All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU episode 01 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 2 00:00:18,490 --> 00:00:22,140 ♫ How far should the moon hide itself ♫ 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,610 ♫ To finally ♫ 4 00:00:26,410 --> 00:00:28,960 ♫ Appear lonely no more ♫ 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,920 ♫ Brightening the undertones of the night ♫ 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,950 ♫ To realize ♫ 7 00:00:36,480 --> 00:00:40,130 ♫ That star's keeping me company ♫ 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,090 ♫ While I'm becoming you ♫ 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,950 ♫ To share your burdens ♫ 10 00:00:47,520 --> 00:00:49,550 ♫ To be the whisperer ♫ 11 00:00:50,380 --> 00:00:52,060 ♫ In your body ♫ 12 00:00:52,670 --> 00:00:55,140 ♫ An exchange of pleasure, anger, sorrow, joy ♫ 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,790 ♫ Being by your side through the days ♫ 14 00:00:59,450 --> 00:01:03,010 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 15 00:01:04,330 --> 00:01:08,470 ♫ Descended in haste ♫ 16 00:01:09,789 --> 00:01:11,720 ♫ From the skies ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:24,840 ♫ Putting on your shell ♫ 18 00:01:25,890 --> 00:01:28,350 ♫ Putting aside time and space ♫ 19 00:01:28,840 --> 00:01:30,990 ♫ To be the whisperer ♫ 20 00:01:31,570 --> 00:01:33,370 ♫ In your body ♫ 21 00:01:34,600 --> 00:01:37,110 ♫ To go through ups and downs together ♫ 22 00:01:38,470 --> 00:01:40,810 ♫ To live our days together ♫ 23 00:01:41,289 --> 00:01:44,990 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 24 00:01:46,170 --> 00:01:50,660 ♫ Descended in haste ♫ 25 00:01:51,759 --> 00:01:53,570 ♫ From the skies ♫ 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,639 [The Day of Becoming You] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 27 00:02:10,949 --> 00:02:13,060 [Episode 01] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 28 00:02:18,300 --> 00:02:18,829 I've made you suffer with me 29 00:02:21,820 --> 00:02:22,790 all this while. 30 00:02:27,590 --> 00:02:28,710 I didn't protect you well. 31 00:02:33,430 --> 00:02:34,190 As your boyfriend, 32 00:02:37,710 --> 00:02:38,430 I couldn't do anything for you. 33 00:02:40,670 --> 00:02:41,470 No need to blame yourself. 34 00:02:43,470 --> 00:02:44,270 I know that 35 00:02:44,310 --> 00:02:45,260 you've tried your best. 36 00:02:47,670 --> 00:02:48,670 In the past, I always said that 37 00:02:50,630 --> 00:02:51,590 everything will be fine in the future 38 00:02:51,590 --> 00:02:52,829 and everything can be solved. 39 00:02:55,940 --> 00:02:56,870 But I'm all talk 40 00:02:56,870 --> 00:02:57,829 no action. 41 00:03:01,350 --> 00:03:02,310 There's no need to 42 00:03:02,310 --> 00:03:03,310 shoulder all the blame. 43 00:03:05,950 --> 00:03:06,590 I'm at fault too. 44 00:03:09,140 --> 00:03:10,110 I'm too confident. 45 00:03:13,030 --> 00:03:13,910 I thought that I can overcome 46 00:03:13,910 --> 00:03:14,670 all obstacles. 47 00:03:17,230 --> 00:03:18,550 But when I have to face them, 48 00:03:20,630 --> 00:03:22,150 I realised that it's not that easy. 49 00:03:24,590 --> 00:03:25,790 Are we too confident? 50 00:03:36,310 --> 00:03:36,750 We... 51 00:03:47,310 --> 00:03:48,110 We better break up. 52 00:03:54,390 --> 00:03:54,790 Okay. 53 00:03:56,060 --> 00:04:01,290 ♫ I see the light upon your eyes ♫ 54 00:04:03,360 --> 00:04:10,090 ♫ I see the stars behind the way you are ♫ 55 00:04:05,910 --> 00:04:08,330 [Actually, they both feel sad about it.] 56 00:04:10,090 --> 00:04:11,590 [His eyes are red and her eyes are wet with unshed tears.] 57 00:04:10,470 --> 00:04:16,250 ♫ I see the moment waiting for me ♫ 58 00:04:13,170 --> 00:04:15,550 [But they are trying hard not to let each other realize it.] 59 00:04:16,910 --> 00:04:19,029 [After a while, he starts to talk again] 60 00:04:17,640 --> 00:04:19,029 ♫ I see the light ♫ 61 00:04:19,399 --> 00:04:20,920 ♫ I see hope ♫ 62 00:04:19,430 --> 00:04:20,190 I hope that you can 63 00:04:20,190 --> 00:04:21,430 go back on track soon. 64 00:04:21,160 --> 00:04:23,290 ♫ I see love ♫ 65 00:04:25,670 --> 00:04:26,500 May you be healthy, 66 00:04:28,470 --> 00:04:29,190 safe 67 00:04:31,670 --> 00:04:32,870 and happy in your life. 68 00:04:36,950 --> 00:04:38,380 Likewise. 69 00:04:39,900 --> 00:04:42,830 ♫ I see you ♫ 70 00:04:42,940 --> 00:04:50,090 ♫ I believe it's you ♫ 71 00:04:47,580 --> 00:04:51,730 [“I'm sleepy. I have to go now. Go back and rest." He wants to hugs her tightly.] 72 00:04:50,330 --> 00:04:52,240 ♫ The sun for the morning ♫ 73 00:04:51,810 --> 00:04:55,520 [But he knows that he has no right. In the end, he said, "Okay, goodnight.] 74 00:04:52,270 --> 00:04:54,970 ♫ And I must be for you ♫ 75 00:04:55,520 --> 00:04:57,000 ♫ See you ♫ 76 00:04:55,610 --> 00:04:59,330 [She left and at that moment, she can't stop her falling tears...] 77 00:04:57,000 --> 00:05:04,120 ♫ You know I miss you ♫ 78 00:05:04,890 --> 00:05:09,800 ♫ Please don't leave me far ♫ 79 00:05:10,830 --> 00:05:17,720 ♫ Just save, just save my heart ♫ 80 00:05:32,150 --> 00:05:32,590 Hello? 81 00:05:33,470 --> 00:05:34,590 [You went to the mountain to look for inspiration.] 82 00:05:34,670 --> 00:05:35,380 [How did it go?] 83 00:05:37,230 --> 00:05:37,950 I'm still not inspired. 84 00:05:40,659 --> 00:05:41,909 [I had warned you] 85 00:05:42,270 --> 00:05:43,710 [not to write about your own story] 86 00:05:44,070 --> 00:05:45,350 [because you'll easily get stuck.] 87 00:05:46,380 --> 00:05:46,990 I wrote down my story 88 00:05:46,990 --> 00:05:48,230 because I wanted to 89 00:05:48,550 --> 00:05:49,630 solve my own problem. 90 00:05:52,790 --> 00:05:53,430 How about 91 00:05:56,830 --> 00:05:57,750 we just go ahead with this ending? 92 00:05:58,550 --> 00:05:59,150 [What?] 93 00:06:00,030 --> 00:06:01,310 [Then, it'll be a tragedy novel.] 94 00:06:02,870 --> 00:06:03,830 Life is full of 95 00:06:03,830 --> 00:06:04,540 tragedies anyway. 96 00:06:06,550 --> 00:06:07,990 [I know you are in a bad mood.] 97 00:06:09,190 --> 00:06:10,030 [Think about it again.] 98 00:06:10,750 --> 00:06:11,750 [If this is the only ending you can write,] 99 00:06:11,830 --> 00:06:12,900 [we'll have to proceed with it.] 100 00:06:13,780 --> 00:06:13,910 Okay. 101 00:06:14,710 --> 00:06:14,950 Bye. 102 00:06:15,980 --> 00:06:16,310 [Bye.] 103 00:06:49,909 --> 00:06:51,830 [There are two types of stars in this world.] 104 00:06:52,990 --> 00:06:53,790 [The first type are the ones that] 105 00:06:53,830 --> 00:06:54,990 [shine in the dark night sky.] 106 00:06:56,230 --> 00:06:56,830 [And the other type] 107 00:06:57,630 --> 00:06:58,790 [are the ones that live inside the people's hearts.] 108 00:07:05,110 --> 00:07:06,230 [This star in front of me] 109 00:07:07,190 --> 00:07:08,230 [is called...] 110 00:07:08,580 --> 00:07:10,270 Jiang Yi! 111 00:07:10,470 --> 00:07:12,100 Jiang Yi! 112 00:07:12,230 --> 00:07:13,860 Jiang Yi! 113 00:07:13,350 --> 00:07:15,500 [Happy Birthday] 114 00:07:14,030 --> 00:07:15,630 Jiang Yi! 115 00:07:15,740 --> 00:07:17,350 Jiang Yi! 116 00:07:17,500 --> 00:07:19,110 Jiang Yi! 117 00:07:19,310 --> 00:07:20,950 Jiang Yi! 118 00:07:21,110 --> 00:07:23,220 Jiang Yi! 119 00:07:29,470 --> 00:07:34,790 Jiang Yi! 120 00:07:35,909 --> 00:07:36,830 [Someone once told me that] 121 00:07:38,390 --> 00:07:39,750 [an idol is like a ray of light for his fans.] 122 00:07:40,950 --> 00:07:41,470 [This ray of light] 123 00:07:42,230 --> 00:07:43,390 [will lead the way for you] 124 00:07:44,670 --> 00:07:45,670 [and give you strength.] 125 00:07:47,310 --> 00:07:47,950 [But I think that] 126 00:07:49,110 --> 00:07:50,909 [light is reciprocal.] 127 00:07:52,110 --> 00:07:53,550 [Because of your support,] 128 00:07:54,470 --> 00:07:55,590 [you've given me strength] 129 00:07:55,590 --> 00:07:56,990 [to move forward and break through my limit.] 130 00:07:58,470 --> 00:08:02,430 [From singing and dancing to creating my own songs to acting,] 131 00:08:03,950 --> 00:08:05,070 [there'll be more changes in the future.] 132 00:08:08,030 --> 00:08:09,030 [It's the same for your life.] 133 00:08:10,150 --> 00:08:11,230 [You'll face a lot of choices.] 134 00:08:12,150 --> 00:08:12,910 [Don't be afraid of change.] 135 00:08:13,750 --> 00:08:15,790 [Shine with courage.] 136 00:08:17,710 --> 00:08:18,900 [Let's see each other] 137 00:08:20,030 --> 00:08:20,660 [in that ray of light.] 138 00:08:23,670 --> 00:08:23,950 [Thank you.] 139 00:08:25,270 --> 00:08:27,470 Jiang Yi! 140 00:08:27,700 --> 00:08:29,230 Jiang Yi! 141 00:08:29,390 --> 00:08:31,070 Jiang Yi! 142 00:08:32,980 --> 00:08:39,980 [Jiang Yi's Birthday Invitation-Only Signing Event] 143 00:08:34,429 --> 00:08:34,990 [Thank you to Jiang Yi] 144 00:08:34,990 --> 00:08:36,230 [for reading out the preface of the new book.] 145 00:08:37,110 --> 00:08:38,700 [Not only today is your invitation-only] 146 00:08:38,750 --> 00:08:39,870 [launching event for your new book,] 147 00:08:40,190 --> 00:08:41,070 [it's your birthday party too.] 148 00:08:41,669 --> 00:08:42,070 [Today,] 149 00:08:42,070 --> 00:08:43,070 [so many fans are here] 150 00:08:43,070 --> 00:08:43,990 [to celebrate your birthday with you.] 151 00:08:44,630 --> 00:08:45,830 [Do you have anything to say to them?] 152 00:08:47,310 --> 00:08:48,030 [I'll continue to work hard.] 153 00:08:50,950 --> 00:08:52,150 [Any special words?] 154 00:08:58,470 --> 00:09:01,910 [Actually, I don't like to celebrate my birthday.] 155 00:09:04,390 --> 00:09:05,950 What nonsense is he talking about? 156 00:09:08,390 --> 00:09:09,230 [You didn't finish your speech.] 157 00:09:09,430 --> 00:09:10,190 [Are you shy?] 158 00:09:10,830 --> 00:09:11,630 [If that's the case,] 159 00:09:11,750 --> 00:09:12,790 [I'll continue for him then.] 160 00:09:13,630 --> 00:09:14,710 [What Jiang Yi meant is,] 161 00:09:15,150 --> 00:09:16,430 [although he doesn't like to celebrate his birthday,] 162 00:09:16,830 --> 00:09:17,470 [he likes to] 163 00:09:17,470 --> 00:09:18,870 [spend it with you.] 164 00:09:20,950 --> 00:09:21,620 Jiang Yi! 165 00:09:22,430 --> 00:09:23,510 Jiang Yi! I love you! 166 00:09:23,750 --> 00:09:25,990 Jiang Yi! 167 00:09:26,270 --> 00:09:27,190 Jiang Yi! 168 00:09:27,190 --> 00:09:28,910 [Next, let us welcome the other] 169 00:09:28,990 --> 00:09:30,670 [two members of Little Galaxy.] 170 00:09:31,190 --> 00:09:32,030 [Pei Jia Shu!] 171 00:09:32,550 --> 00:09:35,430 Jia Shu! 172 00:09:35,700 --> 00:09:36,470 Your public persona is the caring one. 173 00:09:36,470 --> 00:09:37,190 Remember to be generous with them. 174 00:09:38,710 --> 00:09:42,590 Jia Shu! 175 00:09:43,550 --> 00:09:45,060 [And we have Cheng Le Yi!] 176 00:09:45,430 --> 00:09:47,260 Le Yi! 177 00:09:47,670 --> 00:09:48,630 Remember to keep them in high spirit. 178 00:09:49,510 --> 00:09:51,950 Le Yi! 179 00:09:53,630 --> 00:09:54,990 Brother Yi, happy birthday. 180 00:09:55,270 --> 00:09:55,990 [Thank you.] 181 00:09:58,750 --> 00:10:00,630 [Before the launching of our new book,] 182 00:10:00,830 --> 00:10:01,430 [we have some] 183 00:10:01,430 --> 00:10:03,270 [exciting sessions.] 184 00:10:03,710 --> 00:10:04,630 [Next,] 185 00:10:04,790 --> 00:10:06,470 [Jiang Yi, Jia Shu and Le Yi] 186 00:10:06,830 --> 00:10:07,910 [will choose three people] 187 00:10:08,270 --> 00:10:09,590 [out of all the fans here] 188 00:10:09,870 --> 00:10:11,910 [for some intimate interactions.] 189 00:10:12,270 --> 00:10:13,340 [Are you ready?] 190 00:10:13,780 --> 00:10:15,590 Yes! 191 00:10:15,910 --> 00:10:18,230 Choose me! 192 00:10:18,270 --> 00:10:20,630 Choose me! 193 00:10:20,630 --> 00:10:21,190 Choose me! 194 00:10:22,270 --> 00:10:23,710 [Congratulations to these three lucky fans.] 195 00:10:23,950 --> 00:10:25,390 [Come on and greet them.] 196 00:10:43,190 --> 00:10:43,380 Hello. 197 00:10:44,030 --> 00:10:44,470 Hello. 198 00:10:50,630 --> 00:10:53,830 ♫ Happy birthday to you ♫ 199 00:10:54,270 --> 00:10:57,310 ♫ Happy birthday to you ♫ 200 00:10:57,790 --> 00:11:01,190 ♫ Happy birthday to you ♫ 201 00:11:01,550 --> 00:11:04,750 ♫ Happy birthday to you ♫ 202 00:11:14,350 --> 00:11:16,500 Happy birthday! 203 00:11:18,350 --> 00:11:19,470 [The three of them always say that] 204 00:11:19,750 --> 00:11:20,460 [you are the ones] 205 00:11:20,510 --> 00:11:21,470 [who gave them strength.] 206 00:11:22,070 --> 00:11:23,070 [They are really fortunate] 207 00:11:23,350 --> 00:11:25,390 [to have your support.] 208 00:11:34,190 --> 00:11:35,830 No! 209 00:11:54,750 --> 00:11:56,220 [Little Galaxy has debuted for seven years.] 210 00:11:56,790 --> 00:11:57,830 [We hope that you'll still be here] 211 00:11:58,110 --> 00:11:59,270 [for the next seven years.] 212 00:12:00,150 --> 00:12:01,030 [Please continue to support] 213 00:12:01,270 --> 00:12:02,990 [the 27-year-old Jiang Yi!] 214 00:12:03,230 --> 00:12:05,550 Jiang Yi! 215 00:12:05,870 --> 00:12:08,190 Jiang Yi! 216 00:12:08,350 --> 00:12:10,670 Jiang Yi! 217 00:12:10,950 --> 00:12:11,510 Jiang Yi! 218 00:12:11,510 --> 00:12:12,830 [Thank you to Jia Shu and Le Yi.] 219 00:12:12,990 --> 00:12:13,500 Bye! 220 00:12:16,510 --> 00:12:17,870 [For those who are not chosen,] 221 00:12:17,870 --> 00:12:18,710 [don't be disappointed.] 222 00:12:19,070 --> 00:12:20,270 [Next, we have] 223 00:12:20,470 --> 00:12:22,190 [a mysterious and special session.] 224 00:12:22,710 --> 00:12:23,070 [It's called] 225 00:12:23,230 --> 00:12:25,790 [Searching the One with the Same Birthday.] 226 00:12:26,350 --> 00:12:27,430 [Our staff has filtered through] 227 00:12:27,430 --> 00:12:28,900 [the personal information of all the fans here.] 228 00:12:29,310 --> 00:12:30,190 [We found out that] 229 00:12:30,550 --> 00:12:31,510 [there's a female fan] 230 00:12:31,830 --> 00:12:32,550 [who has] 231 00:12:32,550 --> 00:12:34,630 [the same birthdate as Jiang Yi.] 232 00:12:35,270 --> 00:12:36,060 [This kind of coincidence] 233 00:12:36,150 --> 00:12:38,030 [is like destiny, right?] 234 00:12:38,430 --> 00:12:39,270 [Let's see] 235 00:12:39,270 --> 00:12:42,030 [who this female fan is.] 236 00:12:42,950 --> 00:12:44,910 Who is she? 237 00:12:45,270 --> 00:12:46,550 She's so lucky. 238 00:12:47,390 --> 00:12:48,670 Mine is two days apart from his. 239 00:12:48,750 --> 00:12:49,470 Mine too. 240 00:12:51,070 --> 00:12:52,670 Who is she? 241 00:12:54,390 --> 00:12:55,310 Where is she? 242 00:12:57,910 --> 00:12:59,110 It's me! 243 00:13:05,390 --> 00:13:06,390 [Hello, Jiang Yi.] 244 00:13:06,950 --> 00:13:07,830 [Lucky fan,] 245 00:13:08,070 --> 00:13:09,070 [can you please take off] 246 00:13:09,070 --> 00:13:09,470 [your mask?] 247 00:13:09,590 --> 00:13:10,110 [No.] 248 00:13:11,110 --> 00:13:12,150 [I'm afraid that other fans] 249 00:13:12,150 --> 00:13:12,670 [will remember my face.] 250 00:13:13,750 --> 00:13:15,340 [Anger comes from jealousy.] 251 00:13:16,510 --> 00:13:17,590 [I'm afraid that they'll beat me up.] 252 00:13:21,110 --> 00:13:22,710 [Hello, Jiang Yi.] 253 00:13:24,470 --> 00:13:26,230 [I'm your die-hard fan.] 254 00:13:27,510 --> 00:13:28,270 [I've fancied you] 255 00:13:29,030 --> 00:13:30,030 [ever since your first debut.] 256 00:13:31,070 --> 00:13:32,070 [And I'll continue to] 257 00:13:32,070 --> 00:13:33,350 [support you forever.] 258 00:13:37,390 --> 00:13:37,710 [Thank you.] 259 00:13:38,870 --> 00:13:39,710 [Happy birthday to you too.] 260 00:13:40,070 --> 00:13:40,310 [Thank you.] 261 00:13:42,190 --> 00:13:43,110 [I can grant you one wish.] 262 00:13:43,990 --> 00:13:44,750 [Marry me!] 263 00:13:46,190 --> 00:13:48,110 No! 264 00:13:49,710 --> 00:13:50,630 No! 265 00:13:52,670 --> 00:13:53,630 [Something within reason.] 266 00:13:56,030 --> 00:13:56,910 [I want to treat you to a meal.] 267 00:13:58,470 --> 00:13:58,790 [No.] 268 00:14:00,830 --> 00:14:02,830 I want to do it too! 269 00:14:05,390 --> 00:14:06,670 [What Jiang Yi meant is,] 270 00:14:06,910 --> 00:14:08,270 [he can treat you to a meal.] 271 00:14:08,820 --> 00:14:09,700 [Since it's for his fan,] 272 00:14:09,830 --> 00:14:11,790 [of course he has to treat you instead.] 273 00:14:12,550 --> 00:14:13,110 Thank you. 274 00:14:13,510 --> 00:14:14,270 You are so kind. 275 00:14:14,670 --> 00:14:16,030 You can't hug him! 276 00:14:16,830 --> 00:14:17,070 [Thank you.] 277 00:14:33,510 --> 00:14:34,190 Hello, Tong Hua. 278 00:14:34,950 --> 00:14:36,190 We did it! 279 00:14:36,990 --> 00:14:38,910 Everything is going smoothly. 280 00:14:39,300 --> 00:14:40,230 [I saw the live broadcast just now.] 281 00:14:40,830 --> 00:14:41,990 [Your acting skill is not bad.] 282 00:14:42,270 --> 00:14:42,820 Of course. 283 00:14:43,550 --> 00:14:44,110 Don't you know 284 00:14:44,110 --> 00:14:45,870 how long I had practised in front of the mirror? 285 00:14:46,390 --> 00:14:46,780 Anyway, 286 00:14:47,270 --> 00:14:48,590 if I can let Jiang Yi believe that 287 00:14:48,590 --> 00:14:49,390 I am his fan, 288 00:14:49,790 --> 00:14:52,030 we'll be able to save our public account! 289 00:14:52,310 --> 00:14:52,500 [Yes.] 290 00:14:52,910 --> 00:14:53,470 [Hurry up and come home.] 291 00:14:53,710 --> 00:14:54,260 [We'll talk more when we meet.] 292 00:14:55,110 --> 00:14:55,580 [Your parents] 293 00:14:55,580 --> 00:14:56,550 [are waiting to celebrate your birthday with you.] 294 00:14:57,190 --> 00:14:58,550 [Doctor Shen is here too.] 295 00:14:59,660 --> 00:15:00,540 Okay, I got it. 296 00:15:01,270 --> 00:15:01,750 I'll go home now. 297 00:15:02,430 --> 00:15:03,150 I want to eat cake. 298 00:15:06,950 --> 00:15:08,590 This is so pretty, Tong Hua. 299 00:15:10,030 --> 00:15:11,910 Of course. I'm the one who picked it out. 300 00:15:12,420 --> 00:15:13,390 Thank you, Tong Hua. 301 00:15:14,110 --> 00:15:14,620 Take a photo for me. 302 00:15:15,270 --> 00:15:15,470 Okay. 303 00:15:21,390 --> 00:15:22,710 One, two, three. 304 00:15:26,430 --> 00:15:27,670 Stop posing with the cake. 305 00:15:27,670 --> 00:15:28,470 Come and eat now. 306 00:15:29,470 --> 00:15:30,430 Don't forget to wash your hands. 307 00:15:30,550 --> 00:15:31,230 Okay. 308 00:15:31,390 --> 00:15:31,990 Let's eat first. 309 00:15:33,710 --> 00:15:34,100 Let's wash our hands. 310 00:15:34,710 --> 00:15:35,350 I've already washed them. 311 00:15:41,030 --> 00:15:42,350 Have you washed your hands? 312 00:15:42,830 --> 00:15:43,830 Yes, I have. 313 00:15:46,420 --> 00:15:46,990 Po Qing 314 00:15:46,990 --> 00:15:48,230 had two operations today. 315 00:15:48,590 --> 00:15:49,710 But he still prepared a gift for you. 316 00:15:50,030 --> 00:15:51,260 He even came here to celebrate it with you. 317 00:15:51,430 --> 00:15:52,230 But you haven't even 318 00:15:52,230 --> 00:15:53,020 thanked him yet. 319 00:15:53,710 --> 00:15:54,710 Thank you, senior. 320 00:15:55,220 --> 00:15:55,750 You are welcome. 321 00:15:55,950 --> 00:15:57,030 I happen to be free today. 322 00:15:57,430 --> 00:15:58,390 So, I came here to visit Mrs. Cai. 323 00:15:58,910 --> 00:15:59,670 What a sweet talker. 324 00:16:00,830 --> 00:16:01,590 Did you drive here? 325 00:16:02,030 --> 00:16:03,110 I came here by taxi. 326 00:16:03,870 --> 00:16:04,790 Looks like you are not here unprepared. 327 00:16:05,630 --> 00:16:06,340 Let me pour you some of 328 00:16:06,340 --> 00:16:07,390 my dad's precious medicinal wine. 329 00:16:07,550 --> 00:16:08,190 Wait. 330 00:16:09,030 --> 00:16:09,630 This is for 331 00:16:09,630 --> 00:16:12,230 Yu Sheng Sheng who loves One Strange Rock. 332 00:16:14,550 --> 00:16:16,590 Thank you, senior. 333 00:16:17,750 --> 00:16:18,430 Here. 334 00:16:19,350 --> 00:16:21,510 All of the dishes are here. 335 00:16:21,710 --> 00:16:22,590 Time to eat. 336 00:16:32,030 --> 00:16:32,420 Tong Hua. 337 00:16:33,070 --> 00:16:33,740 When you go back later, 338 00:16:33,740 --> 00:16:35,390 don't forget to bring some kimchi back. 339 00:16:35,710 --> 00:16:36,350 I've already prepared it. 340 00:16:37,390 --> 00:16:38,230 Thank you, uncle. 341 00:16:38,630 --> 00:16:39,270 Do you know that 342 00:16:39,270 --> 00:16:40,630 after living together with Sheng Sheng, 343 00:16:40,830 --> 00:16:41,710 I've gotten 344 00:16:41,710 --> 00:16:42,630 one size bigger. 345 00:16:45,070 --> 00:16:46,670 Youngsters always like to say this, right? 346 00:16:46,940 --> 00:16:48,590 How can you diet if you are hungry? 347 00:16:49,710 --> 00:16:50,590 There's no need to diet. 348 00:16:50,710 --> 00:16:51,750 I think chubby is good. 349 00:16:52,790 --> 00:16:53,030 Yes. 350 00:16:53,910 --> 00:16:55,350 Let the patrols take a leave for today 351 00:16:55,830 --> 00:16:57,950 so that the fats can escape from their prison. 352 00:16:58,590 --> 00:16:59,110 Let's eat. 353 00:16:59,380 --> 00:16:59,750 Let's eat. 354 00:16:59,790 --> 00:17:00,510 Let me serve the soup for all of you. 355 00:17:02,350 --> 00:17:03,190 This looks so appetising. 356 00:17:04,990 --> 00:17:05,540 Uncle. 357 00:17:06,670 --> 00:17:08,470 Serve the birthday girl first for today. 358 00:17:10,109 --> 00:17:11,700 I'm the king today. 359 00:17:13,109 --> 00:17:13,589 Be careful. It's hot. 360 00:17:17,030 --> 00:17:18,670 You've put cartialgenous, gastrodia and 361 00:17:19,180 --> 00:17:20,230 cordyceps into 362 00:17:20,230 --> 00:17:21,349 this American ginseng chicken soup. 363 00:17:21,990 --> 00:17:22,589 Dad, are you trying to 364 00:17:22,589 --> 00:17:23,510 put all nourishing ingredients 365 00:17:23,510 --> 00:17:24,270 inside this soup? 366 00:17:24,990 --> 00:17:25,550 Hey. 367 00:17:25,550 --> 00:17:26,750 Others can't even pay 368 00:17:27,109 --> 00:17:28,099 to eat these 369 00:17:28,190 --> 00:17:29,420 in your dad's restaurant. 370 00:17:29,830 --> 00:17:31,910 You don't know your blessings. 371 00:17:32,350 --> 00:17:33,030 I'm stupid. 372 00:17:33,430 --> 00:17:34,470 So, my brain needs the nutrition. 373 00:17:35,270 --> 00:17:35,950 Nonsense. 374 00:17:36,590 --> 00:17:37,710 If you are stupid, 375 00:17:37,750 --> 00:17:38,270 you wouldn't be able to 376 00:17:38,270 --> 00:17:39,430 handle Jiang Yi 377 00:17:39,430 --> 00:17:40,270 in his birthday party. 378 00:17:41,550 --> 00:17:42,030 Come. 379 00:17:42,990 --> 00:17:45,990 Here's a drumstick for you. 380 00:17:46,140 --> 00:17:46,790 No. 381 00:17:47,510 --> 00:17:49,630 You should have this drumstick instead. 382 00:17:50,470 --> 00:17:52,390 You are the biggest contributor 383 00:17:52,670 --> 00:17:53,510 who saved our public account. 384 00:17:54,150 --> 00:17:55,710 If it wasn't because you like Jiang Yi, 385 00:17:56,030 --> 00:17:56,870 we wouldn't be able to find out that 386 00:17:57,230 --> 00:17:58,710 there'll be this session 387 00:17:59,020 --> 00:17:59,830 in Jiang Yi's birthday party 388 00:17:59,830 --> 00:18:00,710 with the help of your friend. 389 00:18:02,510 --> 00:18:03,910 I just have a slightly 390 00:18:03,910 --> 00:18:05,230 wider range of connection. 391 00:18:05,670 --> 00:18:06,550 If it wasn't because you have 392 00:18:06,550 --> 00:18:07,350 the same birthdate as Jiang Yi, 393 00:18:07,590 --> 00:18:08,230 we wouldn't be able to 394 00:18:08,230 --> 00:18:09,230 carry out this plan. 395 00:18:09,580 --> 00:18:10,900 Luckily, you have good acting skills. 396 00:18:11,510 --> 00:18:12,990 I know you like Pei Jia Shu. 397 00:18:13,270 --> 00:18:13,750 But you managed to 398 00:18:13,830 --> 00:18:15,190 trick Jiang Yi with your Oscar-winning 399 00:18:15,270 --> 00:18:16,180 acting skills. 400 00:18:17,110 --> 00:18:18,350 You are too kind. 401 00:18:18,380 --> 00:18:19,230 Although 402 00:18:19,430 --> 00:18:20,550 I managed to trick Jiang Yi 403 00:18:20,750 --> 00:18:22,190 so that I can do 404 00:18:22,390 --> 00:18:23,390 an exclusive interview with him 405 00:18:23,390 --> 00:18:24,350 when we eat, 406 00:18:24,550 --> 00:18:26,070 you are the one who came up with this idea. 407 00:18:26,150 --> 00:18:27,030 So, you are still 408 00:18:27,030 --> 00:18:28,150 the biggest contributor. 409 00:18:28,350 --> 00:18:30,790 You are smart and crafty. 410 00:18:30,790 --> 00:18:32,470 Your courage is worth the compliment. 411 00:18:32,710 --> 00:18:33,510 You are better. 412 00:18:33,590 --> 00:18:34,270 You are better. 413 00:18:34,270 --> 00:18:35,430 Enough, both of you. 414 00:18:35,590 --> 00:18:36,510 It's like you are 415 00:18:36,510 --> 00:18:37,310 doing a crosstalk now. 416 00:18:37,550 --> 00:18:38,910 Eat now. The food is getting cold. 417 00:18:38,910 --> 00:18:39,470 Let's eat. 418 00:18:39,470 --> 00:18:40,060 Wait. 419 00:18:40,060 --> 00:18:41,190 Let's cheer 420 00:18:41,430 --> 00:18:42,390 for our birthday girl. 421 00:18:42,390 --> 00:18:43,870 Happy birthday. 422 00:18:43,870 --> 00:18:44,110 Okay. 423 00:18:44,110 --> 00:18:45,390 Happy birthday. 424 00:18:45,390 --> 00:18:45,870 Come. 425 00:18:45,950 --> 00:18:47,750 Happy birthday. 426 00:18:47,750 --> 00:18:48,670 Thank you, everyone. 427 00:19:07,510 --> 00:19:08,070 Yi. 428 00:19:08,630 --> 00:19:09,660 It's not yet 12. 429 00:19:09,660 --> 00:19:10,630 How about 430 00:19:10,630 --> 00:19:11,790 we celebrate your birthday for you? 431 00:19:12,350 --> 00:19:13,620 It's okay. I'm tired. 432 00:19:14,270 --> 00:19:15,590 Brother Yi, I understand. 433 00:19:16,030 --> 00:19:17,350 Our birthday is usually 434 00:19:17,350 --> 00:19:18,350 very exhausting. 435 00:19:20,590 --> 00:19:21,910 As long as the fans are happy. 436 00:19:22,590 --> 00:19:23,270 You are right. 437 00:19:23,420 --> 00:19:25,270 You are so sensible. 438 00:19:27,470 --> 00:19:28,630 We arranged for you to attend 439 00:19:28,630 --> 00:19:29,310 this party today 440 00:19:29,310 --> 00:19:29,790 as a way to 441 00:19:29,790 --> 00:19:30,900 repay all of your loyal fans. 442 00:19:31,110 --> 00:19:31,780 I promised Yi that 443 00:19:31,950 --> 00:19:33,270 this will be his last birthday party. 444 00:19:33,710 --> 00:19:34,750 Come to think of it, 445 00:19:34,750 --> 00:19:36,620 it has been really long since the last time we are on stage together. 446 00:19:36,990 --> 00:19:38,230 After we are disbanded, 447 00:19:38,230 --> 00:19:39,790 I think we'll have less chance to do so. 448 00:19:40,580 --> 00:19:40,990 All of us are 449 00:19:40,990 --> 00:19:42,590 having a career transformation now. 450 00:19:42,990 --> 00:19:44,470 This is not that different from disbandment. 451 00:19:44,710 --> 00:19:45,790 It's good that we are not together often 452 00:19:45,790 --> 00:19:47,350 so that it's easier for us to announce it 453 00:19:47,350 --> 00:19:48,190 when it's the right time. 454 00:19:56,790 --> 00:19:58,550 [Jiang Yi, happy birthday.] 455 00:19:58,550 --> 00:20:00,310 [May you be happy every day.] 456 00:20:17,430 --> 00:20:19,470 [Good morning, Tong Hua.] 457 00:20:21,870 --> 00:20:23,940 [Good morning, Yu Sheng Sheng.] 458 00:20:23,210 --> 00:20:30,860 [Wonderful Media] 459 00:20:24,310 --> 00:20:25,470 Don't you think that 460 00:20:25,550 --> 00:20:27,310 today's weather is amazing? 461 00:20:27,710 --> 00:20:29,550 The air is filled with 462 00:20:29,830 --> 00:20:30,790 a unique smell. 463 00:20:31,270 --> 00:20:32,740 What unique smell is that? 464 00:20:33,150 --> 00:20:35,030 The smell of victory. 465 00:20:35,190 --> 00:20:36,700 Don't be too proud. Get ready for meeting now. 466 00:20:37,670 --> 00:20:39,670 Last month, our Listen to Her 467 00:20:39,870 --> 00:20:41,150 has 30 articles. 468 00:20:41,190 --> 00:20:42,310 Every article has more than 100,000 views. 469 00:20:42,590 --> 00:20:44,430 Five articles have more than 300,000 views. 470 00:20:44,870 --> 00:20:45,870 According to our clients' feedback, 471 00:20:45,870 --> 00:20:47,230 our advertorial 472 00:20:47,350 --> 00:20:49,190 has increased their product sales. 473 00:20:49,350 --> 00:20:50,070 They are very satisfied. 474 00:20:50,310 --> 00:20:51,430 Not bad. 475 00:20:52,030 --> 00:20:52,470 Come. 476 00:20:52,870 --> 00:20:54,270 Let's put our hands together for her. 477 00:20:57,150 --> 00:20:58,190 In the past 30 days, 478 00:20:58,310 --> 00:20:59,430 Wonderful Movie-Lovers' Club 479 00:20:59,430 --> 00:21:00,390 has organised 480 00:21:00,390 --> 00:21:01,900 eight offline fans meetings. 481 00:21:01,990 --> 00:21:03,070 And we have 482 00:21:03,070 --> 00:21:04,950 more than 80,000 online fans now. 483 00:21:05,070 --> 00:21:06,390 Your group has improved a lot too. 484 00:21:06,390 --> 00:21:07,430 Keep up the good work. 485 00:21:11,580 --> 00:21:13,030 So many months have passed. 486 00:21:13,230 --> 00:21:14,710 Your Culture and Entertainment Detective team 487 00:21:15,070 --> 00:21:16,270 has shown no sign of improvement. 488 00:21:16,270 --> 00:21:16,910 Editor-in-Chief. 489 00:21:17,350 --> 00:21:18,230 I think 490 00:21:18,350 --> 00:21:20,030 they won't be able to improve 491 00:21:20,060 --> 00:21:21,430 their account no matter what. 492 00:21:21,790 --> 00:21:23,140 What a waste of Tong Hua's capability. 493 00:21:23,310 --> 00:21:23,990 How about 494 00:21:24,110 --> 00:21:25,430 you transfer Tong Hua to our group? 495 00:21:26,710 --> 00:21:27,540 I think Tong Hua 496 00:21:27,540 --> 00:21:28,670 suits our group more. 497 00:21:29,150 --> 00:21:30,270 Our clients really love 498 00:21:30,350 --> 00:21:31,430 her advertorial. 499 00:21:32,510 --> 00:21:33,230 Editor-in-Chief. 500 00:21:33,700 --> 00:21:35,020 I know that we don't have 501 00:21:35,020 --> 00:21:36,310 a lot of views lately. 502 00:21:36,670 --> 00:21:38,070 But we are doing our best 503 00:21:38,070 --> 00:21:39,230 to solve the issue. 504 00:21:39,350 --> 00:21:40,510 And we've found a solution. 505 00:21:43,030 --> 00:21:43,950 That's right. 506 00:21:44,550 --> 00:21:45,700 We managed to get 507 00:21:46,030 --> 00:21:48,780 an exclusive interview from Jiang Yi. 508 00:21:49,790 --> 00:21:51,030 It'll happen tonight. 509 00:21:51,310 --> 00:21:52,270 Jiang Yi? 510 00:21:52,630 --> 00:21:53,750 Zhang Zhi Xiao 511 00:21:53,750 --> 00:21:54,870 contacted his manager 512 00:21:54,870 --> 00:21:55,430 last month, right? 513 00:21:55,550 --> 00:21:56,260 Yes, I did. 514 00:21:56,830 --> 00:21:57,630 His manager 515 00:21:57,710 --> 00:21:59,780 said that Jiang Yi will not accept an interview 516 00:21:59,780 --> 00:22:00,830 from a public account yet. 517 00:22:01,270 --> 00:22:02,510 At first, 518 00:22:02,630 --> 00:22:04,470 Jiang Yi was reluctant to accept it. 519 00:22:05,390 --> 00:22:06,230 But Tong Hua and I 520 00:22:06,230 --> 00:22:07,550 had thought it through 521 00:22:07,700 --> 00:22:10,270 and managed to convince them 522 00:22:10,470 --> 00:22:11,660 with our professionalism. 523 00:22:12,470 --> 00:22:13,630 So, they've decided 524 00:22:13,830 --> 00:22:15,510 to give us a chance to interview him. 525 00:22:16,620 --> 00:22:17,110 Good. 526 00:22:17,630 --> 00:22:18,670 Since you can score 527 00:22:18,670 --> 00:22:20,190 an exclusive interview with Jiang Yi, 528 00:22:20,630 --> 00:22:21,630 today, 529 00:22:21,990 --> 00:22:23,510 Listen to Her and Wonderful Movie-Lovers' Club 530 00:22:23,550 --> 00:22:24,390 should work overtime today 531 00:22:24,430 --> 00:22:25,790 to help them get ready. 532 00:22:26,150 --> 00:22:26,950 Help them promote it 533 00:22:26,950 --> 00:22:28,110 and make it big. 534 00:22:28,630 --> 00:22:29,430 Both of you 535 00:22:29,430 --> 00:22:30,990 have to make good use of this opportunity. 536 00:22:31,580 --> 00:22:32,310 Don't worry, Editor-in-Chief. 537 00:22:32,790 --> 00:22:33,950 I'll complete the mission. 538 00:22:42,230 --> 00:22:42,710 Hello. 539 00:22:45,110 --> 00:22:45,750 Thank you. 540 00:22:45,950 --> 00:22:46,950 This is our menu. 541 00:22:47,390 --> 00:22:48,670 I'm waiting for someone. I'll order later. 542 00:22:48,950 --> 00:22:49,230 Okay. 543 00:23:05,710 --> 00:23:07,340 [Sheng Sheng, when you see Jiang Yi later,] 544 00:23:07,430 --> 00:23:08,510 [remember to get his signature.] 545 00:23:08,750 --> 00:23:09,710 [Don't forget to take photo of him.] 546 00:23:09,750 --> 00:23:11,510 [I want a clear shot of his front face] 547 00:23:11,670 --> 00:23:12,550 [and his personal signature.] 548 00:23:16,550 --> 00:23:17,270 Don't worry. 549 00:23:17,790 --> 00:23:18,710 I'll get it done. 550 00:23:28,310 --> 00:23:30,590 Brother Yi, I am Fatty. 551 00:23:30,780 --> 00:23:31,750 We have to depart now. 552 00:23:34,190 --> 00:23:34,870 Okay. 553 00:23:39,270 --> 00:23:40,020 Jiang Yi. 554 00:23:40,550 --> 00:23:41,790 I really like 555 00:23:41,790 --> 00:23:42,990 the soft rock style of songs 556 00:23:42,990 --> 00:23:44,510 in your last album. 557 00:23:45,310 --> 00:23:46,150 I heard that 558 00:23:46,470 --> 00:23:47,430 you are working on 559 00:23:47,550 --> 00:23:48,470 the next album. 560 00:23:49,430 --> 00:23:50,190 I really look forward to it. 561 00:23:50,350 --> 00:23:51,990 What style will it be? 562 00:23:53,630 --> 00:23:55,830 I've watched your role as the general before this. 563 00:23:55,830 --> 00:23:57,830 You had portrayed your role very well. 564 00:23:58,390 --> 00:24:00,380 Even the director said that you are very talented. 565 00:24:01,390 --> 00:24:02,110 Is there 566 00:24:02,510 --> 00:24:03,350 any character that 567 00:24:03,460 --> 00:24:05,070 you really want to challenge next? 568 00:24:07,150 --> 00:24:08,430 Sometimes, 569 00:24:08,430 --> 00:24:10,180 I'll see some negative comments 570 00:24:10,390 --> 00:24:11,940 about you online. 571 00:24:13,510 --> 00:24:14,350 Will you feel sad 572 00:24:14,350 --> 00:24:15,590 when you read those comments? 573 00:24:16,630 --> 00:24:18,150 Or will you avoid them? 574 00:24:19,630 --> 00:24:20,830 How do you 575 00:24:21,310 --> 00:24:22,470 release your stress? 576 00:24:25,910 --> 00:24:26,670 Good. 577 00:24:27,470 --> 00:24:29,100 I'll have enough materials for an article. 578 00:24:29,790 --> 00:24:32,750 Now, I just have to wait for him to show up. 579 00:24:36,230 --> 00:24:37,350 Why isn't he here yet? 580 00:24:50,230 --> 00:24:51,510 My waist. 581 00:24:52,030 --> 00:24:53,790 This is their team's project. 582 00:24:54,150 --> 00:24:55,990 Why should we work overtime for them? 583 00:24:56,350 --> 00:24:57,270 That's right. 584 00:24:57,350 --> 00:24:58,230 We even have to leave a slot open 585 00:24:58,230 --> 00:24:59,310 for their article. 586 00:25:00,170 --> 00:25:01,490 Editor-in-Chief is really biased. 587 00:25:02,070 --> 00:25:02,750 We have no choice. 588 00:25:03,310 --> 00:25:03,910 After all, they are going to 589 00:25:03,910 --> 00:25:04,910 interview Jiang Yi. 590 00:25:06,350 --> 00:25:07,830 All of you have worked hard. 591 00:25:08,270 --> 00:25:09,430 Here's some coffee for you. 592 00:25:11,550 --> 00:25:12,870 Our life saviour. 593 00:25:12,900 --> 00:25:14,710 Thank you. 594 00:25:15,190 --> 00:25:16,230 Thank you. 595 00:25:18,430 --> 00:25:19,500 Thank you. 596 00:25:24,110 --> 00:25:25,110 Sister Zhi Xiao. 597 00:25:25,950 --> 00:25:26,910 Your coffee. 598 00:25:27,110 --> 00:25:27,750 You've worked hard. 599 00:25:28,270 --> 00:25:28,950 Thank you. 600 00:25:34,990 --> 00:25:36,220 He's still not here yet. 601 00:25:36,660 --> 00:25:38,270 I've been waiting for him for almost two hours. 602 00:25:38,510 --> 00:25:40,390 Is it because there's a traffic jam? 603 00:25:40,740 --> 00:25:41,590 [No.] 604 00:25:41,870 --> 00:25:43,030 I just checked the traffic situation. 605 00:25:43,270 --> 00:25:44,470 There's no traffic jam. 606 00:25:45,550 --> 00:25:46,270 [He's an artist.] 607 00:25:46,270 --> 00:25:47,310 [Maybe because he's] 608 00:25:47,310 --> 00:25:48,270 [delayed by a shooting.] 609 00:25:48,310 --> 00:25:49,070 [That's normal.] 610 00:25:49,670 --> 00:25:51,270 I hate men who are not punctual. 611 00:25:52,270 --> 00:25:53,670 If it was Jia Shu, 612 00:25:53,670 --> 00:25:54,790 he wouldn't be like this. 613 00:25:55,260 --> 00:25:57,310 Don't be so confident. 614 00:25:57,750 --> 00:25:59,220 My friend told me that 615 00:25:59,220 --> 00:26:00,390 when Pei Jia Shu was in school, 616 00:26:00,390 --> 00:26:01,510 he was always late. 617 00:26:01,630 --> 00:26:03,430 [Besides, he has bad common sense.] 618 00:26:03,670 --> 00:26:04,940 Stop. 619 00:26:05,470 --> 00:26:06,710 You are polluting 620 00:26:06,710 --> 00:26:07,910 my ears. 621 00:26:08,230 --> 00:26:09,590 I can understand that you are his fan. 622 00:26:09,870 --> 00:26:10,990 But no matter what, 623 00:26:11,390 --> 00:26:12,590 I'll not give up on Jia Shu 624 00:26:12,590 --> 00:26:13,860 for Jiang Yi. 625 00:26:14,470 --> 00:26:15,180 Moreover, 626 00:26:16,230 --> 00:26:18,190 even if Jia Shu is late, 627 00:26:18,750 --> 00:26:20,110 [it must be because he's busy.] 628 00:26:20,270 --> 00:26:21,910 Double standard. 629 00:26:23,150 --> 00:26:24,110 How's everyone at the company? 630 00:26:24,420 --> 00:26:25,550 [Don't worry, I'm here.] 631 00:26:27,590 --> 00:26:28,310 Good. 632 00:26:29,030 --> 00:26:30,030 I have to hang up now. 633 00:26:30,310 --> 00:26:31,110 Let me call 634 00:26:31,110 --> 00:26:31,830 his manager again. 635 00:26:32,590 --> 00:26:33,830 [Okay. Bye.] 636 00:26:34,030 --> 00:26:34,540 Bye. 637 00:26:44,030 --> 00:26:44,630 Yes. 638 00:26:44,670 --> 00:26:46,270 Pei Jia Shu is going to endorse a new brand. 639 00:26:46,470 --> 00:26:47,590 Release this information 640 00:26:47,590 --> 00:26:49,180 to push Jiang Yi down the hot search list. 641 00:26:49,710 --> 00:26:50,990 It's totally not true that 642 00:26:50,990 --> 00:26:52,190 he was being cold in his birthday party. 643 00:26:52,190 --> 00:26:53,110 These are just rumours 644 00:26:53,110 --> 00:26:53,830 from marketing accounts. 645 00:26:54,020 --> 00:26:55,340 Our Fan Club 646 00:26:55,340 --> 00:26:56,110 is doing damage control now. 647 00:26:56,150 --> 00:26:56,950 I'll send the article to you 648 00:26:56,950 --> 00:26:57,390 in half an hour's time. 649 00:26:57,540 --> 00:26:59,030 This is slander. 650 00:26:59,030 --> 00:26:59,830 We are preparing 651 00:26:59,830 --> 00:27:00,430 our attorney's letter now. 652 00:27:00,670 --> 00:27:01,390 Okay. 653 00:27:01,710 --> 00:27:02,590 Yes. 654 00:27:02,950 --> 00:27:03,590 You can use this chance 655 00:27:03,590 --> 00:27:04,070 to stress more on 656 00:27:04,070 --> 00:27:05,140 Jiang Yi's cold and distant persona. 657 00:27:05,510 --> 00:27:06,870 You can put the title as this. 658 00:27:07,030 --> 00:27:08,270 Jiang Yi stayed at a polite distance from his fan. 659 00:27:08,990 --> 00:27:09,870 I'll treat you to a meal next time. 660 00:27:10,510 --> 00:27:10,860 Hello? 661 00:27:14,270 --> 00:27:15,590 My phone is out of battery again. 662 00:27:26,350 --> 00:27:26,910 [Hello.] 663 00:27:27,350 --> 00:27:28,590 [I'm the lucky fan from] 664 00:27:28,590 --> 00:27:29,590 [Jiang Yi's birthday party, Yu Sheng Sheng.] 665 00:27:30,030 --> 00:27:30,660 [When will] 666 00:27:30,660 --> 00:27:31,830 [Jiang Yi be here?] 667 00:27:33,030 --> 00:27:34,710 [I've been waiting for him for three hours.] 668 00:27:35,110 --> 00:27:36,190 [And you didn't pick up my call.] 669 00:27:36,710 --> 00:27:38,390 [Is Jiang Yi going to come here or not?] 670 00:27:39,110 --> 00:27:40,270 [The restaurant is closing soon.] 671 00:27:40,710 --> 00:27:41,550 [I'll go back now.] 672 00:27:47,750 --> 00:27:48,470 [Hello.] 673 00:27:48,470 --> 00:27:51,190 [The phone of the number that you've dialled has been turned off.] 674 00:28:20,230 --> 00:28:21,030 [Lately, our astronomical observatory] 675 00:28:21,030 --> 00:28:22,510 [has released the latest news] 676 00:28:22,510 --> 00:28:24,670 [about a planet named B56743] 677 00:28:22,530 --> 00:28:28,250 [A small planet is approaching earth.] 678 00:28:24,830 --> 00:28:26,430 [with the size of pyramid] 679 00:28:26,590 --> 00:28:28,030 [approaching the earth's orbit.] 680 00:28:28,470 --> 00:28:29,630 [According to their observation] 681 00:28:29,630 --> 00:28:30,550 [on its distance from our orbit,] 682 00:28:30,630 --> 00:28:31,830 [it'll come close to the earth's orbit] 683 00:28:31,830 --> 00:28:33,190 [within a month and a half.] 684 00:28:33,390 --> 00:28:34,270 Where's Yi? 685 00:28:34,590 --> 00:28:35,470 Meditating. 686 00:28:36,070 --> 00:28:36,910 [Next,] 687 00:28:36,910 --> 00:28:37,830 [let's proceed to sports.] 688 00:28:37,900 --> 00:28:39,510 [Within one hour, Simpberg...] 689 00:28:42,630 --> 00:28:43,430 Take off your shoes. 690 00:28:46,750 --> 00:28:47,430 Your socks. 691 00:28:54,550 --> 00:28:55,310 Can you tell me why you didn't 692 00:28:55,310 --> 00:28:56,030 attend the dinner tonight? 693 00:28:56,190 --> 00:28:57,700 And you wouldn't let Fatty tell me about it. 694 00:28:58,030 --> 00:28:58,510 Your fan 695 00:28:58,510 --> 00:28:59,630 called me so many times. 696 00:28:59,950 --> 00:29:00,950 I've been taking care of 697 00:29:00,950 --> 00:29:01,630 your birthday party's issue 698 00:29:01,630 --> 00:29:02,310 the whole night. 699 00:29:02,310 --> 00:29:02,630 And now, 700 00:29:02,630 --> 00:29:04,420 you are creating another issue for me. 701 00:29:07,150 --> 00:29:07,310 You... 702 00:29:07,310 --> 00:29:07,940 Six hundred thousand. 703 00:29:10,030 --> 00:29:11,230 These are around RMB600,000 after seven years? 704 00:29:13,430 --> 00:29:14,310 No, Yi. 705 00:29:14,470 --> 00:29:16,270 Can you don't create so much trouble for me? 706 00:29:16,590 --> 00:29:17,180 You are going to 707 00:29:17,180 --> 00:29:17,790 launch your first 708 00:29:17,790 --> 00:29:18,870 personal album soon. 709 00:29:18,870 --> 00:29:19,350 And you want to 710 00:29:19,350 --> 00:29:20,470 tread into the filming world. 711 00:29:20,590 --> 00:29:21,190 If others 712 00:29:21,190 --> 00:29:22,020 find out that 713 00:29:22,020 --> 00:29:22,790 you stood up on your fan, 714 00:29:22,790 --> 00:29:23,990 you'll gain yourself 715 00:29:23,990 --> 00:29:24,630 more haters. 716 00:29:24,630 --> 00:29:25,540 Don't touch me. 717 00:29:32,910 --> 00:29:34,460 I can't be your manager anymore. 718 00:29:36,660 --> 00:29:37,230 Listen. 719 00:29:37,390 --> 00:29:38,910 Since the first year in high school until now, 720 00:29:39,190 --> 00:29:41,030 you've been torturing me. 721 00:29:41,310 --> 00:29:42,270 It's just because 722 00:29:42,270 --> 00:29:43,510 the girl you fancied in high school liked me instead. 723 00:29:43,510 --> 00:29:44,870 Do you have to do this? 724 00:29:44,870 --> 00:29:45,710 Why can't you let it go? 725 00:29:45,710 --> 00:29:46,830 Why are you still holding a grudge? 726 00:29:50,110 --> 00:29:50,590 Forget it. 727 00:29:51,710 --> 00:29:52,390 I don't want to talk anymore. 728 00:29:54,150 --> 00:29:55,670 If you are really not satisfied with me, 729 00:29:56,870 --> 00:29:57,900 find a new manager then. 730 00:30:01,270 --> 00:30:02,670 Our decades of friendship 731 00:30:03,830 --> 00:30:04,750 is going to end. 732 00:30:05,430 --> 00:30:06,630 She's not my fan. 733 00:30:07,070 --> 00:30:07,870 What? 734 00:30:19,630 --> 00:30:20,390 Hurry up. 735 00:30:20,390 --> 00:30:20,870 We have ten more minutes 736 00:30:20,870 --> 00:30:21,470 until the next session. 737 00:30:21,470 --> 00:30:22,540 Hurry up. 738 00:30:23,350 --> 00:30:23,910 Yi. 739 00:30:24,230 --> 00:30:24,710 Your dad 740 00:30:24,710 --> 00:30:25,590 called you a few times just now. 741 00:30:25,590 --> 00:30:26,630 Do you want to call him back? 742 00:30:30,950 --> 00:30:31,390 Here. 743 00:30:35,630 --> 00:30:36,390 I'll take the call outside then. 744 00:30:36,830 --> 00:30:37,350 Okay. 745 00:30:37,510 --> 00:30:38,190 Be quick. 746 00:30:58,950 --> 00:31:00,750 [Son, happy birthday.] 747 00:31:02,630 --> 00:31:03,260 What is it? 748 00:31:04,990 --> 00:31:06,510 I'm not the one looking for you. It's Mo Mo. 749 00:31:06,510 --> 00:31:07,750 Mo Mo, come here. 750 00:31:10,350 --> 00:31:11,270 You have something 751 00:31:11,270 --> 00:31:12,310 to tell him, right? 752 00:31:13,550 --> 00:31:14,670 [Happy birthday.] 753 00:31:15,870 --> 00:31:17,510 [Mo Mo, ask him whether or not] 754 00:31:17,510 --> 00:31:18,830 [he has a birthday cake.] 755 00:31:22,230 --> 00:31:23,110 [Yi.] 756 00:31:23,630 --> 00:31:24,470 [Are you very busy] 757 00:31:24,470 --> 00:31:25,230 [recently?] 758 00:31:25,820 --> 00:31:27,630 [No matter how busy you are, remember to eat on time.] 759 00:31:27,870 --> 00:31:29,510 [Don't tire yourself out.] 760 00:31:31,670 --> 00:31:32,270 [Mo Mo.] 761 00:31:33,550 --> 00:31:34,510 [Mo Mo] 762 00:31:34,510 --> 00:31:35,500 [really admires you recently.] 763 00:31:36,230 --> 00:31:37,430 [She has been insisting that] 764 00:31:37,430 --> 00:31:38,470 [she wants to learn piano like you.] 765 00:31:39,630 --> 00:31:40,780 [That's not true.] 766 00:31:42,510 --> 00:31:43,310 [Look at her.] 767 00:31:43,670 --> 00:31:44,550 [She's shy.] 768 00:31:45,310 --> 00:31:45,990 [You know this too.] 769 00:31:46,150 --> 00:31:47,190 [Her mother and I] 770 00:31:47,310 --> 00:31:48,630 [can't go out to work.] 771 00:31:49,430 --> 00:31:50,790 [She's still too young.] 772 00:31:51,470 --> 00:31:51,990 How much is it? 773 00:31:52,830 --> 00:31:53,510 From what I've found out, 774 00:31:53,750 --> 00:31:54,710 it's around 30,000 to 40,000. 775 00:31:55,190 --> 00:31:55,790 It's okay. 776 00:31:55,950 --> 00:31:56,630 Don't bother. 777 00:31:56,630 --> 00:31:57,510 We'll take care of this ourselves. 778 00:31:57,910 --> 00:31:58,750 I'll transfer the money to you later. 779 00:31:59,430 --> 00:31:59,870 Jiang Yi. 780 00:31:59,870 --> 00:32:01,350 Come and eat with us when you are free. 781 00:32:01,350 --> 00:32:02,510 [I'll cook some good food for you.] 782 00:32:02,950 --> 00:32:04,110 I have to hang up. I have work to do. 783 00:32:04,270 --> 00:32:04,830 [Okay.] 784 00:32:21,990 --> 00:32:22,750 Hello, Tong Hua. 785 00:32:23,110 --> 00:32:24,310 We did it! 786 00:32:25,270 --> 00:32:27,190 Everything is going smoothly. 787 00:32:28,070 --> 00:32:28,710 Of course. 788 00:32:29,230 --> 00:32:29,750 Don't you know 789 00:32:29,750 --> 00:32:31,230 how long I had practised in front of the mirror? 790 00:32:31,990 --> 00:32:32,750 Anyway, 791 00:32:32,940 --> 00:32:34,750 if I can let Jiang Yi believe that 792 00:32:34,750 --> 00:32:35,990 I am his fan, 793 00:32:36,190 --> 00:32:38,030 we'll be able to save our public account! 794 00:32:39,270 --> 00:32:40,710 Okay. I'll go home now. 795 00:32:40,950 --> 00:32:41,830 I want to eat cake. 796 00:32:49,220 --> 00:32:51,150 I was fooled by a reporter? 797 00:32:52,070 --> 00:32:53,590 Continue with your foot bath. I'll take care of this. 798 00:33:06,190 --> 00:33:06,870 Miss Yu. 799 00:33:07,590 --> 00:33:08,830 I am Jiang Yi's manager. 800 00:33:08,830 --> 00:33:09,580 Jiang Da Chuan. 801 00:33:10,270 --> 00:33:10,950 [It's like this.] 802 00:33:11,430 --> 00:33:12,310 [Yi has] 803 00:33:12,310 --> 00:33:13,470 [fallen ill.] 804 00:33:13,470 --> 00:33:15,430 [I don't think he can attend today's date.] 805 00:33:15,510 --> 00:33:16,110 [I'm sorry that] 806 00:33:16,110 --> 00:33:17,030 [you had to wait for so long.] 807 00:33:17,940 --> 00:33:19,110 Jiang Yi has fallen ill? 808 00:33:19,510 --> 00:33:20,550 He's sweating 809 00:33:20,550 --> 00:33:21,580 and his stomach is unwell. 810 00:33:22,750 --> 00:33:23,750 I think he's too tired. 811 00:33:25,590 --> 00:33:27,110 I feel so bad for him. 812 00:33:27,790 --> 00:33:30,270 How about I visit him instead? 813 00:33:31,950 --> 00:33:32,750 It's okay. 814 00:33:32,750 --> 00:33:33,790 He has already taken his medicine. 815 00:33:33,790 --> 00:33:34,340 He's much better now. 816 00:33:34,710 --> 00:33:35,470 Then, can I 817 00:33:35,470 --> 00:33:36,540 still eat with him? 818 00:33:39,310 --> 00:33:40,940 We've already planned out 819 00:33:40,940 --> 00:33:42,150 his future schedule. 820 00:33:42,150 --> 00:33:43,190 He has a tight schedule. 821 00:33:44,110 --> 00:33:45,270 He's still sick 822 00:33:45,270 --> 00:33:46,710 and you want him to work? 823 00:33:46,710 --> 00:33:48,190 You are such a bully. 824 00:33:48,550 --> 00:33:50,300 We did advise him to take a rest. 825 00:33:50,300 --> 00:33:51,590 But he wouldn't listen to us. 826 00:33:52,870 --> 00:33:53,630 Jiang Yi 827 00:33:53,870 --> 00:33:55,070 takes his job too seriously. 828 00:33:55,710 --> 00:33:56,390 How about this. 829 00:33:56,990 --> 00:33:57,910 We'll send you some of his 830 00:33:57,910 --> 00:33:59,390 signed photos as compensation. 831 00:33:59,510 --> 00:34:00,070 [Okay?] 832 00:34:02,510 --> 00:34:03,390 It's okay. 833 00:34:03,670 --> 00:34:05,030 I have many of his signed photos. 834 00:34:05,430 --> 00:34:06,030 Bye. 835 00:34:14,060 --> 00:34:17,870 You want to fight with me, little girl? 836 00:34:19,270 --> 00:34:21,469 My feast has turned into fast food. 837 00:34:22,750 --> 00:34:24,739 Life is so unpredictable. 838 00:34:35,190 --> 00:34:37,060 Jiang Yi will not accept an interview 839 00:34:37,060 --> 00:34:38,350 from a public account yet. 840 00:34:40,310 --> 00:34:42,030 At first, Jiang Yi was 841 00:34:42,030 --> 00:34:43,659 reluctant to accept it. 842 00:34:44,190 --> 00:34:45,150 But Tong Hua and I 843 00:34:45,150 --> 00:34:46,739 had thought it through 844 00:34:47,030 --> 00:34:48,469 and managed to convince them 845 00:34:48,469 --> 00:34:49,310 with our professionalism. 846 00:34:50,270 --> 00:34:51,949 So, they've decided 847 00:34:52,070 --> 00:34:53,510 to give us a chance to interview him. 848 00:34:54,909 --> 00:34:56,230 Don't worry, Editor-in-Chief. 849 00:34:58,070 --> 00:34:59,510 I'll complete the mission. 850 00:35:01,190 --> 00:35:01,990 What happened in the end? 851 00:35:02,310 --> 00:35:03,190 What happened in the end? 852 00:35:03,670 --> 00:35:04,460 Of course 853 00:35:04,900 --> 00:35:06,510 she has been tricked. 854 00:35:08,860 --> 00:35:10,270 Sister Sheng Sheng, Sister Tong Hua. 855 00:35:12,510 --> 00:35:13,550 Go back to your work. 856 00:35:23,910 --> 00:35:25,950 You've managed this account for three years. 857 00:35:26,550 --> 00:35:29,070 At first, it was doing well. 858 00:35:30,350 --> 00:35:31,830 But many times, 859 00:35:31,830 --> 00:35:33,750 you can't stop it from turning sour. 860 00:35:33,950 --> 00:35:34,990 Don't force yourself too much. 861 00:35:35,670 --> 00:35:36,590 Lately, I've heard a lot 862 00:35:36,590 --> 00:35:37,910 of this kind of thing. 863 00:35:37,910 --> 00:35:38,710 Some frauds 864 00:35:38,710 --> 00:35:40,270 pretend to be a manager or from a managing company 865 00:35:40,270 --> 00:35:41,270 to trick others for money. 866 00:35:41,590 --> 00:35:42,470 Editor-in-Chief. 867 00:35:42,790 --> 00:35:44,620 We were not tricked. 868 00:35:45,230 --> 00:35:46,230 I have the call log. 869 00:35:46,310 --> 00:35:46,910 Let me show you. 870 00:35:48,950 --> 00:35:50,070 That's not important. 871 00:35:51,310 --> 00:35:51,950 How about 872 00:35:53,100 --> 00:35:54,390 you make a new account? 873 00:35:55,950 --> 00:35:57,310 We've been working on 874 00:35:57,310 --> 00:35:58,430 Culture and Entertainment Detective for so long. 875 00:35:58,430 --> 00:35:59,510 We are sentimental towards it. 876 00:36:00,110 --> 00:36:01,550 We can't just give up. 877 00:36:02,430 --> 00:36:03,950 As long as there's a ray of hope, 878 00:36:04,230 --> 00:36:05,630 we'll do our best 879 00:36:05,630 --> 00:36:06,430 to bring it back to life. 880 00:36:07,710 --> 00:36:08,350 Editor-in-Chief. 881 00:36:08,630 --> 00:36:09,950 Give us three more months. 882 00:36:10,350 --> 00:36:11,350 If we still can't revive it, 883 00:36:11,350 --> 00:36:12,430 we'll give up. 884 00:36:19,590 --> 00:36:21,870 Three months. Just three months. 885 00:36:23,430 --> 00:36:24,460 Thank you, Editor-in-Chief. 886 00:36:24,630 --> 00:36:25,390 Thank you, Editor-in-Chief. 887 00:36:25,390 --> 00:36:26,220 Editor-in-Chief, I love you. 888 00:36:26,950 --> 00:36:28,110 Enough. Go and do your work. 889 00:36:28,510 --> 00:36:28,860 Okay. 890 00:36:29,870 --> 00:36:31,030 I'll make sure to complete the mission, Editor-in-Chief. 891 00:36:31,550 --> 00:36:32,310 Thank you. 892 00:36:45,510 --> 00:36:46,510 How can we 893 00:36:46,510 --> 00:36:48,340 adjust our account? 894 00:36:49,750 --> 00:36:51,350 The readers nowadays 895 00:36:51,990 --> 00:36:52,910 have been brainwashed by 896 00:36:52,910 --> 00:36:54,310 those gossip accounts that 897 00:36:54,310 --> 00:36:55,350 curry favour by claptrap. 898 00:36:56,110 --> 00:36:57,870 We have to believe in our own judgement. 899 00:36:59,230 --> 00:37:00,510 Are we too confident? 900 00:37:01,540 --> 00:37:02,750 When you set your mind 901 00:37:02,750 --> 00:37:04,070 to do something, 902 00:37:04,590 --> 00:37:06,350 the whole world will help you. 903 00:37:07,510 --> 00:37:08,310 Did you read some 904 00:37:08,310 --> 00:37:09,590 inspiring books yesterday? 905 00:37:16,510 --> 00:37:17,910 I didn't block him? 906 00:37:25,150 --> 00:37:25,710 [Miss Yu.] 907 00:37:26,550 --> 00:37:27,590 [You are the one who] 908 00:37:27,590 --> 00:37:29,110 [tampered with the hot search on Weibo, right?] 909 00:37:30,150 --> 00:37:30,990 What hot search? 910 00:37:32,110 --> 00:37:33,510 [Let's not talk in circle.] 911 00:37:33,830 --> 00:37:34,220 [I know that] 912 00:37:34,220 --> 00:37:35,350 [you are a reporter from a public account.] 913 00:37:35,910 --> 00:37:36,630 [I know you are the one who] 914 00:37:36,630 --> 00:37:37,740 [tampered with the signing event.] 915 00:37:39,230 --> 00:37:40,750 I'll call you back later. 916 00:37:44,870 --> 00:37:46,110 That's me. 917 00:37:47,350 --> 00:37:48,470 I'm in the hot search now. 918 00:37:51,590 --> 00:37:52,430 [Jiang Yi] 919 00:37:52,430 --> 00:37:53,590 [has always been heartless.] 920 00:37:53,590 --> 00:37:54,510 [But his managing company] 921 00:37:54,510 --> 00:37:56,070 [tries to give him the upright public persona.] 922 00:37:56,070 --> 00:37:56,910 [Now, we know the truth.] 923 00:37:57,110 --> 00:37:58,590 [Are you happy for torturing a fan?] 924 00:37:58,750 --> 00:37:59,910 [Come on and make more excuses for him.] 925 00:38:00,710 --> 00:38:01,430 [Smirk.] 926 00:38:01,590 --> 00:38:03,150 [Those who've never liked Jiang Yi,] 927 00:38:03,150 --> 00:38:03,990 [raise your hand.] 928 00:38:06,700 --> 00:38:08,150 [Jiang Yi's Manager] 929 00:38:10,710 --> 00:38:11,630 I've checked the hot search. 930 00:38:12,590 --> 00:38:13,430 But this marketing account 931 00:38:13,430 --> 00:38:14,390 is not my company's account. 932 00:38:14,940 --> 00:38:16,590 Although I'm a reporter, 933 00:38:17,140 --> 00:38:17,950 is there a rule saying that 934 00:38:18,070 --> 00:38:19,190 I can't be his fan just because I'm a reporter? 935 00:38:19,950 --> 00:38:20,870 Are you saying that 936 00:38:20,990 --> 00:38:22,550 you are not interested in Jiang Yi's 937 00:38:22,550 --> 00:38:23,430 exclusive interview? 938 00:38:25,030 --> 00:38:25,710 What do you mean? 939 00:38:26,150 --> 00:38:26,950 [What I mean is,] 940 00:38:27,390 --> 00:38:28,710 [we want to announce to the public that] 941 00:38:29,110 --> 00:38:30,550 [Jiang Yi has fallen sick last night] 942 00:38:30,750 --> 00:38:32,100 [and has rescheduled with his fan.] 943 00:38:32,310 --> 00:38:33,590 I hope that you can stay silent. 944 00:38:33,750 --> 00:38:34,550 To repay you, 945 00:38:34,790 --> 00:38:35,430 I'll arrange an exclusive interview 946 00:38:35,430 --> 00:38:36,110 with Jiang Yi for you. 947 00:38:42,270 --> 00:38:43,270 Is Jiang Yi beside you right now? 948 00:38:43,790 --> 00:38:44,270 What? 949 00:38:45,070 --> 00:38:46,670 He has already stood me up 950 00:38:46,670 --> 00:38:47,430 once. 951 00:38:48,940 --> 00:38:49,820 I don't trust you. 952 00:38:50,430 --> 00:38:52,270 [Jiang Yi is not someone] 953 00:38:52,270 --> 00:38:53,630 [who takes well to order, right?] 954 00:38:54,030 --> 00:38:55,350 [I just want to make sure that] 955 00:38:55,790 --> 00:38:57,030 [he agrees to] 956 00:38:57,030 --> 00:38:57,870 [your proposal.] 957 00:38:58,070 --> 00:38:59,550 Fine. I'll let him talk to you. 958 00:39:01,510 --> 00:39:02,270 Help me. 959 00:39:03,430 --> 00:39:04,990 Our decades of friendship. Help me. 960 00:39:05,430 --> 00:39:06,230 Come on. Show me some respect. 961 00:39:12,790 --> 00:39:13,670 I'll be there on time. 962 00:39:16,670 --> 00:39:18,030 Okay. It's a deal then. 963 00:39:18,150 --> 00:39:19,470 I'll tell you after I've set the time. 964 00:39:24,110 --> 00:39:24,950 Our decades of friendship 965 00:39:24,950 --> 00:39:26,020 is going to end soon. 966 00:39:26,870 --> 00:39:27,670 Don't. 967 00:39:27,750 --> 00:39:28,950 We've just barely begun. 968 00:39:29,230 --> 00:39:30,270 There's still a long way ahead of us. 969 00:39:30,750 --> 00:39:32,030 Life is long 970 00:39:32,310 --> 00:39:33,590 and you'll have me to tag along. 971 00:39:33,870 --> 00:39:35,750 Let's work hard together 972 00:39:35,910 --> 00:39:36,790 until the end of the day. 973 00:39:43,630 --> 00:39:44,750 Tong Hua. 974 00:39:45,150 --> 00:39:46,230 I feel that the whole world 975 00:39:46,230 --> 00:39:46,870 is helping us. 976 00:39:47,350 --> 00:39:48,470 They really know how to 977 00:39:48,470 --> 00:39:49,750 get information. 978 00:39:50,270 --> 00:39:51,710 They even went to the hotel to 979 00:39:51,750 --> 00:39:53,110 wait for Jiang Yi's dinner with his fan. 980 00:39:57,380 --> 00:39:58,470 Is there a problem? 981 00:40:00,460 --> 00:40:04,110 Jiang Yi's voice sounds so nice. 982 00:40:08,710 --> 00:40:09,990 Continue to savour it then. 983 00:40:10,700 --> 00:40:12,110 I have to go back to work. 984 00:40:27,070 --> 00:40:30,460 ♫ The night is used to the pitch-black darkness ♫ 985 00:40:32,040 --> 00:40:34,900 ♫ It never thought that it'd someday ♫ 986 00:40:35,390 --> 00:40:38,420 ♫ Cross paths with brightness ♫ 987 00:40:39,520 --> 00:40:43,180 ♫ The shooting star must be missing someone ♫ 988 00:40:44,630 --> 00:40:47,530 ♫ To be diving hard without hesitation ♫ 989 00:40:47,800 --> 00:40:53,520 ♫ Towards a better tomorrow in brave pursuit ♫ 990 00:40:53,820 --> 00:40:56,730 ♫ If it's possible for love ♫ 991 00:40:56,770 --> 00:40:59,540 ♫ To be present in this dull life ♫ 992 00:40:59,540 --> 00:41:03,200 ♫ Like the stars in the night ♫ 993 00:41:03,420 --> 00:41:06,140 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 994 00:41:06,270 --> 00:41:09,350 ♫ If your destiny is wounded ♫ 995 00:41:09,400 --> 00:41:13,670 ♫ Time is the best testament ♫ 996 00:41:13,890 --> 00:41:15,820 ♫ To this journey ♫ 997 00:41:16,040 --> 00:41:18,990 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 998 00:41:19,120 --> 00:41:21,100 ♫ My soul ♫ 999 00:41:21,280 --> 00:41:23,920 ♫ Through my ups and downs ♫ 1000 00:41:24,580 --> 00:41:27,310 ♫ I get used to ♫ 1001 00:41:27,610 --> 00:41:31,790 ♫ Having you by my side ♫ 1002 00:41:32,940 --> 00:41:37,030 ♫ Understanding each other's heart is just so precious ♫ 1003 00:41:38,170 --> 00:41:40,990 ♫ Don't need to speak or beat around the bush ♫ 1004 00:41:41,430 --> 00:41:46,930 ♫ I always get a glimpse of your world ♫ 1005 00:41:47,110 --> 00:41:50,100 ♫ If it's possible for love ♫ 1006 00:41:50,450 --> 00:41:53,660 ♫ To be present in this dull life ♫ 1007 00:41:53,710 --> 00:41:56,830 ♫ Like the stars in the night ♫ 1008 00:41:57,050 --> 00:41:59,950 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 1009 00:42:00,040 --> 00:42:03,080 ♫ If your destiny is wounded ♫ 1010 00:42:03,080 --> 00:42:06,990 ♫ Time is the best testament ♫ 1011 00:42:07,300 --> 00:42:09,150 ♫ To this journey ♫ 1012 00:42:09,760 --> 00:42:12,230 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 1013 00:42:12,540 --> 00:42:14,340 ♫ My soul ♫ 1014 00:42:15,180 --> 00:42:20,020 ♫ When you left, I realized ♫ 1015 00:42:20,410 --> 00:42:23,180 ♫ Being in love brings two ♫ 1016 00:42:23,490 --> 00:42:26,440 ♫ Souls together ♫ 1017 00:42:26,660 --> 00:42:28,600 ♫ Baby, loving you is... ♫ 1018 00:42:28,600 --> 00:42:31,370 ♫ If it's possible for love ♫ 1019 00:42:31,590 --> 00:42:34,450 ♫ To be present in this dull life ♫ 1020 00:42:34,490 --> 00:42:38,010 ♫ Like the stars in the night ♫ 1021 00:42:38,100 --> 00:42:41,090 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 1022 00:42:41,090 --> 00:42:43,200 ♫ My soul ♫ 1023 00:42:43,530 --> 00:42:46,170 ♫ Through my ups and downs ♫ 1024 00:42:46,830 --> 00:42:49,560 ♫ Gradually I mature ♫ 1025 00:42:49,870 --> 00:42:54,050 ♫ With you by my side ♫ 61645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.