All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU episode 02 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 2 00:00:18,490 --> 00:00:22,140 ♫ How far should the moon hide itself ♫ 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,610 ♫ To finally ♫ 4 00:00:26,410 --> 00:00:28,960 ♫ Appear lonely no more ♫ 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,920 ♫ Brightening the undertones of the night ♫ 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,950 ♫ To realize ♫ 7 00:00:36,480 --> 00:00:40,130 ♫ That star's keeping me company ♫ 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,090 ♫ While I'm becoming you ♫ 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,950 ♫ To share your burdens ♫ 10 00:00:47,520 --> 00:00:49,550 ♫ To be the whisperer ♫ 11 00:00:50,380 --> 00:00:52,060 ♫ In your body ♫ 12 00:00:52,670 --> 00:00:55,140 ♫ An exchange of pleasure, anger, sorrow, joy ♫ 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,790 ♫ Being by your side through the days ♫ 14 00:00:59,450 --> 00:01:03,010 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 15 00:01:04,330 --> 00:01:08,470 ♫ Descended in haste ♫ 16 00:01:09,789 --> 00:01:11,720 ♫ From the skies ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:24,840 ♫ Putting on your shell ♫ 18 00:01:25,890 --> 00:01:28,360 ♫ Putting aside time and space ♫ 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 ♫ To be the whisperer ♫ 20 00:01:31,570 --> 00:01:33,370 ♫ In your body ♫ 21 00:01:34,600 --> 00:01:37,110 ♫ To go through ups and downs together ♫ 22 00:01:38,470 --> 00:01:40,810 ♫ To live our days together ♫ 23 00:01:41,289 --> 00:01:44,990 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 24 00:01:46,170 --> 00:01:50,660 ♫ Descended in haste ♫ 25 00:01:51,759 --> 00:01:53,570 ♫ From the skies ♫ 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,639 [The Day of Becoming You] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 27 00:02:10,949 --> 00:02:13,060 [Episode 02] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 28 00:02:21,030 --> 00:02:21,710 Hi, Jiang Yi. 29 00:02:22,190 --> 00:02:23,070 I'm Yu Sheng Sheng. 30 00:02:23,550 --> 00:02:24,900 I'd like to introduce you 31 00:02:25,070 --> 00:02:25,950 to this official account, 32 00:02:26,030 --> 00:02:26,870 Culture and Entertainment Detective. 33 00:02:27,590 --> 00:02:28,230 Our articles are analysed... 34 00:02:28,230 --> 00:02:29,230 I'm not interested in that. 35 00:02:33,110 --> 00:02:33,390 Okay. 36 00:02:34,790 --> 00:02:35,870 Let's get to business. 37 00:02:37,310 --> 00:02:38,750 What will you 38 00:02:38,910 --> 00:02:39,670 produce next? 39 00:02:40,420 --> 00:02:41,030 A solo album. 40 00:02:41,990 --> 00:02:43,550 Will it also be in 41 00:02:43,550 --> 00:02:44,790 the Little Galaxy style 42 00:02:45,190 --> 00:02:46,510 or something brand new? 43 00:02:46,910 --> 00:02:47,460 Not yet confirmed. 44 00:02:48,030 --> 00:02:49,390 You seldom post about yourself 45 00:02:49,470 --> 00:02:50,470 on social media. 46 00:02:51,190 --> 00:02:52,070 What do you do 47 00:02:52,270 --> 00:02:53,180 when you're not working? 48 00:02:56,430 --> 00:02:57,140 Sleeping at home. 49 00:03:00,990 --> 00:03:02,390 The family variety show, 50 00:03:02,510 --> 00:03:03,390 "Please, Dad" invitation 51 00:03:03,910 --> 00:03:05,430 was rejected by you for many times. 52 00:03:05,870 --> 00:03:06,550 But will you 53 00:03:06,950 --> 00:03:08,230 consider joining this season? 54 00:03:08,580 --> 00:03:08,950 No. 55 00:03:10,270 --> 00:03:10,590 I know 56 00:03:10,630 --> 00:03:11,990 that your parents have been divorced for years. 57 00:03:12,470 --> 00:03:13,790 Is this what you're worried about? 58 00:03:21,110 --> 00:03:22,150 Could you please 59 00:03:22,750 --> 00:03:24,230 give some cooperation? 60 00:03:26,270 --> 00:03:27,390 It doesn't matter what I say, isn't it? 61 00:03:28,870 --> 00:03:29,750 You're writing your own story anyway. 62 00:03:37,190 --> 00:03:37,550 [Fine.] 63 00:03:38,350 --> 00:03:39,230 [Time] 64 00:03:39,270 --> 00:03:40,150 [to get serious.] 65 00:03:42,030 --> 00:03:43,550 You like Xu Shu Yi, don't you? 66 00:03:50,910 --> 00:03:51,500 No. 67 00:03:52,070 --> 00:03:52,910 On the birthday party, 68 00:03:53,310 --> 00:03:54,630 I calculated. 69 00:03:55,510 --> 00:03:56,430 You looked at her 70 00:03:56,430 --> 00:03:57,390 for at least 20 times, 71 00:03:57,390 --> 00:03:58,470 and sneaked a peak at her for three times. 72 00:03:58,950 --> 00:03:59,590 Every time 73 00:03:59,590 --> 00:04:00,740 she looked at you, 74 00:04:00,740 --> 00:04:01,510 you shifted 75 00:04:01,510 --> 00:04:02,870 your gaze right away. 76 00:04:02,870 --> 00:04:03,790 One may tell lies, 77 00:04:04,190 --> 00:04:06,460 but gaze won't lie. 78 00:04:07,710 --> 00:04:08,660 Nonsense. 79 00:04:08,660 --> 00:04:09,980 The intimate distance between people 80 00:04:09,980 --> 00:04:11,590 is 15 to 45 cm. 81 00:04:11,990 --> 00:04:13,070 When a stranger 82 00:04:13,070 --> 00:04:13,620 enters this range, 83 00:04:14,230 --> 00:04:14,870 one will get hostile 84 00:04:14,870 --> 00:04:16,230 and feel infringed. 85 00:04:16,510 --> 00:04:17,550 During your interaction with your fans, 86 00:04:17,550 --> 00:04:18,589 you kept 87 00:04:18,589 --> 00:04:19,630 your distance. 88 00:04:19,829 --> 00:04:20,750 But when you 89 00:04:20,750 --> 00:04:21,709 stood beside Xu Shu Yi, 90 00:04:21,910 --> 00:04:23,870 you were so much closer than safe distance. 91 00:04:27,230 --> 00:04:28,350 She was the host. 92 00:04:29,460 --> 00:04:30,590 And we're friends. 93 00:04:33,110 --> 00:04:34,190 Actually, 94 00:04:34,510 --> 00:04:36,590 those were just assumptions. 95 00:04:36,590 --> 00:04:38,790 But judging from your respond today, 96 00:04:39,110 --> 00:04:40,070 I believe 97 00:04:41,270 --> 00:04:42,590 they are the truth. 98 00:04:44,390 --> 00:04:45,390 I'm warning you. 99 00:04:46,230 --> 00:04:47,180 Beware of what you write. 100 00:04:47,830 --> 00:04:49,350 You told me to write my own story. 101 00:04:50,470 --> 00:04:51,870 Why you changed your mind? 102 00:04:54,870 --> 00:04:55,590 Don't worry. 103 00:04:56,390 --> 00:04:57,830 Without strong evidence, 104 00:04:58,310 --> 00:04:58,909 I won't 105 00:04:58,909 --> 00:05:00,270 write an article based on my assumption. 106 00:05:01,230 --> 00:05:01,830 Similarly, 107 00:05:02,390 --> 00:05:03,750 I hope that before 108 00:05:03,750 --> 00:05:05,030 you read my article, 109 00:05:05,310 --> 00:05:06,540 don't simply assume 110 00:05:07,070 --> 00:05:08,830 that I will make things up. 111 00:05:15,230 --> 00:05:18,100 So, to avoid me from making things up, 112 00:05:19,070 --> 00:05:20,630 please cooperate. 113 00:05:22,590 --> 00:05:23,230 Okay? 114 00:05:33,940 --> 00:05:34,710 Ask any question. 115 00:05:37,830 --> 00:05:39,510 Hello, I'm done here. 116 00:05:40,630 --> 00:05:41,470 Wait for me. 117 00:05:42,270 --> 00:05:42,909 Okay. 118 00:05:43,909 --> 00:05:45,350 It's raining heavily. 119 00:05:45,750 --> 00:05:47,350 Can I get a taxi? 120 00:05:48,140 --> 00:05:48,950 Thank you very... 121 00:06:03,390 --> 00:06:05,190 Hey, wait up. 122 00:06:08,030 --> 00:06:09,110 How ungentlemanly. 123 00:06:09,830 --> 00:06:11,230 Luckily the one I like is Jia Shu. 124 00:06:23,590 --> 00:06:24,340 Thank you. 125 00:06:52,310 --> 00:06:53,670 [Hi, security room.] 126 00:06:54,150 --> 00:06:56,140 Hi, the elevator malfunctioned. 127 00:06:56,310 --> 00:06:57,020 Please repair it. 128 00:06:58,030 --> 00:06:58,990 [Okay. Right away.] 129 00:07:01,910 --> 00:07:02,790 Can you get up? 130 00:07:16,550 --> 00:07:17,470 Sorry. 131 00:07:18,470 --> 00:07:20,270 I was trapped in the lift once. 132 00:07:20,710 --> 00:07:21,710 It was traumatic. 133 00:07:52,580 --> 00:07:53,510 When there's an emergency in the lift, 134 00:07:54,190 --> 00:07:55,270 the right thing to do 135 00:07:55,590 --> 00:07:56,510 is lean against the lift 136 00:07:58,070 --> 00:07:58,909 and slightly bend your legs. 137 00:08:04,790 --> 00:08:05,510 Take a deep breath. 138 00:08:28,990 --> 00:08:29,750 Well... 139 00:08:32,590 --> 00:08:33,740 Regarding the party, 140 00:08:34,990 --> 00:08:36,350 it was a lie. 141 00:08:37,390 --> 00:08:38,070 I'm sorry. 142 00:08:41,030 --> 00:08:41,630 But my best friend 143 00:08:41,659 --> 00:08:43,350 is truly your die-hard fan. 144 00:08:45,830 --> 00:08:46,910 Let's bury the hatchet. 145 00:08:47,590 --> 00:08:49,070 I'll write a great article. 146 00:08:55,110 --> 00:08:55,860 If it's fine for you, 147 00:08:56,470 --> 00:08:57,430 please tell Jia Shu 148 00:08:57,950 --> 00:09:00,630 that I've adored him for seven years. 149 00:09:07,150 --> 00:09:08,180 I don't think we'll see each other again. 150 00:09:13,460 --> 00:09:14,030 You're right. 151 00:09:27,390 --> 00:09:28,830 [It's said that each star] 152 00:09:29,470 --> 00:09:29,790 [has] 153 00:09:29,830 --> 00:09:31,620 [its own unique orbit.] 154 00:09:32,670 --> 00:09:34,030 [It goes on and on] 155 00:09:34,470 --> 00:09:35,870 [around the orbit] 156 00:09:36,310 --> 00:09:37,390 [in the vast universe.] 157 00:09:38,110 --> 00:09:38,830 [On and on and on.] 158 00:09:40,710 --> 00:09:41,790 [And one day,] 159 00:09:42,510 --> 00:09:44,150 [it meets another star.] 160 00:09:45,190 --> 00:09:47,150 [And their fates intertwine.] 161 00:10:17,990 --> 00:10:18,950 Mr Jiang is very lucky. 162 00:10:19,310 --> 00:10:20,430 He is perfectly fine. 163 00:10:20,580 --> 00:10:21,590 He should come to soon. 164 00:10:21,990 --> 00:10:23,190 If you can't stay in the hospital, 165 00:10:23,270 --> 00:10:23,830 he can 166 00:10:23,830 --> 00:10:24,630 be discharged now. 167 00:10:25,350 --> 00:10:25,710 Thanks. 168 00:10:25,710 --> 00:10:26,300 Welcome. 169 00:10:30,990 --> 00:10:31,670 Yi, you're awake. 170 00:10:31,990 --> 00:10:32,270 How 171 00:10:32,270 --> 00:10:33,190 are you feeling? 172 00:10:33,830 --> 00:10:34,470 Wait, your face... 173 00:10:39,750 --> 00:10:40,550 You call this fine? 174 00:10:40,590 --> 00:10:40,870 Well... 175 00:10:49,990 --> 00:10:51,590 Yu, why is she 176 00:10:51,750 --> 00:10:52,950 so quiet? 177 00:10:54,710 --> 00:10:56,390 Bo Qing, check on her. 178 00:10:56,710 --> 00:10:57,870 What happened? 179 00:10:57,950 --> 00:10:58,980 Don't worry, Mr and Mrs Yu. 180 00:10:59,390 --> 00:11:00,670 Maybe she's just in shock. 181 00:11:00,870 --> 00:11:01,550 Give her some time. 182 00:11:02,710 --> 00:11:03,750 Are you feeling alright? 183 00:11:04,230 --> 00:11:04,910 Who are you? 184 00:11:10,980 --> 00:11:11,710 Where's my manager? 185 00:11:14,470 --> 00:11:15,630 Manager? 186 00:11:17,750 --> 00:11:18,430 Who are you guys? 187 00:11:19,550 --> 00:11:20,630 Doctor, could you 188 00:11:20,790 --> 00:11:21,910 check on him? 189 00:11:22,350 --> 00:11:23,430 Okay, I'll try. 190 00:11:24,750 --> 00:11:25,270 Actually, 191 00:11:25,270 --> 00:11:26,150 waking up 192 00:11:26,270 --> 00:11:26,950 being emotional 193 00:11:26,950 --> 00:11:28,140 after getting into a shock 194 00:11:28,140 --> 00:11:29,150 is really normal. 195 00:11:35,030 --> 00:11:35,910 Isn't there a female doctor? 196 00:11:36,670 --> 00:11:37,310 What's this? 197 00:11:37,940 --> 00:11:38,510 I'm sorry. 198 00:11:38,750 --> 00:11:39,510 Didn't you say 199 00:11:39,700 --> 00:11:40,950 that he is in shock 200 00:11:40,990 --> 00:11:41,950 and being emotional? 201 00:11:42,510 --> 00:11:43,190 Sheng Sheng. 202 00:11:43,750 --> 00:11:45,230 Don't scare us. 203 00:11:46,270 --> 00:11:48,030 Could she have lost her memories? 204 00:11:56,550 --> 00:11:56,950 Sheng Sheng. 205 00:11:57,950 --> 00:11:58,710 Where are you going? 206 00:12:01,070 --> 00:12:02,550 Sheng Sheng. 207 00:12:07,830 --> 00:12:09,030 I think I'll leave you 208 00:12:09,390 --> 00:12:10,590 to write you a discharge summary. 209 00:12:11,270 --> 00:12:12,310 Okay. Thanks. 210 00:12:12,380 --> 00:12:13,030 My apologies. 211 00:12:13,110 --> 00:12:14,110 I'm really sorry. 212 00:12:20,830 --> 00:12:22,030 My chest is so hard. 213 00:12:38,350 --> 00:12:39,030 Do you have a mirror? 214 00:12:41,590 --> 00:12:42,550 It's okay. Just a knock. 215 00:12:42,590 --> 00:12:43,300 You'll recover very soon. 216 00:12:45,500 --> 00:12:46,380 Go and get changed. 217 00:12:46,430 --> 00:12:47,190 We need to go back to the villa. 218 00:12:47,260 --> 00:12:48,030 There are too many reporters. 219 00:12:53,510 --> 00:12:54,830 -Jiang Yi. -Yu Sheng Sheng. 220 00:12:58,700 --> 00:12:59,350 Sheng Sheng. 221 00:13:00,460 --> 00:13:00,900 Doctor. 222 00:13:02,910 --> 00:13:03,950 Where's the woman... 223 00:13:06,620 --> 00:13:08,630 Jiang Yi. How is he? 224 00:13:09,670 --> 00:13:10,550 He's fine. 225 00:13:11,910 --> 00:13:12,510 Where is he? 226 00:13:12,950 --> 00:13:13,830 The VIP room upstairs. 227 00:13:15,100 --> 00:13:15,470 Sheng Sheng. 228 00:13:15,870 --> 00:13:16,750 Where are you going? 229 00:13:20,670 --> 00:13:21,150 Sheng Sheng. 230 00:13:25,030 --> 00:13:26,190 You're still in this clothes? 231 00:13:27,710 --> 00:13:28,510 Never mind. It's too late. 232 00:13:28,870 --> 00:13:30,030 We can't stop the reporters now. 233 00:13:33,070 --> 00:13:34,270 Actually, I'm not... 234 00:13:34,790 --> 00:13:35,190 Not what? 235 00:13:36,710 --> 00:13:37,630 I'm not... 236 00:13:37,980 --> 00:13:38,470 What? 237 00:13:38,470 --> 00:13:39,350 Let's go. 238 00:13:39,350 --> 00:13:39,630 I'm not. 239 00:13:42,190 --> 00:13:42,590 Jiang Yi. 240 00:13:42,710 --> 00:13:43,110 Excuse me. 241 00:13:43,430 --> 00:13:44,110 No photos. 242 00:13:44,190 --> 00:13:45,030 Jiang Yi. 243 00:13:45,070 --> 00:13:45,750 Please cooperate. 244 00:13:45,990 --> 00:13:46,460 Please cooperate. 245 00:13:46,630 --> 00:13:47,510 Jiang Yi. 246 00:13:47,670 --> 00:13:48,710 Please answer our questions. 247 00:13:48,790 --> 00:13:49,100 Jiang Yi. 248 00:13:49,150 --> 00:13:49,470 I'm sorry. 249 00:13:49,540 --> 00:13:50,190 Please cooperate. 250 00:13:50,230 --> 00:13:50,630 Please answer. 251 00:13:50,750 --> 00:13:51,550 Excuse me. Thanks. 252 00:13:51,630 --> 00:13:52,470 Jiang Yi. 253 00:13:52,550 --> 00:13:53,430 Hurry. 254 00:14:02,740 --> 00:14:03,270 Jiang Yi. 255 00:14:03,430 --> 00:14:03,950 There he is. 256 00:14:03,950 --> 00:14:05,230 Hurry. 257 00:14:05,710 --> 00:14:06,310 I'm sorry. 258 00:14:08,750 --> 00:14:09,590 Catch up with him. Hurry. 259 00:14:11,910 --> 00:14:12,670 Jiang Yi is coming out. 260 00:14:12,910 --> 00:14:14,300 Jiang Yi. 261 00:14:14,300 --> 00:14:15,270 Excuse me. 262 00:14:15,270 --> 00:14:16,310 -Excuse me. -Sorry. 263 00:14:16,310 --> 00:14:17,150 I'm sorry. 264 00:14:17,510 --> 00:14:18,260 Excuse me. 265 00:14:18,260 --> 00:14:19,630 Excuse me. 266 00:14:19,630 --> 00:14:20,270 Excuse me. 267 00:14:23,390 --> 00:14:25,390 We love you, Jiang Yi. 268 00:14:28,310 --> 00:14:29,870 It's said that you fooled your fans 269 00:14:29,950 --> 00:14:31,150 because you're sick, is that true? 270 00:14:31,350 --> 00:14:31,790 Will your schedule 271 00:14:31,790 --> 00:14:33,070 be affected now that you're injured? 272 00:14:33,220 --> 00:14:33,870 It's said 273 00:14:33,990 --> 00:14:34,910 that you fought with 274 00:14:35,190 --> 00:14:36,510 Pei Jia Shu off stage at the party. 275 00:14:36,590 --> 00:14:37,110 Is that true? 276 00:14:37,180 --> 00:14:37,910 Please answer. 277 00:14:37,910 --> 00:14:38,500 Please give us 278 00:14:38,500 --> 00:14:39,380 a reply, would you? 279 00:14:39,470 --> 00:14:39,870 Please... 280 00:14:40,150 --> 00:14:40,830 Thank you. 281 00:14:41,500 --> 00:14:43,190 [I'm shocked] 282 00:14:43,590 --> 00:14:44,270 Thank you. 283 00:14:45,660 --> 00:14:46,310 Thank you. 284 00:14:47,420 --> 00:14:48,230 Thank you all. 285 00:14:48,870 --> 00:14:49,710 Thank you. 286 00:14:50,870 --> 00:14:51,310 You... 287 00:14:52,750 --> 00:14:53,430 I... 288 00:14:53,510 --> 00:14:53,990 Stop it. Hurry. 289 00:14:54,230 --> 00:14:55,430 No, it's a mistake. 290 00:14:55,470 --> 00:14:55,990 She is... 291 00:14:56,470 --> 00:14:57,540 We love you a lot. 292 00:14:57,670 --> 00:14:58,830 You're our angel. 293 00:15:01,750 --> 00:15:02,910 We love you too. 294 00:15:07,110 --> 00:15:07,910 [My body.] 295 00:15:08,710 --> 00:15:09,910 [Oh, my body.] 296 00:15:17,630 --> 00:15:18,110 Sheng Sheng. 297 00:15:18,710 --> 00:15:19,830 Where are you going, Sheng Sheng? 298 00:15:21,470 --> 00:15:22,710 Sheng Sheng, you're still working 299 00:15:22,710 --> 00:15:23,990 in this condition? 300 00:15:23,990 --> 00:15:24,710 Let's get back. 301 00:15:24,990 --> 00:15:25,510 Come on. 302 00:15:50,950 --> 00:15:51,750 What's wrong? Come on. 303 00:15:54,430 --> 00:15:54,870 I... 304 00:15:56,070 --> 00:15:58,110 I left something at the hospital. 305 00:15:58,310 --> 00:15:59,710 I'm going back to get it. 306 00:16:01,580 --> 00:16:02,270 Wait. 307 00:16:02,950 --> 00:16:03,630 Hold on. 308 00:16:04,390 --> 00:16:04,830 Is something 309 00:16:04,830 --> 00:16:05,540 really wrong with you? 310 00:16:06,110 --> 00:16:06,910 If you go back now, 311 00:16:06,910 --> 00:16:08,230 the reporters will eat you alive. 312 00:16:08,750 --> 00:16:09,750 I need to get something. 313 00:16:09,990 --> 00:16:10,950 I'll be back soon. 314 00:16:11,230 --> 00:16:11,870 Let's have Fatty 315 00:16:11,870 --> 00:16:12,430 get it for you. 316 00:16:12,470 --> 00:16:12,790 Don't touch me. 317 00:16:13,110 --> 00:16:13,790 Fine. Let's go. 318 00:16:14,110 --> 00:16:14,870 Let's go home. 319 00:16:15,510 --> 00:16:15,870 No. 320 00:16:16,030 --> 00:16:17,100 Be a good boy. 321 00:16:17,150 --> 00:16:18,270 Knock it off. 322 00:16:18,390 --> 00:16:18,860 Good boy. 323 00:16:19,270 --> 00:16:20,070 Lunch is ready, 324 00:16:20,070 --> 00:16:20,430 dear. 325 00:16:54,180 --> 00:16:54,710 Yi. 326 00:16:55,350 --> 00:16:56,190 You finally understand 327 00:16:56,270 --> 00:16:57,070 my difficulties. 328 00:16:59,390 --> 00:17:00,310 If you have stayed 329 00:17:00,340 --> 00:17:01,190 on good terms with the reporters, 330 00:17:01,220 --> 00:17:01,870 we could've 331 00:17:01,910 --> 00:17:02,670 saved a lot of money. 332 00:17:20,990 --> 00:17:21,510 Does it still hurt? 333 00:17:23,310 --> 00:17:23,670 No. 334 00:17:25,750 --> 00:17:26,670 Great. 335 00:17:26,990 --> 00:17:27,990 Makeup should be able to cover it. 336 00:17:28,510 --> 00:17:29,030 Let me know 337 00:17:29,060 --> 00:17:29,670 if you feel funny. 338 00:17:30,510 --> 00:17:30,870 Okay. 339 00:17:32,310 --> 00:17:33,430 You have a photoshoot for a magazine this afternoon. 340 00:17:33,590 --> 00:17:34,340 I'll pick you up later. 341 00:17:34,430 --> 00:17:34,990 Okay. 342 00:17:36,590 --> 00:17:37,630 A photoshoot? 343 00:17:39,070 --> 00:17:39,470 Yeah. 344 00:17:40,110 --> 00:17:40,670 Did you forget 345 00:17:40,710 --> 00:17:41,110 the appointment? 346 00:17:42,430 --> 00:17:43,110 I think 347 00:17:44,430 --> 00:17:46,790 I should drop it off. 348 00:17:47,630 --> 00:17:49,150 [I can't do photoshoot.] 349 00:17:49,550 --> 00:17:50,710 [I can only take artistic photos.] 350 00:17:52,230 --> 00:17:52,790 Jiang Yi. 351 00:17:54,510 --> 00:17:55,710 Are you trying to make me resign again? 352 00:17:57,470 --> 00:17:58,510 Are you resigning? 353 00:17:59,470 --> 00:18:00,070 Why? 354 00:18:01,590 --> 00:18:02,310 Don't you know 355 00:18:02,310 --> 00:18:03,030 the reason? 356 00:18:03,270 --> 00:18:03,990 Why would I know? 357 00:18:06,790 --> 00:18:07,550 Fine, forget it. 358 00:18:08,230 --> 00:18:08,710 Eat first. 359 00:18:10,750 --> 00:18:11,950 [As if I] 360 00:18:12,470 --> 00:18:13,830 [have the appetite now.] 361 00:18:15,510 --> 00:18:16,030 I'm not hungry. 362 00:18:16,950 --> 00:18:18,190 You just got discharged. 363 00:18:18,190 --> 00:18:19,780 You need supplement, dear. 364 00:18:21,830 --> 00:18:22,790 I'll eat when I'm hungry. 365 00:18:26,910 --> 00:18:27,430 Fine. 366 00:18:27,590 --> 00:18:28,590 Get some rest upstairs. 367 00:19:11,990 --> 00:19:12,590 What is it? 368 00:19:14,310 --> 00:19:14,950 Nothing. 369 00:19:17,660 --> 00:19:18,510 Looking for Jia Shu? 370 00:19:19,550 --> 00:19:20,330 Is Jia Shu in? 371 00:19:20,630 --> 00:19:21,270 He's at an event. 372 00:19:21,310 --> 00:19:22,030 He won't be home until tomorrow. 373 00:19:22,990 --> 00:19:24,070 Okay. 374 00:19:31,350 --> 00:19:31,990 Le Yi isn't here too. 375 00:19:32,390 --> 00:19:33,110 Do you have business with them? 376 00:19:34,670 --> 00:19:35,470 Le Yi. 377 00:19:36,700 --> 00:19:38,900 Just wanting to say hi. 378 00:19:39,310 --> 00:19:40,390 I already told them you're fine. 379 00:19:51,190 --> 00:19:51,990 Anything else? 380 00:19:52,390 --> 00:19:54,230 My earphone is in your room. 381 00:19:54,270 --> 00:19:55,070 I need to get it. 382 00:19:55,830 --> 00:19:57,470 So you left your earphone in my room. 383 00:19:59,390 --> 00:20:00,350 Go and get it. 384 00:20:16,470 --> 00:20:16,830 Yi. 385 00:20:18,310 --> 00:20:18,590 You... 386 00:20:31,830 --> 00:20:32,350 Make yourself at home. 387 00:20:42,990 --> 00:20:43,790 Are you really okay? 388 00:20:44,870 --> 00:20:45,390 Yes. 389 00:20:48,270 --> 00:20:48,630 Do you feel dizzy? 390 00:20:49,830 --> 00:20:50,550 I... 391 00:20:52,550 --> 00:20:53,750 Yes, I guess. 392 00:20:54,110 --> 00:20:55,190 I don't think I can do the photoshoot. 393 00:20:56,030 --> 00:20:56,830 I'll pick you up later. 394 00:21:12,870 --> 00:21:14,350 [How are you, son?] 395 00:21:14,590 --> 00:21:15,430 [Which hospital is it?] 396 00:21:16,350 --> 00:21:17,550 [I called Da Chuan.] 397 00:21:17,870 --> 00:21:19,110 [He told me not to go to the hospital.] 398 00:21:19,950 --> 00:21:21,190 [Da Chuan said you're awake.] 399 00:21:21,590 --> 00:21:22,310 [Call me] 400 00:21:22,310 --> 00:21:23,150 [when you're free.] 401 00:21:25,780 --> 00:21:27,270 [Li Zhen] 402 00:21:26,470 --> 00:21:26,830 [Hello.] 403 00:21:31,430 --> 00:21:32,110 Hi. 404 00:21:32,590 --> 00:21:33,190 [Xiao Yi.] 405 00:21:33,710 --> 00:21:34,430 [You were] 406 00:21:34,430 --> 00:21:35,870 [trapped in the lift?] 407 00:21:38,350 --> 00:21:39,830 I'm fine. 408 00:21:41,260 --> 00:21:42,630 [I'm glad then.] 409 00:21:45,510 --> 00:21:46,510 [Get back to work then.] 410 00:21:46,910 --> 00:21:47,910 [I'm busy too.] 411 00:21:51,470 --> 00:21:51,950 Mum? 412 00:21:54,270 --> 00:21:55,340 Like mother like son. 413 00:21:56,070 --> 00:21:57,390 She's so cold. 414 00:21:57,950 --> 00:21:59,230 Exactly like Jiang Yi. 415 00:22:03,990 --> 00:22:04,790 Now who's this? 416 00:22:08,830 --> 00:22:10,750 Hello, is that you? 417 00:22:11,190 --> 00:22:12,110 Yes, me. 418 00:22:13,190 --> 00:22:13,590 It's me. 419 00:22:14,630 --> 00:22:15,910 What happened exactly? 420 00:22:16,190 --> 00:22:16,990 I'm at your room 421 00:22:16,990 --> 00:22:17,790 despite wanting to see you. 422 00:22:17,790 --> 00:22:19,390 I can't get out. 423 00:22:19,790 --> 00:22:20,470 Jiang Da Chuan 424 00:22:20,510 --> 00:22:21,310 and the reporters are out there. 425 00:22:21,830 --> 00:22:22,550 He also said 426 00:22:22,630 --> 00:22:23,270 I have 427 00:22:23,310 --> 00:22:24,830 a photoshoot session this afternoon. 428 00:22:24,990 --> 00:22:25,670 I don't want to go. 429 00:22:25,670 --> 00:22:27,140 But he insisted on picking me up. 430 00:22:28,020 --> 00:22:28,510 Calm down. 431 00:22:29,390 --> 00:22:30,110 Let's meet up 432 00:22:30,470 --> 00:22:31,230 and I'll tell you what to do. 433 00:22:32,070 --> 00:22:32,990 You have a way? 434 00:22:33,190 --> 00:22:34,110 Let's meet up now. 435 00:22:34,230 --> 00:22:35,180 Come and see me. 436 00:22:35,950 --> 00:22:36,500 You're an artist. 437 00:22:37,190 --> 00:22:38,110 I can't just go and see you. 438 00:22:38,590 --> 00:22:39,390 You have to come to me. 439 00:22:39,750 --> 00:22:41,150 How do I do that? 440 00:22:41,470 --> 00:22:42,310 There are reporters, 441 00:22:42,350 --> 00:22:42,990 not to mention Jiang Da Chuan 442 00:22:43,030 --> 00:22:44,270 who is watching me even more closely. 443 00:22:46,870 --> 00:22:48,630 Finish the magazine photoshoot first. 444 00:22:49,260 --> 00:22:50,270 Do the photoshoot? 445 00:22:50,670 --> 00:22:51,350 I can't. 446 00:22:51,430 --> 00:22:52,430 I'm not a celebrity. 447 00:22:52,950 --> 00:22:53,510 [It's easy.] 448 00:22:54,030 --> 00:22:55,310 Just sit still. 449 00:22:55,990 --> 00:22:56,740 Follow 450 00:22:56,990 --> 00:22:57,620 all their instructions. 451 00:22:58,270 --> 00:22:58,630 Huh? 452 00:22:59,710 --> 00:23:00,230 Then... 453 00:23:00,310 --> 00:23:00,700 [Sheng Sheng.] 454 00:23:01,510 --> 00:23:03,110 Are you in there, Sheng Sheng? 455 00:23:03,830 --> 00:23:04,220 Yes. 456 00:23:04,750 --> 00:23:06,190 Your dad has gone home to cook. 457 00:23:06,310 --> 00:23:07,630 I'll go through the discharge procedure. 458 00:23:07,910 --> 00:23:08,740 Pack up. 459 00:23:08,790 --> 00:23:10,110 We're going home. 460 00:23:11,070 --> 00:23:11,430 Okay. 461 00:23:16,790 --> 00:23:17,950 After the photoshoot, 462 00:23:19,190 --> 00:23:20,390 tell this to Jiang Da Chuan. 463 00:23:29,550 --> 00:23:31,550 Sheng Sheng, I just made the chicken soup. 464 00:23:32,870 --> 00:23:33,430 Here you go. 465 00:23:33,910 --> 00:23:34,430 Thanks. 466 00:23:40,190 --> 00:23:41,530 [Chicken soup 87kcal, asparagus and shrimp 71kcal/100g, beef tomato stew 84kcal/100g] 467 00:23:41,620 --> 00:23:42,960 [Fried fungus with yam 62kcal/100g, braised ribs 249kcal/100g] 468 00:23:43,990 --> 00:23:44,670 Sheng Sheng. 469 00:23:45,190 --> 00:23:46,630 Stop staring blankly. 470 00:23:46,670 --> 00:23:47,350 Dig in. 471 00:23:52,830 --> 00:23:53,150 Here. 472 00:23:53,870 --> 00:23:55,670 I said to go to a normal school 473 00:23:56,470 --> 00:23:58,190 and become a teacher, 474 00:23:59,350 --> 00:24:00,030 yet you refused, 475 00:24:00,430 --> 00:24:02,100 and chose journalism instead. 476 00:24:04,300 --> 00:24:05,070 Not only is the job 477 00:24:05,070 --> 00:24:05,950 toilsome, 478 00:24:06,910 --> 00:24:07,910 but look at you, 479 00:24:08,390 --> 00:24:09,430 almost meet with a mishap. 480 00:24:09,870 --> 00:24:11,110 Had you listened to me, 481 00:24:11,270 --> 00:24:12,780 this wouldn't have happened. 482 00:24:13,470 --> 00:24:14,230 Can you stop already? 483 00:24:14,790 --> 00:24:15,550 Every job 484 00:24:15,550 --> 00:24:16,870 has its risk. 485 00:24:17,710 --> 00:24:18,710 The check-up showed she's fine. 486 00:24:18,910 --> 00:24:19,950 Stop nagging. 487 00:24:21,270 --> 00:24:21,870 Sheng Sheng. 488 00:24:21,990 --> 00:24:23,430 Ignore your mum. 489 00:24:24,070 --> 00:24:26,750 Eat more. Get replenished. 490 00:24:26,750 --> 00:24:28,180 And you'll recover soon. 491 00:24:33,150 --> 00:24:34,550 Why won't you dig in? 492 00:24:36,150 --> 00:24:37,070 I'm not hungry. 493 00:24:38,350 --> 00:24:39,710 Don't tell me you're on diet again. 494 00:24:40,150 --> 00:24:41,150 Come on. 495 00:24:41,150 --> 00:24:42,230 I... 496 00:24:42,870 --> 00:24:44,190 Sheng Sheng was in shock. 497 00:24:44,390 --> 00:24:45,270 It's normal 498 00:24:45,670 --> 00:24:46,630 if she doesn't have appetite. 499 00:24:52,390 --> 00:24:52,630 I... 500 00:24:52,940 --> 00:24:53,790 I'll go. 501 00:24:59,350 --> 00:24:59,590 Tong Tong. 502 00:24:59,630 --> 00:25:00,070 Mr Yu. 503 00:25:00,070 --> 00:25:00,990 Come on in. 504 00:25:01,150 --> 00:25:02,470 Tong Tong, come and eat. 505 00:25:02,510 --> 00:25:03,060 I'll serve the rice. 506 00:25:03,150 --> 00:25:04,030 I've had my lunch. 507 00:25:04,230 --> 00:25:05,150 I'm here to check on Sheng Sheng. 508 00:25:12,110 --> 00:25:13,870 Are you alright? 509 00:25:15,710 --> 00:25:16,870 I'm Tong Hua. 510 00:25:17,430 --> 00:25:19,190 Your best girl friend and partner. 511 00:25:19,190 --> 00:25:19,830 We live together. 512 00:25:19,830 --> 00:25:20,510 Do you remember that? 513 00:25:22,150 --> 00:25:22,790 Tong Hua. 514 00:25:24,110 --> 00:25:25,030 My best girl friend. 515 00:25:25,750 --> 00:25:27,380 Yeah. I'm glad you remember. 516 00:25:27,870 --> 00:25:28,510 I already took a leave 517 00:25:28,590 --> 00:25:29,580 for you from the editor-in-chief. 518 00:25:29,580 --> 00:25:30,550 So, rest well. 519 00:25:31,340 --> 00:25:32,390 Give me the recorder. 520 00:25:32,430 --> 00:25:33,230 I'll write the article. 521 00:25:34,790 --> 00:25:35,510 I don't know where it is. 522 00:25:36,180 --> 00:25:37,270 Maybe it's in your bag. 523 00:25:37,270 --> 00:25:37,830 Where is your bag? 524 00:25:38,470 --> 00:25:39,110 On the couch. 525 00:25:48,230 --> 00:25:49,060 It's not in here. 526 00:25:49,630 --> 00:25:50,310 I don't know. 527 00:25:56,070 --> 00:25:56,590 Never mind. 528 00:25:57,030 --> 00:25:58,350 I'm glad you're fine. 529 00:25:58,870 --> 00:26:00,270 Look for the recorder later 530 00:26:00,500 --> 00:26:02,030 and send the file to me. 531 00:26:03,030 --> 00:26:03,830 I'll take my leave. 532 00:26:04,630 --> 00:26:05,630 Bye, Mr and Mrs Yu. 533 00:26:05,910 --> 00:26:06,550 Carry on. 534 00:26:06,710 --> 00:26:07,230 Be careful. 535 00:26:07,230 --> 00:26:07,950 See yourself out. 536 00:26:07,950 --> 00:26:08,670 Okay, Mrs Yu. 537 00:26:10,350 --> 00:26:11,270 Drive safe. 538 00:26:11,670 --> 00:26:12,990 Go and eat, Mr Yu. 539 00:26:13,110 --> 00:26:14,110 Okay. Bye. 540 00:26:14,110 --> 00:26:14,630 Okay. 541 00:27:27,870 --> 00:27:28,310 Hello. 542 00:27:28,750 --> 00:27:29,070 [Hello.] 543 00:27:31,150 --> 00:27:32,230 [I have something serious] 544 00:27:32,270 --> 00:27:32,910 [to tell you.] 545 00:27:34,110 --> 00:27:36,390 Tell me. What is it? 546 00:27:38,390 --> 00:27:39,350 I'm going to undress. 547 00:27:42,060 --> 00:27:43,350 Got it. 548 00:27:44,230 --> 00:27:45,470 But don't you dare take my clothes off. 549 00:27:48,590 --> 00:27:49,190 Idiot. 550 00:28:21,070 --> 00:28:22,270 [Wow, Jiang Yi.] 551 00:28:23,270 --> 00:28:24,470 [You did a good job] 552 00:28:24,790 --> 00:28:25,830 [keeping a good physique.] 553 00:28:29,790 --> 00:28:31,550 [I need to show this to Tong Tong.] 554 00:28:37,270 --> 00:28:37,910 [No.] 555 00:28:38,910 --> 00:28:40,070 [I can't simply] 556 00:28:40,230 --> 00:28:40,990 [share his privacy.] 557 00:28:48,430 --> 00:28:50,270 So, take a rest. 558 00:28:51,030 --> 00:28:51,590 Thanks. 559 00:28:51,750 --> 00:28:52,110 No problem. 560 00:28:56,870 --> 00:28:59,420 Wow, a complete set. 561 00:29:16,870 --> 00:29:17,590 Come in. 562 00:29:19,630 --> 00:29:19,910 Brother Yi. 563 00:29:19,910 --> 00:29:21,420 Here's your snack. 564 00:29:22,350 --> 00:29:23,550 We'll be ready in a minute. 565 00:29:23,550 --> 00:29:23,990 Thanks. 566 00:29:27,830 --> 00:29:28,630 I finally get to eat this. 567 00:29:29,430 --> 00:29:30,430 It's been too long 568 00:29:30,430 --> 00:29:31,790 since I had Bestore. 569 00:29:35,950 --> 00:29:36,500 Hmm. 570 00:29:36,790 --> 00:29:37,470 Amazing. 571 00:29:41,030 --> 00:29:41,870 Come in. 572 00:29:42,470 --> 00:29:42,910 Brother Yi. 573 00:29:43,150 --> 00:29:44,110 We can start now. 574 00:29:44,510 --> 00:29:45,230 Okay. 575 00:29:47,310 --> 00:29:47,670 This way. 576 00:29:53,750 --> 00:29:55,860 [Just take it as taking an artistic photo.] 577 00:29:56,110 --> 00:29:57,300 [Nothing to be nervous about.] 578 00:30:03,390 --> 00:30:03,750 Brother Yi. 579 00:30:04,190 --> 00:30:05,070 Our theme today 580 00:30:05,150 --> 00:30:05,830 is environmental protection. 581 00:30:06,190 --> 00:30:06,710 Later, 582 00:30:06,710 --> 00:30:07,230 please just 583 00:30:07,270 --> 00:30:08,630 stay natural 584 00:30:08,670 --> 00:30:09,030 and relaxed. 585 00:30:09,270 --> 00:30:10,750 The stool is a tool. 586 00:30:10,940 --> 00:30:12,260 Use it as you see fit. 587 00:30:12,430 --> 00:30:12,830 Okay. 588 00:30:14,900 --> 00:30:15,230 Stylist. 589 00:30:20,070 --> 00:30:20,830 Done. Thanks. 590 00:30:21,060 --> 00:30:21,630 Thank you. 591 00:30:21,990 --> 00:30:23,390 Let's get started, Brother Yi. 592 00:30:23,870 --> 00:30:24,140 Okay. 593 00:30:29,350 --> 00:30:30,190 It's like he's taking photo 594 00:30:30,420 --> 00:30:31,430 for his ID card. 595 00:30:31,510 --> 00:30:31,910 One minute please. 596 00:30:31,990 --> 00:30:32,230 Okay. 597 00:30:33,150 --> 00:30:33,550 That side too. 598 00:30:37,510 --> 00:30:37,990 Brother Yi. 599 00:30:38,780 --> 00:30:39,750 Let's begin. 600 00:30:40,230 --> 00:30:40,540 Sure. 601 00:30:40,540 --> 00:30:41,070 Ready. 602 00:30:42,230 --> 00:30:42,710 Three. 603 00:30:43,350 --> 00:30:43,750 Two. 604 00:30:44,430 --> 00:30:44,750 One. 605 00:30:48,870 --> 00:30:49,950 Unbelievable. 606 00:30:50,030 --> 00:30:50,550 Brother Yi is smiling. 607 00:30:50,660 --> 00:30:51,540 Did I see it wrong? 608 00:30:51,590 --> 00:30:52,150 Brother Yi just smiled. 609 00:30:52,190 --> 00:30:52,990 Did Brother Yi just smile? 610 00:30:53,300 --> 00:30:53,670 Yeah. 611 00:30:53,790 --> 00:30:54,150 He did. 612 00:30:54,470 --> 00:30:55,630 How charming. 613 00:30:55,750 --> 00:30:56,380 Yes, this is it. 614 00:30:56,470 --> 00:30:56,670 Okay. 615 00:30:56,670 --> 00:30:57,990 Carry on. Hurry up. 616 00:30:58,070 --> 00:30:59,870 Brother Yi, you're doing really good today. 617 00:31:00,310 --> 00:31:00,750 Come on. 618 00:31:03,190 --> 00:31:04,030 Not bad. 619 00:31:04,350 --> 00:31:04,790 Nice. 620 00:31:05,070 --> 00:31:05,390 Okay. 621 00:31:05,390 --> 00:31:06,030 One more. 622 00:31:25,100 --> 00:31:25,980 We're done, Brother Yi. 623 00:31:26,390 --> 00:31:27,030 Take a break. 624 00:31:27,230 --> 00:31:28,180 Okay. Thanks. 625 00:31:32,310 --> 00:31:34,110 Yi, come and take five. 626 00:31:36,350 --> 00:31:38,950 I... I need to go to the toilet. 627 00:31:39,190 --> 00:31:40,620 Sure. It's there. 628 00:31:55,190 --> 00:31:56,900 Brother Yi, the men's toilet is here. 629 00:31:57,390 --> 00:31:58,990 My bad. 630 00:32:02,790 --> 00:32:04,270 [Just go.] 631 00:32:04,910 --> 00:32:06,110 [It's better than wetting myself.] 632 00:32:13,030 --> 00:32:13,510 Occupied. 633 00:32:38,150 --> 00:32:38,990 I swear 634 00:32:39,630 --> 00:32:40,950 that before we switch back, 635 00:32:40,950 --> 00:32:41,990 I'm not going to eat 636 00:32:41,990 --> 00:32:42,710 or drink. 637 00:32:45,150 --> 00:32:45,950 Live in seclusion then. 638 00:32:46,270 --> 00:32:48,390 What? Did you just speak impolitely to me? 639 00:32:49,500 --> 00:32:50,670 That's not what I mean. 640 00:32:50,870 --> 00:32:52,030 Make yourself clear. 641 00:32:52,950 --> 00:32:54,150 I mean, 642 00:32:54,910 --> 00:32:56,100 we should meet up soon. 643 00:32:58,270 --> 00:32:59,910 Okay. I'll do my best. 644 00:33:00,750 --> 00:33:01,190 I'm hanging up. 645 00:33:01,750 --> 00:33:02,470 [By the way, Jiang Yi.] 646 00:33:03,140 --> 00:33:04,230 [Don't you dare drink water too.] 647 00:33:06,670 --> 00:33:06,990 Okay. 648 00:33:19,350 --> 00:33:20,390 But I can eat, can't I? 649 00:33:31,830 --> 00:33:33,870 You must be tired. Take a sip. 650 00:33:35,030 --> 00:33:35,550 No. 651 00:33:37,310 --> 00:33:38,550 I'm not going to drink water anymore. 652 00:33:40,950 --> 00:33:42,590 Here, grab a bite. 653 00:33:43,590 --> 00:33:44,350 I'm not hungry. 654 00:33:53,470 --> 00:33:54,350 Just eat. 655 00:33:55,390 --> 00:33:56,620 Isn't this too bland? 656 00:33:57,790 --> 00:34:00,270 You're on diet. 657 00:34:00,670 --> 00:34:02,030 Eat less at night. 658 00:34:02,990 --> 00:34:04,710 There's chicken breast, isn't it? 659 00:34:05,070 --> 00:34:06,030 Grilled chicken breast 660 00:34:06,510 --> 00:34:07,590 locks protein in. 661 00:34:21,790 --> 00:34:22,350 Yu. 662 00:34:22,550 --> 00:34:23,989 You're making medicinal food again. 663 00:34:24,190 --> 00:34:25,110 I've told you again and again. 664 00:34:25,150 --> 00:34:26,310 Sheng Sheng doesn't like it. 665 00:34:26,350 --> 00:34:26,870 Can't you 666 00:34:27,230 --> 00:34:27,980 cook something else? 667 00:34:27,980 --> 00:34:28,860 She's just been discharged. 668 00:34:28,860 --> 00:34:29,989 She needs nourishment. 669 00:34:30,030 --> 00:34:30,909 It only works 670 00:34:30,909 --> 00:34:31,469 if she'd eat it. 671 00:34:31,469 --> 00:34:31,909 Look. 672 00:34:34,630 --> 00:34:35,510 How does it taste? 673 00:34:38,100 --> 00:34:38,469 Hmm. 674 00:34:39,420 --> 00:34:39,980 Delicious. 675 00:34:40,790 --> 00:34:41,710 Eat more then. 676 00:34:44,380 --> 00:34:46,710 Here's a huge chicken thigh. 677 00:34:47,020 --> 00:34:48,429 I'll get this for you. 678 00:34:48,870 --> 00:34:49,949 Get replenished. 679 00:35:03,670 --> 00:35:05,030 Eat slowly. Don't get choked up. 680 00:35:08,390 --> 00:35:09,230 Take this. 681 00:35:59,670 --> 00:36:00,190 I just asked them. 682 00:36:00,190 --> 00:36:01,070 The photoshoot starts later. 683 00:36:06,830 --> 00:36:07,780 After we're done at night, 684 00:36:08,470 --> 00:36:09,540 let's go and see Yu Sheng Sheng. 685 00:36:13,500 --> 00:36:14,630 That reporter? 686 00:36:15,190 --> 00:36:15,510 Yes. 687 00:36:17,550 --> 00:36:18,070 Yes, is her. 688 00:36:18,510 --> 00:36:19,630 I almost forgot about this. 689 00:36:20,070 --> 00:36:20,950 Things would've been fine 690 00:36:21,100 --> 00:36:21,630 if she hadn't 691 00:36:21,670 --> 00:36:22,950 pretended to be your fan at the signing event. 692 00:36:26,230 --> 00:36:27,030 I think 693 00:36:27,750 --> 00:36:29,230 it's not really her fault. 694 00:36:30,070 --> 00:36:30,870 That was an accident. 695 00:36:31,220 --> 00:36:31,950 Accident? 696 00:36:32,630 --> 00:36:33,420 What accident? 697 00:36:33,950 --> 00:36:35,470 She clearly came prepared. 698 00:36:35,990 --> 00:36:37,110 Since she would 699 00:36:37,110 --> 00:36:37,820 pretend to be your fan, 700 00:36:37,820 --> 00:36:38,550 she might 701 00:36:38,550 --> 00:36:39,430 cause other troubles too. 702 00:36:40,110 --> 00:36:40,630 I bet 703 00:36:40,750 --> 00:36:41,470 their account 704 00:36:41,550 --> 00:36:42,270 is 705 00:36:42,270 --> 00:36:42,830 problematic. 706 00:36:42,910 --> 00:36:43,910 And she herself 707 00:36:44,390 --> 00:36:45,070 is not a good person either. 708 00:36:45,590 --> 00:36:46,190 I tell you what... 709 00:36:46,190 --> 00:36:46,950 Stop it! 710 00:36:50,070 --> 00:36:51,310 I mean, 711 00:36:52,870 --> 00:36:53,710 Yu Sheng Sheng 712 00:36:53,710 --> 00:36:55,310 isn't that horrible. 713 00:36:57,070 --> 00:36:57,910 After knowing her, 714 00:36:58,270 --> 00:36:59,830 I found out that 715 00:36:59,990 --> 00:37:01,790 she is a great reporter 716 00:37:02,190 --> 00:37:03,900 with good work ethics 717 00:37:04,550 --> 00:37:05,310 and principles. 718 00:37:06,390 --> 00:37:07,550 Really? 719 00:37:08,270 --> 00:37:08,910 Yeah. 720 00:37:09,510 --> 00:37:10,940 I've seen 721 00:37:10,940 --> 00:37:12,070 Culture and Entertainment Detective's article. 722 00:37:12,350 --> 00:37:13,390 They're well-founded 723 00:37:13,580 --> 00:37:14,630 and not made up. 724 00:37:15,510 --> 00:37:15,870 In the future, 725 00:37:15,870 --> 00:37:17,030 we can work with them 726 00:37:17,070 --> 00:37:18,830 if our artists 727 00:37:19,590 --> 00:37:20,470 need to do interview 728 00:37:20,590 --> 00:37:21,950 or promotion. 729 00:37:23,350 --> 00:37:24,310 I'll think about it. 730 00:37:26,070 --> 00:37:27,070 Leave it to the future. 731 00:37:27,780 --> 00:37:30,310 Let's go and meet Yu Sheng Sheng tonight. 732 00:37:35,390 --> 00:37:36,630 I mean, 733 00:37:37,590 --> 00:37:38,830 she's a reporter after all. 734 00:37:39,510 --> 00:37:42,110 It will do me good to be on good terms with her. 735 00:37:46,870 --> 00:37:49,630 You've changed, Jiang Yi. 736 00:37:53,910 --> 00:37:55,180 Thank god. 737 00:37:55,790 --> 00:37:56,270 My job 738 00:37:56,310 --> 00:37:57,380 is finally easier. 739 00:38:25,270 --> 00:38:27,230 Sheng Sheng, what do you want to eat tomorrow? 740 00:38:28,300 --> 00:38:29,150 List them out. 741 00:38:29,470 --> 00:38:30,150 I'll make them for you. 742 00:38:32,550 --> 00:38:33,110 Braised pork. 743 00:38:35,270 --> 00:38:36,310 Good. 744 00:38:36,710 --> 00:38:38,190 Stop thinking about losing weight. 745 00:38:38,550 --> 00:38:38,910 Look 746 00:38:38,910 --> 00:38:39,990 at the celebrities. 747 00:38:40,350 --> 00:38:40,870 All of them 748 00:38:40,870 --> 00:38:41,990 are too skinny 749 00:38:42,430 --> 00:38:43,630 and not pretty at all. 750 00:38:47,910 --> 00:38:48,590 I'll open the door. 751 00:38:55,150 --> 00:38:56,190 Reporter Yu, sorry 752 00:38:56,190 --> 00:38:56,990 for disturbing at this hour. 753 00:38:57,350 --> 00:38:58,550 I brought some gifts. 754 00:38:58,870 --> 00:38:59,750 How are you doing? 755 00:39:01,110 --> 00:39:01,590 Come in. 756 00:39:05,510 --> 00:39:06,550 Hi, Mr and Mrs Yu. 757 00:39:06,590 --> 00:39:07,430 Hi. 758 00:39:07,430 --> 00:39:08,750 Welcome. 759 00:39:17,470 --> 00:39:18,110 These are 760 00:39:18,190 --> 00:39:19,020 some gifts 761 00:39:19,020 --> 00:39:19,710 from Jiang Yi. 762 00:39:20,990 --> 00:39:22,070 Sheng Sheng already told us 763 00:39:22,070 --> 00:39:22,870 that you're coming. 764 00:39:23,150 --> 00:39:23,910 Thank you. 765 00:39:24,310 --> 00:39:25,430 No, that's nothing. 766 00:39:25,740 --> 00:39:26,230 Have a seat. 767 00:39:26,270 --> 00:39:26,950 Come on. 768 00:39:27,150 --> 00:39:27,470 Please. 769 00:39:31,990 --> 00:39:32,870 Have some tea. 770 00:39:33,110 --> 00:39:33,710 Thanks, Mum. 771 00:39:38,500 --> 00:39:39,430 Thanks and sorry for the trouble. 772 00:39:39,820 --> 00:39:41,910 I don't drink tea, Mrs Yu. 773 00:39:42,390 --> 00:39:43,390 No? 774 00:39:43,710 --> 00:39:45,670 Try some dates then. 775 00:39:46,110 --> 00:39:47,390 This is 776 00:39:47,790 --> 00:39:48,670 Sheng Sheng's favourite. 777 00:39:48,830 --> 00:39:49,830 Crispy dates. 778 00:39:49,870 --> 00:39:50,310 Here you go. 779 00:39:51,700 --> 00:39:52,390 Thank you. 780 00:39:52,430 --> 00:39:55,230 I'm on a special diet. 781 00:39:56,470 --> 00:39:57,100 Special diet? 782 00:39:57,230 --> 00:39:58,310 He's trying to lose weight. 783 00:39:58,350 --> 00:39:59,150 Lose weight. 784 00:40:00,180 --> 00:40:00,750 Lose weight. 785 00:40:00,830 --> 00:40:02,230 Celebrities 786 00:40:02,270 --> 00:40:03,430 do look better on camera 787 00:40:03,510 --> 00:40:04,230 skinny. 788 00:40:05,900 --> 00:40:07,110 We need to talk about work. 789 00:40:08,510 --> 00:40:08,950 Please come in. 790 00:40:09,630 --> 00:40:10,510 Yeah, Mr and Mrs Yu. 791 00:40:10,870 --> 00:40:12,060 We need to talk about work. 792 00:40:12,230 --> 00:40:13,030 I'll go inside. 793 00:40:13,430 --> 00:40:13,710 Okay. 794 00:40:18,470 --> 00:40:19,950 What's going on? 795 00:40:19,950 --> 00:40:20,830 How do I know? 796 00:40:22,470 --> 00:40:24,150 Thanks, Mr Yu. 797 00:40:24,470 --> 00:40:25,230 Sure. 798 00:40:25,750 --> 00:40:26,670 Enjoy. 799 00:40:27,270 --> 00:40:29,030 You two look healthy. 800 00:40:29,950 --> 00:40:30,350 Yeah. 801 00:40:30,430 --> 00:40:30,710 Sort of. 802 00:40:30,750 --> 00:40:31,190 We're great. 803 00:40:32,670 --> 00:40:33,190 Ever listened 804 00:40:33,190 --> 00:40:34,070 to Yi's songs? 805 00:40:49,390 --> 00:40:50,230 Why are you staring at me? 806 00:40:53,710 --> 00:40:54,910 This is my body. 807 00:40:56,030 --> 00:40:57,110 How do you feel being in here? 808 00:40:58,590 --> 00:40:59,350 Can you get used to it? 809 00:41:03,030 --> 00:41:03,710 Well... 810 00:41:05,070 --> 00:41:05,590 Did you 811 00:41:05,590 --> 00:41:06,830 go to the toilet too? 812 00:41:10,750 --> 00:41:12,030 You even changed clothes? 813 00:41:13,110 --> 00:41:13,900 After I showered. 814 00:41:14,340 --> 00:41:15,350 I don't like the smell of hospital. 815 00:41:19,150 --> 00:41:20,190 You took a shower? 816 00:41:20,670 --> 00:41:21,150 Of course. 817 00:41:28,830 --> 00:41:29,190 Fine. 818 00:41:31,910 --> 00:41:32,830 You called and said 819 00:41:32,940 --> 00:41:33,350 you want to see me. 820 00:41:34,110 --> 00:41:35,030 Have you found a way? 821 00:41:36,710 --> 00:41:37,510 Not yet. 822 00:41:39,950 --> 00:41:41,230 I worked so hard 823 00:41:41,270 --> 00:41:42,430 on your behalf. 824 00:41:42,870 --> 00:41:43,430 Yet, 825 00:41:43,670 --> 00:41:44,710 you're enjoying 826 00:41:44,750 --> 00:41:45,230 a peaceful life at home, 827 00:41:45,630 --> 00:41:46,790 and even took a shower? 828 00:41:52,030 --> 00:41:53,350 When you changed your bra, did you... 829 00:41:56,350 --> 00:41:57,230 I'll give you that. 830 00:41:57,670 --> 00:41:58,390 At least your closed your eyes. 831 00:41:59,550 --> 00:42:00,030 I'm not wearing it. 832 00:42:05,260 --> 00:42:08,650 ♫ The night is used to the pitch-black darkness ♫ 833 00:42:10,230 --> 00:42:13,090 ♫ It never thought that it'd someday ♫ 834 00:42:13,580 --> 00:42:16,610 ♫ Cross paths with brightness ♫ 835 00:42:17,710 --> 00:42:21,370 ♫ The shooting star must be missing someone ♫ 836 00:42:22,820 --> 00:42:25,720 ♫ To be diving hard without hesitation ♫ 837 00:42:25,990 --> 00:42:31,710 ♫ Towards a better tomorrow in brave pursuit ♫ 838 00:42:32,010 --> 00:42:34,920 ♫ If it's possible for love ♫ 839 00:42:34,960 --> 00:42:37,730 ♫ To be present in this dull life ♫ 840 00:42:37,730 --> 00:42:41,380 ♫ Like the stars in the night ♫ 841 00:42:41,600 --> 00:42:44,330 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 842 00:42:44,460 --> 00:42:47,540 ♫ If your destiny is wounded ♫ 843 00:42:47,590 --> 00:42:51,860 ♫ Time is the best testament ♫ 844 00:42:52,080 --> 00:42:54,010 ♫ To this journey ♫ 845 00:42:54,230 --> 00:42:57,180 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 846 00:42:57,310 --> 00:42:59,290 ♫ My soul ♫ 847 00:42:59,470 --> 00:43:02,110 ♫ Through my ups and downs ♫ 848 00:43:02,770 --> 00:43:05,500 ♫ I get used to ♫ 849 00:43:05,800 --> 00:43:09,980 ♫ Having you by my side ♫ 850 00:43:11,130 --> 00:43:15,220 ♫ Understanding each other's heart is just so precious ♫ 851 00:43:16,360 --> 00:43:19,180 ♫ Don't need to speak or beat around the bush ♫ 852 00:43:19,620 --> 00:43:25,120 ♫ I always get a glimpse of your world ♫ 853 00:43:25,300 --> 00:43:28,290 ♫ If it's possible for love ♫ 854 00:43:28,640 --> 00:43:31,850 ♫ To be present in this dull life ♫ 855 00:43:31,900 --> 00:43:35,020 ♫ Like the stars in the night ♫ 856 00:43:35,240 --> 00:43:38,140 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 857 00:43:38,230 --> 00:43:41,270 ♫ If your destiny is wounded ♫ 858 00:43:41,270 --> 00:43:45,180 ♫ Time is the best testament ♫ 859 00:43:45,490 --> 00:43:47,340 ♫ To this journey ♫ 860 00:43:47,950 --> 00:43:50,420 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 861 00:43:50,730 --> 00:43:52,530 ♫ My soul ♫ 862 00:43:53,370 --> 00:43:58,210 ♫ When you left, I realized ♫ 863 00:43:58,600 --> 00:44:01,370 ♫ Being in love brings two ♫ 864 00:44:01,680 --> 00:44:04,630 ♫ Souls together ♫ 865 00:44:04,850 --> 00:44:06,790 ♫ Baby, loving you is... ♫ 866 00:44:06,790 --> 00:44:09,560 ♫ If it's possible for love ♫ 867 00:44:09,780 --> 00:44:12,640 ♫ To be present in this dull life ♫ 868 00:44:12,680 --> 00:44:16,200 ♫ Like the stars in the night ♫ 869 00:44:16,290 --> 00:44:19,280 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 870 00:44:19,280 --> 00:44:21,390 ♫ My soul ♫ 871 00:44:21,720 --> 00:44:24,360 ♫ Through my ups and downs ♫ 872 00:44:25,020 --> 00:44:27,750 ♫ Gradually I mature ♫ 873 00:44:28,060 --> 00:44:32,240 ♫ With you by my side ♫ 48085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.