468 00:22:06,710 --> 00:22:06,870 What? 469 00:22:06,870 --> 00:22:07,910 She wants to 470 00:22:08,430 --> 00:22:09,390 get near to Jia Shu? 471 00:22:21,030 --> 00:22:22,030 I'll go check on her. 472 00:22:41,340 --> 00:22:42,070 What are you doing? 473 00:22:47,950 --> 00:22:48,990 They are back. 474 00:22:49,630 --> 00:22:50,390 I should go. 475 00:22:51,310 --> 00:22:52,270 What about her? 476 00:22:53,780 --> 00:22:54,590 Jiang Da Chuan 477 00:22:54,590 --> 00:22:55,830 thinks I am a threat. 478 00:22:56,710 --> 00:22:57,300 I'm making 479 00:22:57,670 --> 00:22:58,620 everyone uneasy. 480 00:22:59,790 --> 00:23:01,260 Get him to find a nanny. 481 00:23:01,750 --> 00:23:02,190 No. 482 00:23:02,580 --> 00:23:03,870 I don't trust strangers. 483 00:23:06,830 --> 00:23:07,990 Your idol is here. 484 00:23:07,990 --> 00:23:08,630 Don't leave. 485 00:23:09,270 --> 00:23:10,390 Is he your true love? 486 00:23:10,630 --> 00:23:11,430 He is. 487 00:23:11,990 --> 00:23:13,670 My love for Jia Shu is unquestionable. 488 00:23:16,070 --> 00:23:16,670 Lower your voice. 489 00:23:17,310 --> 00:23:18,070 Don't wake up Jiang Mo. 490 00:23:21,710 --> 00:23:22,110 Oh. 491 00:23:23,870 --> 00:23:25,230 Give me your autographed photo. 492 00:23:27,430 --> 00:23:28,390 You can get it from 493 00:23:28,390 --> 00:23:28,950 Jia Shu. 494 00:23:29,230 --> 00:23:30,110 It's for Tong Hua. 495 00:23:34,310 --> 00:23:36,390 Can you get me an autographed photo 496 00:23:36,390 --> 00:23:37,900 from Jia Shu? 497 00:23:39,790 --> 00:23:40,790 Please. 498 00:23:41,550 --> 00:23:43,510 You're the second most handsome in the world. 499 00:23:49,950 --> 00:23:51,220 Finish your work. 500 00:23:53,670 --> 00:23:55,030 Stingy man. 501 00:24:22,270 --> 00:24:22,910 You are done? 502 00:24:23,630 --> 00:24:24,670 I'm off to the office. 503 00:24:25,430 --> 00:24:25,870 Go ahead. 504 00:24:26,670 --> 00:24:28,430 Don't ignore 505 00:24:28,430 --> 00:24:29,550 what I told you. 506 00:24:30,910 --> 00:24:31,350 All right. 507 00:24:32,070 --> 00:24:32,550 And 508 00:24:33,030 --> 00:24:34,310 don't let Miss Yu go home 509 00:24:34,310 --> 00:24:35,110 alone. 510 00:24:35,110 --> 00:24:35,950 Let Fatty sends her. 511 00:24:36,070 --> 00:24:36,550 Okay. 512 00:24:36,550 --> 00:24:37,150 Get going. 513 00:24:37,630 --> 00:24:38,030 Okay. 514 00:24:41,870 --> 00:24:43,190 Goodbye. 515 00:24:44,270 --> 00:24:44,630 Goodbye. 516 00:24:52,620 --> 00:24:53,110 Look at him. 517 00:24:53,790 --> 00:24:54,950 He treats me like a thief. 518 00:25:19,830 --> 00:25:20,900 He is handsome. 519 00:25:22,030 --> 00:25:23,310 He looks like a deity. 520 00:25:26,750 --> 00:25:27,350 Wow. 521 00:25:28,380 --> 00:25:29,390 [Jia Shu] 522 00:25:30,030 --> 00:25:31,670 [changed his style because of me.] 523 00:25:35,230 --> 00:25:36,870 Quick, introduce us. 524 00:25:41,950 --> 00:25:42,590 Let me introduce you. 525 00:25:44,390 --> 00:25:44,870 Yu Sheng Sheng. 526 00:25:48,670 --> 00:25:49,110 That's all? 527 00:25:52,830 --> 00:25:53,710 Hi, Jia Shu. 528 00:25:54,270 --> 00:25:55,430 I'm Yu Sheng Sheng. 529 00:25:55,950 --> 00:25:56,950 I'm a reporter from 530 00:25:56,950 --> 00:25:58,230 Culture and Entertainment Detective. 531 00:25:59,910 --> 00:26:00,950 Hi, Reporter Yu. 532 00:26:03,230 --> 00:26:03,790 Hi. 533 00:26:04,270 --> 00:26:05,350 I love 534 00:26:05,350 --> 00:26:06,190 Little Galaxy. 535 00:26:06,590 --> 00:26:07,790 I know all your songs. 536 00:26:07,910 --> 00:26:08,430 Really. 537 00:26:09,030 --> 00:26:09,510 Thanks. 538 00:26:10,300 --> 00:26:11,470 Please feel at ease. 539 00:26:11,950 --> 00:26:12,430 Okay. 540 00:26:20,550 --> 00:26:22,270 Please feel at ease, Jia Shu. 541 00:26:23,590 --> 00:26:24,710 Pretend I'm not here. 542 00:26:26,070 --> 00:26:27,630 I always feel at ease at home. 543 00:26:28,310 --> 00:26:29,340 No. 544 00:26:29,340 --> 00:26:30,390 You shine 545 00:26:30,390 --> 00:26:31,710 when you are on stage. 546 00:26:32,670 --> 00:26:33,630 When I see you, 547 00:26:34,070 --> 00:26:34,620 I realise 548 00:26:34,620 --> 00:26:36,470 you are a true prince. 549 00:26:37,190 --> 00:26:39,020 You are polite and elegant. 550 00:26:39,900 --> 00:26:40,830 You have 551 00:26:41,220 --> 00:26:42,870 a nice complexion. 552 00:26:43,790 --> 00:26:44,470 Thanks. 553 00:26:46,430 --> 00:26:48,110 Are you a fan of Jiang Yi? 554 00:26:48,630 --> 00:26:49,190 No. 555 00:26:51,070 --> 00:26:53,110 I am your fan. 556 00:27:02,750 --> 00:27:03,390 Don't look at me. 557 00:27:04,270 --> 00:27:05,030 I am. 558 00:27:15,660 --> 00:27:16,270 Reporter Yu. 559 00:27:16,750 --> 00:27:17,630 Are you close to 560 00:27:17,630 --> 00:27:18,510 Brother Yi? 561 00:27:19,430 --> 00:27:19,990 I've never seen him 562 00:27:19,990 --> 00:27:21,350 spoke to girls. 563 00:27:22,350 --> 00:27:23,070 I thought 564 00:27:23,070 --> 00:27:24,750 he doesn't like girls. 565 00:27:26,190 --> 00:27:26,780 Le Yi. 566 00:27:27,150 --> 00:27:28,390 I am curious. 567 00:27:28,870 --> 00:27:29,710 How do you 568 00:27:29,710 --> 00:27:30,950 get your news usually? 569 00:27:33,270 --> 00:27:35,470 I'm not a paparazzi. 570 00:27:35,990 --> 00:27:36,990 I'm an entertainer reporter. 571 00:27:37,710 --> 00:27:38,590 Any differences? 572 00:27:39,070 --> 00:27:40,270 You look for news too. 573 00:27:42,590 --> 00:27:44,470 The difference is we don't report 574 00:27:44,470 --> 00:27:45,790 based on rumours. 575 00:27:46,230 --> 00:27:47,990 We usually conduct interviews 576 00:27:47,990 --> 00:27:49,270 with celebrities. 577 00:27:50,100 --> 00:27:52,740 And we discuss hot topics, 578 00:27:53,310 --> 00:27:55,830 analyse the phenomenon in the entertainment industry. 579 00:27:57,870 --> 00:27:58,990 It's so complicated. 580 00:27:59,590 --> 00:28:01,190 Don't you usually write 581 00:28:02,390 --> 00:28:03,390 gossips? 582 00:28:05,950 --> 00:28:09,140 Yes and no. 583 00:28:09,550 --> 00:28:11,070 I don't mean to accuse you. 584 00:28:11,470 --> 00:28:11,950 I only 585 00:28:11,950 --> 00:28:13,150 like to read the comments. 586 00:28:13,630 --> 00:28:14,860 Can you tell me 587 00:28:15,270 --> 00:28:16,430 where do you usually hide 588 00:28:16,430 --> 00:28:18,150 to snap your photos in secret? 589 00:28:18,470 --> 00:28:19,310 I can never 590 00:28:19,310 --> 00:28:20,270 see where you are. 591 00:28:21,630 --> 00:28:24,150 I told you I'm not a paparazzi. 592 00:28:25,980 --> 00:28:26,590 Understood. 593 00:28:28,590 --> 00:28:30,790 Do you chase after cars? 594 00:28:38,790 --> 00:28:39,870 Get the door, Le Yi. 595 00:28:40,470 --> 00:28:40,910 So fast? 596 00:28:41,750 --> 00:28:43,430 Who could it be? 597 00:28:44,460 --> 00:28:45,150 Shu Yi. 598 00:28:45,150 --> 00:28:46,150 She's here to play. 599 00:28:50,670 --> 00:28:51,430 I bumped into 600 00:28:51,430 --> 00:28:52,310 Da Chuan outside. 601 00:28:52,310 --> 00:28:54,070 All of you are here. 602 00:28:54,070 --> 00:28:54,990 I'm seeing Jiang Yi. 603 00:28:55,590 --> 00:28:55,950 See. 604 00:28:56,150 --> 00:28:56,830 Told you so. 605 00:28:57,110 --> 00:28:57,990 He's alive. 606 00:28:58,870 --> 00:28:59,910 The ex-host is here. 607 00:29:00,630 --> 00:29:01,150 Yes. 608 00:29:01,470 --> 00:29:02,510 Do you miss me? 609 00:29:02,710 --> 00:29:04,430 There's someone here. 610 00:29:07,590 --> 00:29:08,710 She looks familiar. 611 00:29:08,710 --> 00:29:09,590 Have we met? 612 00:29:10,150 --> 00:29:10,630 Yes. 613 00:29:11,030 --> 00:29:12,300 During Jiang Yi's birthday. 614 00:29:12,300 --> 00:29:13,390 The fan who shares 615 00:29:13,390 --> 00:29:14,270 the same birthday. 616 00:29:15,820 --> 00:29:16,790 This is... 617 00:29:18,190 --> 00:29:19,590 After the elevator incident, 618 00:29:19,590 --> 00:29:20,470 I visited her. 619 00:29:21,270 --> 00:29:22,510 We became friends. 620 00:29:23,390 --> 00:29:24,990 My dad sent Jiang Mo to me. 621 00:29:25,270 --> 00:29:26,590 She helps to take care of her. 622 00:29:27,670 --> 00:29:28,190 So, 623 00:29:28,190 --> 00:29:29,580 you are the paparazzi. 624 00:29:31,870 --> 00:29:32,470 I'm sorry. 625 00:29:32,470 --> 00:29:33,670 I shouldn't say that. 626 00:29:36,180 --> 00:29:37,870 She's an entertainment reporter. 627 00:29:41,870 --> 00:29:43,220 [Don't make me angry.] 628 00:29:44,980 --> 00:29:45,630 It's okay. 629 00:29:46,350 --> 00:29:47,590 Netizens get confused. 630 00:29:48,550 --> 00:29:49,070 But 631 00:29:49,070 --> 00:29:50,950 you don't know this as a TV host? 632 00:29:52,590 --> 00:29:53,910 That's quite unexpected. 633 00:29:57,470 --> 00:29:58,550 Entertainment reporter. 634 00:29:58,790 --> 00:29:59,870 How stupid I am. 635 00:30:00,190 --> 00:30:01,430 Is Jiang Yi giving trouble? 636 00:30:02,590 --> 00:30:03,270 Yes. 637 00:30:03,990 --> 00:30:05,590 He is a trouble himself. 638 00:30:08,270 --> 00:30:08,990 But 639 00:30:10,390 --> 00:30:11,670 I can't do anything. 640 00:30:14,270 --> 00:30:15,270 [Interesting.] 641 00:30:17,390 --> 00:30:18,190 Hi. 642 00:30:18,190 --> 00:30:19,230 I am Xu Shu Yi. 643 00:30:19,230 --> 00:30:20,390 You can call me Shu Yi. 644 00:30:20,390 --> 00:30:21,350 What's your name? 645 00:30:22,790 --> 00:30:23,470 Yu Sheng Sheng. 646 00:30:26,350 --> 00:30:27,110 Senior Sheng Sheng. 647 00:30:29,990 --> 00:30:32,870 [You call me a senior?] 648 00:30:36,950 --> 00:30:37,390 Oh, 649 00:30:37,910 --> 00:30:38,590 why didn't you tell me 650 00:30:38,590 --> 00:30:39,510 before you came? 651 00:30:40,110 --> 00:30:41,190 It's a surprise. 652 00:30:43,390 --> 00:30:43,830 You said 653 00:30:43,830 --> 00:30:44,830 you're bringing food. 654 00:30:45,430 --> 00:30:47,830 Yes, I made it myself. 655 00:30:47,830 --> 00:30:48,580 You know 656 00:30:48,580 --> 00:30:49,710 I don't usually cook. 657 00:30:49,710 --> 00:30:50,750 I can't guarantee 658 00:30:50,750 --> 00:30:51,430 the taste. 659 00:30:52,710 --> 00:30:54,190 Are you going to poison us? 660 00:30:54,710 --> 00:30:55,390 What's that? 661 00:30:55,870 --> 00:30:56,470 Kimchi. 662 00:30:56,940 --> 00:30:58,510 Do you know how to make kimchi? 663 00:30:58,510 --> 00:30:59,470 I learned from my dad. 664 00:30:59,750 --> 00:31:00,710 I only dare 665 00:31:00,710 --> 00:31:01,190 to let 666 00:31:01,190 --> 00:31:02,190 a few of you try. 667 00:31:02,430 --> 00:31:03,660 I don't dare to give to others. 668 00:31:03,950 --> 00:31:04,630 Impossible. 669 00:31:05,190 --> 00:31:06,230 You made this. 670 00:31:09,190 --> 00:31:10,510 You made it with love. 671 00:31:11,710 --> 00:31:12,390 Who says 672 00:31:12,390 --> 00:31:13,150 Jiang Yi 673 00:31:13,150 --> 00:31:13,830 isn't good at words? 674 00:31:14,150 --> 00:31:15,510 He's so sweet. 675 00:31:30,630 --> 00:31:31,190 How is it? 676 00:31:31,470 --> 00:31:32,550 It's good. 677 00:31:32,550 --> 00:31:33,590 Unexpectedly good. 678 00:31:37,270 --> 00:31:38,030 It is good. 679 00:31:38,390 --> 00:31:39,790 Don't lie to me. 680 00:31:39,790 --> 00:31:40,470 Let me try. 681 00:31:46,230 --> 00:31:46,870 It's good. 682 00:31:47,150 --> 00:31:47,910 Try it, Jiang Yi. 683 00:31:48,630 --> 00:31:48,950 Here. 684 00:31:49,310 --> 00:31:50,390 I can do it myself. 685 00:31:57,190 --> 00:31:57,670 Shu Yi. 686 00:31:58,590 --> 00:31:59,510 Your hat... 687 00:31:59,510 --> 00:32:00,510 Jiang Yi has one also. 688 00:32:01,110 --> 00:32:02,110 I took his. 689 00:32:02,710 --> 00:32:03,590 That's too much. 690 00:32:03,590 --> 00:32:04,510 He won't give me. 691 00:32:05,910 --> 00:32:06,990 We are very close. 692 00:32:06,990 --> 00:32:07,510 Aren't we? 693 00:32:11,660 --> 00:32:12,670 Eat more, here. 694 00:32:26,180 --> 00:32:27,230 What's wrong with him? 695 00:32:27,230 --> 00:32:27,910 He's a friend 696 00:32:27,910 --> 00:32:28,950 of the reporter now? 697 00:32:29,350 --> 00:32:30,190 Who knows? 698 00:32:30,790 --> 00:32:31,150 You know 699 00:32:31,150 --> 00:32:32,270 we don't talk much. 700 00:32:32,910 --> 00:32:34,110 She has a hidden agenda. 701 00:32:34,310 --> 00:32:35,630 She pretended to be a fan. 702 00:32:36,070 --> 00:32:37,270 Don't be so close to her. 703 00:32:37,270 --> 00:32:38,710 She'll stick to you. 704 00:32:40,110 --> 00:32:41,230 Tell him then. 705 00:32:41,230 --> 00:32:42,390 He won't listen to me. 706 00:32:43,230 --> 00:32:44,870 Is it appropriate for me to tell him? 707 00:32:44,870 --> 00:32:45,430 Seems like 708 00:32:45,430 --> 00:32:46,510 I'm interfering. 709 00:32:46,870 --> 00:32:48,190 Jiang Yi doesn't have friends. 710 00:32:49,470 --> 00:32:50,190 It's okay. 711 00:32:50,710 --> 00:32:51,150 Don't you think 712 00:32:51,150 --> 00:32:52,470 a reporter in the house 713 00:32:52,470 --> 00:32:53,270 is a problem? 714 00:32:56,750 --> 00:32:58,270 I'm worried for Le Yi. 715 00:32:58,470 --> 00:32:59,190 He's naive. 716 00:32:59,190 --> 00:33:00,110 He'll say anything. 717 00:33:01,390 --> 00:33:02,070 She keeps 718 00:33:02,070 --> 00:33:03,150 holding her phone. 719 00:33:03,830 --> 00:33:05,390 Do you think she's recording? 720 00:33:07,470 --> 00:33:08,190 I'm not. 721 00:33:09,510 --> 00:33:10,830 You can check. 722 00:33:11,270 --> 00:33:11,670 How could you 723 00:33:11,670 --> 00:33:12,670 eavesdrop on us? 724 00:33:14,270 --> 00:33:15,230 I need some food. 725 00:33:22,830 --> 00:33:24,310 I didn't say anything, did I? 726 00:33:34,390 --> 00:33:36,680 [1992-12-25 Capricorn] 727 00:33:37,710 --> 00:33:39,710 [She's younger than me.] 728 00:33:53,990 --> 00:33:54,710 Want to play cards? 729 00:33:55,790 --> 00:33:56,350 No. 730 00:33:57,350 --> 00:33:57,990 Go ahead. 731 00:33:58,430 --> 00:33:58,990 I need to write. 732 00:34:07,990 --> 00:34:09,389 Didn't you see they isolate me? 733 00:34:10,060 --> 00:34:11,070 Why ask me to play? 734 00:34:21,150 --> 00:34:21,630 Do you want this? 735 00:34:23,830 --> 00:34:24,350 No? 736 00:34:26,190 --> 00:34:26,989 Really? 737 00:34:32,389 --> 00:34:33,380 Why don't you play? 738 00:34:33,790 --> 00:34:34,590 They're playing dou dizhu. 739 00:34:34,870 --> 00:34:35,790 I came to check on you. 740 00:34:37,949 --> 00:34:38,550 Are you angry? 741 00:34:40,150 --> 00:34:40,670 No. 742 00:34:42,110 --> 00:34:42,670 Let me see. 743 00:34:43,590 --> 00:34:44,270 I've never seen you 744 00:34:44,270 --> 00:34:45,550 resisting the temptation of 745 00:34:45,550 --> 00:34:46,310 crispy jujube. 746 00:34:48,389 --> 00:34:49,550 Congratulations. 747 00:34:49,550 --> 00:34:50,590 You've seen a miracle. 748 00:34:52,550 --> 00:34:53,300 You haven't written anything. 749 00:34:54,949 --> 00:34:55,710 I've no inspiration. 750 00:35:03,830 --> 00:35:04,510 Don't overthink. 751 00:35:06,060 --> 00:35:06,910 When we stay long enough 752 00:35:06,910 --> 00:35:07,470 in the industry, 753 00:35:08,260 --> 00:35:09,390 gossips and rumours 754 00:35:10,630 --> 00:35:11,190 made us 755 00:35:11,190 --> 00:35:12,590 be wary of reporters. 756 00:35:15,750 --> 00:35:18,590 Just like when you eat this crispy jujube. 757 00:35:19,070 --> 00:35:20,150 It's natural. 758 00:35:23,190 --> 00:35:24,710 It's not the same. 759 00:35:25,870 --> 00:35:27,390 Crispy jujube is crispy and sweet. 760 00:35:27,790 --> 00:35:28,910 It's likeable. 761 00:35:32,070 --> 00:35:33,020 I know. 762 00:35:34,510 --> 00:35:35,220 A lot of people 763 00:35:35,220 --> 00:35:36,590 misunderstood us. 764 00:35:37,550 --> 00:35:38,790 Not like celebrities. 765 00:35:39,590 --> 00:35:41,500 You're forced to undergo cosmetic surgery. 766 00:35:41,910 --> 00:35:43,190 Cheating is an art and 767 00:35:43,470 --> 00:35:44,390 to experience life. 768 00:35:45,020 --> 00:35:46,590 Sharing a cup of milk tea 769 00:35:46,590 --> 00:35:47,390 because 770 00:35:47,390 --> 00:35:48,710 there's no extra straw. 771 00:35:49,590 --> 00:35:51,390 You have nothing to hide. 772 00:35:51,390 --> 00:35:52,630 Why be wary of reporters? 773 00:35:56,390 --> 00:35:57,150 Quiet. 774 00:35:59,870 --> 00:36:00,270 Forget it. 775 00:36:01,510 --> 00:36:02,390 I have a bad record. 776 00:36:02,620 --> 00:36:03,430 It's not their fault. 777 00:36:06,470 --> 00:36:07,590 Xu Shu Yi 778 00:36:07,590 --> 00:36:09,310 is not stupid. 779 00:36:10,390 --> 00:36:12,350 She is always on her toe. 780 00:36:12,630 --> 00:36:13,430 She tricked 781 00:36:13,430 --> 00:36:15,110 the three of you. 782 00:36:15,110 --> 00:36:15,990 She seems fair. 783 00:36:17,990 --> 00:36:19,190 You are over exaggerating. 784 00:36:19,790 --> 00:36:20,990 She is casual. 785 00:36:21,270 --> 00:36:22,710 We've known her for years. 786 00:36:24,950 --> 00:36:25,620 You're right. 787 00:36:26,310 --> 00:36:27,380 Ignore me. 788 00:36:28,070 --> 00:36:29,310 I'm jealous she's pretty. 789 00:36:29,310 --> 00:36:29,870 Okay? 790 00:36:33,070 --> 00:36:34,790 I think 791 00:36:34,790 --> 00:36:35,740 you're pretty too. 792 00:36:37,590 --> 00:36:38,990 Even if you praise me, 793 00:36:38,990 --> 00:36:39,950 I won't become your fan. 794 00:36:40,270 --> 00:36:40,950 Why not? 795 00:36:41,870 --> 00:36:43,470 Because you're not my type. 796 00:36:50,310 --> 00:36:50,950 What are you doing? 797 00:36:52,750 --> 00:36:53,870 Do you have cataracts? 798 00:36:55,870 --> 00:36:56,790 Why are you blind? 799 00:38:50,430 --> 00:38:51,390 These are cleaned. 800 00:38:51,860 --> 00:38:52,630 Thanks. 801 00:38:53,470 --> 00:38:54,470 You look happy. 802 00:38:55,430 --> 00:38:56,070 Of course. 803 00:38:56,700 --> 00:38:58,510 One after-sales task is complete. 804 00:38:58,870 --> 00:38:59,550 Sister. 805 00:39:00,660 --> 00:39:02,230 This is my phone number. 806 00:39:03,070 --> 00:39:04,030 You can call me 807 00:39:04,030 --> 00:39:04,870 next time. 808 00:39:05,190 --> 00:39:06,510 I want to go out and play 809 00:39:06,510 --> 00:39:07,670 with both of you. 810 00:39:08,390 --> 00:39:09,900 I am willing to. 811 00:39:10,910 --> 00:39:12,350 You'll need to ask your brother. 812 00:39:15,670 --> 00:39:16,510 That depends. 813 00:39:19,030 --> 00:39:19,870 Same here. 814 00:39:22,630 --> 00:39:23,110 Get going. 815 00:39:27,030 --> 00:39:27,710 I've packed 816 00:39:27,710 --> 00:39:28,630 Jiang Mo's things. 817 00:39:28,630 --> 00:39:29,270 It's in the guest room. 818 00:39:29,270 --> 00:39:30,110 Do you want to see it? 819 00:39:30,630 --> 00:39:31,030 No. 820 00:39:33,030 --> 00:39:33,870 Thanks. 821 00:39:34,950 --> 00:39:35,950 If you don't say it, 822 00:39:35,950 --> 00:39:37,030 it's not a big deal. 823 00:39:37,470 --> 00:39:38,550 You mention it first. 824 00:39:40,270 --> 00:39:41,150 I need to rush. 825 00:39:41,630 --> 00:39:44,070 Happy birthday, mum. 826 00:39:44,830 --> 00:39:45,470 Sister. 827 00:39:45,470 --> 00:39:46,710 Why so many presents 828 00:39:46,710 --> 00:39:47,470 unopened? 829 00:39:47,830 --> 00:39:48,710 Jiang Mo. 830 00:39:49,430 --> 00:39:50,470 These are Jiang Yi's. 831 00:39:50,470 --> 00:39:51,150 Don't touch. 832 00:39:51,990 --> 00:39:52,950 Go downstairs. 833 00:39:52,950 --> 00:39:53,750 We're going home. 834 00:40:03,870 --> 00:40:07,110 I didn't mean to do it. 835 00:40:08,030 --> 00:40:10,190 Don't be angry, Brother Yi. 836 00:40:13,150 --> 00:40:13,790 I'm not angry. 837 00:40:14,750 --> 00:40:15,260 Really? 838 00:40:15,670 --> 00:40:16,310 Really. 839 00:40:16,310 --> 00:40:17,190 Great. 840 00:40:19,070 --> 00:40:21,470 Let's go. 841 00:40:25,030 --> 00:40:26,230 [Please open the door.] 842 00:40:46,230 --> 00:40:46,910 My phone. 843 00:40:49,790 --> 00:40:50,630 Dad. 844 00:40:54,150 --> 00:40:55,100 How are you? 845 00:40:55,100 --> 00:40:55,590 Are you happy? 846 00:40:55,910 --> 00:40:56,790 I'm happy. 847 00:40:56,790 --> 00:40:58,110 They took good care of me. 848 00:40:59,710 --> 00:41:00,790 She has gastroenteritis. 849 00:41:01,070 --> 00:41:01,990 This is her medicine. 850 00:41:02,390 --> 00:41:02,870 Bring it home. 851 00:41:03,590 --> 00:41:04,110 Are you sick? 852 00:41:05,070 --> 00:41:05,790 Let me see. 853 00:41:06,270 --> 00:41:06,590 Oh. 854 00:41:06,670 --> 00:41:07,630 You don't look good. 855 00:41:08,470 --> 00:41:09,310 Does your tummy hurt? 856 00:41:10,390 --> 00:41:11,270 When you're home, 857 00:41:11,270 --> 00:41:12,950 let mum cook you some porridge. 858 00:41:13,870 --> 00:41:15,030 What do you want to eat? 859 00:41:15,030 --> 00:41:15,670 I'll buy it for you. 860 00:41:16,310 --> 00:41:17,870 I want strawberries. 861 00:41:18,150 --> 00:41:19,150 Okay. 862 00:41:19,510 --> 00:41:20,180 When we get back, 863 00:41:20,180 --> 00:41:21,430 I'll get you strawberries. 864 00:41:21,790 --> 00:41:22,190 Okay? 865 00:41:23,110 --> 00:41:24,230 Did you buy the piano? 866 00:41:25,630 --> 00:41:26,670 What piano? 867 00:41:28,350 --> 00:41:28,830 It's nothing. 868 00:41:29,190 --> 00:41:30,270 We'll come again. 869 00:41:30,860 --> 00:41:31,470 Get in the car. 870 00:41:39,390 --> 00:41:40,100 There's no next time. 871 00:41:43,430 --> 00:41:44,270 No more excuses 872 00:41:44,270 --> 00:41:45,380 to leave Jiang Mo 873 00:41:45,380 --> 00:41:46,550 with me. 874 00:41:47,230 --> 00:41:48,190 An unsupervised kid. 875 00:41:48,830 --> 00:41:49,630 One is enough. 876 00:41:50,910 --> 00:41:51,390 Jiang Yi. 877 00:41:51,390 --> 00:41:52,190 Don't always talk about 878 00:41:52,190 --> 00:41:53,270 things in the past. 879 00:41:53,710 --> 00:41:54,470 You knew very well. 880 00:41:54,470 --> 00:41:55,430 Your mum's busy. 881 00:41:55,430 --> 00:41:56,060 I was busy too. 882 00:41:56,060 --> 00:41:57,070 It's direct selling. 883 00:41:58,110 --> 00:41:58,470 Sigh. 884 00:41:58,470 --> 00:41:59,580 We did it for you. 885 00:42:03,070 --> 00:42:05,350 Did you use the money for piano to buy shares? 886 00:42:05,870 --> 00:42:06,430 No. 887 00:42:07,110 --> 00:42:08,110 Your aunt's relative 888 00:42:08,110 --> 00:42:08,820 lends out money. 889 00:42:08,820 --> 00:42:10,110 The interest rate is 12%. 890 00:42:14,150 --> 00:42:15,910 I'm not lying to you about the piano. 891 00:42:16,510 --> 00:42:17,790 I plan to let her learn piano 892 00:42:17,790 --> 00:42:18,430 next year. 893 00:42:19,110 --> 00:42:19,990 Don't worry. 894 00:42:19,990 --> 00:42:21,070 Assume I've bought it. 895 00:42:21,310 --> 00:42:21,910 Go back now. 896 00:42:21,910 --> 00:42:22,510 I'm leaving. 897 00:42:23,070 --> 00:42:23,670 Goodbye. 898 00:42:28,390 --> 00:42:29,390 Goodbye, Brother Yi. 899 00:42:40,510 --> 00:42:41,350 Ah! 900 00:42:55,000 --> 00:42:58,390 ♫ The night is used to the pitch-black darkness ♫ 901 00:42:59,970 --> 00:43:02,830 ♫ It never thought that it'd someday ♫ 902 00:43:03,320 --> 00:43:06,350 ♫ Cross paths with brightness ♫ 903 00:43:07,450 --> 00:43:11,100 ♫ The shooting star must be missing someone ♫ 904 00:43:12,560 --> 00:43:15,460 ♫ To be diving hard without hesitation ♫ 905 00:43:15,720 --> 00:43:21,440 ♫ Towards a better tomorrow in brave pursuit ♫ 906 00:43:21,750 --> 00:43:24,660 ♫ If it's possible for love ♫ 907 00:43:24,700 --> 00:43:27,470 ♫ To be present in this dull life ♫ 908 00:43:27,470 --> 00:43:31,120 ♫ Like the stars in the night ♫ 909 00:43:31,340 --> 00:43:34,070 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 910 00:43:34,200 --> 00:43:37,280 ♫ If your destiny is wounded ♫ 911 00:43:37,330 --> 00:43:41,600 ♫ Time is the best testament ♫ 912 00:43:41,820 --> 00:43:43,750 ♫ To this journey ♫ 913 00:43:43,970 --> 00:43:46,920 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 914 00:43:47,050 --> 00:43:49,030 ♫ My soul ♫ 915 00:43:49,210 --> 00:43:51,850 ♫ Through my ups and downs ♫ 916 00:43:52,510 --> 00:43:55,240 ♫ I get used to ♫ 917 00:43:55,540 --> 00:43:59,720 ♫ Having you by my side ♫ 918 00:44:00,870 --> 00:44:04,960 ♫ Understanding each other's heart is just so precious ♫ 919 00:44:06,100 --> 00:44:08,920 ♫ Don't need to speak or beat around the bush ♫ 920 00:44:09,360 --> 00:44:14,860 ♫ I always get a glimpse of your world ♫ 921 00:44:15,030 --> 00:44:18,030 ♫ If it's possible for love ♫ 922 00:44:18,380 --> 00:44:21,590 ♫ To be present in this dull life ♫ 923 00:44:21,630 --> 00:44:24,760 ♫ Like the stars in the night ♫ 924 00:44:24,980 --> 00:44:27,880 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 925 00:44:27,970 --> 00:44:31,010 ♫ If your destiny is wounded ♫ 926 00:44:31,010 --> 00:44:34,920 ♫ Time is the best testament ♫ 927 00:44:35,230 --> 00:44:37,080 ♫ To this journey ♫ 928 00:44:37,690 --> 00:44:40,160 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 929 00:44:40,470 --> 00:44:42,270 ♫ My soul ♫ 930 00:44:43,110 --> 00:44:47,950 ♫ When you left, I realized ♫ 931 00:44:48,340 --> 00:44:51,110 ♫ Being in love brings two ♫ 932 00:44:51,420 --> 00:44:54,370 ♫ Souls together ♫ 933 00:44:54,590 --> 00:44:56,530 ♫ Baby, loving you is... ♫ 934 00:44:56,530 --> 00:44:59,300 ♫ If it's possible for love ♫ 935 00:44:59,520 --> 00:45:02,380 ♫ To be present in this dull life ♫ 936 00:45:02,420 --> 00:45:05,940 ♫ Like the stars in the night ♫ 937 00:45:06,030 --> 00:45:09,020 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 938 00:45:09,020 --> 00:45:11,130 ♫ My soul ♫ 939 00:45:11,460 --> 00:45:14,100 ♫ Through my ups and downs ♫ 940 00:45:14,760 --> 00:45:17,490 ♫ Gradually I mature ♫ 941 00:45:17,800 --> 00:45:21,980 ♫ With you by my side ♫ 51184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.