All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU episode 05 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 2 00:00:18,490 --> 00:00:22,140 ♫ How far should the moon hide itself ♫ 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,610 ♫ To finally ♫ 4 00:00:26,410 --> 00:00:28,960 ♫ Appear lonely no more ♫ 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,920 ♫ Brightening the undertones of the night ♫ 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,950 ♫ To realize ♫ 7 00:00:36,480 --> 00:00:40,130 ♫ That star's keeping me company ♫ 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,090 ♫ While I'm becoming you ♫ 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,950 ♫ To share your burdens ♫ 10 00:00:47,520 --> 00:00:49,550 ♫ To be the whisperer ♫ 11 00:00:50,380 --> 00:00:52,060 ♫ In your body ♫ 12 00:00:52,670 --> 00:00:55,140 ♫ An exchange of pleasure, anger, sorrow, joy ♫ 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,790 ♫ Being by your side through the days ♫ 14 00:00:59,450 --> 00:01:03,010 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 15 00:01:04,330 --> 00:01:08,470 ♫ Descended in haste ♫ 16 00:01:09,789 --> 00:01:11,720 ♫ From the skies ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:24,840 ♫ Putting on your shell ♫ 18 00:01:25,890 --> 00:01:28,360 ♫ Putting aside time and space ♫ 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 ♫ To be the whisperer ♫ 20 00:01:31,570 --> 00:01:33,370 ♫ In your body ♫ 21 00:01:34,600 --> 00:01:37,110 ♫ To go through ups and downs together ♫ 22 00:01:38,479 --> 00:01:40,810 ♫ To live our days together ♫ 23 00:01:41,289 --> 00:01:44,990 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 24 00:01:46,180 --> 00:01:50,660 ♫ Descended in haste ♫ 25 00:01:51,759 --> 00:01:53,570 ♫ From the skies ♫ 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,639 [The Day of Becoming You] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 27 00:02:10,949 --> 00:02:13,020 [Episode 05] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 28 00:02:13,660 --> 00:02:15,630 You and Shu Yi are only good friend. 29 00:02:16,070 --> 00:02:16,630 Okay. 30 00:02:17,150 --> 00:02:18,110 Let me remind you. 31 00:02:18,470 --> 00:02:19,500 This good friend of yours 32 00:02:19,500 --> 00:02:21,030 is a fishery manager. 33 00:02:23,630 --> 00:02:24,390 Manager? 34 00:02:25,220 --> 00:02:26,030 What do you mean? 35 00:02:26,310 --> 00:02:27,150 A fishery manager 36 00:02:27,390 --> 00:02:28,670 is in charge of fish-farming. 37 00:02:28,990 --> 00:02:30,870 Having many targets, casting the net, 38 00:02:31,150 --> 00:02:32,190 feeding fishes 39 00:02:32,190 --> 00:02:33,030 like you guys 40 00:02:33,110 --> 00:02:34,790 and you will all get frisky. 41 00:02:35,270 --> 00:02:36,220 She focuses on training 42 00:02:36,220 --> 00:02:37,070 those with good 43 00:02:37,150 --> 00:02:38,390 popularity and status, 44 00:02:38,470 --> 00:02:39,430 she feeds them more 45 00:02:39,630 --> 00:02:41,230 and she'll pick the most juicy one 46 00:02:41,230 --> 00:02:42,030 and eat it at last. 47 00:02:43,190 --> 00:02:44,579 You treat her as your good friend. 48 00:02:44,750 --> 00:02:45,870 But this good friend of yours 49 00:02:45,870 --> 00:02:47,270 has a lot of good friends. 50 00:02:48,230 --> 00:02:49,270 You're a girl too. 51 00:02:49,950 --> 00:02:50,430 Why do you 52 00:02:50,430 --> 00:02:51,670 maliciously speculate on the other girl? 53 00:02:51,950 --> 00:02:52,710 Do you know her? 54 00:02:53,030 --> 00:02:54,750 I don't maliciously speculate on her. 55 00:02:55,579 --> 00:02:56,350 I have proof. 56 00:02:56,350 --> 00:02:57,550 The first proof. 57 00:02:58,660 --> 00:02:59,390 Right, Yi, 58 00:02:59,510 --> 00:03:00,750 the demo you sent me last time 59 00:03:00,750 --> 00:03:01,740 is really great. 60 00:03:01,740 --> 00:03:02,310 Every word in the lyrics 61 00:03:02,310 --> 00:03:03,470 hits my heart. 62 00:03:03,830 --> 00:03:05,950 She tries to build connection with the other parties 63 00:03:05,950 --> 00:03:07,670 and praise the things they care about. 64 00:03:08,020 --> 00:03:09,630 This can buy her some goodwill 65 00:03:09,830 --> 00:03:12,070 and increase invisible intimacy as well. 66 00:03:12,990 --> 00:03:14,430 Shu Yi is not praising me. 67 00:03:15,030 --> 00:03:15,750 It's true that 68 00:03:16,380 --> 00:03:17,390 I'm talented. 69 00:03:21,430 --> 00:03:22,980 Look at you, you're being clumsy. 70 00:03:23,110 --> 00:03:24,070 It's not applied accurately. 71 00:03:27,350 --> 00:03:28,310 Second proof, 72 00:03:28,630 --> 00:03:29,430 she makes the boys 73 00:03:29,430 --> 00:03:31,150 think that they are special to her 74 00:03:31,430 --> 00:03:32,190 and makes them 75 00:03:32,350 --> 00:03:33,190 imagine things 76 00:03:33,190 --> 00:03:34,150 through natural and close 77 00:03:34,350 --> 00:03:35,670 physical contact with them. 78 00:03:36,550 --> 00:03:37,590 It's normal 79 00:03:37,990 --> 00:03:39,550 to have this level of physical contact 80 00:03:40,070 --> 00:03:40,990 with friends. 81 00:03:46,790 --> 00:03:47,620 Third proof, 82 00:03:48,110 --> 00:03:50,390 she never managed two fishes at the same time. 83 00:03:51,910 --> 00:03:53,020 She shares the same towel 84 00:03:53,020 --> 00:03:53,790 with our Shu Shu 85 00:03:53,790 --> 00:03:55,430 when you're not around, man! 86 00:03:55,950 --> 00:03:56,980 It's too intimate. 87 00:03:57,270 --> 00:03:58,390 Obviously, she did it purposely. 88 00:03:58,829 --> 00:03:59,550 Shu Yi's always been 89 00:03:59,550 --> 00:04:00,470 a carefree person. 90 00:04:01,470 --> 00:04:02,910 If she was carefree, 91 00:04:02,910 --> 00:04:03,750 she wouldn't have 92 00:04:03,750 --> 00:04:05,390 pretended to be a tough girl, only in front of the camera. 93 00:04:05,710 --> 00:04:06,790 She is real smart. 94 00:04:07,190 --> 00:04:07,870 She knew she won't 95 00:04:07,950 --> 00:04:09,150 be assaulted because of 96 00:04:09,150 --> 00:04:09,870 having physical contact 97 00:04:09,950 --> 00:04:11,670 in this way and this will gain the fans' favour. 98 00:04:12,190 --> 00:04:14,110 The truth is hidden in these details. 99 00:04:14,110 --> 00:04:15,110 Why can't you see it? 100 00:04:15,190 --> 00:04:16,190 Xu Shu Yi, she is... 101 00:04:16,190 --> 00:04:16,630 Enough! 102 00:04:17,220 --> 00:04:18,540 I don't wish to hear words of 103 00:04:18,980 --> 00:04:20,269 discrediting Shu Yi from my lips. 104 00:04:20,990 --> 00:04:21,510 I already showed 105 00:04:21,510 --> 00:04:22,590 you many evidences. 106 00:04:22,590 --> 00:04:23,870 How am I discrediting her? 107 00:04:24,190 --> 00:04:25,430 Am I this untrustworthy? 108 00:04:25,670 --> 00:04:26,590 Entertainment reporters like you 109 00:04:27,070 --> 00:04:28,190 are good to make things up. 110 00:04:30,630 --> 00:04:31,190 Stop there! 111 00:04:35,630 --> 00:04:36,550 I warn you. 112 00:04:37,030 --> 00:04:38,590 I don't wish to hear you say words 113 00:04:38,750 --> 00:04:39,430 of discrediting 114 00:04:39,430 --> 00:04:40,630 entertainment reporters from my lips. 115 00:04:41,030 --> 00:04:42,030 What's wrong with being an entertainment reporter? 116 00:04:42,150 --> 00:04:42,750 Which stars can live 117 00:04:42,750 --> 00:04:43,740 without the entertainment reporters? 118 00:04:46,790 --> 00:04:47,350 Okay. 119 00:04:48,070 --> 00:04:49,350 You look down on an entertainment reporter, right? 120 00:04:49,990 --> 00:04:50,630 I'll bet on 121 00:04:50,830 --> 00:04:52,230 the dignity of an entertainment reporter 122 00:04:52,230 --> 00:04:52,750 and tell you 123 00:04:53,070 --> 00:04:54,070 that you, Jiang Yi, 124 00:04:54,270 --> 00:04:55,620 are one of the fishes in Xu Shu Yi's 125 00:04:55,620 --> 00:04:56,310 fishery. 126 00:04:56,500 --> 00:04:57,909 Don't think that you're special. 127 00:05:03,950 --> 00:05:05,910 Sheng Sheng, it's time for admission. 128 00:05:15,750 --> 00:05:16,870 Is that your friend? 129 00:05:24,980 --> 00:05:25,470 [I've finished recording, it's exhausted. You need to pay me.] 130 00:05:25,550 --> 00:05:25,910 [There's no pay for public service advertisement.] 131 00:05:25,990 --> 00:05:26,260 [Use the smile of finless porpoise to thank you. ] 132 00:05:26,350 --> 00:05:26,810 [Okay, it's acceptable. What are you doing?] 133 00:05:26,900 --> 00:05:27,330 [Shen Po Qing invites me to "Super Fun Weekend".] 134 00:05:27,410 --> 00:05:27,570 [I'm waiting for admission.] 135 00:05:27,670 --> 00:05:28,020 [Meet you at the small gate on the west side of first floor.] 136 00:05:33,510 --> 00:05:34,870 Here you go. 137 00:05:36,070 --> 00:05:36,590 Our Sheng Sheng 138 00:05:36,590 --> 00:05:38,270 is good at saving money for me. 139 00:05:38,510 --> 00:05:39,630 We had a deal that this is my treat 140 00:05:39,630 --> 00:05:40,990 and you're satisfied by just having fried chickens. 141 00:05:42,470 --> 00:05:43,950 I haven't had them in a long time, I wish to eat them. 142 00:05:47,990 --> 00:05:49,150 You don't like 143 00:05:49,150 --> 00:05:50,230 Cheng Le Yi, indeed. 144 00:05:50,590 --> 00:05:51,310 You didn't scream 145 00:05:51,310 --> 00:05:52,150 with those girls 146 00:05:52,150 --> 00:05:52,870 throughout the show. 147 00:05:53,510 --> 00:05:55,830 So someone denies only in words 148 00:05:56,020 --> 00:05:57,190 but the body answers honestly that 149 00:05:57,190 --> 00:05:58,390 you want to hang out with me. 150 00:06:03,590 --> 00:06:04,470 What did you say? 151 00:06:07,510 --> 00:06:08,670 Who is the friend that 152 00:06:08,670 --> 00:06:10,430 we met at the auditorium? 153 00:06:11,030 --> 00:06:12,470 You've gotten in a bad mood 154 00:06:12,630 --> 00:06:13,910 since you met him. 155 00:06:14,550 --> 00:06:15,940 What's going on? 156 00:06:17,030 --> 00:06:17,910 He's just an 157 00:06:21,910 --> 00:06:23,230 ordinary friend of mine. 158 00:06:24,030 --> 00:06:25,230 We had conflict. 159 00:06:25,790 --> 00:06:26,350 It's nothing. 160 00:06:28,790 --> 00:06:29,580 Is he your ex-boyfriend? 161 00:06:31,340 --> 00:06:32,030 Of course not. 162 00:06:35,550 --> 00:06:36,110 That's good. 163 00:06:38,270 --> 00:06:39,310 It's inevitable 164 00:06:39,510 --> 00:06:41,190 about quarrelling with friends. 165 00:06:41,830 --> 00:06:42,780 Don't mind him. 166 00:06:47,030 --> 00:06:49,070 Try this, it's delicious. 167 00:07:07,790 --> 00:07:08,350 Brother Yi, 168 00:07:09,230 --> 00:07:09,830 what's wrong? 169 00:07:11,750 --> 00:07:12,790 Did you see those criticisms 170 00:07:12,790 --> 00:07:14,070 on the internet after checking the phone? 171 00:07:14,580 --> 00:07:15,550 Sort of. 172 00:07:16,270 --> 00:07:17,190 An absolute criticism. 173 00:07:18,150 --> 00:07:19,270 It's real bad. 174 00:07:20,270 --> 00:07:21,510 Eat some small tomatoes. 175 00:07:21,990 --> 00:07:23,110 It's more depressing to be on Taoist diet 176 00:07:23,550 --> 00:07:24,430 if you gain weight. 177 00:07:30,270 --> 00:07:31,270 You'll gain weight with 178 00:07:31,470 --> 00:07:32,950 drinking cold water when you're going to gain weight. 179 00:07:36,630 --> 00:07:38,430 The louder they curses on the internet, 180 00:07:38,550 --> 00:07:40,350 the darker their real life is. 181 00:07:40,710 --> 00:07:41,350 If these trolls 182 00:07:41,350 --> 00:07:42,470 live a comfortable life, 183 00:07:42,470 --> 00:07:43,300 they wouldn't have to 184 00:07:43,470 --> 00:07:44,510 find their presence by 185 00:07:44,670 --> 00:07:46,030 being trolls on the internet. 186 00:07:46,380 --> 00:07:48,790 Brother Yi, you should learn this from me. 187 00:07:49,870 --> 00:07:51,350 Relax, 188 00:07:51,630 --> 00:07:53,270 hold it and don't read them. 189 00:07:53,590 --> 00:07:54,300 Is it possible? 190 00:07:54,740 --> 00:07:55,430 That's amazing. 191 00:07:55,710 --> 00:07:58,510 If you can't hold it, just create another account 192 00:07:59,510 --> 00:08:00,430 and fire back. 193 00:08:04,350 --> 00:08:05,830 [We just finished recording.] 194 00:08:05,830 --> 00:08:07,390 [Babies in the audience were very enthusiastic.] 195 00:08:07,830 --> 00:08:09,150 [Be safe on the way home.] 196 00:08:09,310 --> 00:08:10,670 [Don't make me worry.] 197 00:08:13,220 --> 00:08:14,830 [I wish to swing on brother's] 198 00:08:14,830 --> 00:08:15,830 [eyelashes.] 199 00:08:16,070 --> 00:08:17,830 [You look cute in a simple shot.] 200 00:08:17,910 --> 00:08:19,430 [Brother, I like it.] 201 00:08:20,110 --> 00:08:21,950 [Le Yi is so sweet.] 202 00:08:22,390 --> 00:08:23,340 [He's so ugly.] 203 00:08:23,470 --> 00:08:24,870 [Why did he act cute with that kind of look?] 204 00:08:24,870 --> 00:08:26,030 [I suggest you to reincarnate.] 205 00:08:27,270 --> 00:08:27,830 I... 206 00:08:28,630 --> 00:08:31,270 You're ugly, so is your whole family. 207 00:08:31,710 --> 00:08:34,630 [So this is the legendary devil with an angelic face.] 208 00:08:34,750 --> 00:08:35,510 Stupid trolls, 209 00:08:35,909 --> 00:08:37,030 why do I have to put up with him? 210 00:08:37,630 --> 00:08:39,110 Making myself feel good is what matters. 211 00:08:39,350 --> 00:08:40,179 [Oh my god!] 212 00:08:40,710 --> 00:08:41,830 [He's brutal but cute.] 213 00:08:42,590 --> 00:08:43,309 [Le Yi,] 214 00:08:43,750 --> 00:08:44,910 [mother loves you!] 215 00:08:46,190 --> 00:08:46,910 Brother Yi, 216 00:08:47,750 --> 00:08:48,830 you need to learn more from me. 217 00:08:49,030 --> 00:08:50,150 Or you can look at 218 00:08:50,150 --> 00:08:51,230 the things you like. 219 00:08:51,590 --> 00:08:52,390 It's very healing. 220 00:08:53,310 --> 00:08:54,030 [I can't do this.] 221 00:08:54,990 --> 00:08:56,270 [He's too cute.] 222 00:08:56,900 --> 00:08:58,470 [I'm having a heart attack.] 223 00:09:18,750 --> 00:09:19,630 Thanks for today. 224 00:09:20,430 --> 00:09:21,390 The supper you want. 225 00:09:22,430 --> 00:09:22,910 Goodbye. 226 00:09:23,630 --> 00:09:24,190 Hold on. 227 00:09:28,430 --> 00:09:29,310 Anything else? 228 00:09:31,630 --> 00:09:32,350 Sheng Sheng, 229 00:09:33,430 --> 00:09:34,230 I understand 230 00:09:34,310 --> 00:09:35,230 it's hard for you 231 00:09:35,230 --> 00:09:36,470 to see me as 232 00:09:36,990 --> 00:09:38,310 your boyfriend 233 00:09:38,790 --> 00:09:39,550 at the moment. 234 00:09:41,110 --> 00:09:42,990 But I hope that you could consider it. 235 00:09:43,510 --> 00:09:44,390 Tell me the answer. 236 00:09:45,230 --> 00:09:46,670 It's useless to say this to me now. 237 00:09:48,230 --> 00:09:48,830 You don't have to 238 00:09:48,830 --> 00:09:50,190 reject me so soon. 239 00:09:51,140 --> 00:09:52,190 I don't mean that. 240 00:09:53,470 --> 00:09:54,470 I can't give you 241 00:09:54,830 --> 00:09:55,670 the answer now. 242 00:09:57,510 --> 00:09:58,750 I might be able to answer you afterwards. 243 00:09:59,710 --> 00:10:00,710 Because I can't 244 00:10:01,110 --> 00:10:02,630 decide for myself of tomorrow. 245 00:10:03,710 --> 00:10:04,550 Do you understand? 246 00:10:06,110 --> 00:10:06,750 I understand. 247 00:10:07,190 --> 00:10:07,950 Are you sure? 248 00:10:08,950 --> 00:10:09,990 I've been waiting for so long. 249 00:10:10,510 --> 00:10:12,270 I don't mind to wait a few more days. 250 00:10:14,670 --> 00:10:15,270 Hold on. 251 00:10:17,190 --> 00:10:18,710 This is for you. 252 00:10:24,590 --> 00:10:25,470 I'll wait for you. 253 00:10:27,510 --> 00:10:28,430 Then just wait. 254 00:10:29,070 --> 00:10:29,790 Thank you. 255 00:10:54,830 --> 00:10:56,590 [He still hasn't apologize to me] 256 00:10:57,510 --> 00:10:58,700 [yet he's angry,] 257 00:10:59,140 --> 00:11:00,070 [what's wrong with him?] 258 00:11:08,510 --> 00:11:10,140 I'm really not comfortable with this. 259 00:11:15,750 --> 00:11:16,670 Are you silly? 260 00:11:17,230 --> 00:11:18,150 Are you blind? 261 00:11:18,550 --> 00:11:19,870 You even look down on me! 262 00:11:20,350 --> 00:11:20,790 Isn't 263 00:11:20,790 --> 00:11:21,790 an entertainment reporter a reporter? 264 00:11:22,350 --> 00:11:23,950 They bring happiness to everyone as well. 265 00:11:24,950 --> 00:11:25,980 I'll unmask you 266 00:11:26,270 --> 00:11:27,710 and take you to death 267 00:11:27,790 --> 00:11:28,790 when I'm back. 268 00:11:42,990 --> 00:11:44,070 [Maybe] 269 00:11:44,630 --> 00:11:46,870 [I can take a nude photo to threaten him.] 270 00:11:54,070 --> 00:11:55,470 [Calm down, calm down.] 271 00:12:13,180 --> 00:12:14,710 Didn't he say he doesn't accept gifts from fans? 272 00:12:15,350 --> 00:12:16,590 Why didn't he open them? 273 00:12:27,350 --> 00:12:28,110 [Yi,] 274 00:12:28,670 --> 00:12:30,150 [happy 26th birthday.] 275 00:12:30,710 --> 00:12:32,870 [Don't forget to eat even if you're busy.] 276 00:12:33,390 --> 00:12:35,230 [I saw you guys release a new album.] 277 00:12:35,550 --> 00:12:36,350 [It's great.] 278 00:12:36,910 --> 00:12:37,830 [Congratulations!] 279 00:12:38,510 --> 00:12:39,150 [From mother.] 280 00:12:50,260 --> 00:12:51,030 [Yi,] 281 00:12:51,390 --> 00:12:52,900 [you're an adult now as you turn 18.] 282 00:12:53,390 --> 00:12:55,190 [You might gradually go through] 283 00:12:55,190 --> 00:12:56,470 [a lot in the future.] 284 00:12:57,110 --> 00:12:58,510 [You need to do your best] 285 00:12:58,510 --> 00:12:59,830 [and take care of yourself.] 286 00:13:00,110 --> 00:13:00,990 [I love you.] 287 00:13:13,830 --> 00:13:15,020 [It's Jiang Yi's father.] 288 00:13:24,030 --> 00:13:25,310 [Yi, it's urgent.] 289 00:13:25,310 --> 00:13:26,550 [Quickly answer my call!] 290 00:13:34,470 --> 00:13:35,190 Hello. 291 00:13:35,670 --> 00:13:36,510 Yi, 292 00:13:36,830 --> 00:13:38,310 how do you feel after taking rest? 293 00:13:38,780 --> 00:13:40,310 I'm fine. 294 00:13:40,510 --> 00:13:41,110 [That's great.] 295 00:13:41,590 --> 00:13:42,470 [I tell you what.] 296 00:13:42,870 --> 00:13:44,790 The elderly in your aunt's house is sick. 297 00:13:45,150 --> 00:13:46,550 We have to return to the hometown for a few days. 298 00:13:46,990 --> 00:13:48,510 No one takes care of Mo Mo. 299 00:13:49,150 --> 00:13:50,070 I want to send her to 300 00:13:50,070 --> 00:13:50,910 your place for a few days. 301 00:13:51,310 --> 00:13:52,230 [You have many assistants] 302 00:13:52,230 --> 00:13:53,910 [and Mo Mo is well-behaved.] 303 00:13:55,710 --> 00:13:56,150 I... 304 00:13:56,150 --> 00:13:57,550 [I really have no choice.] 305 00:13:57,870 --> 00:13:59,310 Mo Mo insists to go to your place. 306 00:13:59,310 --> 00:14:00,710 She won't trouble you. 307 00:14:02,710 --> 00:14:04,630 Or I'll find Jiang Da Chuan 308 00:14:04,630 --> 00:14:05,350 to settle this. 309 00:14:05,870 --> 00:14:06,590 No need for that. 310 00:14:09,750 --> 00:14:12,070 Okay, just send her over. 311 00:14:12,590 --> 00:14:13,510 I told you. 312 00:14:13,790 --> 00:14:14,470 Yi won't leave 313 00:14:14,470 --> 00:14:15,270 his own little sister alone. 314 00:14:15,710 --> 00:14:16,070 Okay. 315 00:14:16,270 --> 00:14:17,070 That's great. 316 00:14:17,180 --> 00:14:18,350 [I'll send her over in the morning on the day after tomorrow.] 317 00:14:19,310 --> 00:14:20,470 [Sorry to trouble you, Yi.] 318 00:14:33,900 --> 00:14:34,750 I'm exhausted. 319 00:14:44,230 --> 00:14:44,910 [I want to go home.] 320 00:14:44,910 --> 00:14:46,110 [I want to go home quickly.] 321 00:14:46,470 --> 00:14:47,270 [I need to return to] 322 00:14:47,270 --> 00:14:48,350 [my life as soon as possible] 323 00:14:48,510 --> 00:14:50,230 [and end all this mess.] 324 00:14:48,610 --> 00:14:55,300 [What to do after exchanging body?] 325 00:15:04,710 --> 00:15:11,970 [Electrocution, collision, falling from heights, drowning] 326 00:15:10,070 --> 00:15:11,190 [Suicide with electrocution?] 327 00:15:12,710 --> 00:15:13,550 [It's ridiculous to get into an accident.] 328 00:15:15,110 --> 00:15:16,110 [Falling from heights.] 329 00:15:16,230 --> 00:15:17,910 [Forget it, I'm afraid of heights.] 330 00:15:18,950 --> 00:15:19,990 [Drown in the water?] 331 00:15:20,150 --> 00:15:21,310 [I have nothing to lose,] 332 00:15:21,310 --> 00:15:22,150 [just give it a try.] 333 00:15:25,480 --> 00:15:27,290 [The probability of switching back after drowning.] 334 00:15:27,380 --> 00:15:28,590 [Nine stars alignment?] 335 00:15:27,550 --> 00:15:32,570 [What to do after exchanging body? Is it necessary to go to the hospital?] 336 00:15:28,870 --> 00:15:30,310 [I'm afraid it's not coming in this life.] 337 00:15:30,510 --> 00:15:32,310 [It's better to make a wish upon a shooting star.] 338 00:15:32,710 --> 00:15:34,790 [Global warming makes the souls restless.] 339 00:15:32,790 --> 00:15:35,160 [What to do? I exchanged my body with my boyfriend.] 340 00:15:35,270 --> 00:15:37,190 [Microplastics enter the blood circulation,] 341 00:15:35,430 --> 00:15:38,550 [What to do after exchanging body? What are the precautions?] 342 00:15:37,350 --> 00:15:38,550 [making human become plastic man.] 343 00:15:38,910 --> 00:15:40,230 [What the hell is all this?] 344 00:15:44,030 --> 00:15:44,750 [Forget it.] 345 00:15:45,270 --> 00:15:46,150 [Let's browse Weibo] 346 00:15:46,270 --> 00:15:47,030 [and loosen up.] 347 00:15:50,430 --> 00:15:51,430 [Just create an alternate account.] 348 00:15:54,550 --> 00:15:56,910 [Jiang Yi has an alt account!] 349 00:16:08,950 --> 00:16:09,790 [You don't know her.] 350 00:16:10,350 --> 00:16:10,830 [Don't] 351 00:16:10,830 --> 00:16:12,030 [insult a girl like this.] 352 00:16:12,550 --> 00:16:14,140 [Internet is not a lawless region.] 353 00:16:14,710 --> 00:16:15,950 [Please beware of your word and act.] 354 00:16:16,470 --> 00:16:17,630 [You should have mother even if] 355 00:16:17,630 --> 00:16:18,630 [you don't have sisters.] 356 00:16:19,310 --> 00:16:19,950 [Do your mother] 357 00:16:19,950 --> 00:16:21,110 [know you hate women?] 358 00:16:21,910 --> 00:16:22,940 [It's just that they have bad taste.] 359 00:16:23,430 --> 00:16:24,310 [You're beautiful.] 360 00:16:24,550 --> 00:16:25,910 [Xu Shu Yi, you're amazing.] 361 00:16:26,430 --> 00:16:27,550 [Don't listen to what others said.] 362 00:16:27,910 --> 00:16:28,470 [You can do it.] 363 00:16:30,710 --> 00:16:31,430 [A fishery manager] 364 00:16:31,430 --> 00:16:32,670 [is in charge of fish-farming.] 365 00:16:33,230 --> 00:16:34,820 [Having many targets, casting the net,] 366 00:16:35,470 --> 00:16:36,510 [feeding fishes] 367 00:16:36,510 --> 00:16:37,350 [like you guys] 368 00:16:37,430 --> 00:16:39,110 [and you will all get frisky.] 369 00:16:39,590 --> 00:16:40,540 [She focuses on training] 370 00:16:40,540 --> 00:16:41,390 [those with good] 371 00:16:41,470 --> 00:16:42,710 [popularity and status,] 372 00:16:42,790 --> 00:16:43,750 [she feeds them more] 373 00:16:43,950 --> 00:16:45,550 [and she'll pick the most juicy one] 374 00:16:45,550 --> 00:16:46,350 [and eat it at last.] 375 00:16:46,550 --> 00:16:47,950 [You treat her as your good friend.] 376 00:16:48,110 --> 00:16:49,230 [But this good friend of yours] 377 00:16:49,230 --> 00:16:50,630 [has a lot of good friends.] 378 00:16:51,350 --> 00:16:51,910 [Okay.] 379 00:16:52,630 --> 00:16:53,910 [You look down on an entertainment reporter, right?] 380 00:16:54,270 --> 00:16:54,910 [I'll bet one] 381 00:16:55,110 --> 00:16:56,500 [the dignity of an entertainment reporter] 382 00:16:56,500 --> 00:16:57,030 [and tell you] 383 00:16:57,350 --> 00:16:58,350 [that you, Jiang Yi,] 384 00:16:58,550 --> 00:16:59,910 [are one of the fishes in Xu Shu Yi's] 385 00:16:59,910 --> 00:17:00,590 [fishery.] 386 00:17:00,790 --> 00:17:02,190 [Don't think that you're special.] 387 00:17:11,990 --> 00:17:12,710 [I see.] 388 00:17:13,069 --> 00:17:16,069 [He is very fond of Xu Shu Yi.] 389 00:17:22,460 --> 00:17:23,339 [I already showed you] 390 00:17:23,339 --> 00:17:24,150 [many evidences.] 391 00:17:24,150 --> 00:17:25,430 [How am I discrediting her?] 392 00:17:25,869 --> 00:17:26,990 [Am I this untrustworthy?] 393 00:17:27,270 --> 00:17:28,310 [Entertainment reporters like you] 394 00:17:28,750 --> 00:17:29,790 [are good to make things up.] 395 00:17:30,590 --> 00:17:31,230 [I warn you.] 396 00:17:31,990 --> 00:17:33,590 [I don't wish to hear you say words] 397 00:17:33,590 --> 00:17:34,390 [of discrediting] 398 00:17:34,390 --> 00:17:35,660 [entertainment reporters from my lips.] 399 00:17:35,990 --> 00:17:37,150 [What's wrong with being an entertainment reporter?] 400 00:17:37,150 --> 00:17:37,790 [Which stars can live] 401 00:17:37,790 --> 00:17:38,790 [without the entertainment reporters?] 402 00:17:52,230 --> 00:17:52,940 [Are you asleep?] 403 00:17:56,110 --> 00:17:56,790 [No.] 404 00:17:57,510 --> 00:17:58,070 [What about you?] 405 00:18:00,350 --> 00:18:00,990 [Come down.] 406 00:18:32,070 --> 00:18:33,350 Why do you come at this 407 00:18:34,070 --> 00:18:34,830 late hour? 408 00:18:36,830 --> 00:18:37,750 I miss my home. 409 00:18:40,630 --> 00:18:41,830 Your parents are asleep. 410 00:18:42,630 --> 00:18:43,590 Do you want to come up 411 00:18:44,830 --> 00:18:45,860 and wake them up to 412 00:18:46,070 --> 00:18:46,710 take a photo with you? 413 00:18:46,910 --> 00:18:47,390 Don't do it. 414 00:18:48,500 --> 00:18:49,230 Or they would think 415 00:18:49,230 --> 00:18:50,150 I'm in a relationship. 416 00:19:13,750 --> 00:19:14,390 Did 417 00:19:14,950 --> 00:19:16,190 my parents sense anything? 418 00:19:17,190 --> 00:19:17,710 No. 419 00:19:20,430 --> 00:19:21,590 Are you their child? 420 00:19:22,110 --> 00:19:23,030 They didn't even know you get switched. 421 00:19:24,870 --> 00:19:26,630 Jia Shu, Le Yi and Jiang Da Chuan 422 00:19:26,790 --> 00:19:27,390 didn't notice 423 00:19:27,390 --> 00:19:28,430 you get switched as well. 424 00:19:28,750 --> 00:19:29,710 This is normal. 425 00:19:30,470 --> 00:19:31,350 Who would think about this? 426 00:19:33,270 --> 00:19:33,990 Do your fans know 427 00:19:33,990 --> 00:19:35,150 you're snarky? 428 00:19:35,870 --> 00:19:36,950 Tong Hua likes you being 429 00:19:36,950 --> 00:19:38,190 humble, luxurious and insightful. 430 00:19:38,310 --> 00:19:39,190 You're going to lose fans. 431 00:19:40,670 --> 00:19:41,790 It's true that only you know this. 432 00:19:51,390 --> 00:19:52,390 I apologize 433 00:19:53,790 --> 00:19:54,910 for what happened today. 434 00:19:56,550 --> 00:19:57,630 I said the wrong thing. 435 00:19:57,790 --> 00:19:58,750 I shouldn't have said that to you. 436 00:20:00,270 --> 00:20:01,670 I didn't despise entertainment reporters. 437 00:20:02,510 --> 00:20:03,310 I know there's no 438 00:20:03,310 --> 00:20:04,190 disinformation and fake news 439 00:20:04,270 --> 00:20:05,030 on the official account 440 00:20:05,510 --> 00:20:06,310 that you and Tong Hua created. 441 00:20:11,310 --> 00:20:12,150 Actually, 442 00:20:13,030 --> 00:20:14,150 I should apologize too. 443 00:20:16,270 --> 00:20:17,150 I shouldn't have 444 00:20:17,150 --> 00:20:18,430 spoken ill of Xu Shu Yi in front of you. 445 00:20:19,790 --> 00:20:20,470 After all, 446 00:20:21,870 --> 00:20:23,110 you treat her as your friend. 447 00:20:24,830 --> 00:20:25,470 It's fine. 448 00:20:26,390 --> 00:20:27,790 You don't know her after all. 449 00:20:28,590 --> 00:20:30,150 She is carefree and simple-minded. 450 00:20:42,350 --> 00:20:44,510 Eat it, it'll get oily if you don't eat it. 451 00:20:47,510 --> 00:20:48,150 Get oily? 452 00:20:58,590 --> 00:21:00,110 Since I'm 453 00:21:00,990 --> 00:21:02,270 a bit special, 454 00:21:02,830 --> 00:21:03,910 then can I know 455 00:21:04,310 --> 00:21:05,590 your little secret? 456 00:21:06,110 --> 00:21:06,750 Go ahead. 457 00:21:07,830 --> 00:21:08,830 Why don't you 458 00:21:09,150 --> 00:21:10,510 get along with our Shu Shu? 459 00:21:10,950 --> 00:21:11,710 No such thing. 460 00:21:11,990 --> 00:21:12,790 But you guys 461 00:21:12,790 --> 00:21:13,830 don't talk much. 462 00:21:14,110 --> 00:21:14,590 Yes. 463 00:21:15,430 --> 00:21:16,510 We don't talk much personally. 464 00:21:16,950 --> 00:21:18,460 Isn't that not getting along? 465 00:21:18,630 --> 00:21:19,230 No. 466 00:21:20,470 --> 00:21:22,910 We have nothing to talk as our personalities are different. 467 00:21:24,180 --> 00:21:24,950 I got it. 468 00:21:25,590 --> 00:21:26,670 You two are like 469 00:21:26,750 --> 00:21:28,110 an arranged marriage by the parents. 470 00:21:28,710 --> 00:21:29,710 The life is tolerable 471 00:21:29,710 --> 00:21:30,470 as you live together 472 00:21:30,870 --> 00:21:32,430 for a long time but you're not soulmates. 473 00:21:34,390 --> 00:21:35,710 This metaphor of yours 474 00:21:36,550 --> 00:21:37,870 sounds a bit strange. 475 00:21:38,310 --> 00:21:39,470 It's fine as long as it's right. 476 00:21:40,990 --> 00:21:42,110 But our Shu Shu 477 00:21:42,630 --> 00:21:44,030 is cute and nice, 478 00:21:44,430 --> 00:21:45,070 you should be more 479 00:21:45,070 --> 00:21:46,150 initiative and talk to him. 480 00:21:46,350 --> 00:21:47,790 He's probably being shy. 481 00:21:49,270 --> 00:21:50,630 I don't think he's being shy. 482 00:21:51,550 --> 00:21:52,230 And 483 00:21:52,430 --> 00:21:53,110 don't always send me 484 00:21:53,110 --> 00:21:54,660 your candid snapshots of him. 485 00:21:55,070 --> 00:21:56,470 I sent them to myself. 486 00:21:56,830 --> 00:21:57,550 Just save them, 487 00:21:57,950 --> 00:21:58,510 none of your business. 488 00:22:00,590 --> 00:22:01,790 Do you ask me these 489 00:22:02,710 --> 00:22:04,390 to write on the official account? 490 00:22:04,870 --> 00:22:06,150 Who do you think I am? 491 00:22:06,150 --> 00:22:07,420 Then who was the one pretending to be my fan 492 00:22:07,420 --> 00:22:08,350 on my birthday party? 493 00:22:08,630 --> 00:22:09,070 I... 494 00:22:16,150 --> 00:22:16,660 It's sour. 495 00:22:17,470 --> 00:22:18,070 So sour. 496 00:22:21,550 --> 00:22:23,870 There are many mosquitoes 497 00:22:24,350 --> 00:22:25,030 on such windy day. 498 00:22:44,390 --> 00:22:45,430 You came home late. 499 00:22:45,430 --> 00:22:46,470 Where have you been? 500 00:22:47,830 --> 00:22:48,950 I went to meet a friend. 501 00:22:49,430 --> 00:22:51,350 It's rare that you have friend. 502 00:22:51,630 --> 00:22:52,270 Jia Shu. 503 00:22:59,270 --> 00:22:59,900 What? 504 00:23:01,110 --> 00:23:02,230 Just say it. 505 00:23:02,230 --> 00:23:03,550 My mask is drying. 506 00:23:04,590 --> 00:23:05,710 Are you still mad? 507 00:23:06,550 --> 00:23:07,230 I am. 508 00:23:07,710 --> 00:23:08,710 I don't want to talk to you. 509 00:23:24,220 --> 00:23:25,350 In today's meeting, 510 00:23:25,350 --> 00:23:26,750 I would first like to praise 511 00:23:26,950 --> 00:23:28,350 team of Culture and Entertainment Detective. 512 00:23:28,910 --> 00:23:29,910 You've done a great job 513 00:23:29,910 --> 00:23:30,590 on the exclusive interview 514 00:23:30,590 --> 00:23:31,670 with Jiang Yi last week. 515 00:23:31,870 --> 00:23:32,870 You uncovered 516 00:23:32,870 --> 00:23:33,870 many interesting stuffs. 517 00:23:34,430 --> 00:23:36,270 It's been read by more than 300,000 people. 518 00:23:36,750 --> 00:23:38,270 It's forwarded by Big V bloggers 519 00:23:38,870 --> 00:23:39,790 and it's trending on Weibo. 520 00:23:39,990 --> 00:23:41,820 Come, let's give them a round of applause. 521 00:23:43,270 --> 00:23:44,070 Thank you. 522 00:23:44,460 --> 00:23:45,470 It's mainly because 523 00:23:45,510 --> 00:23:46,750 Jiang Yi is influential. 524 00:23:47,150 --> 00:23:48,110 We have to continue to work hard. 525 00:23:49,350 --> 00:23:51,150 Yes, you're lucky. 526 00:23:51,670 --> 00:23:52,830 You've got the advantage. 527 00:23:53,110 --> 00:23:53,750 Right, 528 00:23:53,910 --> 00:23:54,350 being lucky 529 00:23:54,390 --> 00:23:55,550 is a part of our strength too. 530 00:23:55,950 --> 00:23:57,510 Hope that you have good luck 531 00:23:57,950 --> 00:23:59,030 and don't lose fans again. 532 00:23:59,190 --> 00:24:00,710 Quickly catch up with our team. 533 00:24:01,230 --> 00:24:02,430 So that it won't seem like 534 00:24:02,510 --> 00:24:03,310 we're showing off 535 00:24:03,310 --> 00:24:04,380 when we're talking about 536 00:24:04,710 --> 00:24:05,260 the advertising revenue 537 00:24:05,430 --> 00:24:06,710 during meeting afterwards. 538 00:24:07,830 --> 00:24:08,590 Am I right, 539 00:24:08,990 --> 00:24:10,350 Yu Sheng Sheng, the big detective? 540 00:24:18,150 --> 00:24:19,910 Anyway, you did a great job. 541 00:24:19,990 --> 00:24:20,660 Impressive! 542 00:24:21,430 --> 00:24:22,830 Okay, cut to the chase. 543 00:24:23,350 --> 00:24:25,030 Talk about the topic you choose for next week. 544 00:24:25,550 --> 00:24:26,710 Start from Zhang Zhi Xiao. 545 00:24:28,870 --> 00:24:30,070 Apart from the daily hot topic, 546 00:24:30,070 --> 00:24:30,950 we don't have any 547 00:24:30,990 --> 00:24:31,870 special topic, 548 00:24:32,070 --> 00:24:33,350 they are all regular tweets. 549 00:24:34,910 --> 00:24:37,670 Just that Yu Sheng Sheng and Tong Hua 550 00:24:38,150 --> 00:24:40,140 can interview an advanced start like Jiang Yi, 551 00:24:40,510 --> 00:24:41,460 this makes me curious 552 00:24:41,550 --> 00:24:42,470 if there's any amazing 553 00:24:42,510 --> 00:24:43,990 topic arrangement that you have. 554 00:24:45,190 --> 00:24:46,910 We'll keep focusing on the hot topics 555 00:24:46,990 --> 00:24:48,350 and some regular tweets on next week. 556 00:24:48,670 --> 00:24:49,870 And we'll follow up the news about 557 00:24:49,870 --> 00:24:51,470 Zhang Xiao Quan having an affair. 558 00:24:51,630 --> 00:24:52,830 Zhang Xiao Quan? 559 00:24:53,190 --> 00:24:55,190 Zhang Xiao Quan is a recognized player, 560 00:24:55,540 --> 00:24:56,990 there're clear shots about it too. 561 00:24:57,230 --> 00:24:57,710 This is 562 00:24:57,740 --> 00:24:59,270 not a fresh news, 563 00:24:59,500 --> 00:25:00,990 the readers are tired of reading it. 564 00:25:01,110 --> 00:25:01,670 And you're planning 565 00:25:01,700 --> 00:25:02,790 to write a series for him. 566 00:25:02,830 --> 00:25:03,550 Who would want to read it? 567 00:25:04,110 --> 00:25:05,030 Do you guys want to read it? 568 00:25:06,230 --> 00:25:07,670 It seems to be boring. 569 00:25:08,670 --> 00:25:09,550 We think something is fishy 570 00:25:09,590 --> 00:25:11,190 in this case of Zhang Xiao Quan 571 00:25:11,230 --> 00:25:12,190 having an affair. 572 00:25:13,070 --> 00:25:14,710 So you guys really plan to investigate this case? 573 00:25:15,670 --> 00:25:16,990 It's a bit risky. 574 00:25:17,710 --> 00:25:18,630 That'll be awful if it's 575 00:25:18,710 --> 00:25:20,470 seen as an article which Zhang Xiao Quan 576 00:25:20,510 --> 00:25:21,590 spends money to whiten himself. 577 00:25:22,670 --> 00:25:23,550 Write it out for me. 578 00:25:24,150 --> 00:25:24,830 What about Peng Ke's team? 579 00:25:25,670 --> 00:25:26,590 We're going to take fans 580 00:25:26,630 --> 00:25:27,910 to the roadside movie preview, 581 00:25:28,070 --> 00:25:29,310 interview the creator and 582 00:25:29,390 --> 00:25:30,630 follow up an issue of movie review. 583 00:25:31,190 --> 00:25:32,790 Are Gao Xuan and Zhou Xi Zhe going? 584 00:25:33,030 --> 00:25:34,310 They look great together. 585 00:25:34,380 --> 00:25:35,030 You ask them 586 00:25:35,150 --> 00:25:36,140 if they are together. 587 00:25:36,350 --> 00:25:37,790 Aren't they already married? 588 00:25:45,590 --> 00:25:47,790 We were going to keep it as a secret for one of 589 00:25:48,070 --> 00:25:49,190 our topics in next week. 590 00:25:50,390 --> 00:25:51,670 Why did you spill the beans? 591 00:26:06,470 --> 00:26:07,150 Where are you going? 592 00:26:09,190 --> 00:26:09,950 I'm not feeling well. 593 00:26:10,230 --> 00:26:11,310 I've taken the day off to go home. 594 00:26:11,950 --> 00:26:12,390 Sit down. 595 00:26:16,110 --> 00:26:16,790 Let me ask you. 596 00:26:17,270 --> 00:26:18,060 How did you know 597 00:26:18,110 --> 00:26:18,710 about the marriage 598 00:26:18,750 --> 00:26:19,630 of Gao Xuan and Zhou Xi Zhe? 599 00:26:20,150 --> 00:26:21,110 [Because I gave them wedding gift.] 600 00:26:22,020 --> 00:26:22,830 I heard it from friend. 601 00:26:23,190 --> 00:26:24,750 Which friend? Do you have evidence? 602 00:26:25,790 --> 00:26:26,230 I do. 603 00:26:27,350 --> 00:26:28,390 But I wish to go back and rest. 604 00:26:31,550 --> 00:26:33,670 Are you up to something recently? 605 00:26:34,550 --> 00:26:35,030 No. 606 00:26:36,390 --> 00:26:37,750 When are you going to move back home? 607 00:26:37,830 --> 00:26:39,150 It's inconvenient for you to come to work. 608 00:26:42,750 --> 00:26:43,510 After a few days. 609 00:26:44,900 --> 00:26:45,990 You must tell me if anything 610 00:26:46,030 --> 00:26:47,030 makes you unhappy. 611 00:26:47,070 --> 00:26:48,230 Don't keep it inside. 612 00:26:52,790 --> 00:26:54,350 Don't stress yourself out. 613 00:26:54,470 --> 00:26:55,550 You have me. 614 00:26:55,790 --> 00:26:56,550 Get some rest. 615 00:26:57,990 --> 00:26:58,470 Go back. 616 00:26:59,270 --> 00:26:59,750 Bye bye. 617 00:27:10,150 --> 00:27:11,190 Does Yu Sheng Sheng 618 00:27:11,510 --> 00:27:12,230 hook up with 619 00:27:12,230 --> 00:27:13,230 some big shot lately? 620 00:27:16,350 --> 00:27:16,990 I guess 621 00:27:17,030 --> 00:27:18,430 she rides one's coattails. 622 00:27:44,590 --> 00:27:45,230 Can't a big star 623 00:27:45,270 --> 00:27:46,390 have concept of time? 624 00:27:47,230 --> 00:27:48,710 Didn't I go on meeting for you? 625 00:27:49,190 --> 00:27:50,150 The traffic is a bit congested today. 626 00:27:53,340 --> 00:27:54,070 I'll pull you up. 627 00:28:02,140 --> 00:28:04,830 Don't you think it's like Korean drama? 628 00:28:14,550 --> 00:28:15,070 My legs are numb. 629 00:28:15,550 --> 00:28:16,150 My legs are numb. 630 00:28:16,910 --> 00:28:17,590 My legs are numb. 631 00:28:46,110 --> 00:28:46,470 We don't 632 00:28:46,510 --> 00:28:47,710 have to post strange gesture today, right? 633 00:28:51,390 --> 00:28:52,860 But physical contact is still needed, right? 634 00:28:59,110 --> 00:29:00,340 It's so small. 635 00:29:02,070 --> 00:29:02,790 I mean your hand. 636 00:29:04,350 --> 00:29:05,150 It's your hand. 637 00:29:07,230 --> 00:29:07,670 Right. 638 00:29:20,990 --> 00:29:21,910 Do you feel anything? 639 00:29:23,470 --> 00:29:24,390 Now, I feel 640 00:29:26,310 --> 00:29:27,110 a bit cold. 641 00:29:27,910 --> 00:29:29,940 Are we going to switch back? 642 00:29:34,590 --> 00:29:35,830 You're standing under an air conditioner. 643 00:29:43,950 --> 00:29:44,790 Then how do you feel? 644 00:29:46,350 --> 00:29:46,790 I feel nothing. 645 00:29:49,990 --> 00:29:52,310 Thunderstorm, elevator, 646 00:29:52,510 --> 00:29:53,470 physical contact. 647 00:29:53,910 --> 00:29:55,270 These conditions are met. 648 00:29:56,340 --> 00:29:57,660 Except that the elevator didn't fall. 649 00:29:59,230 --> 00:30:00,420 This is an unexpected condition. 650 00:30:00,590 --> 00:30:01,470 We can't fulfil that. 651 00:30:03,190 --> 00:30:04,190 The falling of the elevator 652 00:30:04,590 --> 00:30:05,870 is a kind of strong stimulation. 653 00:30:07,150 --> 00:30:08,510 We might need this kind of 654 00:30:10,150 --> 00:30:10,670 weightlessness 655 00:30:12,150 --> 00:30:13,030 or terror, 656 00:30:14,060 --> 00:30:14,750 trepidation, 657 00:30:15,670 --> 00:30:16,630 thrill and so forth. 658 00:30:28,430 --> 00:30:29,020 I've got an idea. 659 00:30:29,390 --> 00:30:29,870 Tell me. 660 00:30:30,670 --> 00:30:31,270 Give me the umbrella. 661 00:31:15,150 --> 00:31:16,310 This looks like poster colour. 662 00:31:16,350 --> 00:31:17,540 Right, and this colour... 663 00:31:35,150 --> 00:31:35,590 Thank you. 664 00:31:37,110 --> 00:31:37,670 You're welcome. 665 00:31:50,310 --> 00:31:51,630 We've finally switched back. 666 00:31:51,670 --> 00:31:53,630 My C cup. 667 00:31:55,910 --> 00:31:56,950 What is there to be embarrassed about? 668 00:31:57,070 --> 00:31:58,190 It's not like you've never touched it before. 669 00:31:59,870 --> 00:32:00,550 Can you be conscious 670 00:32:00,590 --> 00:32:01,750 of your image in the public area? 671 00:32:01,790 --> 00:32:03,030 It's great, Jiang Yi! 672 00:32:03,150 --> 00:32:03,710 It's great! 673 00:32:03,750 --> 00:32:05,230 We've finally switched back. 674 00:32:05,670 --> 00:32:07,190 Thank goodness! 675 00:32:07,470 --> 00:32:08,950 Thanks to my father and mother! 676 00:32:09,030 --> 00:32:10,070 Thanks to the elevator! 677 00:32:10,830 --> 00:32:11,950 If I couldn't switch back, 678 00:32:12,190 --> 00:32:13,540 I was going to die in your body. 679 00:32:13,670 --> 00:32:14,630 Enough. 680 00:32:14,950 --> 00:32:16,310 I won't die in your body anyway. 681 00:32:17,350 --> 00:32:17,870 Jiang Yi, 682 00:32:18,150 --> 00:32:19,110 let's go eat something delicious 683 00:32:19,190 --> 00:32:20,070 to celebrate. 684 00:32:20,150 --> 00:32:20,470 Let's go. 685 00:32:20,670 --> 00:32:21,310 I'm not hungry. 686 00:32:23,630 --> 00:32:24,590 Do you know how hard it was 687 00:32:24,630 --> 00:32:26,070 for me to eat greens in your body? 688 00:32:26,470 --> 00:32:27,190 Let's go. 689 00:32:27,350 --> 00:32:29,060 You won't gain weight by having a meal. 690 00:32:30,670 --> 00:32:31,670 Cheers! 691 00:32:36,870 --> 00:32:37,670 This is to celebrate 692 00:32:37,710 --> 00:32:38,630 we spent time together 693 00:32:38,790 --> 00:32:40,150 on a magical journey 694 00:32:40,630 --> 00:32:41,950 which is unbelievable. 695 00:32:42,870 --> 00:32:43,470 True. 696 00:32:43,750 --> 00:32:44,900 No one would believe us if we say it. 697 00:32:46,270 --> 00:32:46,870 Moreover, 698 00:32:47,310 --> 00:32:48,670 there's no privacy 699 00:32:48,950 --> 00:32:50,350 between both of us. 700 00:32:51,990 --> 00:32:52,820 Human is a kind of 701 00:32:52,870 --> 00:32:54,470 creature which has strong adaptability. 702 00:32:55,230 --> 00:32:56,070 I've gotten used to 703 00:32:56,110 --> 00:32:56,750 the way I bath 704 00:32:56,870 --> 00:32:57,750 and use the bathroom. 705 00:32:58,630 --> 00:32:59,350 I'm not used to it. 706 00:33:01,230 --> 00:33:02,390 Don't you have fun 707 00:33:02,750 --> 00:33:03,750 on experiencing other's life? 708 00:33:04,150 --> 00:33:04,670 I don't. 709 00:33:07,070 --> 00:33:07,590 You're right. 710 00:33:08,750 --> 00:33:10,270 My house is small 711 00:33:10,750 --> 00:33:11,950 and my parents are always nagging. 712 00:33:13,070 --> 00:33:14,030 I didn't mean that. 713 00:33:15,110 --> 00:33:15,990 Your parents are nice 714 00:33:16,510 --> 00:33:17,630 and your father is a good cook. 715 00:33:18,670 --> 00:33:19,780 Just that it's hard for me, 716 00:33:20,220 --> 00:33:20,910 as a man, 717 00:33:20,950 --> 00:33:21,790 to turn into a girl. 718 00:33:24,150 --> 00:33:24,990 It's hard for both of us. 719 00:33:26,670 --> 00:33:27,630 Congratulations 720 00:33:27,700 --> 00:33:28,950 on returning to your own life. 721 00:33:29,430 --> 00:33:30,190 Eat more greens. 722 00:33:38,750 --> 00:33:39,270 What about you? 723 00:33:39,510 --> 00:33:40,670 Do you think it's fun to turn into me? 724 00:33:42,470 --> 00:33:44,150 If it was a week ago, 725 00:33:44,270 --> 00:33:45,740 I would think it'd be very fun 726 00:33:45,830 --> 00:33:46,910 and I'd be excited. 727 00:33:47,670 --> 00:33:48,870 If I were to exchange body 728 00:33:48,910 --> 00:33:49,750 with my man crush, 729 00:33:50,350 --> 00:33:51,990 I'd immediately post an update 730 00:33:52,150 --> 00:33:52,900 to announce 731 00:33:53,270 --> 00:33:54,590 our relationship by using his Weibo. 732 00:33:55,790 --> 00:33:56,630 You can use my Weibo 733 00:33:56,670 --> 00:33:57,430 to post an update 734 00:33:57,510 --> 00:33:58,430 and tag you and Jia Shu 735 00:33:58,710 --> 00:34:00,310 to congratulate you two on tying the knot. 736 00:34:01,700 --> 00:34:02,510 That's why 737 00:34:02,710 --> 00:34:03,870 self-fulfilling can only 738 00:34:03,900 --> 00:34:05,030 rely on imagination. 739 00:34:05,660 --> 00:34:07,150 If we indulge ourselves in reality, 740 00:34:07,390 --> 00:34:09,550 we'll end up getting ourselves killed 741 00:34:09,790 --> 00:34:11,790 and getting ripped to pieces by fans. 742 00:34:12,630 --> 00:34:13,230 It's true. 743 00:34:13,510 --> 00:34:14,510 Greedy people 744 00:34:14,550 --> 00:34:15,429 never end well. 745 00:34:15,750 --> 00:34:16,389 And 746 00:34:17,190 --> 00:34:18,389 why am I afraid of meeting 747 00:34:18,420 --> 00:34:19,300 other people? 748 00:34:19,510 --> 00:34:20,350 I don't know what to say. 749 00:34:21,270 --> 00:34:22,429 It's inappropriate 750 00:34:22,469 --> 00:34:23,469 to say nothing. 751 00:34:24,190 --> 00:34:25,510 Just like playing Minesweeper, 752 00:34:26,070 --> 00:34:27,429 I don't know if I said anything wrong. 753 00:34:27,830 --> 00:34:30,270 I'm frightened in every minute. 754 00:34:30,590 --> 00:34:31,350 Don't you think so? 755 00:34:32,150 --> 00:34:32,830 I think I'm doing fine, 756 00:34:32,989 --> 00:34:33,670 I can handle it. 757 00:34:35,870 --> 00:34:36,830 You're a great actor. 758 00:34:37,230 --> 00:34:38,550 The mental quality of a big star 759 00:34:38,710 --> 00:34:39,350 is amazing. 760 00:34:40,350 --> 00:34:41,270 Does it have anything to do with my acting skill? 761 00:34:42,030 --> 00:34:42,270 Mainly because 762 00:34:42,300 --> 00:34:43,670 it's really easy to live 763 00:34:44,940 --> 00:34:45,590 with your parents. 764 00:34:46,870 --> 00:34:47,550 Like you just have to 765 00:34:48,270 --> 00:34:49,389 listen to your mother's chatter 766 00:34:50,830 --> 00:34:51,590 and not to contradict her. 767 00:34:53,230 --> 00:34:53,630 Your father 768 00:34:53,630 --> 00:34:54,620 just have to prepare the meal. 769 00:34:56,949 --> 00:34:57,910 It's really happy to have 770 00:34:58,910 --> 00:34:59,590 a family like this. 771 00:35:12,030 --> 00:35:12,590 Brother, 772 00:35:14,190 --> 00:35:15,870 we are basically the closest person 773 00:35:16,110 --> 00:35:17,550 to each other now. 774 00:35:18,190 --> 00:35:18,950 Rest assured. 775 00:35:19,670 --> 00:35:21,350 We can share the same father 776 00:35:21,510 --> 00:35:23,150 and mother. 777 00:35:23,390 --> 00:35:24,950 My house is yours. 778 00:35:26,190 --> 00:35:27,870 We can be friends. 779 00:35:28,430 --> 00:35:31,670 I'm relying on you to cover me in the future. 780 00:35:35,220 --> 00:35:35,750 Let go. 781 00:35:36,910 --> 00:35:38,430 The more friends you have, the more options you have. 782 00:35:38,790 --> 00:35:39,670 I, Yu Sheng Sheng, 783 00:35:40,990 --> 00:35:42,550 am your spokesman. 784 00:35:44,460 --> 00:35:45,190 Do you still remember 785 00:35:45,230 --> 00:35:45,910 what I said in the elevator? 786 00:35:46,470 --> 00:35:47,510 Which one do you mean? 787 00:35:48,190 --> 00:35:49,070 I said 788 00:35:50,350 --> 00:35:50,670 let's 789 00:35:50,710 --> 00:35:51,500 not meet again. 790 00:35:54,950 --> 00:35:55,510 I remember. 791 00:35:57,390 --> 00:35:58,230 That's what I think now. 792 00:35:59,350 --> 00:36:00,590 After this meal, 793 00:36:01,030 --> 00:36:01,710 we're going back 794 00:36:01,750 --> 00:36:02,710 to our separate lives. 795 00:36:03,380 --> 00:36:04,470 You'll be an entertainment reporter 796 00:36:05,110 --> 00:36:06,020 and I'll be an artist. 797 00:36:11,420 --> 00:36:12,470 But I'll provide one week's warranty 798 00:36:12,910 --> 00:36:14,030 for this exchange. 799 00:36:15,380 --> 00:36:16,030 So I'll cooperate with you 800 00:36:16,070 --> 00:36:17,110 to write the topic for next week. 801 00:36:18,150 --> 00:36:19,990 As expected from the best idol. 802 00:36:20,750 --> 00:36:24,390 Come, here's another toast for you. 803 00:36:25,550 --> 00:36:25,910 As expected from 804 00:36:25,940 --> 00:36:27,350 a temporizing social man. 805 00:36:27,830 --> 00:36:28,750 I'm flattered. 806 00:36:33,420 --> 00:36:34,070 Eat more. 807 00:36:35,710 --> 00:36:36,350 Thank you. 808 00:36:40,950 --> 00:36:42,830 Come, a date for you. 809 00:36:43,100 --> 00:36:44,860 Father, mother, I'm back! 810 00:36:49,700 --> 00:36:51,230 Mother, father, 811 00:36:51,510 --> 00:36:53,660 I miss you guys so much. 812 00:36:54,430 --> 00:36:55,270 Did you drink? 813 00:36:56,190 --> 00:36:56,470 You... 814 00:36:56,470 --> 00:36:58,030 Why did you drink this much? 815 00:36:58,790 --> 00:37:00,820 Mother, just scold me. 816 00:37:01,390 --> 00:37:03,460 Are you drunk, kid? 817 00:37:03,990 --> 00:37:05,070 I'm not drunk! 818 00:37:06,470 --> 00:37:09,110 I just drank a little. 819 00:37:10,060 --> 00:37:11,110 A little? 820 00:37:11,630 --> 00:37:12,590 You even talk nonsense. 821 00:37:13,710 --> 00:37:15,950 Mother, let me ask you guys. 822 00:37:16,790 --> 00:37:18,230 Do you like the Yu Sheng Sheng 823 00:37:18,470 --> 00:37:20,790 who's quiet and well-behaved during the daytime 824 00:37:20,830 --> 00:37:21,630 or 825 00:37:21,910 --> 00:37:23,870 the Yu Sheng Sheng who's frisky at night? 826 00:37:24,390 --> 00:37:25,350 I like 827 00:37:25,710 --> 00:37:27,710 the Yu Sheng Sheng who stays away from me. 828 00:37:28,390 --> 00:37:28,750 You... 829 00:37:30,150 --> 00:37:30,630 Enough. 830 00:37:30,670 --> 00:37:31,830 Go wash up now. 831 00:37:32,350 --> 00:37:33,230 Yes, mother! 832 00:37:37,150 --> 00:37:37,950 Why don't you go and take a look? 833 00:37:39,350 --> 00:37:40,510 She's going crazy. 834 00:37:42,030 --> 00:37:43,180 I love you! 835 00:38:21,460 --> 00:38:22,390 That's more like it. 836 00:38:36,100 --> 00:38:36,710 Come on in. 837 00:38:39,590 --> 00:38:40,190 Shoes. 838 00:38:44,190 --> 00:38:44,750 Socks. 839 00:38:46,750 --> 00:38:47,430 Here he goes again. 840 00:38:48,990 --> 00:38:50,150 I saw your mental status were good 841 00:38:50,180 --> 00:38:51,310 on the public service advertisements yesterday. 842 00:38:51,790 --> 00:38:52,350 You have no idea 843 00:38:52,380 --> 00:38:53,590 how scared I was in these few days. 844 00:38:53,870 --> 00:38:54,190 I thought 845 00:38:54,230 --> 00:38:55,550 you have some mental issues. 846 00:38:55,630 --> 00:38:56,670 So I went to consult the doctor. 847 00:38:57,190 --> 00:38:57,660 But the doctor said 848 00:38:57,710 --> 00:38:58,350 he can only determine 849 00:38:58,390 --> 00:38:59,310 after seeing the patient. 850 00:39:01,310 --> 00:39:02,750 I'm relieved after seeing you like this. 851 00:39:06,110 --> 00:39:06,750 What are you looking for? 852 00:39:07,750 --> 00:39:08,220 Walnut. 853 00:39:08,470 --> 00:39:09,070 Walnut? 854 00:39:09,350 --> 00:39:10,350 Yes, the one I use every day. 855 00:39:10,420 --> 00:39:11,070 Where did she put it? 856 00:39:12,310 --> 00:39:12,790 She? 857 00:39:14,670 --> 00:39:15,550 I mean me. 858 00:39:16,700 --> 00:39:19,990 Didn't you crack that walnut? 859 00:39:24,620 --> 00:39:25,150 Crack? 860 00:39:26,190 --> 00:39:26,630 Yes. 861 00:39:28,510 --> 00:39:29,020 Door. 862 00:39:31,470 --> 00:39:31,870 "Snap". 863 00:39:41,750 --> 00:39:42,350 No. 864 00:39:44,630 --> 00:39:45,150 Why? 865 00:39:45,470 --> 00:39:46,620 How would I know why? 866 00:39:46,950 --> 00:39:47,750 You personally 867 00:39:47,790 --> 00:39:48,350 cracked it here 868 00:39:48,380 --> 00:39:49,390 in front of me and Le Yi on that day 869 00:39:49,510 --> 00:39:50,630 and looked for the walnut kernel. 870 00:39:55,230 --> 00:39:55,790 Really? 871 00:40:01,030 --> 00:40:01,470 Door. 872 00:40:02,790 --> 00:40:03,230 "Snap". 873 00:40:39,070 --> 00:40:40,510 Let's give you a name. 874 00:40:46,190 --> 00:40:47,580 Friend Jiang. 875 00:41:04,830 --> 00:41:06,790 He deleted all chat histories on WeChat. 876 00:41:08,430 --> 00:41:10,350 He guards me to this extent. 877 00:41:15,630 --> 00:41:19,020 ♫ The night is used to the pitch-black darkness ♫ 878 00:41:20,610 --> 00:41:23,470 ♫ It never thought that it'd someday ♫ 879 00:41:23,950 --> 00:41:26,990 ♫ Cross paths with brightness ♫ 880 00:41:28,090 --> 00:41:31,740 ♫ The shooting star must be missing someone ♫ 881 00:41:33,190 --> 00:41:36,090 ♫ To be diving hard without hesitation ♫ 882 00:41:36,360 --> 00:41:42,080 ♫ Towards a better tomorrow in brave pursuit ♫ 883 00:41:42,390 --> 00:41:45,290 ♫ If it's possible for love ♫ 884 00:41:45,330 --> 00:41:48,110 ♫ To be present in this dull life ♫ 885 00:41:48,110 --> 00:41:51,760 ♫ Like the stars in the night ♫ 886 00:41:51,980 --> 00:41:54,710 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 887 00:41:54,840 --> 00:41:57,920 ♫ If your destiny is wounded ♫ 888 00:41:57,960 --> 00:42:02,230 ♫ Time is the best testament ♫ 889 00:42:02,450 --> 00:42:04,390 ♫ To this journey ♫ 890 00:42:04,610 --> 00:42:07,550 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 891 00:42:07,690 --> 00:42:09,670 ♫ My soul ♫ 892 00:42:09,840 --> 00:42:12,480 ♫ Through my ups and downs ♫ 893 00:42:13,140 --> 00:42:15,870 ♫ I get used to ♫ 894 00:42:16,180 --> 00:42:20,360 ♫ Having you by my side ♫ 895 00:42:21,500 --> 00:42:25,590 ♫ Understanding each other's heart is just so precious ♫ 896 00:42:26,740 --> 00:42:29,550 ♫ Don't need to speak or beat around the bush ♫ 897 00:42:29,990 --> 00:42:35,490 ♫ I always get a glimpse of your world ♫ 898 00:42:35,670 --> 00:42:38,660 ♫ If it's possible for love ♫ 899 00:42:39,010 --> 00:42:42,220 ♫ To be present in this dull life ♫ 900 00:42:42,270 --> 00:42:45,390 ♫ Like the stars in the night ♫ 901 00:42:45,610 --> 00:42:48,520 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 902 00:42:48,600 --> 00:42:51,640 ♫ If your destiny is wounded ♫ 903 00:42:51,640 --> 00:42:55,560 ♫ Time is the best testament ♫ 904 00:42:55,860 --> 00:42:57,710 ♫ To this journey ♫ 905 00:42:58,330 --> 00:43:00,790 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 906 00:43:01,100 --> 00:43:02,900 ♫ My soul ♫ 907 00:43:03,740 --> 00:43:08,580 ♫ When you left, I realized ♫ 908 00:43:08,980 --> 00:43:11,750 ♫ Being in love brings two ♫ 909 00:43:12,060 --> 00:43:15,000 ♫ Souls together ♫ 910 00:43:15,220 --> 00:43:17,160 ♫ Baby, loving you is... ♫ 911 00:43:17,160 --> 00:43:19,930 ♫ If it's possible for love ♫ 912 00:43:20,150 --> 00:43:23,010 ♫ To be present in this dull life ♫ 913 00:43:23,060 --> 00:43:26,580 ♫ Like the stars in the night ♫ 914 00:43:26,660 --> 00:43:29,660 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 915 00:43:29,660 --> 00:43:31,770 ♫ My soul ♫ 916 00:43:32,100 --> 00:43:34,740 ♫ Through my ups and downs ♫ 917 00:43:35,400 --> 00:43:38,130 ♫ Gradually I mature ♫ 918 00:43:38,430 --> 00:43:42,610 ♫ With you by my side ♫ 919 00:43:41,650 --> 00:43:43,410 [The right of network communication, screening rights and broadcasting rights] 920 00:43:43,490 --> 00:43:44,770 [are owned by Beijing iQIYI Science & Technology.] 55379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.