All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU episode 06 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 2 00:00:18,490 --> 00:00:22,140 ♫ How far should the moon hide itself ♫ 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,610 ♫ To finally ♫ 4 00:00:26,410 --> 00:00:28,960 ♫ Appear lonely no more ♫ 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,920 ♫ Brightening the undertones of the night ♫ 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,950 ♫ To realize ♫ 7 00:00:36,480 --> 00:00:40,130 ♫ That star's keeping me company ♫ 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,090 ♫ While I'm becoming you ♫ 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,950 ♫ To share your burdens ♫ 10 00:00:47,520 --> 00:00:49,550 ♫ To be the whisperer ♫ 11 00:00:50,380 --> 00:00:52,060 ♫ In your body ♫ 12 00:00:52,670 --> 00:00:55,140 ♫ An exchange of pleasure, anger, sorrow, joy ♫ 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,790 ♫ Being by your side through the days ♫ 14 00:00:59,450 --> 00:01:03,010 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 15 00:01:04,330 --> 00:01:08,470 ♫ Descended in haste ♫ 16 00:01:09,789 --> 00:01:11,720 ♫ From the skies ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:24,840 ♫ Putting on your shell ♫ 18 00:01:25,890 --> 00:01:28,360 ♫ Putting aside time and space ♫ 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 ♫ To be the whisperer ♫ 20 00:01:31,570 --> 00:01:33,370 ♫ In your body ♫ 21 00:01:34,600 --> 00:01:37,110 ♫ Share pleasure, anger, sorrow, joy ♫ 22 00:01:38,479 --> 00:01:40,810 ♫ Share our days ♫ 23 00:01:41,289 --> 00:01:44,990 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 24 00:01:46,180 --> 00:01:50,660 ♫ Descended in haste ♫ 25 00:01:51,759 --> 00:01:53,570 ♫ From the skies ♫ 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,639 [The Day of Becoming You] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 27 00:02:10,949 --> 00:02:13,060 [Episode 06] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 28 00:02:16,670 --> 00:02:17,190 Door. 29 00:02:18,350 --> 00:02:18,910 Click. 30 00:02:32,550 --> 00:02:33,750 Yi, what's wrong? 31 00:02:34,140 --> 00:02:35,020 Don't scare me. 32 00:02:35,790 --> 00:02:36,550 I'll call 33 00:02:36,550 --> 00:02:37,150 the doctor. 34 00:02:37,150 --> 00:02:38,540 I'm fine. 35 00:02:42,270 --> 00:02:43,070 No, you aren't. 36 00:02:43,070 --> 00:02:44,260 You mind is confused. 37 00:02:44,260 --> 00:02:45,110 I'm fine. 38 00:02:46,150 --> 00:02:46,900 I'm 39 00:02:48,310 --> 00:02:49,750 filled with regrets. 40 00:02:52,470 --> 00:02:53,060 I'm 41 00:02:57,190 --> 00:02:58,110 a little hungry. 42 00:03:00,070 --> 00:03:01,950 I'll ask Fatty to buy some food. 43 00:03:01,950 --> 00:03:02,710 No. 44 00:03:03,270 --> 00:03:04,060 Make me 45 00:03:04,060 --> 00:03:05,060 boiled fish now, 46 00:03:05,060 --> 00:03:06,110 and spicy chicken. 47 00:03:07,390 --> 00:03:07,950 Now? 48 00:03:08,140 --> 00:03:08,710 Yes. 49 00:03:10,230 --> 00:03:12,310 I'll buy the ingredients. 50 00:03:20,900 --> 00:03:21,829 Yi, 51 00:03:21,829 --> 00:03:23,390 I want you to remember one thing. 52 00:03:23,390 --> 00:03:24,230 In my heart, 53 00:03:24,230 --> 00:03:26,550 your health comes first. 54 00:03:27,350 --> 00:03:28,110 Don't worry. 55 00:03:28,110 --> 00:03:29,070 I'll handle this. 56 00:03:35,350 --> 00:03:35,990 Go. 57 00:03:56,350 --> 00:03:56,950 Wait for me. 58 00:03:58,030 --> 00:03:58,630 Go. 59 00:04:15,230 --> 00:04:16,510 Jia Shu's fan 60 00:04:17,070 --> 00:04:18,029 saved her numbers 61 00:04:18,029 --> 00:04:19,390 in my phone in advance. 62 00:04:21,750 --> 00:04:22,710 [You are the cutest.] 63 00:04:22,710 --> 00:04:24,230 [I said it without thinking.] 64 00:04:24,230 --> 00:04:26,910 [After giving it a thought, I still say that] 65 00:04:26,910 --> 00:04:28,310 [I agree with Pushkin.] 66 00:04:28,870 --> 00:04:29,670 What is this? 67 00:04:38,270 --> 00:04:38,909 Hello. 68 00:04:40,390 --> 00:04:41,220 Where are my walnuts? 69 00:04:44,590 --> 00:04:47,110 [In the basket against the wall] 70 00:04:47,790 --> 00:04:50,590 [behind your desk.] 71 00:04:55,270 --> 00:04:55,790 I mean 72 00:04:55,790 --> 00:04:57,710 the walnuts I cradled for seven years. 73 00:05:03,430 --> 00:05:06,670 [Reach down further.] 74 00:05:07,270 --> 00:05:08,990 [There is a small box.] 75 00:05:27,630 --> 00:05:28,550 At this point, 76 00:05:28,550 --> 00:05:30,150 I can't argue anymore. 77 00:05:31,030 --> 00:05:32,070 I am sorry. 78 00:05:33,190 --> 00:05:34,790 I cradled them for seven years. 79 00:05:35,350 --> 00:05:36,550 How will you compensate me? 80 00:05:38,830 --> 00:05:39,950 Jiang Da Chuan and Le Yi 81 00:05:39,950 --> 00:05:41,550 saw you smashed them yourself. 82 00:05:42,110 --> 00:05:43,150 [You don't have proof] 83 00:05:43,150 --> 00:05:44,950 [to show I smashed your walnuts.] 84 00:05:45,670 --> 00:05:47,550 Due to my stupidity and ignorance, 85 00:05:47,550 --> 00:05:49,310 I destroyed two handicraft walnuts. 86 00:05:49,310 --> 00:05:50,870 [I sincerely apologise.] 87 00:05:50,870 --> 00:05:52,830 I owe you two walnuts. 88 00:05:52,830 --> 00:05:54,310 I hereby write this as proof. 89 00:05:54,630 --> 00:05:55,909 Yu Sheng Sheng. 90 00:05:58,190 --> 00:05:59,310 [Some people's brain] 91 00:05:59,310 --> 00:06:01,100 [is like a walnut] 92 00:06:01,100 --> 00:06:02,390 [that is slammed by a door,] 93 00:06:02,390 --> 00:06:04,670 but empty when cracked open! 94 00:06:05,630 --> 00:06:06,380 You know 95 00:06:06,380 --> 00:06:07,550 I'm guileless. 96 00:06:07,870 --> 00:06:09,580 Why were you on guard against me? 97 00:06:09,910 --> 00:06:11,710 [You deleted every WeChat message.] 98 00:06:12,430 --> 00:06:13,710 [At least you could download] 99 00:06:13,710 --> 00:06:15,110 [Jia Shu's photos.] 100 00:06:15,630 --> 00:06:16,390 How'd I know 101 00:06:16,390 --> 00:06:17,870 why your obsessive fans 102 00:06:17,870 --> 00:06:19,190 took the photos? 103 00:06:21,310 --> 00:06:22,190 My 104 00:06:23,220 --> 00:06:24,630 obsessive fans? 105 00:06:26,710 --> 00:06:27,990 For what purpose? 106 00:06:28,870 --> 00:06:29,550 [Jiang Yi,] 107 00:06:30,670 --> 00:06:32,070 is your conscience clean? 108 00:06:32,630 --> 00:06:34,110 If I had bad intentions, 109 00:06:34,110 --> 00:06:34,659 I would 110 00:06:34,659 --> 00:06:36,230 vilify you over the last few days. 111 00:06:36,230 --> 00:06:37,510 Believe it or not? 112 00:06:37,870 --> 00:06:38,390 You still... 113 00:06:38,390 --> 00:06:38,950 [Okay,] 114 00:06:39,430 --> 00:06:40,820 I'm an entertainment reporter 115 00:06:40,820 --> 00:06:41,990 without a bottom line. 116 00:06:42,670 --> 00:06:44,270 You have reasons to doubt me. 117 00:06:44,270 --> 00:06:45,830 [I give up.] 118 00:06:46,190 --> 00:06:47,470 That was what happened. 119 00:06:47,470 --> 00:06:48,310 Tell me. 120 00:06:48,310 --> 00:06:49,550 How do I compensate? 121 00:06:49,990 --> 00:06:50,950 You must... 122 00:06:52,270 --> 00:06:52,820 I... 123 00:06:53,950 --> 00:06:55,110 I'll think about it. 124 00:06:55,110 --> 00:06:55,670 Okay. 125 00:06:56,110 --> 00:06:56,870 Think first. 126 00:06:56,870 --> 00:06:57,710 Notify me later. 127 00:07:02,390 --> 00:07:03,710 She hung up on me! 128 00:07:57,230 --> 00:07:57,990 Hello. 129 00:07:58,870 --> 00:08:00,750 [Yi, open the door.] 130 00:08:00,750 --> 00:08:02,070 [I brought your sister here.] 131 00:08:04,590 --> 00:08:05,790 Why did you do that? 132 00:08:06,100 --> 00:08:06,910 You said 133 00:08:06,910 --> 00:08:08,070 you'll babysit her. 134 00:08:12,470 --> 00:08:14,670 [Good morning is what I want to say] 135 00:08:14,670 --> 00:08:16,550 [to you first thing in the morning.] 136 00:08:18,310 --> 00:08:19,350 What's going on? 137 00:08:23,070 --> 00:08:24,140 So early in the morning. 138 00:08:25,950 --> 00:08:26,470 Hello. 139 00:08:26,830 --> 00:08:28,310 [My dad sent Jiang Mo here.] 140 00:08:28,310 --> 00:08:29,550 What happened? 141 00:08:31,830 --> 00:08:33,070 I forgot to tell you. 142 00:08:34,260 --> 00:08:36,429 Your dad asked you to babysit her for a few days. 143 00:08:36,950 --> 00:08:37,950 [He is on a trip.] 144 00:08:37,950 --> 00:08:39,070 [Can't take care of her.] 145 00:08:39,070 --> 00:08:40,190 [You have an assistant.] 146 00:08:40,190 --> 00:08:42,030 How dare you made this decision. 147 00:08:42,669 --> 00:08:44,150 I didn't have time 148 00:08:44,150 --> 00:08:45,190 to discuss with you, 149 00:08:45,670 --> 00:08:48,110 and did whatever befitted the situation. 150 00:08:49,750 --> 00:08:50,830 [Anyway, is babysitting] 151 00:08:50,830 --> 00:08:52,070 [that difficult?] 152 00:08:52,070 --> 00:08:53,510 She has nowhere to go. 153 00:08:55,830 --> 00:08:56,380 By the way, 154 00:08:56,990 --> 00:08:58,870 what's wrong with Shen Po Qing? 155 00:08:58,870 --> 00:09:00,030 He's always sending me 156 00:09:00,030 --> 00:09:01,390 puzzling jealous remarks. 157 00:09:01,790 --> 00:09:02,870 [What did you tell him?] 158 00:09:03,710 --> 00:09:04,910 He confessed his feelings. 159 00:09:06,030 --> 00:09:07,630 Why didn't you tell me earlier? 160 00:09:07,630 --> 00:09:08,630 Didn't you say 161 00:09:08,630 --> 00:09:09,710 to act as I see fit? 162 00:09:09,710 --> 00:09:10,830 Why didn't you reject him 163 00:09:11,190 --> 00:09:12,310 outright? 164 00:09:12,310 --> 00:09:13,100 Accept him. 165 00:09:13,100 --> 00:09:14,150 I wish you happiness. 166 00:09:15,860 --> 00:09:16,590 Hello! 167 00:09:35,110 --> 00:09:36,270 Why are you eating 168 00:09:36,270 --> 00:09:37,860 braised pork early in the morning? 169 00:09:40,750 --> 00:09:42,150 You wanted to eat it. 170 00:09:42,910 --> 00:09:43,830 I got up at five 171 00:09:43,830 --> 00:09:44,950 in the morning to cook. 172 00:09:45,340 --> 00:09:46,660 She wanted to lose weight 173 00:09:46,660 --> 00:09:48,110 and was picky earlier. 174 00:09:49,270 --> 00:09:50,350 Now, I think 175 00:09:50,740 --> 00:09:52,190 you should control yourself. 176 00:10:11,910 --> 00:10:13,110 What happened? 177 00:10:15,230 --> 00:10:16,190 This... 178 00:10:16,830 --> 00:10:18,390 This scale must be broken. 179 00:10:18,750 --> 00:10:19,510 That day 180 00:10:19,510 --> 00:10:20,790 it read 49.5 kg. 181 00:10:24,430 --> 00:10:25,470 No problem. 182 00:10:25,470 --> 00:10:26,380 You guys eat. 183 00:10:26,380 --> 00:10:27,710 Could it be broken? 184 00:10:46,740 --> 00:10:48,670 Ah! 185 00:10:52,830 --> 00:10:54,220 Curse you, Jiang Yi! 186 00:11:02,710 --> 00:11:03,460 Morning! 187 00:11:03,460 --> 00:11:04,070 Good morning. 188 00:11:06,270 --> 00:11:08,390 [Yu Sheng Sheng, good morning.] 189 00:11:12,820 --> 00:11:14,230 You've given up the sporty look! 190 00:11:14,750 --> 00:11:15,630 Can't I? 191 00:11:15,630 --> 00:11:16,470 You can. 192 00:11:16,870 --> 00:11:18,510 Most people have to dress up. 193 00:11:18,510 --> 00:11:19,950 They are not natural beauty. 194 00:11:20,710 --> 00:11:21,590 Really? 195 00:11:22,110 --> 00:11:23,380 You're knowledgeable on this. 196 00:11:28,310 --> 00:11:29,830 Good morning, Ms. Tong. 197 00:11:29,830 --> 00:11:30,420 Morning! 198 00:11:30,830 --> 00:11:31,830 Your latte. 199 00:11:31,830 --> 00:11:32,910 Thank you. 200 00:11:34,270 --> 00:11:35,310 I got you potato chips. 201 00:11:37,870 --> 00:11:38,950 Why? 202 00:11:38,950 --> 00:11:40,150 They're your favourite. 203 00:11:48,580 --> 00:11:49,870 You dressed up today. 204 00:11:50,670 --> 00:11:51,790 What's the use? 205 00:11:52,510 --> 00:11:54,030 I gain five catties in five days. 206 00:11:54,030 --> 00:11:55,310 Should've swapped with a pig, 207 00:11:55,710 --> 00:11:57,430 and made a farmer super happy. 208 00:11:59,870 --> 00:12:00,630 Nothing. 209 00:12:06,230 --> 00:12:07,310 You're staring. 210 00:12:09,870 --> 00:12:11,390 Did I gain that much weight? 211 00:12:14,070 --> 00:12:14,710 Look. 212 00:12:16,270 --> 00:12:18,190 Is it obvious when I am wearing a skirt? 213 00:12:21,790 --> 00:12:23,390 That's odd. 214 00:12:27,070 --> 00:12:29,180 In comparison, 215 00:12:29,710 --> 00:12:30,910 you were different 216 00:12:30,910 --> 00:12:32,110 two days ago. 217 00:12:34,550 --> 00:12:35,870 Do you want to hear the truth? 218 00:12:43,630 --> 00:12:45,190 Because of the elevator accident, 219 00:12:46,070 --> 00:12:49,390 Jiang Yi and I swapped bodies. 220 00:12:50,110 --> 00:12:51,710 What you saw before 221 00:12:51,710 --> 00:12:53,190 was actually Jiang Yi 222 00:12:53,750 --> 00:12:55,110 living in my body. 223 00:12:59,270 --> 00:13:00,980 Now, you've swapped back? 224 00:13:01,750 --> 00:13:03,270 Strictly speaking, 225 00:13:03,270 --> 00:13:04,670 we swapped back yesterday. 226 00:13:05,790 --> 00:13:07,390 I'll tell you this. Don't get angry. 227 00:13:09,230 --> 00:13:10,590 We kissed 228 00:13:10,950 --> 00:13:12,510 and swapped back. 229 00:13:14,230 --> 00:13:15,270 Kissed? 230 00:13:17,830 --> 00:13:18,830 Kissed. 231 00:13:20,630 --> 00:13:21,660 Was that what happened? 232 00:13:23,910 --> 00:13:24,790 Do you believe me? 233 00:13:24,990 --> 00:13:25,830 Of course, 234 00:13:26,150 --> 00:13:27,230 you look so serious. 235 00:13:27,820 --> 00:13:28,910 Continue the story. 236 00:13:34,540 --> 00:13:35,310 Okay. 237 00:13:38,030 --> 00:13:39,820 It was actually the elevator accident. 238 00:13:40,750 --> 00:13:42,510 Didn't Dr. Shen say 239 00:13:42,990 --> 00:13:44,790 post-traumatic stress disorder or PTSD? 240 00:13:46,030 --> 00:13:47,150 Life is unpredictable. 241 00:13:47,150 --> 00:13:48,270 I don't want to 242 00:13:48,270 --> 00:13:49,940 waste my time on dressing up. 243 00:13:50,710 --> 00:13:51,790 So, do you feel 244 00:13:51,790 --> 00:13:53,150 better now? 245 00:13:53,790 --> 00:13:54,950 A bit better. 246 00:13:56,150 --> 00:13:57,710 We have scores of years to live. 247 00:13:58,230 --> 00:14:00,190 We should live a more refined life. 248 00:14:00,590 --> 00:14:02,830 We should live life healthily 249 00:14:02,830 --> 00:14:04,430 and cheerfully everyday. 250 00:14:06,190 --> 00:14:08,510 It's great that you think like this, 251 00:14:08,510 --> 00:14:09,550 or I have to escort you 252 00:14:09,550 --> 00:14:10,830 to a psychiatrist. 253 00:14:13,710 --> 00:14:16,110 I knew no one would believe me. 254 00:14:22,510 --> 00:14:24,070 You helped me clean up my desk. 255 00:14:24,430 --> 00:14:25,910 Didn't you do it yourself? 256 00:14:28,910 --> 00:14:30,350 Just kidding. 257 00:14:32,830 --> 00:14:34,550 Ms. Yu Sheng Sheng. 258 00:14:34,790 --> 00:14:35,310 Here! 259 00:14:36,990 --> 00:14:38,460 Your fruit bouquet. 260 00:14:39,340 --> 00:14:40,190 Here. 261 00:14:43,910 --> 00:14:45,390 Thank you, mother earth, 262 00:14:45,390 --> 00:14:47,110 for the delicious strawberries, 263 00:14:47,470 --> 00:14:48,750 but thank you even more 264 00:14:48,750 --> 00:14:51,150 for falling from the sky. 265 00:14:51,590 --> 00:14:54,590 You are sweeter than strawberries. Shen. 266 00:14:57,550 --> 00:14:58,910 Wow, so sweet. 267 00:14:58,910 --> 00:15:00,140 It is too sweet. 268 00:15:00,470 --> 00:15:01,510 Wash and eat them. 269 00:15:01,510 --> 00:15:03,550 Are you willing to let us eat them? 270 00:15:03,550 --> 00:15:04,710 Take them and eat. 271 00:15:05,550 --> 00:15:07,670 Sister Sheng Sheng, you're blushing! 272 00:15:09,070 --> 00:15:11,030 You are sweeter than strawberries. 273 00:15:11,990 --> 00:15:12,830 Thanks. 274 00:15:19,940 --> 00:15:21,470 Did you accept Dr. Shen again? 275 00:15:21,910 --> 00:15:23,030 What do you mean again? 276 00:15:23,270 --> 00:15:23,950 You 277 00:15:23,950 --> 00:15:25,070 liked him in high school. 278 00:15:26,870 --> 00:15:28,470 How should I say it? 279 00:15:29,030 --> 00:15:30,070 It was complicated. 280 00:15:30,230 --> 00:15:31,500 Don't explain. 281 00:15:31,500 --> 00:15:32,630 Best wishes. 282 00:15:34,390 --> 00:15:35,110 Actually, 283 00:15:35,630 --> 00:15:37,150 we are just friends. 284 00:15:37,430 --> 00:15:38,430 I know. 285 00:15:38,430 --> 00:15:40,150 Your mother likes him very much. 286 00:15:40,150 --> 00:15:41,510 He has good qualifications. 287 00:15:41,510 --> 00:15:42,790 You could try dating him. 288 00:15:42,790 --> 00:15:44,150 That'll be very good. 289 00:15:44,150 --> 00:15:45,790 How should I put it? 290 00:15:47,390 --> 00:15:50,270 I don't have that kind of feeling for him. 291 00:15:51,230 --> 00:15:53,190 Anyway, it just feels complicated. 292 00:15:54,190 --> 00:15:55,260 Decisions 293 00:15:55,260 --> 00:15:56,430 are always complicated. 294 00:15:57,230 --> 00:15:58,870 Just try dating, 295 00:15:58,870 --> 00:16:00,590 and give each other a chance. 296 00:16:00,590 --> 00:16:02,390 You don't have to marry him right away. 297 00:16:02,830 --> 00:16:04,950 Okay. 298 00:16:07,230 --> 00:16:07,830 For 299 00:16:08,140 --> 00:16:09,830 Gao Xuan and Zhou Xi Zhe's manuscript, 300 00:16:09,830 --> 00:16:11,030 I give you two more days. 301 00:16:11,550 --> 00:16:12,590 You write it slowly. 302 00:16:13,230 --> 00:16:14,830 Gao Xuan and Zhou Xi Zhe? 303 00:16:15,710 --> 00:16:16,750 Write about what? 304 00:16:17,030 --> 00:16:19,790 I suggest one of the angles is a secret 305 00:16:19,790 --> 00:16:21,510 entertainment industry marriage 306 00:16:21,510 --> 00:16:22,950 that fans don't know. 307 00:16:22,950 --> 00:16:24,860 Is it a moral issue? 308 00:16:25,470 --> 00:16:26,310 I'm already digging 309 00:16:26,310 --> 00:16:27,670 for clues. 310 00:16:27,670 --> 00:16:28,150 I've 311 00:16:28,150 --> 00:16:29,630 compared their schedules. 312 00:16:34,070 --> 00:16:35,830 I have to give him customer service? 313 00:16:46,790 --> 00:16:47,950 [How could you agree?] 314 00:16:48,630 --> 00:16:49,750 Yes, how could I? 315 00:16:50,060 --> 00:16:50,990 I was possessed. 316 00:16:51,670 --> 00:16:52,510 [Jia Shu, Le Yi, and I] 317 00:16:52,510 --> 00:16:53,350 [are in Shanghai] 318 00:16:53,350 --> 00:16:54,110 [for promo.] 319 00:16:54,110 --> 00:16:55,070 [I'll come back the day after tomorrow.] 320 00:16:55,470 --> 00:16:56,350 [Call the assistant] 321 00:16:56,350 --> 00:16:57,070 [to babysit.] 322 00:16:58,030 --> 00:16:59,350 Help me hire an auntie 323 00:16:59,350 --> 00:17:00,910 to sleep with her at night. 324 00:17:01,390 --> 00:17:02,820 [You should've told me earlier.] 325 00:17:03,310 --> 00:17:04,030 [In your family,] 326 00:17:04,030 --> 00:17:05,109 [hiring an auntie] 327 00:17:05,109 --> 00:17:06,030 [is a bad idea.] 328 00:17:06,390 --> 00:17:07,660 [Ready, Brother Da Chuan.] 329 00:17:07,660 --> 00:17:08,710 [Coming.] 330 00:17:09,150 --> 00:17:09,670 [Babysit] 331 00:17:09,670 --> 00:17:10,670 [your own sister.] 332 00:17:10,670 --> 00:17:11,589 [I have to work.] 333 00:17:19,390 --> 00:17:23,430 Brother, I want to go to the toilet. 334 00:17:34,310 --> 00:17:35,710 Pee or poo? 335 00:17:36,070 --> 00:17:36,910 Poo. 336 00:17:39,350 --> 00:17:40,110 Let's go. 337 00:17:47,670 --> 00:17:48,750 Try. 338 00:17:48,750 --> 00:17:49,190 Let's see. 339 00:17:49,190 --> 00:17:49,910 Here. 340 00:17:50,350 --> 00:17:50,710 One for me. 341 00:17:51,590 --> 00:17:52,150 Not bad. 342 00:17:52,150 --> 00:17:53,270 Your boyfriend is smart. 343 00:17:53,590 --> 00:17:54,510 Buy strawberries 344 00:17:54,510 --> 00:17:56,110 and make everyone happy. 345 00:17:56,430 --> 00:17:57,180 My boyfriend 346 00:17:57,180 --> 00:17:58,030 should learn too. 347 00:17:58,030 --> 00:17:59,430 He only gives gifts privately. 348 00:17:59,710 --> 00:18:00,670 Stupid. 349 00:18:02,390 --> 00:18:03,510 Never crossed my mind. 350 00:18:03,510 --> 00:18:03,950 Yes. 351 00:18:03,950 --> 00:18:04,510 Delicious. 352 00:18:04,510 --> 00:18:05,310 Try it. Try it. 353 00:18:05,390 --> 00:18:06,230 Here! Here! 354 00:18:06,860 --> 00:18:09,430 Hello, can't you just WeChat? 355 00:18:09,940 --> 00:18:11,190 [Come in two hours] 356 00:18:11,190 --> 00:18:12,580 [for customer service.] 357 00:18:13,550 --> 00:18:14,630 I'm busy. 358 00:18:16,100 --> 00:18:17,630 Who is friend Jiang? 359 00:18:20,390 --> 00:18:21,350 Jiang Yi. 360 00:18:24,350 --> 00:18:26,030 You're joking! 361 00:18:26,030 --> 00:18:27,100 Jiang Yi! 362 00:18:34,260 --> 00:18:34,950 [Door open.] 363 00:18:38,510 --> 00:18:40,230 I've never come to your community. 364 00:18:40,630 --> 00:18:42,070 The security is pretty strict. 365 00:18:42,990 --> 00:18:45,150 There are often reporters outside who come to try their luck. 366 00:18:49,220 --> 00:18:50,510 I am a responsible person. 367 00:18:51,030 --> 00:18:52,630 I'm here for customer service. 368 00:18:53,070 --> 00:18:53,510 I hope 369 00:18:53,510 --> 00:18:54,990 you abide by our agreement 370 00:18:54,990 --> 00:18:56,230 on customer service. 371 00:18:56,230 --> 00:18:57,910 Don't worry. We each get what we want. 372 00:19:06,230 --> 00:19:07,350 Be quiet. 373 00:19:17,870 --> 00:19:19,510 Your sister is so cute. 374 00:19:19,950 --> 00:19:21,550 She'll grow up to be a beauty. 375 00:19:22,510 --> 00:19:23,830 Your family has good genes. 376 00:19:24,430 --> 00:19:25,750 Are you saying I'm handsome? 377 00:19:27,150 --> 00:19:28,790 You know how to direct the focus! 378 00:19:30,350 --> 00:19:31,140 You're handsome, 379 00:19:31,670 --> 00:19:33,270 but compared to Jia Shu, 380 00:19:33,630 --> 00:19:34,710 you lose by a bit. 381 00:19:35,710 --> 00:19:36,860 Let me remind you again. 382 00:19:36,860 --> 00:19:37,390 You're 383 00:19:37,390 --> 00:19:38,790 here to babysit, 384 00:19:38,790 --> 00:19:40,150 not for star chasing. 385 00:19:40,430 --> 00:19:43,030 I know. I will try to restrain myself. 386 00:19:49,350 --> 00:19:50,750 Sorry, Mo Mo. 387 00:19:50,990 --> 00:19:52,990 Did I wake you up? 388 00:19:55,750 --> 00:19:56,710 What's wrong? 389 00:19:57,990 --> 00:19:59,390 Don't cry. 390 00:19:59,390 --> 00:20:00,430 Okay, okay. 391 00:20:00,430 --> 00:20:01,620 Stop crying. Stop crying. 392 00:20:02,350 --> 00:20:03,510 Did I scare you? 393 00:20:03,510 --> 00:20:04,470 Okay, okay. 394 00:20:09,830 --> 00:20:10,790 This sister 395 00:20:10,790 --> 00:20:12,390 will take care of you. 396 00:20:12,390 --> 00:20:13,270 Whatever you need, 397 00:20:13,270 --> 00:20:14,750 just tell her at anytime. 398 00:20:14,750 --> 00:20:16,350 Yes, Mo Mo. 399 00:20:16,350 --> 00:20:17,630 Do you want to eat anything? 400 00:20:17,630 --> 00:20:18,790 Tell me. 401 00:20:18,790 --> 00:20:20,710 I'll cook it for you, okay? 402 00:20:25,710 --> 00:20:27,190 So, Mo Mo 403 00:20:27,190 --> 00:20:28,790 is a good kid and not a picky eater? 404 00:20:29,230 --> 00:20:31,430 I can just cook anything. 405 00:20:37,350 --> 00:20:38,190 I'll go and cook. 406 00:20:51,630 --> 00:20:52,590 They were away on business, 407 00:20:52,590 --> 00:20:53,710 and return the day after tomorrow. 408 00:20:53,710 --> 00:20:54,910 No need to wear a mask. 409 00:20:55,310 --> 00:20:56,550 It's your special request. 410 00:20:57,300 --> 00:20:58,350 I want to openly meet 411 00:20:58,350 --> 00:20:59,710 my male idol Jia Shu 412 00:20:59,710 --> 00:21:00,950 and my friend Le Yi. 413 00:21:02,230 --> 00:21:04,110 When did Le Yi become your friend? 414 00:21:04,990 --> 00:21:06,190 We have a lot to chat. 415 00:21:06,670 --> 00:21:07,990 Because you were me. 416 00:21:08,830 --> 00:21:09,470 Did Le Yi 417 00:21:09,470 --> 00:21:10,710 chat a lot with you before? 418 00:21:12,150 --> 00:21:13,070 Remember, 419 00:21:13,630 --> 00:21:15,710 good looks are all the same. 420 00:21:16,270 --> 00:21:17,470 An interesting soul 421 00:21:17,470 --> 00:21:18,790 is not what everyone has. 422 00:21:20,550 --> 00:21:22,270 Let me see what's in the fridge. 423 00:21:30,300 --> 00:21:31,590 A lot of things. 424 00:21:33,150 --> 00:21:34,190 I remember 425 00:21:34,190 --> 00:21:35,630 you didn't cook before. 426 00:21:36,910 --> 00:21:38,390 My assistant replaces them 427 00:21:38,390 --> 00:21:39,790 and takes them back to eat. 428 00:21:42,670 --> 00:21:44,150 Good staff welfare. 429 00:21:44,750 --> 00:21:45,670 Fish maw and bird's nests 430 00:21:45,670 --> 00:21:46,700 are Pei Jia Shu's. 431 00:21:46,700 --> 00:21:47,550 Don't touch. 432 00:21:50,590 --> 00:21:51,390 Okay. 433 00:21:51,830 --> 00:21:52,990 Our Shu Shu 434 00:21:52,990 --> 00:21:54,830 will apply a mask for skin care. 435 00:21:55,270 --> 00:21:56,310 Not like you. 436 00:21:56,310 --> 00:21:57,790 You earn so much money 437 00:21:58,070 --> 00:21:59,670 but have very few skin products. 438 00:22:27,870 --> 00:22:29,870 You have hard muscles! 439 00:22:32,750 --> 00:22:34,230 Haven't you touched me before? 440 00:22:35,430 --> 00:22:37,230 Touching myself and touching others 441 00:22:37,230 --> 00:22:38,230 are different. 442 00:22:38,230 --> 00:22:38,990 Really? 443 00:22:38,990 --> 00:22:40,230 What's the difference? 444 00:22:42,260 --> 00:22:43,630 Men and women are different. 445 00:22:45,150 --> 00:22:46,390 Pervert. 446 00:22:53,990 --> 00:22:55,310 What are you cooking? 447 00:22:56,110 --> 00:22:57,070 Fried rice. 448 00:22:57,070 --> 00:22:58,270 Fried rice? 449 00:22:58,470 --> 00:23:00,590 I can only cook fried rice and noodles. 450 00:23:02,430 --> 00:23:04,670 Didn't your dad teach you other dishes? 451 00:23:05,310 --> 00:23:06,030 He said 452 00:23:06,030 --> 00:23:07,310 these two are enough. 453 00:23:07,550 --> 00:23:08,830 Delicious and filling. 454 00:23:09,150 --> 00:23:10,510 If I want something more, 455 00:23:10,510 --> 00:23:11,910 he'll cook for me. 456 00:23:14,790 --> 00:23:18,110 Your dad loves you very much. 457 00:23:18,950 --> 00:23:20,990 Parents always think of ways 458 00:23:20,990 --> 00:23:22,390 to pamper their children. 459 00:23:22,790 --> 00:23:24,270 My mum loves me too, 460 00:23:24,630 --> 00:23:25,590 but sometimes 461 00:23:25,590 --> 00:23:26,940 she nags too much. 462 00:23:29,710 --> 00:23:30,830 I'll wash the rice. 463 00:23:31,310 --> 00:23:31,990 Okay. 464 00:23:33,390 --> 00:23:34,350 Mo Mo. 465 00:23:35,910 --> 00:23:38,350 I specially prepared this for you, 466 00:23:38,590 --> 00:23:39,950 "Love Fried Rice". 467 00:23:39,950 --> 00:23:40,950 Try it. 468 00:23:41,150 --> 00:23:42,430 Thank you, sister. 469 00:23:42,430 --> 00:23:43,070 Welcome. 470 00:23:49,790 --> 00:23:51,390 Why is this different? 471 00:23:52,590 --> 00:23:53,750 What? 472 00:23:54,350 --> 00:23:55,750 You want red flowers as rewards? 473 00:23:56,190 --> 00:23:56,950 No. 474 00:23:58,990 --> 00:23:59,790 I've never 475 00:23:59,790 --> 00:24:00,870 taken care of children. 476 00:24:01,110 --> 00:24:02,260 But I know 477 00:24:02,260 --> 00:24:04,710 feeding them is definitely a headache. 478 00:24:05,390 --> 00:24:07,830 When I was little, if I didn't eat properly, 479 00:24:07,830 --> 00:24:09,830 my dad would think of different ways 480 00:24:09,830 --> 00:24:10,790 and tricks 481 00:24:10,790 --> 00:24:12,380 to attract me to the table. 482 00:24:13,590 --> 00:24:15,070 Eat quickly, Mo Mo. 483 00:24:19,190 --> 00:24:20,590 Isn't it delicious? 484 00:24:20,830 --> 00:24:21,180 I think 485 00:24:21,180 --> 00:24:22,670 your dad cooked better. 486 00:24:26,790 --> 00:24:27,990 Thanks for reminding me. 487 00:24:28,630 --> 00:24:29,750 I forgot I have to settle 488 00:24:29,750 --> 00:24:30,830 a score with you. 489 00:24:31,710 --> 00:24:33,270 To help you stay in shape, 490 00:24:33,710 --> 00:24:35,150 I literally ate grass everyday. 491 00:24:35,150 --> 00:24:36,580 I starved nightly 492 00:24:36,580 --> 00:24:37,790 till I couldn't sleep. 493 00:24:38,020 --> 00:24:38,950 As for you, 494 00:24:38,950 --> 00:24:40,310 you didn't skip any meal. 495 00:24:40,790 --> 00:24:42,150 You had supper at night 496 00:24:42,630 --> 00:24:44,510 and braised pork in the morning. 497 00:24:45,030 --> 00:24:46,190 It was only for a while, 498 00:24:46,670 --> 00:24:49,110 and you helped me gain five catties. 499 00:24:51,150 --> 00:24:52,390 Why don't you eat? 500 00:24:52,710 --> 00:24:53,790 Don't dodge the issue. 501 00:24:53,790 --> 00:24:54,830 I gained weight, 502 00:24:54,830 --> 00:24:56,150 and you don't care. 503 00:24:56,470 --> 00:24:57,430 Tell me. 504 00:24:58,830 --> 00:25:00,390 For my five catties of meat, 505 00:25:00,390 --> 00:25:02,110 how would you compensate? 506 00:25:04,270 --> 00:25:05,550 Let's settle our scores 507 00:25:05,550 --> 00:25:06,990 clearly. 508 00:25:07,470 --> 00:25:09,390 I cradled the walnuts for seven years, 509 00:25:09,390 --> 00:25:11,190 averaging half an hour daily, 510 00:25:11,190 --> 00:25:12,750 which amounted to 1,200 hours, 511 00:25:12,750 --> 00:25:14,030 or at least 50 days. 512 00:25:14,030 --> 00:25:15,100 Time is precious. 513 00:25:15,100 --> 00:25:16,830 How do you compensate for the 50 days? 514 00:25:20,150 --> 00:25:21,190 Mo Mo, 515 00:25:21,510 --> 00:25:23,670 is my rice tasty? 516 00:25:26,630 --> 00:25:28,150 You don't like peas? 517 00:25:29,950 --> 00:25:31,230 What kind of brother are you? 518 00:25:31,470 --> 00:25:33,030 Why didn't you tell me? 519 00:25:33,230 --> 00:25:34,430 I didn't know. 520 00:25:34,950 --> 00:25:36,270 Hadn't your family eaten peas? 521 00:25:36,870 --> 00:25:38,190 Why didn't you know? 522 00:25:38,190 --> 00:25:39,950 Why should I know? 523 00:25:41,060 --> 00:25:42,550 So, you didn't know. 524 00:25:42,550 --> 00:25:43,510 Don't be so fierce. 525 00:25:44,350 --> 00:25:45,310 It's okay, Mo Mo. 526 00:25:45,310 --> 00:25:46,390 You don't have to eat. 527 00:25:46,390 --> 00:25:47,750 Later, I'll make noodles. 528 00:25:47,750 --> 00:25:49,030 Don't be picky. 529 00:26:09,030 --> 00:26:11,790 Fold out the right wing. 530 00:26:12,470 --> 00:26:14,470 Fold the other one also. 531 00:26:16,470 --> 00:26:18,190 Origami paper crane flies to you. 532 00:26:18,550 --> 00:26:20,110 Sister, you're awesome. 533 00:26:21,950 --> 00:26:23,830 I want one more. 534 00:26:33,590 --> 00:26:34,830 Sure. 535 00:26:35,070 --> 00:26:35,550 Correct? 536 00:26:35,550 --> 00:26:36,630 I'll catch up. 537 00:26:36,870 --> 00:26:37,390 Okay. 538 00:26:37,390 --> 00:26:38,750 I'll catch up. 539 00:26:39,310 --> 00:26:40,470 I'm overtaking you! 540 00:26:40,870 --> 00:26:42,430 What should I do? What? 541 00:26:42,430 --> 00:26:43,870 I overtake you! 542 00:27:45,830 --> 00:27:46,790 I bathed Jiang Mo, 543 00:27:46,790 --> 00:27:48,110 and got my clothes wet. 544 00:27:48,110 --> 00:27:49,580 May I borrow yours? 545 00:27:49,830 --> 00:27:50,670 Yes. 546 00:27:50,670 --> 00:27:51,510 Don't move. 547 00:27:51,510 --> 00:27:52,470 I can get it myself. 548 00:27:52,470 --> 00:27:53,190 Although you 549 00:27:53,190 --> 00:27:54,070 know this room, 550 00:27:55,550 --> 00:27:56,070 I am 551 00:27:56,070 --> 00:27:57,350 still the owner. 552 00:27:59,430 --> 00:28:01,950 Okay, I overstepped the bounds. 553 00:28:08,940 --> 00:28:09,670 Thank you. 554 00:28:17,990 --> 00:28:18,740 Go out. 555 00:28:19,430 --> 00:28:20,270 Me? 556 00:28:24,630 --> 00:28:25,150 I thought 557 00:28:25,150 --> 00:28:26,510 you want to watch me change. 558 00:28:30,910 --> 00:28:32,310 Not interested in your body. 559 00:28:32,710 --> 00:28:33,430 After all, 560 00:28:33,430 --> 00:28:34,580 I've seen every part 561 00:28:34,580 --> 00:28:35,710 of it. 562 00:28:41,150 --> 00:28:42,110 Me too. 563 00:28:43,030 --> 00:28:43,820 Even if you stand 564 00:28:43,820 --> 00:28:44,990 naked in front of me, 565 00:28:45,750 --> 00:28:47,510 I will treat you like air. 566 00:28:50,310 --> 00:28:51,150 Really? 567 00:28:52,030 --> 00:28:52,670 Then, 568 00:28:52,670 --> 00:28:53,830 I stand in front of you, 569 00:28:54,380 --> 00:28:55,430 and you change. 570 00:29:03,190 --> 00:29:04,180 Okay. 571 00:29:56,150 --> 00:29:56,710 Is this 572 00:29:56,710 --> 00:29:57,980 a classic Korean drama plot? 573 00:29:58,710 --> 00:29:59,670 The heroine 574 00:29:59,670 --> 00:30:01,270 got wet at the house of the host, 575 00:30:01,270 --> 00:30:03,030 and put on the male lead's clothes. 576 00:30:03,030 --> 00:30:05,950 She charmed the male lead at once. 577 00:30:05,950 --> 00:30:07,430 Watch less idol dramas. 578 00:30:07,910 --> 00:30:09,030 I'm an entertainment reporter. 579 00:30:09,030 --> 00:30:10,710 That's my job. 580 00:30:10,710 --> 00:30:12,030 Is it your job to watch 581 00:30:12,030 --> 00:30:13,110 a CEO 582 00:30:13,110 --> 00:30:14,230 kiss a poor girl? 583 00:30:14,870 --> 00:30:15,950 How do you know? 584 00:30:20,630 --> 00:30:21,950 That was my mum's line. 585 00:30:22,350 --> 00:30:22,830 Mrs. Cai 586 00:30:22,830 --> 00:30:24,390 told everyone. 587 00:30:31,310 --> 00:30:32,110 I'm out of here. 588 00:30:33,550 --> 00:30:34,180 Wait. 589 00:30:39,830 --> 00:30:40,950 Thanks for helping. 590 00:30:44,110 --> 00:30:44,950 You're welcome. 591 00:30:45,510 --> 00:30:46,470 Jiang Mo is nice. 592 00:30:47,750 --> 00:30:48,950 Nicer than her brother. 593 00:30:52,030 --> 00:30:53,310 Actually, that day, 594 00:30:53,950 --> 00:30:55,230 I wasn't angry at you. 595 00:30:57,590 --> 00:30:58,870 But I had a bad attitude. 596 00:31:00,110 --> 00:31:00,990 Sorry. 597 00:31:04,710 --> 00:31:05,910 I've thought about it. 598 00:31:06,990 --> 00:31:08,350 You're a big star. 599 00:31:08,350 --> 00:31:09,830 You work non-stop 600 00:31:10,230 --> 00:31:12,110 and can't spend time with your family. 601 00:31:12,710 --> 00:31:14,070 Your parents are divorced. 602 00:31:15,030 --> 00:31:16,310 So, you have two families. 603 00:31:16,310 --> 00:31:17,630 You don't have enough time. 604 00:31:18,150 --> 00:31:20,150 It's normal not to know everything. 605 00:31:20,590 --> 00:31:21,270 It's okay. 606 00:31:24,670 --> 00:31:25,990 I'll go out. 607 00:31:43,990 --> 00:31:45,590 Time flies. 608 00:31:46,510 --> 00:31:47,350 One day, 609 00:31:47,670 --> 00:31:49,310 a prince on a white horse 610 00:31:49,310 --> 00:31:50,390 passed here, 611 00:31:50,870 --> 00:31:51,350 and saw 612 00:31:51,350 --> 00:31:53,150 Snow White lying in the coffin. 613 00:31:53,350 --> 00:31:54,230 Sister, 614 00:31:54,750 --> 00:31:55,590 why did the prince 615 00:31:55,590 --> 00:31:57,110 ride a white horse? 616 00:31:57,750 --> 00:31:59,340 I like pink. 617 00:32:01,270 --> 00:32:02,510 Okay, pink then. 618 00:32:03,750 --> 00:32:05,510 Time flies. 619 00:32:05,510 --> 00:32:06,500 One day, 620 00:32:06,500 --> 00:32:08,750 a prince on a pink horse 621 00:32:09,070 --> 00:32:10,230 passed here. 622 00:32:12,150 --> 00:32:13,590 The prince is riding 623 00:32:13,590 --> 00:32:14,860 a pink horse. 624 00:32:15,190 --> 00:32:16,270 Mo Mo, be a good girl. 625 00:32:16,270 --> 00:32:16,990 You agreed 626 00:32:16,990 --> 00:32:18,630 to close your eyes while listening. 627 00:32:22,990 --> 00:32:25,390 The prince walked in big strides 628 00:32:25,390 --> 00:32:27,180 to Snow White's coffin 629 00:32:27,710 --> 00:32:29,380 and was deeply captivated 630 00:32:29,380 --> 00:32:31,110 by her beauty. 631 00:32:31,750 --> 00:32:33,670 He fell in love with her right away. 632 00:33:00,070 --> 00:33:00,910 What's wrong? 633 00:33:00,910 --> 00:33:01,710 What is it, Mo Mo? 634 00:33:01,710 --> 00:33:03,380 I want to go home. 635 00:33:03,790 --> 00:33:06,190 I want mum. 636 00:33:06,590 --> 00:33:08,190 Alright, alright, alright. 637 00:33:09,270 --> 00:33:10,030 Mo Mo. 638 00:33:10,420 --> 00:33:12,270 We can't go home now. 639 00:33:12,550 --> 00:33:13,710 It's late. 640 00:33:14,470 --> 00:33:16,310 There is an evil queen outside. 641 00:33:16,310 --> 00:33:17,270 If you go out now, 642 00:33:17,270 --> 00:33:18,830 she'll catch you. 643 00:33:19,510 --> 00:33:22,350 I want to call mum, 644 00:33:22,350 --> 00:33:24,950 and ask her to pick me up. 645 00:33:25,910 --> 00:33:27,510 Good girl, go to sleep. 646 00:33:27,510 --> 00:33:28,870 We go and find mum tomorrow. 647 00:33:28,870 --> 00:33:29,750 Okay? 648 00:33:29,750 --> 00:33:31,110 No. 649 00:33:31,470 --> 00:33:34,550 I want mum now. 650 00:33:34,550 --> 00:33:35,620 Okay, okay. 651 00:33:36,590 --> 00:33:38,390 I want to go home. 652 00:33:40,070 --> 00:33:43,030 I want to go home. 653 00:33:43,510 --> 00:33:45,870 I want mum. 654 00:33:45,870 --> 00:33:46,270 Help! 655 00:33:46,270 --> 00:33:46,950 Help! 656 00:33:46,950 --> 00:33:47,910 Help! 657 00:33:50,790 --> 00:33:51,870 What's going on? 658 00:33:52,110 --> 00:33:53,670 She is crying about going home. 659 00:33:53,670 --> 00:33:54,830 She keeps crying. 660 00:33:55,390 --> 00:33:57,110 Didn't you say she is a good girl? 661 00:33:57,630 --> 00:33:59,030 She can hold grudges. 662 00:33:59,670 --> 00:34:01,150 What should we do now? 663 00:34:10,500 --> 00:34:12,150 Mo Mo, what's wrong? 664 00:34:13,110 --> 00:34:15,340 Sister, I'm tired. 665 00:34:15,780 --> 00:34:17,670 I want to sleep. 666 00:34:21,630 --> 00:34:22,670 Are you the queen 667 00:34:22,670 --> 00:34:23,790 in Snow White? 668 00:34:23,790 --> 00:34:25,270 Why is she so afraid of you? 669 00:34:29,100 --> 00:34:30,710 Nothing else? I'd like to sleep. 670 00:34:52,469 --> 00:34:54,469 I want to go home. 671 00:34:54,469 --> 00:34:56,510 I want mum. 672 00:34:57,070 --> 00:34:59,270 I want to go home. 673 00:34:59,270 --> 00:35:01,710 I want mum. 674 00:35:01,950 --> 00:35:04,270 You really know who to bully. 675 00:35:04,430 --> 00:35:05,150 Sister, 676 00:35:05,150 --> 00:35:06,950 can I borrow your phone? 677 00:35:06,950 --> 00:35:09,070 I want to call mum. 678 00:35:09,310 --> 00:35:10,390 No way. 679 00:35:10,830 --> 00:35:12,190 I'm providing customer service 680 00:35:12,190 --> 00:35:13,070 for my mistake. 681 00:35:14,870 --> 00:35:15,270 If you 682 00:35:15,270 --> 00:35:16,390 want to call your mother, 683 00:35:16,740 --> 00:35:17,230 you must 684 00:35:17,230 --> 00:35:19,070 get your brother's permission. 685 00:35:20,700 --> 00:35:22,670 Mo Mo, be a good girl and sleep. 686 00:35:22,950 --> 00:35:24,350 I'll take you out tomorrow. 687 00:35:24,350 --> 00:35:25,150 Okay? 688 00:35:25,150 --> 00:35:26,750 I want to have a picnic. 689 00:35:27,150 --> 00:35:28,310 Picnic? 690 00:35:29,790 --> 00:35:31,150 Well... 691 00:35:34,990 --> 00:35:35,630 Okay. 692 00:35:35,630 --> 00:35:36,710 We'll have a picnic. 693 00:35:37,510 --> 00:35:38,950 Sleep, 694 00:35:39,350 --> 00:35:40,550 or no picnic 695 00:35:40,550 --> 00:35:41,590 because I'm tired. 696 00:36:13,870 --> 00:36:15,230 Help me apply for a leave. 697 00:36:15,230 --> 00:36:16,670 I can't go to the company today. 698 00:36:17,070 --> 00:36:18,430 [Another leave?] 699 00:36:18,670 --> 00:36:20,030 [Are you sick?] 700 00:36:20,030 --> 00:36:21,350 Not me. 701 00:36:22,030 --> 00:36:23,310 It's my friend's family. 702 00:36:23,550 --> 00:36:24,950 He needs me to babysit. 703 00:36:25,470 --> 00:36:26,670 [What friend?] 704 00:36:28,510 --> 00:36:29,750 Well, 705 00:36:30,350 --> 00:36:32,070 a friend you don't know. 706 00:36:32,870 --> 00:36:33,950 Help me apply for it. 707 00:36:33,950 --> 00:36:34,790 [Okay.] 708 00:36:35,190 --> 00:36:36,430 Okay, that's all. 709 00:36:36,710 --> 00:36:38,070 Thank you, dear. 710 00:36:38,070 --> 00:36:38,710 Bye. 711 00:36:41,510 --> 00:36:42,470 Let me do it. 712 00:36:42,470 --> 00:36:43,550 Don't cut your hand. 713 00:36:43,550 --> 00:36:44,790 I'm not that stupid. 714 00:36:46,910 --> 00:36:47,910 After breakfast, 715 00:36:48,190 --> 00:36:49,630 your sister will have a picnic. 716 00:36:50,150 --> 00:36:51,310 You want to take her out? 717 00:36:51,510 --> 00:36:52,510 Don't mention it. 718 00:36:52,900 --> 00:36:54,510 She cried as soon as you left, 719 00:36:54,510 --> 00:36:55,710 and bargained with me. 720 00:36:55,990 --> 00:36:57,190 She is an observant girl. 721 00:36:57,590 --> 00:36:59,430 Exactly like someone. 722 00:37:00,190 --> 00:37:01,550 I must find a way to get 723 00:37:01,550 --> 00:37:02,950 my girlfriends to unfollow. 724 00:37:03,990 --> 00:37:05,150 Blame me for this also. 725 00:37:05,710 --> 00:37:06,660 Should I 726 00:37:06,660 --> 00:37:08,030 be blamed instead? 727 00:37:08,270 --> 00:37:09,790 I didn't mean that. 728 00:37:09,990 --> 00:37:11,590 What do you mean? 729 00:37:25,750 --> 00:37:27,230 My assistant brought breakfasts. 730 00:37:58,590 --> 00:37:59,630 Sister, look! 731 00:38:00,190 --> 00:38:01,230 It's so pretty. 732 00:38:07,670 --> 00:38:09,550 If you don't want to come, don't come. 733 00:38:10,190 --> 00:38:11,350 As if 734 00:38:11,790 --> 00:38:13,190 I'll sell your sister. 735 00:38:17,430 --> 00:38:18,310 I don't want but 736 00:38:18,620 --> 00:38:20,230 I fear you can't handle her alone. 737 00:38:20,550 --> 00:38:21,630 Not just your sister. 738 00:38:22,030 --> 00:38:23,310 I can't handle any 739 00:38:23,310 --> 00:38:24,630 one of you two. 740 00:38:39,550 --> 00:38:42,190 Sister, I want to eat ice cream. 741 00:38:43,260 --> 00:38:44,230 Ask your brother. 742 00:38:46,230 --> 00:38:47,550 Don't you have enough to eat? 743 00:38:53,940 --> 00:38:55,190 Why are you so fierce? 744 00:38:55,700 --> 00:38:56,670 She's a kid. 745 00:38:57,020 --> 00:38:57,710 She wants 746 00:38:57,710 --> 00:38:58,630 what she sees. 747 00:38:58,950 --> 00:38:59,910 Don't pamper her. 748 00:39:00,230 --> 00:39:01,420 I bought wings 749 00:39:01,420 --> 00:39:02,110 and burgers on the way. 750 00:39:02,870 --> 00:39:04,390 She rarely gets out to play. 751 00:39:04,390 --> 00:39:05,990 Just make her happy. 752 00:39:08,460 --> 00:39:10,550 Mo Mo, do you 753 00:39:10,550 --> 00:39:12,270 especially want to eat ice cream? 754 00:39:13,790 --> 00:39:15,670 Sheng Sheng wants to eat too. 755 00:39:17,310 --> 00:39:18,580 Yi, do you want to eat? 756 00:39:25,430 --> 00:39:26,350 Whatever. 757 00:39:28,820 --> 00:39:30,950 Mo Mo, your brother pushed me. 758 00:39:33,310 --> 00:39:33,750 Let's go. 759 00:39:34,230 --> 00:39:35,550 We'll buy ice cream. 760 00:39:35,550 --> 00:39:36,590 We don't give him any. 761 00:39:37,470 --> 00:39:38,430 Let's go. 762 00:39:39,150 --> 00:39:41,630 Let's go and have ice cream. 763 00:39:42,550 --> 00:39:43,430 Let's go. 764 00:39:46,420 --> 00:39:47,550 Catch the bubbles. 765 00:39:48,350 --> 00:39:48,910 Try! 766 00:39:49,550 --> 00:39:50,630 Xiao Bo, take a photo. 767 00:39:50,630 --> 00:39:52,140 Take one with dad. 768 00:40:00,750 --> 00:40:01,710 Come, Jiang Yi, 769 00:40:02,230 --> 00:40:03,430 eat something. 770 00:40:10,670 --> 00:40:12,830 Fireflies! Fireflies! 771 00:40:14,700 --> 00:40:15,710 Fireflies! 772 00:40:17,190 --> 00:40:18,270 Fireflies! 773 00:40:19,950 --> 00:40:20,510 I said 774 00:40:20,510 --> 00:40:21,670 don't spoil the kid. 775 00:40:22,310 --> 00:40:22,910 Forget 776 00:40:22,910 --> 00:40:23,910 his birthday! 777 00:40:27,710 --> 00:40:29,030 You agreed 778 00:40:29,030 --> 00:40:29,950 to leave work early, 779 00:40:29,950 --> 00:40:31,550 and get the cake at four 780 00:40:31,550 --> 00:40:32,950 in the afternoon and meet here, 781 00:40:32,950 --> 00:40:33,830 hike the mountain, 782 00:40:33,830 --> 00:40:35,110 camp, and catch fireflies. 783 00:40:35,550 --> 00:40:37,430 So, now you can't come. 784 00:40:40,110 --> 00:40:40,750 I... 785 00:40:42,030 --> 00:40:43,710 I take him up the mountain alone? 786 00:40:45,750 --> 00:40:47,270 Are you coming? 787 00:41:17,230 --> 00:41:18,390 You insist on camping! 788 00:41:18,790 --> 00:41:19,790 Happy now? 789 00:41:20,230 --> 00:41:21,150 We can't go back. 790 00:41:36,310 --> 00:41:37,150 What's on your mind? 791 00:41:38,750 --> 00:41:39,790 An ice cream for you. 792 00:41:44,840 --> 00:41:48,220 ♫ The night is used to the pitch-black darkness ♫ 793 00:41:49,810 --> 00:41:52,670 ♫ It never thought that it'd someday ♫ 794 00:41:53,150 --> 00:41:56,190 ♫ Cross paths with brightness ♫ 795 00:41:57,290 --> 00:42:00,940 ♫ The shooting star must be missing someone ♫ 796 00:42:02,390 --> 00:42:05,300 ♫ To be diving hard without hesitation ♫ 797 00:42:05,560 --> 00:42:11,280 ♫ Towards a better tomorrow in brave pursuit ♫ 798 00:42:11,590 --> 00:42:14,490 ♫ If it's possible for love ♫ 799 00:42:14,540 --> 00:42:17,310 ♫ To be present in this dull life ♫ 800 00:42:17,310 --> 00:42:20,960 ♫ Like the stars in the night ♫ 801 00:42:21,180 --> 00:42:23,910 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 802 00:42:24,040 --> 00:42:27,120 ♫ If your destiny is wounded ♫ 803 00:42:27,160 --> 00:42:31,430 ♫ Time is the best testament ♫ 804 00:42:31,650 --> 00:42:33,590 ♫ To this journey ♫ 805 00:42:33,810 --> 00:42:36,750 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 806 00:42:36,890 --> 00:42:38,870 ♫ My soul ♫ 807 00:42:39,040 --> 00:42:41,680 ♫ Through my ups and downs ♫ 808 00:42:42,340 --> 00:42:45,070 ♫ I get used to ♫ 809 00:42:45,380 --> 00:42:49,560 ♫ Having you by my side ♫ 810 00:42:50,700 --> 00:42:54,790 ♫ Understanding each other's heart is just so precious ♫ 811 00:42:55,940 --> 00:42:58,750 ♫ Don't need to speak or beat around the bush ♫ 812 00:42:59,190 --> 00:43:04,690 ♫ I always get a glimpse of your world ♫ 813 00:43:04,870 --> 00:43:07,860 ♫ If it's possible for love ♫ 814 00:43:08,210 --> 00:43:11,430 ♫ To be present in this dull life ♫ 815 00:43:11,470 --> 00:43:14,590 ♫ Like the stars in the night ♫ 816 00:43:14,810 --> 00:43:17,720 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 817 00:43:17,810 --> 00:43:20,840 ♫ If your destiny is wounded ♫ 818 00:43:20,840 --> 00:43:24,760 ♫ Time is the best testament ♫ 819 00:43:25,070 --> 00:43:26,910 ♫ To this journey ♫ 820 00:43:27,530 --> 00:43:29,990 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 821 00:43:30,300 --> 00:43:32,110 ♫ My soul ♫ 822 00:43:32,940 --> 00:43:37,780 ♫ When you left, I realised ♫ 823 00:43:38,180 --> 00:43:40,950 ♫ Being in love brings two ♫ 824 00:43:41,260 --> 00:43:44,200 ♫ Souls together ♫ 825 00:43:44,420 --> 00:43:46,360 ♫ Baby, loving you is... ♫ 826 00:43:46,360 --> 00:43:49,130 ♫ If it's possible for love ♫ 827 00:43:49,350 --> 00:43:52,210 ♫ To be present in this dull life ♫ 828 00:43:52,260 --> 00:43:55,780 ♫ Like the stars in the night ♫ 829 00:43:55,860 --> 00:43:58,860 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 830 00:43:58,860 --> 00:44:00,970 ♫ My soul ♫ 831 00:44:01,300 --> 00:44:03,940 ♫ Through my ups and downs ♫ 832 00:44:04,600 --> 00:44:07,330 ♫ Gradually I mature ♫ 833 00:44:07,630 --> 00:44:11,810 ♫ With you by my side ♫ 47072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.