All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU episode 06 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
2
00:00:18,490 --> 00:00:22,140
♫ How far should the moon hide itself ♫
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,610
♫ To finally ♫
4
00:00:26,410 --> 00:00:28,960
♫ Appear lonely no more ♫
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,920
♫ Brightening the
undertones of the night ♫
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,950
♫ To realize ♫
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,130
♫ That star's keeping me company ♫
8
00:00:40,570 --> 00:00:44,090
♫ While I'm becoming you ♫
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,950
♫ To share your burdens ♫
10
00:00:47,520 --> 00:00:49,550
♫ To be the whisperer ♫
11
00:00:50,380 --> 00:00:52,060
♫ In your body ♫
12
00:00:52,670 --> 00:00:55,140
♫ An exchange of pleasure,
anger, sorrow, joy ♫
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,790
♫ Being by your side through the days ♫
14
00:00:59,450 --> 00:01:03,010
♫ Hence you smiled, so I ♫
15
00:01:04,330 --> 00:01:08,470
♫ Descended in haste ♫
16
00:01:09,789 --> 00:01:11,720
♫ From the skies ♫
17
00:01:22,330 --> 00:01:24,840
♫ Putting on your shell ♫
18
00:01:25,890 --> 00:01:28,360
♫ Putting aside time and space ♫
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,000
♫ To be the whisperer ♫
20
00:01:31,570 --> 00:01:33,370
♫ In your body ♫
21
00:01:34,600 --> 00:01:37,110
♫ Share pleasure, anger, sorrow, joy ♫
22
00:01:38,479 --> 00:01:40,810
♫ Share our days ♫
23
00:01:41,289 --> 00:01:44,990
♫ Hence you smiled, so I ♫
24
00:01:46,180 --> 00:01:50,660
♫ Descended in haste ♫
25
00:01:51,759 --> 00:01:53,570
♫ From the skies ♫
26
00:02:07,600 --> 00:02:10,639
[The Day of Becoming You]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
27
00:02:10,949 --> 00:02:13,060
[Episode 06]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
28
00:02:16,670 --> 00:02:17,190
Door.
29
00:02:18,350 --> 00:02:18,910
Click.
30
00:02:32,550 --> 00:02:33,750
Yi, what's wrong?
31
00:02:34,140 --> 00:02:35,020
Don't scare me.
32
00:02:35,790 --> 00:02:36,550
I'll call
33
00:02:36,550 --> 00:02:37,150
the doctor.
34
00:02:37,150 --> 00:02:38,540
I'm fine.
35
00:02:42,270 --> 00:02:43,070
No, you aren't.
36
00:02:43,070 --> 00:02:44,260
You mind is confused.
37
00:02:44,260 --> 00:02:45,110
I'm fine.
38
00:02:46,150 --> 00:02:46,900
I'm
39
00:02:48,310 --> 00:02:49,750
filled with regrets.
40
00:02:52,470 --> 00:02:53,060
I'm
41
00:02:57,190 --> 00:02:58,110
a little hungry.
42
00:03:00,070 --> 00:03:01,950
I'll ask Fatty to buy some food.
43
00:03:01,950 --> 00:03:02,710
No.
44
00:03:03,270 --> 00:03:04,060
Make me
45
00:03:04,060 --> 00:03:05,060
boiled fish now,
46
00:03:05,060 --> 00:03:06,110
and spicy chicken.
47
00:03:07,390 --> 00:03:07,950
Now?
48
00:03:08,140 --> 00:03:08,710
Yes.
49
00:03:10,230 --> 00:03:12,310
I'll buy the ingredients.
50
00:03:20,900 --> 00:03:21,829
Yi,
51
00:03:21,829 --> 00:03:23,390
I want you to remember one thing.
52
00:03:23,390 --> 00:03:24,230
In my heart,
53
00:03:24,230 --> 00:03:26,550
your health comes first.
54
00:03:27,350 --> 00:03:28,110
Don't worry.
55
00:03:28,110 --> 00:03:29,070
I'll handle this.
56
00:03:35,350 --> 00:03:35,990
Go.
57
00:03:56,350 --> 00:03:56,950
Wait for me.
58
00:03:58,030 --> 00:03:58,630
Go.
59
00:04:15,230 --> 00:04:16,510
Jia Shu's fan
60
00:04:17,070 --> 00:04:18,029
saved her numbers
61
00:04:18,029 --> 00:04:19,390
in my phone in advance.
62
00:04:21,750 --> 00:04:22,710
[You are the cutest.]
63
00:04:22,710 --> 00:04:24,230
[I said it without thinking.]
64
00:04:24,230 --> 00:04:26,910
[After giving it a thought,
I still say that]
65
00:04:26,910 --> 00:04:28,310
[I agree with Pushkin.]
66
00:04:28,870 --> 00:04:29,670
What is this?
67
00:04:38,270 --> 00:04:38,909
Hello.
68
00:04:40,390 --> 00:04:41,220
Where are my walnuts?
69
00:04:44,590 --> 00:04:47,110
[In the basket against the wall]
70
00:04:47,790 --> 00:04:50,590
[behind your desk.]
71
00:04:55,270 --> 00:04:55,790
I mean
72
00:04:55,790 --> 00:04:57,710
the walnuts I cradled for seven years.
73
00:05:03,430 --> 00:05:06,670
[Reach down further.]
74
00:05:07,270 --> 00:05:08,990
[There is a small box.]
75
00:05:27,630 --> 00:05:28,550
At this point,
76
00:05:28,550 --> 00:05:30,150
I can't argue anymore.
77
00:05:31,030 --> 00:05:32,070
I am sorry.
78
00:05:33,190 --> 00:05:34,790
I cradled them for seven years.
79
00:05:35,350 --> 00:05:36,550
How will you compensate me?
80
00:05:38,830 --> 00:05:39,950
Jiang Da Chuan and Le Yi
81
00:05:39,950 --> 00:05:41,550
saw you smashed them yourself.
82
00:05:42,110 --> 00:05:43,150
[You don't have proof]
83
00:05:43,150 --> 00:05:44,950
[to show I smashed your walnuts.]
84
00:05:45,670 --> 00:05:47,550
Due to my stupidity and ignorance,
85
00:05:47,550 --> 00:05:49,310
I destroyed two handicraft walnuts.
86
00:05:49,310 --> 00:05:50,870
[I sincerely apologise.]
87
00:05:50,870 --> 00:05:52,830
I owe you two walnuts.
88
00:05:52,830 --> 00:05:54,310
I hereby write this as proof.
89
00:05:54,630 --> 00:05:55,909
Yu Sheng Sheng.
90
00:05:58,190 --> 00:05:59,310
[Some people's brain]
91
00:05:59,310 --> 00:06:01,100
[is like a walnut]
92
00:06:01,100 --> 00:06:02,390
[that is slammed by a door,]
93
00:06:02,390 --> 00:06:04,670
but empty when cracked open!
94
00:06:05,630 --> 00:06:06,380
You know
95
00:06:06,380 --> 00:06:07,550
I'm guileless.
96
00:06:07,870 --> 00:06:09,580
Why were you on guard against me?
97
00:06:09,910 --> 00:06:11,710
[You deleted every WeChat message.]
98
00:06:12,430 --> 00:06:13,710
[At least you could download]
99
00:06:13,710 --> 00:06:15,110
[Jia Shu's photos.]
100
00:06:15,630 --> 00:06:16,390
How'd I know
101
00:06:16,390 --> 00:06:17,870
why your obsessive fans
102
00:06:17,870 --> 00:06:19,190
took the photos?
103
00:06:21,310 --> 00:06:22,190
My
104
00:06:23,220 --> 00:06:24,630
obsessive fans?
105
00:06:26,710 --> 00:06:27,990
For what purpose?
106
00:06:28,870 --> 00:06:29,550
[Jiang Yi,]
107
00:06:30,670 --> 00:06:32,070
is your conscience clean?
108
00:06:32,630 --> 00:06:34,110
If I had bad intentions,
109
00:06:34,110 --> 00:06:34,659
I would
110
00:06:34,659 --> 00:06:36,230
vilify you over the last few days.
111
00:06:36,230 --> 00:06:37,510
Believe it or not?
112
00:06:37,870 --> 00:06:38,390
You still...
113
00:06:38,390 --> 00:06:38,950
[Okay,]
114
00:06:39,430 --> 00:06:40,820
I'm an entertainment reporter
115
00:06:40,820 --> 00:06:41,990
without a bottom line.
116
00:06:42,670 --> 00:06:44,270
You have reasons to doubt me.
117
00:06:44,270 --> 00:06:45,830
[I give up.]
118
00:06:46,190 --> 00:06:47,470
That was what happened.
119
00:06:47,470 --> 00:06:48,310
Tell me.
120
00:06:48,310 --> 00:06:49,550
How do I compensate?
121
00:06:49,990 --> 00:06:50,950
You must...
122
00:06:52,270 --> 00:06:52,820
I...
123
00:06:53,950 --> 00:06:55,110
I'll think about it.
124
00:06:55,110 --> 00:06:55,670
Okay.
125
00:06:56,110 --> 00:06:56,870
Think first.
126
00:06:56,870 --> 00:06:57,710
Notify me later.
127
00:07:02,390 --> 00:07:03,710
She hung up on me!
128
00:07:57,230 --> 00:07:57,990
Hello.
129
00:07:58,870 --> 00:08:00,750
[Yi, open the door.]
130
00:08:00,750 --> 00:08:02,070
[I brought your sister here.]
131
00:08:04,590 --> 00:08:05,790
Why did you do that?
132
00:08:06,100 --> 00:08:06,910
You said
133
00:08:06,910 --> 00:08:08,070
you'll babysit her.
134
00:08:12,470 --> 00:08:14,670
[Good morning is what I want to say]
135
00:08:14,670 --> 00:08:16,550
[to you first thing in the morning.]
136
00:08:18,310 --> 00:08:19,350
What's going on?
137
00:08:23,070 --> 00:08:24,140
So early in the morning.
138
00:08:25,950 --> 00:08:26,470
Hello.
139
00:08:26,830 --> 00:08:28,310
[My dad sent Jiang Mo here.]
140
00:08:28,310 --> 00:08:29,550
What happened?
141
00:08:31,830 --> 00:08:33,070
I forgot to tell you.
142
00:08:34,260 --> 00:08:36,429
Your dad asked you to babysit her
for a few days.
143
00:08:36,950 --> 00:08:37,950
[He is on a trip.]
144
00:08:37,950 --> 00:08:39,070
[Can't take care of her.]
145
00:08:39,070 --> 00:08:40,190
[You have an assistant.]
146
00:08:40,190 --> 00:08:42,030
How dare you made this decision.
147
00:08:42,669 --> 00:08:44,150
I didn't have time
148
00:08:44,150 --> 00:08:45,190
to discuss with you,
149
00:08:45,670 --> 00:08:48,110
and did whatever befitted the situation.
150
00:08:49,750 --> 00:08:50,830
[Anyway, is babysitting]
151
00:08:50,830 --> 00:08:52,070
[that difficult?]
152
00:08:52,070 --> 00:08:53,510
She has nowhere to go.
153
00:08:55,830 --> 00:08:56,380
By the way,
154
00:08:56,990 --> 00:08:58,870
what's wrong with Shen Po Qing?
155
00:08:58,870 --> 00:09:00,030
He's always sending me
156
00:09:00,030 --> 00:09:01,390
puzzling jealous remarks.
157
00:09:01,790 --> 00:09:02,870
[What did you tell him?]
158
00:09:03,710 --> 00:09:04,910
He confessed his feelings.
159
00:09:06,030 --> 00:09:07,630
Why didn't you tell me earlier?
160
00:09:07,630 --> 00:09:08,630
Didn't you say
161
00:09:08,630 --> 00:09:09,710
to act as I see fit?
162
00:09:09,710 --> 00:09:10,830
Why didn't you reject him
163
00:09:11,190 --> 00:09:12,310
outright?
164
00:09:12,310 --> 00:09:13,100
Accept him.
165
00:09:13,100 --> 00:09:14,150
I wish you happiness.
166
00:09:15,860 --> 00:09:16,590
Hello!
167
00:09:35,110 --> 00:09:36,270
Why are you eating
168
00:09:36,270 --> 00:09:37,860
braised pork early in the morning?
169
00:09:40,750 --> 00:09:42,150
You wanted to eat it.
170
00:09:42,910 --> 00:09:43,830
I got up at five
171
00:09:43,830 --> 00:09:44,950
in the morning to cook.
172
00:09:45,340 --> 00:09:46,660
She wanted to lose weight
173
00:09:46,660 --> 00:09:48,110
and was picky earlier.
174
00:09:49,270 --> 00:09:50,350
Now, I think
175
00:09:50,740 --> 00:09:52,190
you should control yourself.
176
00:10:11,910 --> 00:10:13,110
What happened?
177
00:10:15,230 --> 00:10:16,190
This...
178
00:10:16,830 --> 00:10:18,390
This scale must be broken.
179
00:10:18,750 --> 00:10:19,510
That day
180
00:10:19,510 --> 00:10:20,790
it read 49.5 kg.
181
00:10:24,430 --> 00:10:25,470
No problem.
182
00:10:25,470 --> 00:10:26,380
You guys eat.
183
00:10:26,380 --> 00:10:27,710
Could it be broken?
184
00:10:46,740 --> 00:10:48,670
Ah!
185
00:10:52,830 --> 00:10:54,220
Curse you, Jiang Yi!
186
00:11:02,710 --> 00:11:03,460
Morning!
187
00:11:03,460 --> 00:11:04,070
Good morning.
188
00:11:06,270 --> 00:11:08,390
[Yu Sheng Sheng, good morning.]
189
00:11:12,820 --> 00:11:14,230
You've given up the sporty look!
190
00:11:14,750 --> 00:11:15,630
Can't I?
191
00:11:15,630 --> 00:11:16,470
You can.
192
00:11:16,870 --> 00:11:18,510
Most people have to dress up.
193
00:11:18,510 --> 00:11:19,950
They are not natural beauty.
194
00:11:20,710 --> 00:11:21,590
Really?
195
00:11:22,110 --> 00:11:23,380
You're knowledgeable on this.
196
00:11:28,310 --> 00:11:29,830
Good morning, Ms. Tong.
197
00:11:29,830 --> 00:11:30,420
Morning!
198
00:11:30,830 --> 00:11:31,830
Your latte.
199
00:11:31,830 --> 00:11:32,910
Thank you.
200
00:11:34,270 --> 00:11:35,310
I got you potato chips.
201
00:11:37,870 --> 00:11:38,950
Why?
202
00:11:38,950 --> 00:11:40,150
They're your favourite.
203
00:11:48,580 --> 00:11:49,870
You dressed up today.
204
00:11:50,670 --> 00:11:51,790
What's the use?
205
00:11:52,510 --> 00:11:54,030
I gain five catties in five days.
206
00:11:54,030 --> 00:11:55,310
Should've swapped with a pig,
207
00:11:55,710 --> 00:11:57,430
and made a farmer super happy.
208
00:11:59,870 --> 00:12:00,630
Nothing.
209
00:12:06,230 --> 00:12:07,310
You're staring.
210
00:12:09,870 --> 00:12:11,390
Did I gain that much weight?
211
00:12:14,070 --> 00:12:14,710
Look.
212
00:12:16,270 --> 00:12:18,190
Is it obvious when I am wearing a skirt?
213
00:12:21,790 --> 00:12:23,390
That's odd.
214
00:12:27,070 --> 00:12:29,180
In comparison,
215
00:12:29,710 --> 00:12:30,910
you were different
216
00:12:30,910 --> 00:12:32,110
two days ago.
217
00:12:34,550 --> 00:12:35,870
Do you want to hear the truth?
218
00:12:43,630 --> 00:12:45,190
Because of the elevator accident,
219
00:12:46,070 --> 00:12:49,390
Jiang Yi and I swapped bodies.
220
00:12:50,110 --> 00:12:51,710
What you saw before
221
00:12:51,710 --> 00:12:53,190
was actually Jiang Yi
222
00:12:53,750 --> 00:12:55,110
living in my body.
223
00:12:59,270 --> 00:13:00,980
Now, you've swapped back?
224
00:13:01,750 --> 00:13:03,270
Strictly speaking,
225
00:13:03,270 --> 00:13:04,670
we swapped back yesterday.
226
00:13:05,790 --> 00:13:07,390
I'll tell you this. Don't get angry.
227
00:13:09,230 --> 00:13:10,590
We kissed
228
00:13:10,950 --> 00:13:12,510
and swapped back.
229
00:13:14,230 --> 00:13:15,270
Kissed?
230
00:13:17,830 --> 00:13:18,830
Kissed.
231
00:13:20,630 --> 00:13:21,660
Was that what happened?
232
00:13:23,910 --> 00:13:24,790
Do you believe me?
233
00:13:24,990 --> 00:13:25,830
Of course,
234
00:13:26,150 --> 00:13:27,230
you look so serious.
235
00:13:27,820 --> 00:13:28,910
Continue the story.
236
00:13:34,540 --> 00:13:35,310
Okay.
237
00:13:38,030 --> 00:13:39,820
It was actually the elevator accident.
238
00:13:40,750 --> 00:13:42,510
Didn't Dr. Shen say
239
00:13:42,990 --> 00:13:44,790
post-traumatic stress disorder or PTSD?
240
00:13:46,030 --> 00:13:47,150
Life is unpredictable.
241
00:13:47,150 --> 00:13:48,270
I don't want to
242
00:13:48,270 --> 00:13:49,940
waste my time on dressing up.
243
00:13:50,710 --> 00:13:51,790
So, do you feel
244
00:13:51,790 --> 00:13:53,150
better now?
245
00:13:53,790 --> 00:13:54,950
A bit better.
246
00:13:56,150 --> 00:13:57,710
We have scores of years to live.
247
00:13:58,230 --> 00:14:00,190
We should live a more refined life.
248
00:14:00,590 --> 00:14:02,830
We should live life healthily
249
00:14:02,830 --> 00:14:04,430
and cheerfully everyday.
250
00:14:06,190 --> 00:14:08,510
It's great that you think like this,
251
00:14:08,510 --> 00:14:09,550
or I have to escort you
252
00:14:09,550 --> 00:14:10,830
to a psychiatrist.
253
00:14:13,710 --> 00:14:16,110
I knew no one would believe me.
254
00:14:22,510 --> 00:14:24,070
You helped me clean up my desk.
255
00:14:24,430 --> 00:14:25,910
Didn't you do it yourself?
256
00:14:28,910 --> 00:14:30,350
Just kidding.
257
00:14:32,830 --> 00:14:34,550
Ms. Yu Sheng Sheng.
258
00:14:34,790 --> 00:14:35,310
Here!
259
00:14:36,990 --> 00:14:38,460
Your fruit bouquet.
260
00:14:39,340 --> 00:14:40,190
Here.
261
00:14:43,910 --> 00:14:45,390
Thank you, mother earth,
262
00:14:45,390 --> 00:14:47,110
for the delicious strawberries,
263
00:14:47,470 --> 00:14:48,750
but thank you even more
264
00:14:48,750 --> 00:14:51,150
for falling from the sky.
265
00:14:51,590 --> 00:14:54,590
You are sweeter than strawberries. Shen.
266
00:14:57,550 --> 00:14:58,910
Wow, so sweet.
267
00:14:58,910 --> 00:15:00,140
It is too sweet.
268
00:15:00,470 --> 00:15:01,510
Wash and eat them.
269
00:15:01,510 --> 00:15:03,550
Are you willing to let us eat them?
270
00:15:03,550 --> 00:15:04,710
Take them and eat.
271
00:15:05,550 --> 00:15:07,670
Sister Sheng Sheng, you're blushing!
272
00:15:09,070 --> 00:15:11,030
You are sweeter than strawberries.
273
00:15:11,990 --> 00:15:12,830
Thanks.
274
00:15:19,940 --> 00:15:21,470
Did you accept Dr. Shen again?
275
00:15:21,910 --> 00:15:23,030
What do you mean again?
276
00:15:23,270 --> 00:15:23,950
You
277
00:15:23,950 --> 00:15:25,070
liked him in high school.
278
00:15:26,870 --> 00:15:28,470
How should I say it?
279
00:15:29,030 --> 00:15:30,070
It was complicated.
280
00:15:30,230 --> 00:15:31,500
Don't explain.
281
00:15:31,500 --> 00:15:32,630
Best wishes.
282
00:15:34,390 --> 00:15:35,110
Actually,
283
00:15:35,630 --> 00:15:37,150
we are just friends.
284
00:15:37,430 --> 00:15:38,430
I know.
285
00:15:38,430 --> 00:15:40,150
Your mother likes him very much.
286
00:15:40,150 --> 00:15:41,510
He has good qualifications.
287
00:15:41,510 --> 00:15:42,790
You could try dating him.
288
00:15:42,790 --> 00:15:44,150
That'll be very good.
289
00:15:44,150 --> 00:15:45,790
How should I put it?
290
00:15:47,390 --> 00:15:50,270
I don't have that kind of feeling for him.
291
00:15:51,230 --> 00:15:53,190
Anyway, it just feels complicated.
292
00:15:54,190 --> 00:15:55,260
Decisions
293
00:15:55,260 --> 00:15:56,430
are always complicated.
294
00:15:57,230 --> 00:15:58,870
Just try dating,
295
00:15:58,870 --> 00:16:00,590
and give each other a chance.
296
00:16:00,590 --> 00:16:02,390
You don't have to marry him right away.
297
00:16:02,830 --> 00:16:04,950
Okay.
298
00:16:07,230 --> 00:16:07,830
For
299
00:16:08,140 --> 00:16:09,830
Gao Xuan and Zhou Xi Zhe's manuscript,
300
00:16:09,830 --> 00:16:11,030
I give you two more days.
301
00:16:11,550 --> 00:16:12,590
You write it slowly.
302
00:16:13,230 --> 00:16:14,830
Gao Xuan and Zhou Xi Zhe?
303
00:16:15,710 --> 00:16:16,750
Write about what?
304
00:16:17,030 --> 00:16:19,790
I suggest one of the angles is a secret
305
00:16:19,790 --> 00:16:21,510
entertainment industry marriage
306
00:16:21,510 --> 00:16:22,950
that fans don't know.
307
00:16:22,950 --> 00:16:24,860
Is it a moral issue?
308
00:16:25,470 --> 00:16:26,310
I'm already digging
309
00:16:26,310 --> 00:16:27,670
for clues.
310
00:16:27,670 --> 00:16:28,150
I've
311
00:16:28,150 --> 00:16:29,630
compared their schedules.
312
00:16:34,070 --> 00:16:35,830
I have to give him customer service?
313
00:16:46,790 --> 00:16:47,950
[How could you agree?]
314
00:16:48,630 --> 00:16:49,750
Yes, how could I?
315
00:16:50,060 --> 00:16:50,990
I was possessed.
316
00:16:51,670 --> 00:16:52,510
[Jia Shu, Le Yi, and I]
317
00:16:52,510 --> 00:16:53,350
[are in Shanghai]
318
00:16:53,350 --> 00:16:54,110
[for promo.]
319
00:16:54,110 --> 00:16:55,070
[I'll come back the day after tomorrow.]
320
00:16:55,470 --> 00:16:56,350
[Call the assistant]
321
00:16:56,350 --> 00:16:57,070
[to babysit.]
322
00:16:58,030 --> 00:16:59,350
Help me hire an auntie
323
00:16:59,350 --> 00:17:00,910
to sleep with her at night.
324
00:17:01,390 --> 00:17:02,820
[You should've told me earlier.]
325
00:17:03,310 --> 00:17:04,030
[In your family,]
326
00:17:04,030 --> 00:17:05,109
[hiring an auntie]
327
00:17:05,109 --> 00:17:06,030
[is a bad idea.]
328
00:17:06,390 --> 00:17:07,660
[Ready, Brother Da Chuan.]
329
00:17:07,660 --> 00:17:08,710
[Coming.]
330
00:17:09,150 --> 00:17:09,670
[Babysit]
331
00:17:09,670 --> 00:17:10,670
[your own sister.]
332
00:17:10,670 --> 00:17:11,589
[I have to work.]
333
00:17:19,390 --> 00:17:23,430
Brother, I want to go to the toilet.
334
00:17:34,310 --> 00:17:35,710
Pee or poo?
335
00:17:36,070 --> 00:17:36,910
Poo.
336
00:17:39,350 --> 00:17:40,110
Let's go.
337
00:17:47,670 --> 00:17:48,750
Try.
338
00:17:48,750 --> 00:17:49,190
Let's see.
339
00:17:49,190 --> 00:17:49,910
Here.
340
00:17:50,350 --> 00:17:50,710
One for me.
341
00:17:51,590 --> 00:17:52,150
Not bad.
342
00:17:52,150 --> 00:17:53,270
Your boyfriend is smart.
343
00:17:53,590 --> 00:17:54,510
Buy strawberries
344
00:17:54,510 --> 00:17:56,110
and make everyone happy.
345
00:17:56,430 --> 00:17:57,180
My boyfriend
346
00:17:57,180 --> 00:17:58,030
should learn too.
347
00:17:58,030 --> 00:17:59,430
He only gives gifts privately.
348
00:17:59,710 --> 00:18:00,670
Stupid.
349
00:18:02,390 --> 00:18:03,510
Never crossed my mind.
350
00:18:03,510 --> 00:18:03,950
Yes.
351
00:18:03,950 --> 00:18:04,510
Delicious.
352
00:18:04,510 --> 00:18:05,310
Try it. Try it.
353
00:18:05,390 --> 00:18:06,230
Here! Here!
354
00:18:06,860 --> 00:18:09,430
Hello, can't you just WeChat?
355
00:18:09,940 --> 00:18:11,190
[Come in two hours]
356
00:18:11,190 --> 00:18:12,580
[for customer service.]
357
00:18:13,550 --> 00:18:14,630
I'm busy.
358
00:18:16,100 --> 00:18:17,630
Who is friend Jiang?
359
00:18:20,390 --> 00:18:21,350
Jiang Yi.
360
00:18:24,350 --> 00:18:26,030
You're joking!
361
00:18:26,030 --> 00:18:27,100
Jiang Yi!
362
00:18:34,260 --> 00:18:34,950
[Door open.]
363
00:18:38,510 --> 00:18:40,230
I've never come to your community.
364
00:18:40,630 --> 00:18:42,070
The security is pretty strict.
365
00:18:42,990 --> 00:18:45,150
There are often reporters outside
who come to try their luck.
366
00:18:49,220 --> 00:18:50,510
I am a responsible person.
367
00:18:51,030 --> 00:18:52,630
I'm here for customer service.
368
00:18:53,070 --> 00:18:53,510
I hope
369
00:18:53,510 --> 00:18:54,990
you abide by our agreement
370
00:18:54,990 --> 00:18:56,230
on customer service.
371
00:18:56,230 --> 00:18:57,910
Don't worry. We each get what we want.
372
00:19:06,230 --> 00:19:07,350
Be quiet.
373
00:19:17,870 --> 00:19:19,510
Your sister is so cute.
374
00:19:19,950 --> 00:19:21,550
She'll grow up to be a beauty.
375
00:19:22,510 --> 00:19:23,830
Your family has good genes.
376
00:19:24,430 --> 00:19:25,750
Are you saying I'm handsome?
377
00:19:27,150 --> 00:19:28,790
You know how to direct the focus!
378
00:19:30,350 --> 00:19:31,140
You're handsome,
379
00:19:31,670 --> 00:19:33,270
but compared to Jia Shu,
380
00:19:33,630 --> 00:19:34,710
you lose by a bit.
381
00:19:35,710 --> 00:19:36,860
Let me remind you again.
382
00:19:36,860 --> 00:19:37,390
You're
383
00:19:37,390 --> 00:19:38,790
here to babysit,
384
00:19:38,790 --> 00:19:40,150
not for star chasing.
385
00:19:40,430 --> 00:19:43,030
I know. I will try to restrain myself.
386
00:19:49,350 --> 00:19:50,750
Sorry, Mo Mo.
387
00:19:50,990 --> 00:19:52,990
Did I wake you up?
388
00:19:55,750 --> 00:19:56,710
What's wrong?
389
00:19:57,990 --> 00:19:59,390
Don't cry.
390
00:19:59,390 --> 00:20:00,430
Okay, okay.
391
00:20:00,430 --> 00:20:01,620
Stop crying. Stop crying.
392
00:20:02,350 --> 00:20:03,510
Did I scare you?
393
00:20:03,510 --> 00:20:04,470
Okay, okay.
394
00:20:09,830 --> 00:20:10,790
This sister
395
00:20:10,790 --> 00:20:12,390
will take care of you.
396
00:20:12,390 --> 00:20:13,270
Whatever you need,
397
00:20:13,270 --> 00:20:14,750
just tell her at anytime.
398
00:20:14,750 --> 00:20:16,350
Yes, Mo Mo.
399
00:20:16,350 --> 00:20:17,630
Do you want to eat anything?
400
00:20:17,630 --> 00:20:18,790
Tell me.
401
00:20:18,790 --> 00:20:20,710
I'll cook it for you, okay?
402
00:20:25,710 --> 00:20:27,190
So, Mo Mo
403
00:20:27,190 --> 00:20:28,790
is a good kid and not a picky eater?
404
00:20:29,230 --> 00:20:31,430
I can just cook anything.
405
00:20:37,350 --> 00:20:38,190
I'll go and cook.
406
00:20:51,630 --> 00:20:52,590
They were away on business,
407
00:20:52,590 --> 00:20:53,710
and return the day after tomorrow.
408
00:20:53,710 --> 00:20:54,910
No need to wear a mask.
409
00:20:55,310 --> 00:20:56,550
It's your special request.
410
00:20:57,300 --> 00:20:58,350
I want to openly meet
411
00:20:58,350 --> 00:20:59,710
my male idol Jia Shu
412
00:20:59,710 --> 00:21:00,950
and my friend Le Yi.
413
00:21:02,230 --> 00:21:04,110
When did Le Yi become your friend?
414
00:21:04,990 --> 00:21:06,190
We have a lot to chat.
415
00:21:06,670 --> 00:21:07,990
Because you were me.
416
00:21:08,830 --> 00:21:09,470
Did Le Yi
417
00:21:09,470 --> 00:21:10,710
chat a lot with you before?
418
00:21:12,150 --> 00:21:13,070
Remember,
419
00:21:13,630 --> 00:21:15,710
good looks are all the same.
420
00:21:16,270 --> 00:21:17,470
An interesting soul
421
00:21:17,470 --> 00:21:18,790
is not what everyone has.
422
00:21:20,550 --> 00:21:22,270
Let me see what's in the fridge.
423
00:21:30,300 --> 00:21:31,590
A lot of things.
424
00:21:33,150 --> 00:21:34,190
I remember
425
00:21:34,190 --> 00:21:35,630
you didn't cook before.
426
00:21:36,910 --> 00:21:38,390
My assistant replaces them
427
00:21:38,390 --> 00:21:39,790
and takes them back to eat.
428
00:21:42,670 --> 00:21:44,150
Good staff welfare.
429
00:21:44,750 --> 00:21:45,670
Fish maw and bird's nests
430
00:21:45,670 --> 00:21:46,700
are Pei Jia Shu's.
431
00:21:46,700 --> 00:21:47,550
Don't touch.
432
00:21:50,590 --> 00:21:51,390
Okay.
433
00:21:51,830 --> 00:21:52,990
Our Shu Shu
434
00:21:52,990 --> 00:21:54,830
will apply a mask for skin care.
435
00:21:55,270 --> 00:21:56,310
Not like you.
436
00:21:56,310 --> 00:21:57,790
You earn so much money
437
00:21:58,070 --> 00:21:59,670
but have very few skin products.
438
00:22:27,870 --> 00:22:29,870
You have hard muscles!
439
00:22:32,750 --> 00:22:34,230
Haven't you touched me before?
440
00:22:35,430 --> 00:22:37,230
Touching myself and touching others
441
00:22:37,230 --> 00:22:38,230
are different.
442
00:22:38,230 --> 00:22:38,990
Really?
443
00:22:38,990 --> 00:22:40,230
What's the difference?
444
00:22:42,260 --> 00:22:43,630
Men and women are different.
445
00:22:45,150 --> 00:22:46,390
Pervert.
446
00:22:53,990 --> 00:22:55,310
What are you cooking?
447
00:22:56,110 --> 00:22:57,070
Fried rice.
448
00:22:57,070 --> 00:22:58,270
Fried rice?
449
00:22:58,470 --> 00:23:00,590
I can only cook fried rice and noodles.
450
00:23:02,430 --> 00:23:04,670
Didn't your dad teach you other dishes?
451
00:23:05,310 --> 00:23:06,030
He said
452
00:23:06,030 --> 00:23:07,310
these two are enough.
453
00:23:07,550 --> 00:23:08,830
Delicious and filling.
454
00:23:09,150 --> 00:23:10,510
If I want something more,
455
00:23:10,510 --> 00:23:11,910
he'll cook for me.
456
00:23:14,790 --> 00:23:18,110
Your dad loves you very much.
457
00:23:18,950 --> 00:23:20,990
Parents always think of ways
458
00:23:20,990 --> 00:23:22,390
to pamper their children.
459
00:23:22,790 --> 00:23:24,270
My mum loves me too,
460
00:23:24,630 --> 00:23:25,590
but sometimes
461
00:23:25,590 --> 00:23:26,940
she nags too much.
462
00:23:29,710 --> 00:23:30,830
I'll wash the rice.
463
00:23:31,310 --> 00:23:31,990
Okay.
464
00:23:33,390 --> 00:23:34,350
Mo Mo.
465
00:23:35,910 --> 00:23:38,350
I specially prepared this for you,
466
00:23:38,590 --> 00:23:39,950
"Love Fried Rice".
467
00:23:39,950 --> 00:23:40,950
Try it.
468
00:23:41,150 --> 00:23:42,430
Thank you, sister.
469
00:23:42,430 --> 00:23:43,070
Welcome.
470
00:23:49,790 --> 00:23:51,390
Why is this different?
471
00:23:52,590 --> 00:23:53,750
What?
472
00:23:54,350 --> 00:23:55,750
You want red flowers as rewards?
473
00:23:56,190 --> 00:23:56,950
No.
474
00:23:58,990 --> 00:23:59,790
I've never
475
00:23:59,790 --> 00:24:00,870
taken care of children.
476
00:24:01,110 --> 00:24:02,260
But I know
477
00:24:02,260 --> 00:24:04,710
feeding them is definitely a headache.
478
00:24:05,390 --> 00:24:07,830
When I was little,
if I didn't eat properly,
479
00:24:07,830 --> 00:24:09,830
my dad would think of different ways
480
00:24:09,830 --> 00:24:10,790
and tricks
481
00:24:10,790 --> 00:24:12,380
to attract me to the table.
482
00:24:13,590 --> 00:24:15,070
Eat quickly, Mo Mo.
483
00:24:19,190 --> 00:24:20,590
Isn't it delicious?
484
00:24:20,830 --> 00:24:21,180
I think
485
00:24:21,180 --> 00:24:22,670
your dad cooked better.
486
00:24:26,790 --> 00:24:27,990
Thanks for reminding me.
487
00:24:28,630 --> 00:24:29,750
I forgot I have to settle
488
00:24:29,750 --> 00:24:30,830
a score with you.
489
00:24:31,710 --> 00:24:33,270
To help you stay in shape,
490
00:24:33,710 --> 00:24:35,150
I literally ate grass everyday.
491
00:24:35,150 --> 00:24:36,580
I starved nightly
492
00:24:36,580 --> 00:24:37,790
till I couldn't sleep.
493
00:24:38,020 --> 00:24:38,950
As for you,
494
00:24:38,950 --> 00:24:40,310
you didn't skip any meal.
495
00:24:40,790 --> 00:24:42,150
You had supper at night
496
00:24:42,630 --> 00:24:44,510
and braised pork in the morning.
497
00:24:45,030 --> 00:24:46,190
It was only for a while,
498
00:24:46,670 --> 00:24:49,110
and you helped me gain five catties.
499
00:24:51,150 --> 00:24:52,390
Why don't you eat?
500
00:24:52,710 --> 00:24:53,790
Don't dodge the issue.
501
00:24:53,790 --> 00:24:54,830
I gained weight,
502
00:24:54,830 --> 00:24:56,150
and you don't care.
503
00:24:56,470 --> 00:24:57,430
Tell me.
504
00:24:58,830 --> 00:25:00,390
For my five catties of meat,
505
00:25:00,390 --> 00:25:02,110
how would you compensate?
506
00:25:04,270 --> 00:25:05,550
Let's settle our scores
507
00:25:05,550 --> 00:25:06,990
clearly.
508
00:25:07,470 --> 00:25:09,390
I cradled the walnuts for seven years,
509
00:25:09,390 --> 00:25:11,190
averaging half an hour daily,
510
00:25:11,190 --> 00:25:12,750
which amounted to 1,200 hours,
511
00:25:12,750 --> 00:25:14,030
or at least 50 days.
512
00:25:14,030 --> 00:25:15,100
Time is precious.
513
00:25:15,100 --> 00:25:16,830
How do you compensate for the 50 days?
514
00:25:20,150 --> 00:25:21,190
Mo Mo,
515
00:25:21,510 --> 00:25:23,670
is my rice tasty?
516
00:25:26,630 --> 00:25:28,150
You don't like peas?
517
00:25:29,950 --> 00:25:31,230
What kind of brother are you?
518
00:25:31,470 --> 00:25:33,030
Why didn't you tell me?
519
00:25:33,230 --> 00:25:34,430
I didn't know.
520
00:25:34,950 --> 00:25:36,270
Hadn't your family eaten peas?
521
00:25:36,870 --> 00:25:38,190
Why didn't you know?
522
00:25:38,190 --> 00:25:39,950
Why should I know?
523
00:25:41,060 --> 00:25:42,550
So, you didn't know.
524
00:25:42,550 --> 00:25:43,510
Don't be so fierce.
525
00:25:44,350 --> 00:25:45,310
It's okay, Mo Mo.
526
00:25:45,310 --> 00:25:46,390
You don't have to eat.
527
00:25:46,390 --> 00:25:47,750
Later, I'll make noodles.
528
00:25:47,750 --> 00:25:49,030
Don't be picky.
529
00:26:09,030 --> 00:26:11,790
Fold out the right wing.
530
00:26:12,470 --> 00:26:14,470
Fold the other one also.
531
00:26:16,470 --> 00:26:18,190
Origami paper crane flies to you.
532
00:26:18,550 --> 00:26:20,110
Sister, you're awesome.
533
00:26:21,950 --> 00:26:23,830
I want one more.
534
00:26:33,590 --> 00:26:34,830
Sure.
535
00:26:35,070 --> 00:26:35,550
Correct?
536
00:26:35,550 --> 00:26:36,630
I'll catch up.
537
00:26:36,870 --> 00:26:37,390
Okay.
538
00:26:37,390 --> 00:26:38,750
I'll catch up.
539
00:26:39,310 --> 00:26:40,470
I'm overtaking you!
540
00:26:40,870 --> 00:26:42,430
What should I do? What?
541
00:26:42,430 --> 00:26:43,870
I overtake you!
542
00:27:45,830 --> 00:27:46,790
I bathed Jiang Mo,
543
00:27:46,790 --> 00:27:48,110
and got my clothes wet.
544
00:27:48,110 --> 00:27:49,580
May I borrow yours?
545
00:27:49,830 --> 00:27:50,670
Yes.
546
00:27:50,670 --> 00:27:51,510
Don't move.
547
00:27:51,510 --> 00:27:52,470
I can get it myself.
548
00:27:52,470 --> 00:27:53,190
Although you
549
00:27:53,190 --> 00:27:54,070
know this room,
550
00:27:55,550 --> 00:27:56,070
I am
551
00:27:56,070 --> 00:27:57,350
still the owner.
552
00:27:59,430 --> 00:28:01,950
Okay, I overstepped the bounds.
553
00:28:08,940 --> 00:28:09,670
Thank you.
554
00:28:17,990 --> 00:28:18,740
Go out.
555
00:28:19,430 --> 00:28:20,270
Me?
556
00:28:24,630 --> 00:28:25,150
I thought
557
00:28:25,150 --> 00:28:26,510
you want to watch me change.
558
00:28:30,910 --> 00:28:32,310
Not interested in your body.
559
00:28:32,710 --> 00:28:33,430
After all,
560
00:28:33,430 --> 00:28:34,580
I've seen every part
561
00:28:34,580 --> 00:28:35,710
of it.
562
00:28:41,150 --> 00:28:42,110
Me too.
563
00:28:43,030 --> 00:28:43,820
Even if you stand
564
00:28:43,820 --> 00:28:44,990
naked in front of me,
565
00:28:45,750 --> 00:28:47,510
I will treat you like air.
566
00:28:50,310 --> 00:28:51,150
Really?
567
00:28:52,030 --> 00:28:52,670
Then,
568
00:28:52,670 --> 00:28:53,830
I stand in front of you,
569
00:28:54,380 --> 00:28:55,430
and you change.
570
00:29:03,190 --> 00:29:04,180
Okay.
571
00:29:56,150 --> 00:29:56,710
Is this
572
00:29:56,710 --> 00:29:57,980
a classic Korean drama plot?
573
00:29:58,710 --> 00:29:59,670
The heroine
574
00:29:59,670 --> 00:30:01,270
got wet at the house of the host,
575
00:30:01,270 --> 00:30:03,030
and put on the male lead's clothes.
576
00:30:03,030 --> 00:30:05,950
She charmed the male lead at once.
577
00:30:05,950 --> 00:30:07,430
Watch less idol dramas.
578
00:30:07,910 --> 00:30:09,030
I'm an entertainment reporter.
579
00:30:09,030 --> 00:30:10,710
That's my job.
580
00:30:10,710 --> 00:30:12,030
Is it your job to watch
581
00:30:12,030 --> 00:30:13,110
a CEO
582
00:30:13,110 --> 00:30:14,230
kiss a poor girl?
583
00:30:14,870 --> 00:30:15,950
How do you know?
584
00:30:20,630 --> 00:30:21,950
That was my mum's line.
585
00:30:22,350 --> 00:30:22,830
Mrs. Cai
586
00:30:22,830 --> 00:30:24,390
told everyone.
587
00:30:31,310 --> 00:30:32,110
I'm out of here.
588
00:30:33,550 --> 00:30:34,180
Wait.
589
00:30:39,830 --> 00:30:40,950
Thanks for helping.
590
00:30:44,110 --> 00:30:44,950
You're welcome.
591
00:30:45,510 --> 00:30:46,470
Jiang Mo is nice.
592
00:30:47,750 --> 00:30:48,950
Nicer than her brother.
593
00:30:52,030 --> 00:30:53,310
Actually, that day,
594
00:30:53,950 --> 00:30:55,230
I wasn't angry at you.
595
00:30:57,590 --> 00:30:58,870
But I had a bad attitude.
596
00:31:00,110 --> 00:31:00,990
Sorry.
597
00:31:04,710 --> 00:31:05,910
I've thought about it.
598
00:31:06,990 --> 00:31:08,350
You're a big star.
599
00:31:08,350 --> 00:31:09,830
You work non-stop
600
00:31:10,230 --> 00:31:12,110
and can't spend time with your family.
601
00:31:12,710 --> 00:31:14,070
Your parents are divorced.
602
00:31:15,030 --> 00:31:16,310
So, you have two families.
603
00:31:16,310 --> 00:31:17,630
You don't have enough time.
604
00:31:18,150 --> 00:31:20,150
It's normal not to know everything.
605
00:31:20,590 --> 00:31:21,270
It's okay.
606
00:31:24,670 --> 00:31:25,990
I'll go out.
607
00:31:43,990 --> 00:31:45,590
Time flies.
608
00:31:46,510 --> 00:31:47,350
One day,
609
00:31:47,670 --> 00:31:49,310
a prince on a white horse
610
00:31:49,310 --> 00:31:50,390
passed here,
611
00:31:50,870 --> 00:31:51,350
and saw
612
00:31:51,350 --> 00:31:53,150
Snow White lying in the coffin.
613
00:31:53,350 --> 00:31:54,230
Sister,
614
00:31:54,750 --> 00:31:55,590
why did the prince
615
00:31:55,590 --> 00:31:57,110
ride a white horse?
616
00:31:57,750 --> 00:31:59,340
I like pink.
617
00:32:01,270 --> 00:32:02,510
Okay, pink then.
618
00:32:03,750 --> 00:32:05,510
Time flies.
619
00:32:05,510 --> 00:32:06,500
One day,
620
00:32:06,500 --> 00:32:08,750
a prince on a pink horse
621
00:32:09,070 --> 00:32:10,230
passed here.
622
00:32:12,150 --> 00:32:13,590
The prince is riding
623
00:32:13,590 --> 00:32:14,860
a pink horse.
624
00:32:15,190 --> 00:32:16,270
Mo Mo, be a good girl.
625
00:32:16,270 --> 00:32:16,990
You agreed
626
00:32:16,990 --> 00:32:18,630
to close your eyes while listening.
627
00:32:22,990 --> 00:32:25,390
The prince walked in big strides
628
00:32:25,390 --> 00:32:27,180
to Snow White's coffin
629
00:32:27,710 --> 00:32:29,380
and was deeply captivated
630
00:32:29,380 --> 00:32:31,110
by her beauty.
631
00:32:31,750 --> 00:32:33,670
He fell in love with her right away.
632
00:33:00,070 --> 00:33:00,910
What's wrong?
633
00:33:00,910 --> 00:33:01,710
What is it, Mo Mo?
634
00:33:01,710 --> 00:33:03,380
I want to go home.
635
00:33:03,790 --> 00:33:06,190
I want mum.
636
00:33:06,590 --> 00:33:08,190
Alright, alright, alright.
637
00:33:09,270 --> 00:33:10,030
Mo Mo.
638
00:33:10,420 --> 00:33:12,270
We can't go home now.
639
00:33:12,550 --> 00:33:13,710
It's late.
640
00:33:14,470 --> 00:33:16,310
There is an evil queen outside.
641
00:33:16,310 --> 00:33:17,270
If you go out now,
642
00:33:17,270 --> 00:33:18,830
she'll catch you.
643
00:33:19,510 --> 00:33:22,350
I want to call mum,
644
00:33:22,350 --> 00:33:24,950
and ask her to pick me up.
645
00:33:25,910 --> 00:33:27,510
Good girl, go to sleep.
646
00:33:27,510 --> 00:33:28,870
We go and find mum tomorrow.
647
00:33:28,870 --> 00:33:29,750
Okay?
648
00:33:29,750 --> 00:33:31,110
No.
649
00:33:31,470 --> 00:33:34,550
I want mum now.
650
00:33:34,550 --> 00:33:35,620
Okay, okay.
651
00:33:36,590 --> 00:33:38,390
I want to go home.
652
00:33:40,070 --> 00:33:43,030
I want to go home.
653
00:33:43,510 --> 00:33:45,870
I want mum.
654
00:33:45,870 --> 00:33:46,270
Help!
655
00:33:46,270 --> 00:33:46,950
Help!
656
00:33:46,950 --> 00:33:47,910
Help!
657
00:33:50,790 --> 00:33:51,870
What's going on?
658
00:33:52,110 --> 00:33:53,670
She is crying about going home.
659
00:33:53,670 --> 00:33:54,830
She keeps crying.
660
00:33:55,390 --> 00:33:57,110
Didn't you say she is a good girl?
661
00:33:57,630 --> 00:33:59,030
She can hold grudges.
662
00:33:59,670 --> 00:34:01,150
What should we do now?
663
00:34:10,500 --> 00:34:12,150
Mo Mo, what's wrong?
664
00:34:13,110 --> 00:34:15,340
Sister, I'm tired.
665
00:34:15,780 --> 00:34:17,670
I want to sleep.
666
00:34:21,630 --> 00:34:22,670
Are you the queen
667
00:34:22,670 --> 00:34:23,790
in Snow White?
668
00:34:23,790 --> 00:34:25,270
Why is she so afraid of you?
669
00:34:29,100 --> 00:34:30,710
Nothing else? I'd like to sleep.
670
00:34:52,469 --> 00:34:54,469
I want to go home.
671
00:34:54,469 --> 00:34:56,510
I want mum.
672
00:34:57,070 --> 00:34:59,270
I want to go home.
673
00:34:59,270 --> 00:35:01,710
I want mum.
674
00:35:01,950 --> 00:35:04,270
You really know who to bully.
675
00:35:04,430 --> 00:35:05,150
Sister,
676
00:35:05,150 --> 00:35:06,950
can I borrow your phone?
677
00:35:06,950 --> 00:35:09,070
I want to call mum.
678
00:35:09,310 --> 00:35:10,390
No way.
679
00:35:10,830 --> 00:35:12,190
I'm providing customer service
680
00:35:12,190 --> 00:35:13,070
for my mistake.
681
00:35:14,870 --> 00:35:15,270
If you
682
00:35:15,270 --> 00:35:16,390
want to call your mother,
683
00:35:16,740 --> 00:35:17,230
you must
684
00:35:17,230 --> 00:35:19,070
get your brother's permission.
685
00:35:20,700 --> 00:35:22,670
Mo Mo, be a good girl and sleep.
686
00:35:22,950 --> 00:35:24,350
I'll take you out tomorrow.
687
00:35:24,350 --> 00:35:25,150
Okay?
688
00:35:25,150 --> 00:35:26,750
I want to have a picnic.
689
00:35:27,150 --> 00:35:28,310
Picnic?
690
00:35:29,790 --> 00:35:31,150
Well...
691
00:35:34,990 --> 00:35:35,630
Okay.
692
00:35:35,630 --> 00:35:36,710
We'll have a picnic.
693
00:35:37,510 --> 00:35:38,950
Sleep,
694
00:35:39,350 --> 00:35:40,550
or no picnic
695
00:35:40,550 --> 00:35:41,590
because I'm tired.
696
00:36:13,870 --> 00:36:15,230
Help me apply for a leave.
697
00:36:15,230 --> 00:36:16,670
I can't go to the company today.
698
00:36:17,070 --> 00:36:18,430
[Another leave?]
699
00:36:18,670 --> 00:36:20,030
[Are you sick?]
700
00:36:20,030 --> 00:36:21,350
Not me.
701
00:36:22,030 --> 00:36:23,310
It's my friend's family.
702
00:36:23,550 --> 00:36:24,950
He needs me to babysit.
703
00:36:25,470 --> 00:36:26,670
[What friend?]
704
00:36:28,510 --> 00:36:29,750
Well,
705
00:36:30,350 --> 00:36:32,070
a friend you don't know.
706
00:36:32,870 --> 00:36:33,950
Help me apply for it.
707
00:36:33,950 --> 00:36:34,790
[Okay.]
708
00:36:35,190 --> 00:36:36,430
Okay, that's all.
709
00:36:36,710 --> 00:36:38,070
Thank you, dear.
710
00:36:38,070 --> 00:36:38,710
Bye.
711
00:36:41,510 --> 00:36:42,470
Let me do it.
712
00:36:42,470 --> 00:36:43,550
Don't cut your hand.
713
00:36:43,550 --> 00:36:44,790
I'm not that stupid.
714
00:36:46,910 --> 00:36:47,910
After breakfast,
715
00:36:48,190 --> 00:36:49,630
your sister will have a picnic.
716
00:36:50,150 --> 00:36:51,310
You want to take her out?
717
00:36:51,510 --> 00:36:52,510
Don't mention it.
718
00:36:52,900 --> 00:36:54,510
She cried as soon as you left,
719
00:36:54,510 --> 00:36:55,710
and bargained with me.
720
00:36:55,990 --> 00:36:57,190
She is an observant girl.
721
00:36:57,590 --> 00:36:59,430
Exactly like someone.
722
00:37:00,190 --> 00:37:01,550
I must find a way to get
723
00:37:01,550 --> 00:37:02,950
my girlfriends to unfollow.
724
00:37:03,990 --> 00:37:05,150
Blame me for this also.
725
00:37:05,710 --> 00:37:06,660
Should I
726
00:37:06,660 --> 00:37:08,030
be blamed instead?
727
00:37:08,270 --> 00:37:09,790
I didn't mean that.
728
00:37:09,990 --> 00:37:11,590
What do you mean?
729
00:37:25,750 --> 00:37:27,230
My assistant brought breakfasts.
730
00:37:58,590 --> 00:37:59,630
Sister, look!
731
00:38:00,190 --> 00:38:01,230
It's so pretty.
732
00:38:07,670 --> 00:38:09,550
If you don't want to come, don't come.
733
00:38:10,190 --> 00:38:11,350
As if
734
00:38:11,790 --> 00:38:13,190
I'll sell your sister.
735
00:38:17,430 --> 00:38:18,310
I don't want but
736
00:38:18,620 --> 00:38:20,230
I fear you can't handle her alone.
737
00:38:20,550 --> 00:38:21,630
Not just your sister.
738
00:38:22,030 --> 00:38:23,310
I can't handle any
739
00:38:23,310 --> 00:38:24,630
one of you two.
740
00:38:39,550 --> 00:38:42,190
Sister, I want to eat ice cream.
741
00:38:43,260 --> 00:38:44,230
Ask your brother.
742
00:38:46,230 --> 00:38:47,550
Don't you have enough to eat?
743
00:38:53,940 --> 00:38:55,190
Why are you so fierce?
744
00:38:55,700 --> 00:38:56,670
She's a kid.
745
00:38:57,020 --> 00:38:57,710
She wants
746
00:38:57,710 --> 00:38:58,630
what she sees.
747
00:38:58,950 --> 00:38:59,910
Don't pamper her.
748
00:39:00,230 --> 00:39:01,420
I bought wings
749
00:39:01,420 --> 00:39:02,110
and burgers on the way.
750
00:39:02,870 --> 00:39:04,390
She rarely gets out to play.
751
00:39:04,390 --> 00:39:05,990
Just make her happy.
752
00:39:08,460 --> 00:39:10,550
Mo Mo, do you
753
00:39:10,550 --> 00:39:12,270
especially want to eat ice cream?
754
00:39:13,790 --> 00:39:15,670
Sheng Sheng wants to eat too.
755
00:39:17,310 --> 00:39:18,580
Yi, do you want to eat?
756
00:39:25,430 --> 00:39:26,350
Whatever.
757
00:39:28,820 --> 00:39:30,950
Mo Mo, your brother pushed me.
758
00:39:33,310 --> 00:39:33,750
Let's go.
759
00:39:34,230 --> 00:39:35,550
We'll buy ice cream.
760
00:39:35,550 --> 00:39:36,590
We don't give him any.
761
00:39:37,470 --> 00:39:38,430
Let's go.
762
00:39:39,150 --> 00:39:41,630
Let's go and have ice cream.
763
00:39:42,550 --> 00:39:43,430
Let's go.
764
00:39:46,420 --> 00:39:47,550
Catch the bubbles.
765
00:39:48,350 --> 00:39:48,910
Try!
766
00:39:49,550 --> 00:39:50,630
Xiao Bo, take a photo.
767
00:39:50,630 --> 00:39:52,140
Take one with dad.
768
00:40:00,750 --> 00:40:01,710
Come, Jiang Yi,
769
00:40:02,230 --> 00:40:03,430
eat something.
770
00:40:10,670 --> 00:40:12,830
Fireflies! Fireflies!
771
00:40:14,700 --> 00:40:15,710
Fireflies!
772
00:40:17,190 --> 00:40:18,270
Fireflies!
773
00:40:19,950 --> 00:40:20,510
I said
774
00:40:20,510 --> 00:40:21,670
don't spoil the kid.
775
00:40:22,310 --> 00:40:22,910
Forget
776
00:40:22,910 --> 00:40:23,910
his birthday!
777
00:40:27,710 --> 00:40:29,030
You agreed
778
00:40:29,030 --> 00:40:29,950
to leave work early,
779
00:40:29,950 --> 00:40:31,550
and get the cake at four
780
00:40:31,550 --> 00:40:32,950
in the afternoon and meet here,
781
00:40:32,950 --> 00:40:33,830
hike the mountain,
782
00:40:33,830 --> 00:40:35,110
camp, and catch fireflies.
783
00:40:35,550 --> 00:40:37,430
So, now you can't come.
784
00:40:40,110 --> 00:40:40,750
I...
785
00:40:42,030 --> 00:40:43,710
I take him up the mountain alone?
786
00:40:45,750 --> 00:40:47,270
Are you coming?
787
00:41:17,230 --> 00:41:18,390
You insist on camping!
788
00:41:18,790 --> 00:41:19,790
Happy now?
789
00:41:20,230 --> 00:41:21,150
We can't go back.
790
00:41:36,310 --> 00:41:37,150
What's on your mind?
791
00:41:38,750 --> 00:41:39,790
An ice cream for you.
792
00:41:44,840 --> 00:41:48,220
♫ The night is used to
the pitch-black darkness ♫
793
00:41:49,810 --> 00:41:52,670
♫ It never thought that it'd someday ♫
794
00:41:53,150 --> 00:41:56,190
♫ Cross paths with brightness ♫
795
00:41:57,290 --> 00:42:00,940
♫ The shooting star
must be missing someone ♫
796
00:42:02,390 --> 00:42:05,300
♫ To be diving hard without hesitation ♫
797
00:42:05,560 --> 00:42:11,280
♫ Towards a better tomorrow
in brave pursuit ♫
798
00:42:11,590 --> 00:42:14,490
♫ If it's possible for love ♫
799
00:42:14,540 --> 00:42:17,310
♫ To be present in this dull life ♫
800
00:42:17,310 --> 00:42:20,960
♫ Like the stars in the night ♫
801
00:42:21,180 --> 00:42:23,910
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
802
00:42:24,040 --> 00:42:27,120
♫ If your destiny is wounded ♫
803
00:42:27,160 --> 00:42:31,430
♫ Time is the best testament ♫
804
00:42:31,650 --> 00:42:33,590
♫ To this journey ♫
805
00:42:33,810 --> 00:42:36,750
♫ Oh loving you, loving you ♫
806
00:42:36,890 --> 00:42:38,870
♫ My soul ♫
807
00:42:39,040 --> 00:42:41,680
♫ Through my ups and downs ♫
808
00:42:42,340 --> 00:42:45,070
♫ I get used to ♫
809
00:42:45,380 --> 00:42:49,560
♫ Having you by my side ♫
810
00:42:50,700 --> 00:42:54,790
♫ Understanding each other's
heart is just so precious ♫
811
00:42:55,940 --> 00:42:58,750
♫ Don't need to speak or
beat around the bush ♫
812
00:42:59,190 --> 00:43:04,690
♫ I always get a glimpse of your world ♫
813
00:43:04,870 --> 00:43:07,860
♫ If it's possible for love ♫
814
00:43:08,210 --> 00:43:11,430
♫ To be present in this dull life ♫
815
00:43:11,470 --> 00:43:14,590
♫ Like the stars in the night ♫
816
00:43:14,810 --> 00:43:17,720
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
817
00:43:17,810 --> 00:43:20,840
♫ If your destiny is wounded ♫
818
00:43:20,840 --> 00:43:24,760
♫ Time is the best testament ♫
819
00:43:25,070 --> 00:43:26,910
♫ To this journey ♫
820
00:43:27,530 --> 00:43:29,990
♫ Oh loving you, loving you ♫
821
00:43:30,300 --> 00:43:32,110
♫ My soul ♫
822
00:43:32,940 --> 00:43:37,780
♫ When you left, I realised ♫
823
00:43:38,180 --> 00:43:40,950
♫ Being in love brings two ♫
824
00:43:41,260 --> 00:43:44,200
♫ Souls together ♫
825
00:43:44,420 --> 00:43:46,360
♫ Baby, loving you is... ♫
826
00:43:46,360 --> 00:43:49,130
♫ If it's possible for love ♫
827
00:43:49,350 --> 00:43:52,210
♫ To be present in this dull life ♫
828
00:43:52,260 --> 00:43:55,780
♫ Like the stars in the night ♫
829
00:43:55,860 --> 00:43:58,860
♫ Oh loving you, loving you ♫
830
00:43:58,860 --> 00:44:00,970
♫ My soul ♫
831
00:44:01,300 --> 00:44:03,940
♫ Through my ups and downs ♫
832
00:44:04,600 --> 00:44:07,330
♫ Gradually I mature ♫
833
00:44:07,630 --> 00:44:11,810
♫ With you by my side ♫
47072