All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU episode 02 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
2
00:00:18,490 --> 00:00:22,140
♫ How far should the moon hide itself ♫
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,610
♫ To finally ♫
4
00:00:26,410 --> 00:00:28,960
♫ Appear lonely no more ♫
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,920
♫ Brightening the
undertones of the night ♫
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,950
♫ To realize ♫
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,130
♫ That star's keeping me company ♫
8
00:00:40,570 --> 00:00:44,090
♫ While I'm becoming you ♫
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,950
♫ To share your burdens ♫
10
00:00:47,520 --> 00:00:49,550
♫ To be the whisperer ♫
11
00:00:50,380 --> 00:00:52,060
♫ In your body ♫
12
00:00:52,670 --> 00:00:55,140
♫ An exchange of pleasure,
anger, sorrow, joy ♫
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,790
♫ Being by your side through the days ♫
14
00:00:59,450 --> 00:01:03,010
♫ Hence you smiled, so I ♫
15
00:01:04,330 --> 00:01:08,470
♫ Descended in haste ♫
16
00:01:09,789 --> 00:01:11,720
♫ From the skies ♫
17
00:01:22,330 --> 00:01:24,840
♫ Putting on your shell ♫
18
00:01:25,890 --> 00:01:28,360
♫ Putting aside time and space ♫
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,000
♫ To be the whisperer ♫
20
00:01:31,570 --> 00:01:33,370
♫ In your body ♫
21
00:01:34,600 --> 00:01:37,110
♫ To go through ups and downs together ♫
22
00:01:38,470 --> 00:01:40,810
♫ To live our days together ♫
23
00:01:41,289 --> 00:01:44,990
♫ Hence you smiled, so I ♫
24
00:01:46,170 --> 00:01:50,660
♫ Descended in haste ♫
25
00:01:51,759 --> 00:01:53,570
♫ From the skies ♫
26
00:02:07,600 --> 00:02:10,639
[The Day of Becoming You]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
27
00:02:10,949 --> 00:02:13,060
[Episode 02]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
28
00:02:21,030 --> 00:02:21,710
Hi, Jiang Yi.
29
00:02:22,190 --> 00:02:23,070
I'm Yu Sheng Sheng.
30
00:02:23,550 --> 00:02:24,900
I'd like to introduce you
31
00:02:25,070 --> 00:02:25,950
to this official account,
32
00:02:26,030 --> 00:02:26,870
Culture and Entertainment Detective.
33
00:02:27,590 --> 00:02:28,230
Our articles are analysed...
34
00:02:28,230 --> 00:02:29,230
I'm not interested in that.
35
00:02:33,110 --> 00:02:33,390
Okay.
36
00:02:34,790 --> 00:02:35,870
Let's get to business.
37
00:02:37,310 --> 00:02:38,750
What will you
38
00:02:38,910 --> 00:02:39,670
produce next?
39
00:02:40,420 --> 00:02:41,030
A solo album.
40
00:02:41,990 --> 00:02:43,550
Will it also be in
41
00:02:43,550 --> 00:02:44,790
the Little Galaxy style
42
00:02:45,190 --> 00:02:46,510
or something brand new?
43
00:02:46,910 --> 00:02:47,460
Not yet confirmed.
44
00:02:48,030 --> 00:02:49,390
You seldom post about yourself
45
00:02:49,470 --> 00:02:50,470
on social media.
46
00:02:51,190 --> 00:02:52,070
What do you do
47
00:02:52,270 --> 00:02:53,180
when you're not working?
48
00:02:56,430 --> 00:02:57,140
Sleeping at home.
49
00:03:00,990 --> 00:03:02,390
The family variety show,
50
00:03:02,510 --> 00:03:03,390
"Please, Dad" invitation
51
00:03:03,910 --> 00:03:05,430
was rejected by you for many times.
52
00:03:05,870 --> 00:03:06,550
But will you
53
00:03:06,950 --> 00:03:08,230
consider joining this season?
54
00:03:08,580 --> 00:03:08,950
No.
55
00:03:10,270 --> 00:03:10,590
I know
56
00:03:10,630 --> 00:03:11,990
that your parents have
been divorced for years.
57
00:03:12,470 --> 00:03:13,790
Is this what you're worried about?
58
00:03:21,110 --> 00:03:22,150
Could you please
59
00:03:22,750 --> 00:03:24,230
give some cooperation?
60
00:03:26,270 --> 00:03:27,390
It doesn't matter what I say, isn't it?
61
00:03:28,870 --> 00:03:29,750
You're writing your own story anyway.
62
00:03:37,190 --> 00:03:37,550
[Fine.]
63
00:03:38,350 --> 00:03:39,230
[Time]
64
00:03:39,270 --> 00:03:40,150
[to get serious.]
65
00:03:42,030 --> 00:03:43,550
You like Xu Shu Yi, don't you?
66
00:03:50,910 --> 00:03:51,500
No.
67
00:03:52,070 --> 00:03:52,910
On the birthday party,
68
00:03:53,310 --> 00:03:54,630
I calculated.
69
00:03:55,510 --> 00:03:56,430
You looked at her
70
00:03:56,430 --> 00:03:57,390
for at least 20 times,
71
00:03:57,390 --> 00:03:58,470
and sneaked a peak at her for three times.
72
00:03:58,950 --> 00:03:59,590
Every time
73
00:03:59,590 --> 00:04:00,740
she looked at you,
74
00:04:00,740 --> 00:04:01,510
you shifted
75
00:04:01,510 --> 00:04:02,870
your gaze right away.
76
00:04:02,870 --> 00:04:03,790
One may tell lies,
77
00:04:04,190 --> 00:04:06,460
but gaze won't lie.
78
00:04:07,710 --> 00:04:08,660
Nonsense.
79
00:04:08,660 --> 00:04:09,980
The intimate distance between people
80
00:04:09,980 --> 00:04:11,590
is 15 to 45 cm.
81
00:04:11,990 --> 00:04:13,070
When a stranger
82
00:04:13,070 --> 00:04:13,620
enters this range,
83
00:04:14,230 --> 00:04:14,870
one will get hostile
84
00:04:14,870 --> 00:04:16,230
and feel infringed.
85
00:04:16,510 --> 00:04:17,550
During your interaction with your fans,
86
00:04:17,550 --> 00:04:18,589
you kept
87
00:04:18,589 --> 00:04:19,630
your distance.
88
00:04:19,829 --> 00:04:20,750
But when you
89
00:04:20,750 --> 00:04:21,709
stood beside Xu Shu Yi,
90
00:04:21,910 --> 00:04:23,870
you were so much
closer than safe distance.
91
00:04:27,230 --> 00:04:28,350
She was the host.
92
00:04:29,460 --> 00:04:30,590
And we're friends.
93
00:04:33,110 --> 00:04:34,190
Actually,
94
00:04:34,510 --> 00:04:36,590
those were just assumptions.
95
00:04:36,590 --> 00:04:38,790
But judging from your respond today,
96
00:04:39,110 --> 00:04:40,070
I believe
97
00:04:41,270 --> 00:04:42,590
they are the truth.
98
00:04:44,390 --> 00:04:45,390
I'm warning you.
99
00:04:46,230 --> 00:04:47,180
Beware of what you write.
100
00:04:47,830 --> 00:04:49,350
You told me to write my own story.
101
00:04:50,470 --> 00:04:51,870
Why you changed your mind?
102
00:04:54,870 --> 00:04:55,590
Don't worry.
103
00:04:56,390 --> 00:04:57,830
Without strong evidence,
104
00:04:58,310 --> 00:04:58,909
I won't
105
00:04:58,909 --> 00:05:00,270
write an article based on my assumption.
106
00:05:01,230 --> 00:05:01,830
Similarly,
107
00:05:02,390 --> 00:05:03,750
I hope that before
108
00:05:03,750 --> 00:05:05,030
you read my article,
109
00:05:05,310 --> 00:05:06,540
don't simply assume
110
00:05:07,070 --> 00:05:08,830
that I will make things up.
111
00:05:15,230 --> 00:05:18,100
So, to avoid me from making things up,
112
00:05:19,070 --> 00:05:20,630
please cooperate.
113
00:05:22,590 --> 00:05:23,230
Okay?
114
00:05:33,940 --> 00:05:34,710
Ask any question.
115
00:05:37,830 --> 00:05:39,510
Hello, I'm done here.
116
00:05:40,630 --> 00:05:41,470
Wait for me.
117
00:05:42,270 --> 00:05:42,909
Okay.
118
00:05:43,909 --> 00:05:45,350
It's raining heavily.
119
00:05:45,750 --> 00:05:47,350
Can I get a taxi?
120
00:05:48,140 --> 00:05:48,950
Thank you very...
121
00:06:03,390 --> 00:06:05,190
Hey, wait up.
122
00:06:08,030 --> 00:06:09,110
How ungentlemanly.
123
00:06:09,830 --> 00:06:11,230
Luckily the one I like is Jia Shu.
124
00:06:23,590 --> 00:06:24,340
Thank you.
125
00:06:52,310 --> 00:06:53,670
[Hi, security room.]
126
00:06:54,150 --> 00:06:56,140
Hi, the elevator malfunctioned.
127
00:06:56,310 --> 00:06:57,020
Please repair it.
128
00:06:58,030 --> 00:06:58,990
[Okay. Right away.]
129
00:07:01,910 --> 00:07:02,790
Can you get up?
130
00:07:16,550 --> 00:07:17,470
Sorry.
131
00:07:18,470 --> 00:07:20,270
I was trapped in the lift once.
132
00:07:20,710 --> 00:07:21,710
It was traumatic.
133
00:07:52,580 --> 00:07:53,510
When there's an emergency in the lift,
134
00:07:54,190 --> 00:07:55,270
the right thing to do
135
00:07:55,590 --> 00:07:56,510
is lean against the lift
136
00:07:58,070 --> 00:07:58,909
and slightly bend your legs.
137
00:08:04,790 --> 00:08:05,510
Take a deep breath.
138
00:08:28,990 --> 00:08:29,750
Well...
139
00:08:32,590 --> 00:08:33,740
Regarding the party,
140
00:08:34,990 --> 00:08:36,350
it was a lie.
141
00:08:37,390 --> 00:08:38,070
I'm sorry.
142
00:08:41,030 --> 00:08:41,630
But my best friend
143
00:08:41,659 --> 00:08:43,350
is truly your die-hard fan.
144
00:08:45,830 --> 00:08:46,910
Let's bury the hatchet.
145
00:08:47,590 --> 00:08:49,070
I'll write a great article.
146
00:08:55,110 --> 00:08:55,860
If it's fine for you,
147
00:08:56,470 --> 00:08:57,430
please tell Jia Shu
148
00:08:57,950 --> 00:09:00,630
that I've adored him for seven years.
149
00:09:07,150 --> 00:09:08,180
I don't think we'll see each other again.
150
00:09:13,460 --> 00:09:14,030
You're right.
151
00:09:27,390 --> 00:09:28,830
[It's said that each star]
152
00:09:29,470 --> 00:09:29,790
[has]
153
00:09:29,830 --> 00:09:31,620
[its own unique orbit.]
154
00:09:32,670 --> 00:09:34,030
[It goes on and on]
155
00:09:34,470 --> 00:09:35,870
[around the orbit]
156
00:09:36,310 --> 00:09:37,390
[in the vast universe.]
157
00:09:38,110 --> 00:09:38,830
[On and on and on.]
158
00:09:40,710 --> 00:09:41,790
[And one day,]
159
00:09:42,510 --> 00:09:44,150
[it meets another star.]
160
00:09:45,190 --> 00:09:47,150
[And their fates intertwine.]
161
00:10:17,990 --> 00:10:18,950
Mr Jiang is very lucky.
162
00:10:19,310 --> 00:10:20,430
He is perfectly fine.
163
00:10:20,580 --> 00:10:21,590
He should come to soon.
164
00:10:21,990 --> 00:10:23,190
If you can't stay in the hospital,
165
00:10:23,270 --> 00:10:23,830
he can
166
00:10:23,830 --> 00:10:24,630
be discharged now.
167
00:10:25,350 --> 00:10:25,710
Thanks.
168
00:10:25,710 --> 00:10:26,300
Welcome.
169
00:10:30,990 --> 00:10:31,670
Yi, you're awake.
170
00:10:31,990 --> 00:10:32,270
How
171
00:10:32,270 --> 00:10:33,190
are you feeling?
172
00:10:33,830 --> 00:10:34,470
Wait, your face...
173
00:10:39,750 --> 00:10:40,550
You call this fine?
174
00:10:40,590 --> 00:10:40,870
Well...
175
00:10:49,990 --> 00:10:51,590
Yu, why is she
176
00:10:51,750 --> 00:10:52,950
so quiet?
177
00:10:54,710 --> 00:10:56,390
Bo Qing, check on her.
178
00:10:56,710 --> 00:10:57,870
What happened?
179
00:10:57,950 --> 00:10:58,980
Don't worry, Mr and Mrs Yu.
180
00:10:59,390 --> 00:11:00,670
Maybe she's just in shock.
181
00:11:00,870 --> 00:11:01,550
Give her some time.
182
00:11:02,710 --> 00:11:03,750
Are you feeling alright?
183
00:11:04,230 --> 00:11:04,910
Who are you?
184
00:11:10,980 --> 00:11:11,710
Where's my manager?
185
00:11:14,470 --> 00:11:15,630
Manager?
186
00:11:17,750 --> 00:11:18,430
Who are you guys?
187
00:11:19,550 --> 00:11:20,630
Doctor, could you
188
00:11:20,790 --> 00:11:21,910
check on him?
189
00:11:22,350 --> 00:11:23,430
Okay, I'll try.
190
00:11:24,750 --> 00:11:25,270
Actually,
191
00:11:25,270 --> 00:11:26,150
waking up
192
00:11:26,270 --> 00:11:26,950
being emotional
193
00:11:26,950 --> 00:11:28,140
after getting into a shock
194
00:11:28,140 --> 00:11:29,150
is really normal.
195
00:11:35,030 --> 00:11:35,910
Isn't there a female doctor?
196
00:11:36,670 --> 00:11:37,310
What's this?
197
00:11:37,940 --> 00:11:38,510
I'm sorry.
198
00:11:38,750 --> 00:11:39,510
Didn't you say
199
00:11:39,700 --> 00:11:40,950
that he is in shock
200
00:11:40,990 --> 00:11:41,950
and being emotional?
201
00:11:42,510 --> 00:11:43,190
Sheng Sheng.
202
00:11:43,750 --> 00:11:45,230
Don't scare us.
203
00:11:46,270 --> 00:11:48,030
Could she have lost her memories?
204
00:11:56,550 --> 00:11:56,950
Sheng Sheng.
205
00:11:57,950 --> 00:11:58,710
Where are you going?
206
00:12:01,070 --> 00:12:02,550
Sheng Sheng.
207
00:12:07,830 --> 00:12:09,030
I think I'll leave you
208
00:12:09,390 --> 00:12:10,590
to write you a discharge summary.
209
00:12:11,270 --> 00:12:12,310
Okay. Thanks.
210
00:12:12,380 --> 00:12:13,030
My apologies.
211
00:12:13,110 --> 00:12:14,110
I'm really sorry.
212
00:12:20,830 --> 00:12:22,030
My chest is so hard.
213
00:12:38,350 --> 00:12:39,030
Do you have a mirror?
214
00:12:41,590 --> 00:12:42,550
It's okay. Just a knock.
215
00:12:42,590 --> 00:12:43,300
You'll recover very soon.
216
00:12:45,500 --> 00:12:46,380
Go and get changed.
217
00:12:46,430 --> 00:12:47,190
We need to go back to the villa.
218
00:12:47,260 --> 00:12:48,030
There are too many reporters.
219
00:12:53,510 --> 00:12:54,830
-Jiang Yi.
-Yu Sheng Sheng.
220
00:12:58,700 --> 00:12:59,350
Sheng Sheng.
221
00:13:00,460 --> 00:13:00,900
Doctor.
222
00:13:02,910 --> 00:13:03,950
Where's the woman...
223
00:13:06,620 --> 00:13:08,630
Jiang Yi. How is he?
224
00:13:09,670 --> 00:13:10,550
He's fine.
225
00:13:11,910 --> 00:13:12,510
Where is he?
226
00:13:12,950 --> 00:13:13,830
The VIP room upstairs.
227
00:13:15,100 --> 00:13:15,470
Sheng Sheng.
228
00:13:15,870 --> 00:13:16,750
Where are you going?
229
00:13:20,670 --> 00:13:21,150
Sheng Sheng.
230
00:13:25,030 --> 00:13:26,190
You're still in this clothes?
231
00:13:27,710 --> 00:13:28,510
Never mind. It's too late.
232
00:13:28,870 --> 00:13:30,030
We can't stop the reporters now.
233
00:13:33,070 --> 00:13:34,270
Actually, I'm not...
234
00:13:34,790 --> 00:13:35,190
Not what?
235
00:13:36,710 --> 00:13:37,630
I'm not...
236
00:13:37,980 --> 00:13:38,470
What?
237
00:13:38,470 --> 00:13:39,350
Let's go.
238
00:13:39,350 --> 00:13:39,630
I'm not.
239
00:13:42,190 --> 00:13:42,590
Jiang Yi.
240
00:13:42,710 --> 00:13:43,110
Excuse me.
241
00:13:43,430 --> 00:13:44,110
No photos.
242
00:13:44,190 --> 00:13:45,030
Jiang Yi.
243
00:13:45,070 --> 00:13:45,750
Please cooperate.
244
00:13:45,990 --> 00:13:46,460
Please cooperate.
245
00:13:46,630 --> 00:13:47,510
Jiang Yi.
246
00:13:47,670 --> 00:13:48,710
Please answer our questions.
247
00:13:48,790 --> 00:13:49,100
Jiang Yi.
248
00:13:49,150 --> 00:13:49,470
I'm sorry.
249
00:13:49,540 --> 00:13:50,190
Please cooperate.
250
00:13:50,230 --> 00:13:50,630
Please answer.
251
00:13:50,750 --> 00:13:51,550
Excuse me. Thanks.
252
00:13:51,630 --> 00:13:52,470
Jiang Yi.
253
00:13:52,550 --> 00:13:53,430
Hurry.
254
00:14:02,740 --> 00:14:03,270
Jiang Yi.
255
00:14:03,430 --> 00:14:03,950
There he is.
256
00:14:03,950 --> 00:14:05,230
Hurry.
257
00:14:05,710 --> 00:14:06,310
I'm sorry.
258
00:14:08,750 --> 00:14:09,590
Catch up with him. Hurry.
259
00:14:11,910 --> 00:14:12,670
Jiang Yi is coming out.
260
00:14:12,910 --> 00:14:14,300
Jiang Yi.
261
00:14:14,300 --> 00:14:15,270
Excuse me.
262
00:14:15,270 --> 00:14:16,310
-Excuse me.
-Sorry.
263
00:14:16,310 --> 00:14:17,150
I'm sorry.
264
00:14:17,510 --> 00:14:18,260
Excuse me.
265
00:14:18,260 --> 00:14:19,630
Excuse me.
266
00:14:19,630 --> 00:14:20,270
Excuse me.
267
00:14:23,390 --> 00:14:25,390
We love you, Jiang Yi.
268
00:14:28,310 --> 00:14:29,870
It's said that you fooled your fans
269
00:14:29,950 --> 00:14:31,150
because you're sick, is that true?
270
00:14:31,350 --> 00:14:31,790
Will your schedule
271
00:14:31,790 --> 00:14:33,070
be affected now that you're injured?
272
00:14:33,220 --> 00:14:33,870
It's said
273
00:14:33,990 --> 00:14:34,910
that you fought with
274
00:14:35,190 --> 00:14:36,510
Pei Jia Shu off stage at the party.
275
00:14:36,590 --> 00:14:37,110
Is that true?
276
00:14:37,180 --> 00:14:37,910
Please answer.
277
00:14:37,910 --> 00:14:38,500
Please give us
278
00:14:38,500 --> 00:14:39,380
a reply, would you?
279
00:14:39,470 --> 00:14:39,870
Please...
280
00:14:40,150 --> 00:14:40,830
Thank you.
281
00:14:41,500 --> 00:14:43,190
[I'm shocked]
282
00:14:43,590 --> 00:14:44,270
Thank you.
283
00:14:45,660 --> 00:14:46,310
Thank you.
284
00:14:47,420 --> 00:14:48,230
Thank you all.
285
00:14:48,870 --> 00:14:49,710
Thank you.
286
00:14:50,870 --> 00:14:51,310
You...
287
00:14:52,750 --> 00:14:53,430
I...
288
00:14:53,510 --> 00:14:53,990
Stop it. Hurry.
289
00:14:54,230 --> 00:14:55,430
No, it's a mistake.
290
00:14:55,470 --> 00:14:55,990
She is...
291
00:14:56,470 --> 00:14:57,540
We love you a lot.
292
00:14:57,670 --> 00:14:58,830
You're our angel.
293
00:15:01,750 --> 00:15:02,910
We love you too.
294
00:15:07,110 --> 00:15:07,910
[My body.]
295
00:15:08,710 --> 00:15:09,910
[Oh, my body.]
296
00:15:17,630 --> 00:15:18,110
Sheng Sheng.
297
00:15:18,710 --> 00:15:19,830
Where are you going, Sheng Sheng?
298
00:15:21,470 --> 00:15:22,710
Sheng Sheng, you're still working
299
00:15:22,710 --> 00:15:23,990
in this condition?
300
00:15:23,990 --> 00:15:24,710
Let's get back.
301
00:15:24,990 --> 00:15:25,510
Come on.
302
00:15:50,950 --> 00:15:51,750
What's wrong? Come on.
303
00:15:54,430 --> 00:15:54,870
I...
304
00:15:56,070 --> 00:15:58,110
I left something at the hospital.
305
00:15:58,310 --> 00:15:59,710
I'm going back to get it.
306
00:16:01,580 --> 00:16:02,270
Wait.
307
00:16:02,950 --> 00:16:03,630
Hold on.
308
00:16:04,390 --> 00:16:04,830
Is something
309
00:16:04,830 --> 00:16:05,540
really wrong with you?
310
00:16:06,110 --> 00:16:06,910
If you go back now,
311
00:16:06,910 --> 00:16:08,230
the reporters will eat you alive.
312
00:16:08,750 --> 00:16:09,750
I need to get something.
313
00:16:09,990 --> 00:16:10,950
I'll be back soon.
314
00:16:11,230 --> 00:16:11,870
Let's have Fatty
315
00:16:11,870 --> 00:16:12,430
get it for you.
316
00:16:12,470 --> 00:16:12,790
Don't touch me.
317
00:16:13,110 --> 00:16:13,790
Fine. Let's go.
318
00:16:14,110 --> 00:16:14,870
Let's go home.
319
00:16:15,510 --> 00:16:15,870
No.
320
00:16:16,030 --> 00:16:17,100
Be a good boy.
321
00:16:17,150 --> 00:16:18,270
Knock it off.
322
00:16:18,390 --> 00:16:18,860
Good boy.
323
00:16:19,270 --> 00:16:20,070
Lunch is ready,
324
00:16:20,070 --> 00:16:20,430
dear.
325
00:16:54,180 --> 00:16:54,710
Yi.
326
00:16:55,350 --> 00:16:56,190
You finally understand
327
00:16:56,270 --> 00:16:57,070
my difficulties.
328
00:16:59,390 --> 00:17:00,310
If you have stayed
329
00:17:00,340 --> 00:17:01,190
on good terms with the reporters,
330
00:17:01,220 --> 00:17:01,870
we could've
331
00:17:01,910 --> 00:17:02,670
saved a lot of money.
332
00:17:20,990 --> 00:17:21,510
Does it still hurt?
333
00:17:23,310 --> 00:17:23,670
No.
334
00:17:25,750 --> 00:17:26,670
Great.
335
00:17:26,990 --> 00:17:27,990
Makeup should be able to cover it.
336
00:17:28,510 --> 00:17:29,030
Let me know
337
00:17:29,060 --> 00:17:29,670
if you feel funny.
338
00:17:30,510 --> 00:17:30,870
Okay.
339
00:17:32,310 --> 00:17:33,430
You have a photoshoot for a
magazine this afternoon.
340
00:17:33,590 --> 00:17:34,340
I'll pick you up later.
341
00:17:34,430 --> 00:17:34,990
Okay.
342
00:17:36,590 --> 00:17:37,630
A photoshoot?
343
00:17:39,070 --> 00:17:39,470
Yeah.
344
00:17:40,110 --> 00:17:40,670
Did you forget
345
00:17:40,710 --> 00:17:41,110
the appointment?
346
00:17:42,430 --> 00:17:43,110
I think
347
00:17:44,430 --> 00:17:46,790
I should drop it off.
348
00:17:47,630 --> 00:17:49,150
[I can't do photoshoot.]
349
00:17:49,550 --> 00:17:50,710
[I can only take artistic photos.]
350
00:17:52,230 --> 00:17:52,790
Jiang Yi.
351
00:17:54,510 --> 00:17:55,710
Are you trying to make me resign again?
352
00:17:57,470 --> 00:17:58,510
Are you resigning?
353
00:17:59,470 --> 00:18:00,070
Why?
354
00:18:01,590 --> 00:18:02,310
Don't you know
355
00:18:02,310 --> 00:18:03,030
the reason?
356
00:18:03,270 --> 00:18:03,990
Why would I know?
357
00:18:06,790 --> 00:18:07,550
Fine, forget it.
358
00:18:08,230 --> 00:18:08,710
Eat first.
359
00:18:10,750 --> 00:18:11,950
[As if I]
360
00:18:12,470 --> 00:18:13,830
[have the appetite now.]
361
00:18:15,510 --> 00:18:16,030
I'm not hungry.
362
00:18:16,950 --> 00:18:18,190
You just got discharged.
363
00:18:18,190 --> 00:18:19,780
You need supplement, dear.
364
00:18:21,830 --> 00:18:22,790
I'll eat when I'm hungry.
365
00:18:26,910 --> 00:18:27,430
Fine.
366
00:18:27,590 --> 00:18:28,590
Get some rest upstairs.
367
00:19:11,990 --> 00:19:12,590
What is it?
368
00:19:14,310 --> 00:19:14,950
Nothing.
369
00:19:17,660 --> 00:19:18,510
Looking for Jia Shu?
370
00:19:19,550 --> 00:19:20,330
Is Jia Shu in?
371
00:19:20,630 --> 00:19:21,270
He's at an event.
372
00:19:21,310 --> 00:19:22,030
He won't be home until tomorrow.
373
00:19:22,990 --> 00:19:24,070
Okay.
374
00:19:31,350 --> 00:19:31,990
Le Yi isn't here too.
375
00:19:32,390 --> 00:19:33,110
Do you have business with them?
376
00:19:34,670 --> 00:19:35,470
Le Yi.
377
00:19:36,700 --> 00:19:38,900
Just wanting to say hi.
378
00:19:39,310 --> 00:19:40,390
I already told them you're fine.
379
00:19:51,190 --> 00:19:51,990
Anything else?
380
00:19:52,390 --> 00:19:54,230
My earphone is in your room.
381
00:19:54,270 --> 00:19:55,070
I need to get it.
382
00:19:55,830 --> 00:19:57,470
So you left your earphone in my room.
383
00:19:59,390 --> 00:20:00,350
Go and get it.
384
00:20:16,470 --> 00:20:16,830
Yi.
385
00:20:18,310 --> 00:20:18,590
You...
386
00:20:31,830 --> 00:20:32,350
Make yourself at home.
387
00:20:42,990 --> 00:20:43,790
Are you really okay?
388
00:20:44,870 --> 00:20:45,390
Yes.
389
00:20:48,270 --> 00:20:48,630
Do you feel dizzy?
390
00:20:49,830 --> 00:20:50,550
I...
391
00:20:52,550 --> 00:20:53,750
Yes, I guess.
392
00:20:54,110 --> 00:20:55,190
I don't think I can do the photoshoot.
393
00:20:56,030 --> 00:20:56,830
I'll pick you up later.
394
00:21:12,870 --> 00:21:14,350
[How are you, son?]
395
00:21:14,590 --> 00:21:15,430
[Which hospital is it?]
396
00:21:16,350 --> 00:21:17,550
[I called Da Chuan.]
397
00:21:17,870 --> 00:21:19,110
[He told me not to go to the hospital.]
398
00:21:19,950 --> 00:21:21,190
[Da Chuan said you're awake.]
399
00:21:21,590 --> 00:21:22,310
[Call me]
400
00:21:22,310 --> 00:21:23,150
[when you're free.]
401
00:21:25,780 --> 00:21:27,270
[Li Zhen]
402
00:21:26,470 --> 00:21:26,830
[Hello.]
403
00:21:31,430 --> 00:21:32,110
Hi.
404
00:21:32,590 --> 00:21:33,190
[Xiao Yi.]
405
00:21:33,710 --> 00:21:34,430
[You were]
406
00:21:34,430 --> 00:21:35,870
[trapped in the lift?]
407
00:21:38,350 --> 00:21:39,830
I'm fine.
408
00:21:41,260 --> 00:21:42,630
[I'm glad then.]
409
00:21:45,510 --> 00:21:46,510
[Get back to work then.]
410
00:21:46,910 --> 00:21:47,910
[I'm busy too.]
411
00:21:51,470 --> 00:21:51,950
Mum?
412
00:21:54,270 --> 00:21:55,340
Like mother like son.
413
00:21:56,070 --> 00:21:57,390
She's so cold.
414
00:21:57,950 --> 00:21:59,230
Exactly like Jiang Yi.
415
00:22:03,990 --> 00:22:04,790
Now who's this?
416
00:22:08,830 --> 00:22:10,750
Hello, is that you?
417
00:22:11,190 --> 00:22:12,110
Yes, me.
418
00:22:13,190 --> 00:22:13,590
It's me.
419
00:22:14,630 --> 00:22:15,910
What happened exactly?
420
00:22:16,190 --> 00:22:16,990
I'm at your room
421
00:22:16,990 --> 00:22:17,790
despite wanting to see you.
422
00:22:17,790 --> 00:22:19,390
I can't get out.
423
00:22:19,790 --> 00:22:20,470
Jiang Da Chuan
424
00:22:20,510 --> 00:22:21,310
and the reporters are out there.
425
00:22:21,830 --> 00:22:22,550
He also said
426
00:22:22,630 --> 00:22:23,270
I have
427
00:22:23,310 --> 00:22:24,830
a photoshoot session this afternoon.
428
00:22:24,990 --> 00:22:25,670
I don't want to go.
429
00:22:25,670 --> 00:22:27,140
But he insisted on picking me up.
430
00:22:28,020 --> 00:22:28,510
Calm down.
431
00:22:29,390 --> 00:22:30,110
Let's meet up
432
00:22:30,470 --> 00:22:31,230
and I'll tell you what to do.
433
00:22:32,070 --> 00:22:32,990
You have a way?
434
00:22:33,190 --> 00:22:34,110
Let's meet up now.
435
00:22:34,230 --> 00:22:35,180
Come and see me.
436
00:22:35,950 --> 00:22:36,500
You're an artist.
437
00:22:37,190 --> 00:22:38,110
I can't just go and see you.
438
00:22:38,590 --> 00:22:39,390
You have to come to me.
439
00:22:39,750 --> 00:22:41,150
How do I do that?
440
00:22:41,470 --> 00:22:42,310
There are reporters,
441
00:22:42,350 --> 00:22:42,990
not to mention Jiang Da Chuan
442
00:22:43,030 --> 00:22:44,270
who is watching me even more closely.
443
00:22:46,870 --> 00:22:48,630
Finish the magazine photoshoot first.
444
00:22:49,260 --> 00:22:50,270
Do the photoshoot?
445
00:22:50,670 --> 00:22:51,350
I can't.
446
00:22:51,430 --> 00:22:52,430
I'm not a celebrity.
447
00:22:52,950 --> 00:22:53,510
[It's easy.]
448
00:22:54,030 --> 00:22:55,310
Just sit still.
449
00:22:55,990 --> 00:22:56,740
Follow
450
00:22:56,990 --> 00:22:57,620
all their instructions.
451
00:22:58,270 --> 00:22:58,630
Huh?
452
00:22:59,710 --> 00:23:00,230
Then...
453
00:23:00,310 --> 00:23:00,700
[Sheng Sheng.]
454
00:23:01,510 --> 00:23:03,110
Are you in there, Sheng Sheng?
455
00:23:03,830 --> 00:23:04,220
Yes.
456
00:23:04,750 --> 00:23:06,190
Your dad has gone home to cook.
457
00:23:06,310 --> 00:23:07,630
I'll go through the discharge procedure.
458
00:23:07,910 --> 00:23:08,740
Pack up.
459
00:23:08,790 --> 00:23:10,110
We're going home.
460
00:23:11,070 --> 00:23:11,430
Okay.
461
00:23:16,790 --> 00:23:17,950
After the photoshoot,
462
00:23:19,190 --> 00:23:20,390
tell this to Jiang Da Chuan.
463
00:23:29,550 --> 00:23:31,550
Sheng Sheng, I just made the chicken soup.
464
00:23:32,870 --> 00:23:33,430
Here you go.
465
00:23:33,910 --> 00:23:34,430
Thanks.
466
00:23:40,190 --> 00:23:41,530
[Chicken soup 87kcal, asparagus and shrimp
71kcal/100g, beef tomato stew 84kcal/100g]
467
00:23:41,620 --> 00:23:42,960
[Fried fungus with yam 62kcal/100g,
braised ribs 249kcal/100g]
468
00:23:43,990 --> 00:23:44,670
Sheng Sheng.
469
00:23:45,190 --> 00:23:46,630
Stop staring blankly.
470
00:23:46,670 --> 00:23:47,350
Dig in.
471
00:23:52,830 --> 00:23:53,150
Here.
472
00:23:53,870 --> 00:23:55,670
I said to go to a normal school
473
00:23:56,470 --> 00:23:58,190
and become a teacher,
474
00:23:59,350 --> 00:24:00,030
yet you refused,
475
00:24:00,430 --> 00:24:02,100
and chose journalism instead.
476
00:24:04,300 --> 00:24:05,070
Not only is the job
477
00:24:05,070 --> 00:24:05,950
toilsome,
478
00:24:06,910 --> 00:24:07,910
but look at you,
479
00:24:08,390 --> 00:24:09,430
almost meet with a mishap.
480
00:24:09,870 --> 00:24:11,110
Had you listened to me,
481
00:24:11,270 --> 00:24:12,780
this wouldn't have happened.
482
00:24:13,470 --> 00:24:14,230
Can you stop already?
483
00:24:14,790 --> 00:24:15,550
Every job
484
00:24:15,550 --> 00:24:16,870
has its risk.
485
00:24:17,710 --> 00:24:18,710
The check-up showed she's fine.
486
00:24:18,910 --> 00:24:19,950
Stop nagging.
487
00:24:21,270 --> 00:24:21,870
Sheng Sheng.
488
00:24:21,990 --> 00:24:23,430
Ignore your mum.
489
00:24:24,070 --> 00:24:26,750
Eat more. Get replenished.
490
00:24:26,750 --> 00:24:28,180
And you'll recover soon.
491
00:24:33,150 --> 00:24:34,550
Why won't you dig in?
492
00:24:36,150 --> 00:24:37,070
I'm not hungry.
493
00:24:38,350 --> 00:24:39,710
Don't tell me you're on diet again.
494
00:24:40,150 --> 00:24:41,150
Come on.
495
00:24:41,150 --> 00:24:42,230
I...
496
00:24:42,870 --> 00:24:44,190
Sheng Sheng was in shock.
497
00:24:44,390 --> 00:24:45,270
It's normal
498
00:24:45,670 --> 00:24:46,630
if she doesn't have appetite.
499
00:24:52,390 --> 00:24:52,630
I...
500
00:24:52,940 --> 00:24:53,790
I'll go.
501
00:24:59,350 --> 00:24:59,590
Tong Tong.
502
00:24:59,630 --> 00:25:00,070
Mr Yu.
503
00:25:00,070 --> 00:25:00,990
Come on in.
504
00:25:01,150 --> 00:25:02,470
Tong Tong, come and eat.
505
00:25:02,510 --> 00:25:03,060
I'll serve the rice.
506
00:25:03,150 --> 00:25:04,030
I've had my lunch.
507
00:25:04,230 --> 00:25:05,150
I'm here to check on Sheng Sheng.
508
00:25:12,110 --> 00:25:13,870
Are you alright?
509
00:25:15,710 --> 00:25:16,870
I'm Tong Hua.
510
00:25:17,430 --> 00:25:19,190
Your best girl friend and partner.
511
00:25:19,190 --> 00:25:19,830
We live together.
512
00:25:19,830 --> 00:25:20,510
Do you remember that?
513
00:25:22,150 --> 00:25:22,790
Tong Hua.
514
00:25:24,110 --> 00:25:25,030
My best girl friend.
515
00:25:25,750 --> 00:25:27,380
Yeah. I'm glad you remember.
516
00:25:27,870 --> 00:25:28,510
I already took a leave
517
00:25:28,590 --> 00:25:29,580
for you from the editor-in-chief.
518
00:25:29,580 --> 00:25:30,550
So, rest well.
519
00:25:31,340 --> 00:25:32,390
Give me the recorder.
520
00:25:32,430 --> 00:25:33,230
I'll write the article.
521
00:25:34,790 --> 00:25:35,510
I don't know where it is.
522
00:25:36,180 --> 00:25:37,270
Maybe it's in your bag.
523
00:25:37,270 --> 00:25:37,830
Where is your bag?
524
00:25:38,470 --> 00:25:39,110
On the couch.
525
00:25:48,230 --> 00:25:49,060
It's not in here.
526
00:25:49,630 --> 00:25:50,310
I don't know.
527
00:25:56,070 --> 00:25:56,590
Never mind.
528
00:25:57,030 --> 00:25:58,350
I'm glad you're fine.
529
00:25:58,870 --> 00:26:00,270
Look for the recorder later
530
00:26:00,500 --> 00:26:02,030
and send the file to me.
531
00:26:03,030 --> 00:26:03,830
I'll take my leave.
532
00:26:04,630 --> 00:26:05,630
Bye, Mr and Mrs Yu.
533
00:26:05,910 --> 00:26:06,550
Carry on.
534
00:26:06,710 --> 00:26:07,230
Be careful.
535
00:26:07,230 --> 00:26:07,950
See yourself out.
536
00:26:07,950 --> 00:26:08,670
Okay, Mrs Yu.
537
00:26:10,350 --> 00:26:11,270
Drive safe.
538
00:26:11,670 --> 00:26:12,990
Go and eat, Mr Yu.
539
00:26:13,110 --> 00:26:14,110
Okay. Bye.
540
00:26:14,110 --> 00:26:14,630
Okay.
541
00:27:27,870 --> 00:27:28,310
Hello.
542
00:27:28,750 --> 00:27:29,070
[Hello.]
543
00:27:31,150 --> 00:27:32,230
[I have something serious]
544
00:27:32,270 --> 00:27:32,910
[to tell you.]
545
00:27:34,110 --> 00:27:36,390
Tell me. What is it?
546
00:27:38,390 --> 00:27:39,350
I'm going to undress.
547
00:27:42,060 --> 00:27:43,350
Got it.
548
00:27:44,230 --> 00:27:45,470
But don't you dare take my clothes off.
549
00:27:48,590 --> 00:27:49,190
Idiot.
550
00:28:21,070 --> 00:28:22,270
[Wow, Jiang Yi.]
551
00:28:23,270 --> 00:28:24,470
[You did a good job]
552
00:28:24,790 --> 00:28:25,830
[keeping a good physique.]
553
00:28:29,790 --> 00:28:31,550
[I need to show this to Tong Tong.]
554
00:28:37,270 --> 00:28:37,910
[No.]
555
00:28:38,910 --> 00:28:40,070
[I can't simply]
556
00:28:40,230 --> 00:28:40,990
[share his privacy.]
557
00:28:48,430 --> 00:28:50,270
So, take a rest.
558
00:28:51,030 --> 00:28:51,590
Thanks.
559
00:28:51,750 --> 00:28:52,110
No problem.
560
00:28:56,870 --> 00:28:59,420
Wow, a complete set.
561
00:29:16,870 --> 00:29:17,590
Come in.
562
00:29:19,630 --> 00:29:19,910
Brother Yi.
563
00:29:19,910 --> 00:29:21,420
Here's your snack.
564
00:29:22,350 --> 00:29:23,550
We'll be ready in a minute.
565
00:29:23,550 --> 00:29:23,990
Thanks.
566
00:29:27,830 --> 00:29:28,630
I finally get to eat this.
567
00:29:29,430 --> 00:29:30,430
It's been too long
568
00:29:30,430 --> 00:29:31,790
since I had Bestore.
569
00:29:35,950 --> 00:29:36,500
Hmm.
570
00:29:36,790 --> 00:29:37,470
Amazing.
571
00:29:41,030 --> 00:29:41,870
Come in.
572
00:29:42,470 --> 00:29:42,910
Brother Yi.
573
00:29:43,150 --> 00:29:44,110
We can start now.
574
00:29:44,510 --> 00:29:45,230
Okay.
575
00:29:47,310 --> 00:29:47,670
This way.
576
00:29:53,750 --> 00:29:55,860
[Just take it as taking
an artistic photo.]
577
00:29:56,110 --> 00:29:57,300
[Nothing to be nervous about.]
578
00:30:03,390 --> 00:30:03,750
Brother Yi.
579
00:30:04,190 --> 00:30:05,070
Our theme today
580
00:30:05,150 --> 00:30:05,830
is environmental protection.
581
00:30:06,190 --> 00:30:06,710
Later,
582
00:30:06,710 --> 00:30:07,230
please just
583
00:30:07,270 --> 00:30:08,630
stay natural
584
00:30:08,670 --> 00:30:09,030
and relaxed.
585
00:30:09,270 --> 00:30:10,750
The stool is a tool.
586
00:30:10,940 --> 00:30:12,260
Use it as you see fit.
587
00:30:12,430 --> 00:30:12,830
Okay.
588
00:30:14,900 --> 00:30:15,230
Stylist.
589
00:30:20,070 --> 00:30:20,830
Done. Thanks.
590
00:30:21,060 --> 00:30:21,630
Thank you.
591
00:30:21,990 --> 00:30:23,390
Let's get started, Brother Yi.
592
00:30:23,870 --> 00:30:24,140
Okay.
593
00:30:29,350 --> 00:30:30,190
It's like he's taking photo
594
00:30:30,420 --> 00:30:31,430
for his ID card.
595
00:30:31,510 --> 00:30:31,910
One minute please.
596
00:30:31,990 --> 00:30:32,230
Okay.
597
00:30:33,150 --> 00:30:33,550
That side too.
598
00:30:37,510 --> 00:30:37,990
Brother Yi.
599
00:30:38,780 --> 00:30:39,750
Let's begin.
600
00:30:40,230 --> 00:30:40,540
Sure.
601
00:30:40,540 --> 00:30:41,070
Ready.
602
00:30:42,230 --> 00:30:42,710
Three.
603
00:30:43,350 --> 00:30:43,750
Two.
604
00:30:44,430 --> 00:30:44,750
One.
605
00:30:48,870 --> 00:30:49,950
Unbelievable.
606
00:30:50,030 --> 00:30:50,550
Brother Yi is smiling.
607
00:30:50,660 --> 00:30:51,540
Did I see it wrong?
608
00:30:51,590 --> 00:30:52,150
Brother Yi just smiled.
609
00:30:52,190 --> 00:30:52,990
Did Brother Yi just smile?
610
00:30:53,300 --> 00:30:53,670
Yeah.
611
00:30:53,790 --> 00:30:54,150
He did.
612
00:30:54,470 --> 00:30:55,630
How charming.
613
00:30:55,750 --> 00:30:56,380
Yes, this is it.
614
00:30:56,470 --> 00:30:56,670
Okay.
615
00:30:56,670 --> 00:30:57,990
Carry on. Hurry up.
616
00:30:58,070 --> 00:30:59,870
Brother Yi,
you're doing really good today.
617
00:31:00,310 --> 00:31:00,750
Come on.
618
00:31:03,190 --> 00:31:04,030
Not bad.
619
00:31:04,350 --> 00:31:04,790
Nice.
620
00:31:05,070 --> 00:31:05,390
Okay.
621
00:31:05,390 --> 00:31:06,030
One more.
622
00:31:25,100 --> 00:31:25,980
We're done, Brother Yi.
623
00:31:26,390 --> 00:31:27,030
Take a break.
624
00:31:27,230 --> 00:31:28,180
Okay. Thanks.
625
00:31:32,310 --> 00:31:34,110
Yi, come and take five.
626
00:31:36,350 --> 00:31:38,950
I... I need to go to the toilet.
627
00:31:39,190 --> 00:31:40,620
Sure. It's there.
628
00:31:55,190 --> 00:31:56,900
Brother Yi, the men's toilet is here.
629
00:31:57,390 --> 00:31:58,990
My bad.
630
00:32:02,790 --> 00:32:04,270
[Just go.]
631
00:32:04,910 --> 00:32:06,110
[It's better than wetting myself.]
632
00:32:13,030 --> 00:32:13,510
Occupied.
633
00:32:38,150 --> 00:32:38,990
I swear
634
00:32:39,630 --> 00:32:40,950
that before we switch back,
635
00:32:40,950 --> 00:32:41,990
I'm not going to eat
636
00:32:41,990 --> 00:32:42,710
or drink.
637
00:32:45,150 --> 00:32:45,950
Live in seclusion then.
638
00:32:46,270 --> 00:32:48,390
What? Did you just speak impolitely to me?
639
00:32:49,500 --> 00:32:50,670
That's not what I mean.
640
00:32:50,870 --> 00:32:52,030
Make yourself clear.
641
00:32:52,950 --> 00:32:54,150
I mean,
642
00:32:54,910 --> 00:32:56,100
we should meet up soon.
643
00:32:58,270 --> 00:32:59,910
Okay. I'll do my best.
644
00:33:00,750 --> 00:33:01,190
I'm hanging up.
645
00:33:01,750 --> 00:33:02,470
[By the way, Jiang Yi.]
646
00:33:03,140 --> 00:33:04,230
[Don't you dare drink water too.]
647
00:33:06,670 --> 00:33:06,990
Okay.
648
00:33:19,350 --> 00:33:20,390
But I can eat, can't I?
649
00:33:31,830 --> 00:33:33,870
You must be tired. Take a sip.
650
00:33:35,030 --> 00:33:35,550
No.
651
00:33:37,310 --> 00:33:38,550
I'm not going to drink water anymore.
652
00:33:40,950 --> 00:33:42,590
Here, grab a bite.
653
00:33:43,590 --> 00:33:44,350
I'm not hungry.
654
00:33:53,470 --> 00:33:54,350
Just eat.
655
00:33:55,390 --> 00:33:56,620
Isn't this too bland?
656
00:33:57,790 --> 00:34:00,270
You're on diet.
657
00:34:00,670 --> 00:34:02,030
Eat less at night.
658
00:34:02,990 --> 00:34:04,710
There's chicken breast, isn't it?
659
00:34:05,070 --> 00:34:06,030
Grilled chicken breast
660
00:34:06,510 --> 00:34:07,590
locks protein in.
661
00:34:21,790 --> 00:34:22,350
Yu.
662
00:34:22,550 --> 00:34:23,989
You're making medicinal food again.
663
00:34:24,190 --> 00:34:25,110
I've told you again and again.
664
00:34:25,150 --> 00:34:26,310
Sheng Sheng doesn't like it.
665
00:34:26,350 --> 00:34:26,870
Can't you
666
00:34:27,230 --> 00:34:27,980
cook something else?
667
00:34:27,980 --> 00:34:28,860
She's just been discharged.
668
00:34:28,860 --> 00:34:29,989
She needs nourishment.
669
00:34:30,030 --> 00:34:30,909
It only works
670
00:34:30,909 --> 00:34:31,469
if she'd eat it.
671
00:34:31,469 --> 00:34:31,909
Look.
672
00:34:34,630 --> 00:34:35,510
How does it taste?
673
00:34:38,100 --> 00:34:38,469
Hmm.
674
00:34:39,420 --> 00:34:39,980
Delicious.
675
00:34:40,790 --> 00:34:41,710
Eat more then.
676
00:34:44,380 --> 00:34:46,710
Here's a huge chicken thigh.
677
00:34:47,020 --> 00:34:48,429
I'll get this for you.
678
00:34:48,870 --> 00:34:49,949
Get replenished.
679
00:35:03,670 --> 00:35:05,030
Eat slowly. Don't get choked up.
680
00:35:08,390 --> 00:35:09,230
Take this.
681
00:35:59,670 --> 00:36:00,190
I just asked them.
682
00:36:00,190 --> 00:36:01,070
The photoshoot starts later.
683
00:36:06,830 --> 00:36:07,780
After we're done at night,
684
00:36:08,470 --> 00:36:09,540
let's go and see Yu Sheng Sheng.
685
00:36:13,500 --> 00:36:14,630
That reporter?
686
00:36:15,190 --> 00:36:15,510
Yes.
687
00:36:17,550 --> 00:36:18,070
Yes, is her.
688
00:36:18,510 --> 00:36:19,630
I almost forgot about this.
689
00:36:20,070 --> 00:36:20,950
Things would've been fine
690
00:36:21,100 --> 00:36:21,630
if she hadn't
691
00:36:21,670 --> 00:36:22,950
pretended to be your
fan at the signing event.
692
00:36:26,230 --> 00:36:27,030
I think
693
00:36:27,750 --> 00:36:29,230
it's not really her fault.
694
00:36:30,070 --> 00:36:30,870
That was an accident.
695
00:36:31,220 --> 00:36:31,950
Accident?
696
00:36:32,630 --> 00:36:33,420
What accident?
697
00:36:33,950 --> 00:36:35,470
She clearly came prepared.
698
00:36:35,990 --> 00:36:37,110
Since she would
699
00:36:37,110 --> 00:36:37,820
pretend to be your fan,
700
00:36:37,820 --> 00:36:38,550
she might
701
00:36:38,550 --> 00:36:39,430
cause other troubles too.
702
00:36:40,110 --> 00:36:40,630
I bet
703
00:36:40,750 --> 00:36:41,470
their account
704
00:36:41,550 --> 00:36:42,270
is
705
00:36:42,270 --> 00:36:42,830
problematic.
706
00:36:42,910 --> 00:36:43,910
And she herself
707
00:36:44,390 --> 00:36:45,070
is not a good person either.
708
00:36:45,590 --> 00:36:46,190
I tell you what...
709
00:36:46,190 --> 00:36:46,950
Stop it!
710
00:36:50,070 --> 00:36:51,310
I mean,
711
00:36:52,870 --> 00:36:53,710
Yu Sheng Sheng
712
00:36:53,710 --> 00:36:55,310
isn't that horrible.
713
00:36:57,070 --> 00:36:57,910
After knowing her,
714
00:36:58,270 --> 00:36:59,830
I found out that
715
00:36:59,990 --> 00:37:01,790
she is a great reporter
716
00:37:02,190 --> 00:37:03,900
with good work ethics
717
00:37:04,550 --> 00:37:05,310
and principles.
718
00:37:06,390 --> 00:37:07,550
Really?
719
00:37:08,270 --> 00:37:08,910
Yeah.
720
00:37:09,510 --> 00:37:10,940
I've seen
721
00:37:10,940 --> 00:37:12,070
Culture and Entertainment
Detective's article.
722
00:37:12,350 --> 00:37:13,390
They're well-founded
723
00:37:13,580 --> 00:37:14,630
and not made up.
724
00:37:15,510 --> 00:37:15,870
In the future,
725
00:37:15,870 --> 00:37:17,030
we can work with them
726
00:37:17,070 --> 00:37:18,830
if our artists
727
00:37:19,590 --> 00:37:20,470
need to do interview
728
00:37:20,590 --> 00:37:21,950
or promotion.
729
00:37:23,350 --> 00:37:24,310
I'll think about it.
730
00:37:26,070 --> 00:37:27,070
Leave it to the future.
731
00:37:27,780 --> 00:37:30,310
Let's go and meet Yu Sheng Sheng tonight.
732
00:37:35,390 --> 00:37:36,630
I mean,
733
00:37:37,590 --> 00:37:38,830
she's a reporter after all.
734
00:37:39,510 --> 00:37:42,110
It will do me good to
be on good terms with her.
735
00:37:46,870 --> 00:37:49,630
You've changed, Jiang Yi.
736
00:37:53,910 --> 00:37:55,180
Thank god.
737
00:37:55,790 --> 00:37:56,270
My job
738
00:37:56,310 --> 00:37:57,380
is finally easier.
739
00:38:25,270 --> 00:38:27,230
Sheng Sheng,
what do you want to eat tomorrow?
740
00:38:28,300 --> 00:38:29,150
List them out.
741
00:38:29,470 --> 00:38:30,150
I'll make them for you.
742
00:38:32,550 --> 00:38:33,110
Braised pork.
743
00:38:35,270 --> 00:38:36,310
Good.
744
00:38:36,710 --> 00:38:38,190
Stop thinking about losing weight.
745
00:38:38,550 --> 00:38:38,910
Look
746
00:38:38,910 --> 00:38:39,990
at the celebrities.
747
00:38:40,350 --> 00:38:40,870
All of them
748
00:38:40,870 --> 00:38:41,990
are too skinny
749
00:38:42,430 --> 00:38:43,630
and not pretty at all.
750
00:38:47,910 --> 00:38:48,590
I'll open the door.
751
00:38:55,150 --> 00:38:56,190
Reporter Yu, sorry
752
00:38:56,190 --> 00:38:56,990
for disturbing at this hour.
753
00:38:57,350 --> 00:38:58,550
I brought some gifts.
754
00:38:58,870 --> 00:38:59,750
How are you doing?
755
00:39:01,110 --> 00:39:01,590
Come in.
756
00:39:05,510 --> 00:39:06,550
Hi, Mr and Mrs Yu.
757
00:39:06,590 --> 00:39:07,430
Hi.
758
00:39:07,430 --> 00:39:08,750
Welcome.
759
00:39:17,470 --> 00:39:18,110
These are
760
00:39:18,190 --> 00:39:19,020
some gifts
761
00:39:19,020 --> 00:39:19,710
from Jiang Yi.
762
00:39:20,990 --> 00:39:22,070
Sheng Sheng already told us
763
00:39:22,070 --> 00:39:22,870
that you're coming.
764
00:39:23,150 --> 00:39:23,910
Thank you.
765
00:39:24,310 --> 00:39:25,430
No, that's nothing.
766
00:39:25,740 --> 00:39:26,230
Have a seat.
767
00:39:26,270 --> 00:39:26,950
Come on.
768
00:39:27,150 --> 00:39:27,470
Please.
769
00:39:31,990 --> 00:39:32,870
Have some tea.
770
00:39:33,110 --> 00:39:33,710
Thanks, Mum.
771
00:39:38,500 --> 00:39:39,430
Thanks and sorry for the trouble.
772
00:39:39,820 --> 00:39:41,910
I don't drink tea, Mrs Yu.
773
00:39:42,390 --> 00:39:43,390
No?
774
00:39:43,710 --> 00:39:45,670
Try some dates then.
775
00:39:46,110 --> 00:39:47,390
This is
776
00:39:47,790 --> 00:39:48,670
Sheng Sheng's favourite.
777
00:39:48,830 --> 00:39:49,830
Crispy dates.
778
00:39:49,870 --> 00:39:50,310
Here you go.
779
00:39:51,700 --> 00:39:52,390
Thank you.
780
00:39:52,430 --> 00:39:55,230
I'm on a special diet.
781
00:39:56,470 --> 00:39:57,100
Special diet?
782
00:39:57,230 --> 00:39:58,310
He's trying to lose weight.
783
00:39:58,350 --> 00:39:59,150
Lose weight.
784
00:40:00,180 --> 00:40:00,750
Lose weight.
785
00:40:00,830 --> 00:40:02,230
Celebrities
786
00:40:02,270 --> 00:40:03,430
do look better on camera
787
00:40:03,510 --> 00:40:04,230
skinny.
788
00:40:05,900 --> 00:40:07,110
We need to talk about work.
789
00:40:08,510 --> 00:40:08,950
Please come in.
790
00:40:09,630 --> 00:40:10,510
Yeah, Mr and Mrs Yu.
791
00:40:10,870 --> 00:40:12,060
We need to talk about work.
792
00:40:12,230 --> 00:40:13,030
I'll go inside.
793
00:40:13,430 --> 00:40:13,710
Okay.
794
00:40:18,470 --> 00:40:19,950
What's going on?
795
00:40:19,950 --> 00:40:20,830
How do I know?
796
00:40:22,470 --> 00:40:24,150
Thanks, Mr Yu.
797
00:40:24,470 --> 00:40:25,230
Sure.
798
00:40:25,750 --> 00:40:26,670
Enjoy.
799
00:40:27,270 --> 00:40:29,030
You two look healthy.
800
00:40:29,950 --> 00:40:30,350
Yeah.
801
00:40:30,430 --> 00:40:30,710
Sort of.
802
00:40:30,750 --> 00:40:31,190
We're great.
803
00:40:32,670 --> 00:40:33,190
Ever listened
804
00:40:33,190 --> 00:40:34,070
to Yi's songs?
805
00:40:49,390 --> 00:40:50,230
Why are you staring at me?
806
00:40:53,710 --> 00:40:54,910
This is my body.
807
00:40:56,030 --> 00:40:57,110
How do you feel being in here?
808
00:40:58,590 --> 00:40:59,350
Can you get used to it?
809
00:41:03,030 --> 00:41:03,710
Well...
810
00:41:05,070 --> 00:41:05,590
Did you
811
00:41:05,590 --> 00:41:06,830
go to the toilet too?
812
00:41:10,750 --> 00:41:12,030
You even changed clothes?
813
00:41:13,110 --> 00:41:13,900
After I showered.
814
00:41:14,340 --> 00:41:15,350
I don't like the smell of hospital.
815
00:41:19,150 --> 00:41:20,190
You took a shower?
816
00:41:20,670 --> 00:41:21,150
Of course.
817
00:41:28,830 --> 00:41:29,190
Fine.
818
00:41:31,910 --> 00:41:32,830
You called and said
819
00:41:32,940 --> 00:41:33,350
you want to see me.
820
00:41:34,110 --> 00:41:35,030
Have you found a way?
821
00:41:36,710 --> 00:41:37,510
Not yet.
822
00:41:39,950 --> 00:41:41,230
I worked so hard
823
00:41:41,270 --> 00:41:42,430
on your behalf.
824
00:41:42,870 --> 00:41:43,430
Yet,
825
00:41:43,670 --> 00:41:44,710
you're enjoying
826
00:41:44,750 --> 00:41:45,230
a peaceful life at home,
827
00:41:45,630 --> 00:41:46,790
and even took a shower?
828
00:41:52,030 --> 00:41:53,350
When you changed your bra, did you...
829
00:41:56,350 --> 00:41:57,230
I'll give you that.
830
00:41:57,670 --> 00:41:58,390
At least your closed your eyes.
831
00:41:59,550 --> 00:42:00,030
I'm not wearing it.
832
00:42:05,260 --> 00:42:08,650
♫ The night is used to
the pitch-black darkness ♫
833
00:42:10,230 --> 00:42:13,090
♫ It never thought that it'd someday ♫
834
00:42:13,580 --> 00:42:16,610
♫ Cross paths with brightness ♫
835
00:42:17,710 --> 00:42:21,370
♫ The shooting star
must be missing someone ♫
836
00:42:22,820 --> 00:42:25,720
♫ To be diving hard without hesitation ♫
837
00:42:25,990 --> 00:42:31,710
♫ Towards a better tomorrow
in brave pursuit ♫
838
00:42:32,010 --> 00:42:34,920
♫ If it's possible for love ♫
839
00:42:34,960 --> 00:42:37,730
♫ To be present in this dull life ♫
840
00:42:37,730 --> 00:42:41,380
♫ Like the stars in the night ♫
841
00:42:41,600 --> 00:42:44,330
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
842
00:42:44,460 --> 00:42:47,540
♫ If your destiny is wounded ♫
843
00:42:47,590 --> 00:42:51,860
♫ Time is the best testament ♫
844
00:42:52,080 --> 00:42:54,010
♫ To this journey ♫
845
00:42:54,230 --> 00:42:57,180
♫ Oh loving you, loving you ♫
846
00:42:57,310 --> 00:42:59,290
♫ My soul ♫
847
00:42:59,470 --> 00:43:02,110
♫ Through my ups and downs ♫
848
00:43:02,770 --> 00:43:05,500
♫ I get used to ♫
849
00:43:05,800 --> 00:43:09,980
♫ Having you by my side ♫
850
00:43:11,130 --> 00:43:15,220
♫ Understanding each other's
heart is just so precious ♫
851
00:43:16,360 --> 00:43:19,180
♫ Don't need to speak or
beat around the bush ♫
852
00:43:19,620 --> 00:43:25,120
♫ I always get a glimpse of your world ♫
853
00:43:25,300 --> 00:43:28,290
♫ If it's possible for love ♫
854
00:43:28,640 --> 00:43:31,850
♫ To be present in this dull life ♫
855
00:43:31,900 --> 00:43:35,020
♫ Like the stars in the night ♫
856
00:43:35,240 --> 00:43:38,140
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
857
00:43:38,230 --> 00:43:41,270
♫ If your destiny is wounded ♫
858
00:43:41,270 --> 00:43:45,180
♫ Time is the best testament ♫
859
00:43:45,490 --> 00:43:47,340
♫ To this journey ♫
860
00:43:47,950 --> 00:43:50,420
♫ Oh loving you, loving you ♫
861
00:43:50,730 --> 00:43:52,530
♫ My soul ♫
862
00:43:53,370 --> 00:43:58,210
♫ When you left, I realized ♫
863
00:43:58,600 --> 00:44:01,370
♫ Being in love brings two ♫
864
00:44:01,680 --> 00:44:04,630
♫ Souls together ♫
865
00:44:04,850 --> 00:44:06,790
♫ Baby, loving you is... ♫
866
00:44:06,790 --> 00:44:09,560
♫ If it's possible for love ♫
867
00:44:09,780 --> 00:44:12,640
♫ To be present in this dull life ♫
868
00:44:12,680 --> 00:44:16,200
♫ Like the stars in the night ♫
869
00:44:16,290 --> 00:44:19,280
♫ Oh loving you, loving you ♫
870
00:44:19,280 --> 00:44:21,390
♫ My soul ♫
871
00:44:21,720 --> 00:44:24,360
♫ Through my ups and downs ♫
872
00:44:25,020 --> 00:44:27,750
♫ Gradually I mature ♫
873
00:44:28,060 --> 00:44:32,240
♫ With you by my side ♫
48085