All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU episode 01 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
2
00:00:18,490 --> 00:00:22,140
♫ How far should the moon hide itself ♫
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,610
♫ To finally ♫
4
00:00:26,410 --> 00:00:28,960
♫ Appear lonely no more ♫
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,920
♫ Brightening the
undertones of the night ♫
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,950
♫ To realize ♫
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,130
♫ That star's keeping me company ♫
8
00:00:40,570 --> 00:00:44,090
♫ While I'm becoming you ♫
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,950
♫ To share your burdens ♫
10
00:00:47,520 --> 00:00:49,550
♫ To be the whisperer ♫
11
00:00:50,380 --> 00:00:52,060
♫ In your body ♫
12
00:00:52,670 --> 00:00:55,140
♫ An exchange of pleasure,
anger, sorrow, joy ♫
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,790
♫ Being by your side through the days ♫
14
00:00:59,450 --> 00:01:03,010
♫ Hence you smiled, so I ♫
15
00:01:04,330 --> 00:01:08,470
♫ Descended in haste ♫
16
00:01:09,789 --> 00:01:11,720
♫ From the skies ♫
17
00:01:22,330 --> 00:01:24,840
♫ Putting on your shell ♫
18
00:01:25,890 --> 00:01:28,350
♫ Putting aside time and space ♫
19
00:01:28,840 --> 00:01:30,990
♫ To be the whisperer ♫
20
00:01:31,570 --> 00:01:33,370
♫ In your body ♫
21
00:01:34,600 --> 00:01:37,110
♫ To go through ups and downs together ♫
22
00:01:38,470 --> 00:01:40,810
♫ To live our days together ♫
23
00:01:41,289 --> 00:01:44,990
♫ Hence you smiled, so I ♫
24
00:01:46,170 --> 00:01:50,660
♫ Descended in haste ♫
25
00:01:51,759 --> 00:01:53,570
♫ From the skies ♫
26
00:02:07,600 --> 00:02:10,639
[The Day of Becoming You]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
27
00:02:10,949 --> 00:02:13,060
[Episode 01]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
28
00:02:18,300 --> 00:02:18,829
I've made you suffer with me
29
00:02:21,820 --> 00:02:22,790
all this while.
30
00:02:27,590 --> 00:02:28,710
I didn't protect you well.
31
00:02:33,430 --> 00:02:34,190
As your boyfriend,
32
00:02:37,710 --> 00:02:38,430
I couldn't do anything for you.
33
00:02:40,670 --> 00:02:41,470
No need to blame yourself.
34
00:02:43,470 --> 00:02:44,270
I know that
35
00:02:44,310 --> 00:02:45,260
you've tried your best.
36
00:02:47,670 --> 00:02:48,670
In the past, I always said that
37
00:02:50,630 --> 00:02:51,590
everything will be fine in the future
38
00:02:51,590 --> 00:02:52,829
and everything can be solved.
39
00:02:55,940 --> 00:02:56,870
But I'm all talk
40
00:02:56,870 --> 00:02:57,829
no action.
41
00:03:01,350 --> 00:03:02,310
There's no need to
42
00:03:02,310 --> 00:03:03,310
shoulder all the blame.
43
00:03:05,950 --> 00:03:06,590
I'm at fault too.
44
00:03:09,140 --> 00:03:10,110
I'm too confident.
45
00:03:13,030 --> 00:03:13,910
I thought that I can overcome
46
00:03:13,910 --> 00:03:14,670
all obstacles.
47
00:03:17,230 --> 00:03:18,550
But when I have to face them,
48
00:03:20,630 --> 00:03:22,150
I realised that it's not that easy.
49
00:03:24,590 --> 00:03:25,790
Are we too confident?
50
00:03:36,310 --> 00:03:36,750
We...
51
00:03:47,310 --> 00:03:48,110
We better break up.
52
00:03:54,390 --> 00:03:54,790
Okay.
53
00:03:56,060 --> 00:04:01,290
♫ I see the light upon your eyes ♫
54
00:04:03,360 --> 00:04:10,090
♫ I see the stars behind the way you are ♫
55
00:04:05,910 --> 00:04:08,330
[Actually, they both feel sad about it.]
56
00:04:10,090 --> 00:04:11,590
[His eyes are red and her eyes
are wet with unshed tears.]
57
00:04:10,470 --> 00:04:16,250
♫ I see the moment waiting for me ♫
58
00:04:13,170 --> 00:04:15,550
[But they are trying hard
not to let each other realize it.]
59
00:04:16,910 --> 00:04:19,029
[After a while, he starts to talk again]
60
00:04:17,640 --> 00:04:19,029
♫ I see the light ♫
61
00:04:19,399 --> 00:04:20,920
♫ I see hope ♫
62
00:04:19,430 --> 00:04:20,190
I hope that you can
63
00:04:20,190 --> 00:04:21,430
go back on track soon.
64
00:04:21,160 --> 00:04:23,290
♫ I see love ♫
65
00:04:25,670 --> 00:04:26,500
May you be healthy,
66
00:04:28,470 --> 00:04:29,190
safe
67
00:04:31,670 --> 00:04:32,870
and happy in your life.
68
00:04:36,950 --> 00:04:38,380
Likewise.
69
00:04:39,900 --> 00:04:42,830
♫ I see you ♫
70
00:04:42,940 --> 00:04:50,090
♫ I believe it's you ♫
71
00:04:47,580 --> 00:04:51,730
[“I'm sleepy. I have to go now. Go back
and rest." He wants to hugs her tightly.]
72
00:04:50,330 --> 00:04:52,240
♫ The sun for the morning ♫
73
00:04:51,810 --> 00:04:55,520
[But he knows that he has no right.
In the end, he said, "Okay, goodnight.]
74
00:04:52,270 --> 00:04:54,970
♫ And I must be for you ♫
75
00:04:55,520 --> 00:04:57,000
♫ See you ♫
76
00:04:55,610 --> 00:04:59,330
[She left and at that moment,
she can't stop her falling tears...]
77
00:04:57,000 --> 00:05:04,120
♫ You know I miss you ♫
78
00:05:04,890 --> 00:05:09,800
♫ Please don't leave me far ♫
79
00:05:10,830 --> 00:05:17,720
♫ Just save, just save my heart ♫
80
00:05:32,150 --> 00:05:32,590
Hello?
81
00:05:33,470 --> 00:05:34,590
[You went to the mountain
to look for inspiration.]
82
00:05:34,670 --> 00:05:35,380
[How did it go?]
83
00:05:37,230 --> 00:05:37,950
I'm still not inspired.
84
00:05:40,659 --> 00:05:41,909
[I had warned you]
85
00:05:42,270 --> 00:05:43,710
[not to write about your own story]
86
00:05:44,070 --> 00:05:45,350
[because you'll easily get stuck.]
87
00:05:46,380 --> 00:05:46,990
I wrote down my story
88
00:05:46,990 --> 00:05:48,230
because I wanted to
89
00:05:48,550 --> 00:05:49,630
solve my own problem.
90
00:05:52,790 --> 00:05:53,430
How about
91
00:05:56,830 --> 00:05:57,750
we just go ahead with this ending?
92
00:05:58,550 --> 00:05:59,150
[What?]
93
00:06:00,030 --> 00:06:01,310
[Then, it'll be a tragedy novel.]
94
00:06:02,870 --> 00:06:03,830
Life is full of
95
00:06:03,830 --> 00:06:04,540
tragedies anyway.
96
00:06:06,550 --> 00:06:07,990
[I know you are in a bad mood.]
97
00:06:09,190 --> 00:06:10,030
[Think about it again.]
98
00:06:10,750 --> 00:06:11,750
[If this is the only ending
you can write,]
99
00:06:11,830 --> 00:06:12,900
[we'll have to proceed with it.]
100
00:06:13,780 --> 00:06:13,910
Okay.
101
00:06:14,710 --> 00:06:14,950
Bye.
102
00:06:15,980 --> 00:06:16,310
[Bye.]
103
00:06:49,909 --> 00:06:51,830
[There are two types of stars
in this world.]
104
00:06:52,990 --> 00:06:53,790
[The first type are the ones that]
105
00:06:53,830 --> 00:06:54,990
[shine in the dark night sky.]
106
00:06:56,230 --> 00:06:56,830
[And the other type]
107
00:06:57,630 --> 00:06:58,790
[are the ones that live inside
the people's hearts.]
108
00:07:05,110 --> 00:07:06,230
[This star in front of me]
109
00:07:07,190 --> 00:07:08,230
[is called...]
110
00:07:08,580 --> 00:07:10,270
Jiang Yi!
111
00:07:10,470 --> 00:07:12,100
Jiang Yi!
112
00:07:12,230 --> 00:07:13,860
Jiang Yi!
113
00:07:13,350 --> 00:07:15,500
[Happy Birthday]
114
00:07:14,030 --> 00:07:15,630
Jiang Yi!
115
00:07:15,740 --> 00:07:17,350
Jiang Yi!
116
00:07:17,500 --> 00:07:19,110
Jiang Yi!
117
00:07:19,310 --> 00:07:20,950
Jiang Yi!
118
00:07:21,110 --> 00:07:23,220
Jiang Yi!
119
00:07:29,470 --> 00:07:34,790
Jiang Yi!
120
00:07:35,909 --> 00:07:36,830
[Someone once told me that]
121
00:07:38,390 --> 00:07:39,750
[an idol is like a ray of light
for his fans.]
122
00:07:40,950 --> 00:07:41,470
[This ray of light]
123
00:07:42,230 --> 00:07:43,390
[will lead the way for you]
124
00:07:44,670 --> 00:07:45,670
[and give you strength.]
125
00:07:47,310 --> 00:07:47,950
[But I think that]
126
00:07:49,110 --> 00:07:50,909
[light is reciprocal.]
127
00:07:52,110 --> 00:07:53,550
[Because of your support,]
128
00:07:54,470 --> 00:07:55,590
[you've given me strength]
129
00:07:55,590 --> 00:07:56,990
[to move forward and
break through my limit.]
130
00:07:58,470 --> 00:08:02,430
[From singing and dancing to
creating my own songs to acting,]
131
00:08:03,950 --> 00:08:05,070
[there'll be more changes in the future.]
132
00:08:08,030 --> 00:08:09,030
[It's the same for your life.]
133
00:08:10,150 --> 00:08:11,230
[You'll face a lot of choices.]
134
00:08:12,150 --> 00:08:12,910
[Don't be afraid of change.]
135
00:08:13,750 --> 00:08:15,790
[Shine with courage.]
136
00:08:17,710 --> 00:08:18,900
[Let's see each other]
137
00:08:20,030 --> 00:08:20,660
[in that ray of light.]
138
00:08:23,670 --> 00:08:23,950
[Thank you.]
139
00:08:25,270 --> 00:08:27,470
Jiang Yi!
140
00:08:27,700 --> 00:08:29,230
Jiang Yi!
141
00:08:29,390 --> 00:08:31,070
Jiang Yi!
142
00:08:32,980 --> 00:08:39,980
[Jiang Yi's Birthday
Invitation-Only Signing Event]
143
00:08:34,429 --> 00:08:34,990
[Thank you to Jiang Yi]
144
00:08:34,990 --> 00:08:36,230
[for reading out the preface
of the new book.]
145
00:08:37,110 --> 00:08:38,700
[Not only today is your invitation-only]
146
00:08:38,750 --> 00:08:39,870
[launching event for your new book,]
147
00:08:40,190 --> 00:08:41,070
[it's your birthday party too.]
148
00:08:41,669 --> 00:08:42,070
[Today,]
149
00:08:42,070 --> 00:08:43,070
[so many fans are here]
150
00:08:43,070 --> 00:08:43,990
[to celebrate your birthday with you.]
151
00:08:44,630 --> 00:08:45,830
[Do you have anything to say to them?]
152
00:08:47,310 --> 00:08:48,030
[I'll continue to work hard.]
153
00:08:50,950 --> 00:08:52,150
[Any special words?]
154
00:08:58,470 --> 00:09:01,910
[Actually, I don't like to
celebrate my birthday.]
155
00:09:04,390 --> 00:09:05,950
What nonsense is he talking about?
156
00:09:08,390 --> 00:09:09,230
[You didn't finish your speech.]
157
00:09:09,430 --> 00:09:10,190
[Are you shy?]
158
00:09:10,830 --> 00:09:11,630
[If that's the case,]
159
00:09:11,750 --> 00:09:12,790
[I'll continue for him then.]
160
00:09:13,630 --> 00:09:14,710
[What Jiang Yi meant is,]
161
00:09:15,150 --> 00:09:16,430
[although he doesn't like to
celebrate his birthday,]
162
00:09:16,830 --> 00:09:17,470
[he likes to]
163
00:09:17,470 --> 00:09:18,870
[spend it with you.]
164
00:09:20,950 --> 00:09:21,620
Jiang Yi!
165
00:09:22,430 --> 00:09:23,510
Jiang Yi! I love you!
166
00:09:23,750 --> 00:09:25,990
Jiang Yi!
167
00:09:26,270 --> 00:09:27,190
Jiang Yi!
168
00:09:27,190 --> 00:09:28,910
[Next, let us welcome the other]
169
00:09:28,990 --> 00:09:30,670
[two members of Little Galaxy.]
170
00:09:31,190 --> 00:09:32,030
[Pei Jia Shu!]
171
00:09:32,550 --> 00:09:35,430
Jia Shu!
172
00:09:35,700 --> 00:09:36,470
Your public persona is the caring one.
173
00:09:36,470 --> 00:09:37,190
Remember to be generous with them.
174
00:09:38,710 --> 00:09:42,590
Jia Shu!
175
00:09:43,550 --> 00:09:45,060
[And we have Cheng Le Yi!]
176
00:09:45,430 --> 00:09:47,260
Le Yi!
177
00:09:47,670 --> 00:09:48,630
Remember to keep them in high spirit.
178
00:09:49,510 --> 00:09:51,950
Le Yi!
179
00:09:53,630 --> 00:09:54,990
Brother Yi, happy birthday.
180
00:09:55,270 --> 00:09:55,990
[Thank you.]
181
00:09:58,750 --> 00:10:00,630
[Before the launching of our new book,]
182
00:10:00,830 --> 00:10:01,430
[we have some]
183
00:10:01,430 --> 00:10:03,270
[exciting sessions.]
184
00:10:03,710 --> 00:10:04,630
[Next,]
185
00:10:04,790 --> 00:10:06,470
[Jiang Yi, Jia Shu and Le Yi]
186
00:10:06,830 --> 00:10:07,910
[will choose three people]
187
00:10:08,270 --> 00:10:09,590
[out of all the fans here]
188
00:10:09,870 --> 00:10:11,910
[for some intimate interactions.]
189
00:10:12,270 --> 00:10:13,340
[Are you ready?]
190
00:10:13,780 --> 00:10:15,590
Yes!
191
00:10:15,910 --> 00:10:18,230
Choose me!
192
00:10:18,270 --> 00:10:20,630
Choose me!
193
00:10:20,630 --> 00:10:21,190
Choose me!
194
00:10:22,270 --> 00:10:23,710
[Congratulations to
these three lucky fans.]
195
00:10:23,950 --> 00:10:25,390
[Come on and greet them.]
196
00:10:43,190 --> 00:10:43,380
Hello.
197
00:10:44,030 --> 00:10:44,470
Hello.
198
00:10:50,630 --> 00:10:53,830
♫ Happy birthday to you ♫
199
00:10:54,270 --> 00:10:57,310
♫ Happy birthday to you ♫
200
00:10:57,790 --> 00:11:01,190
♫ Happy birthday to you ♫
201
00:11:01,550 --> 00:11:04,750
♫ Happy birthday to you ♫
202
00:11:14,350 --> 00:11:16,500
Happy birthday!
203
00:11:18,350 --> 00:11:19,470
[The three of them always say that]
204
00:11:19,750 --> 00:11:20,460
[you are the ones]
205
00:11:20,510 --> 00:11:21,470
[who gave them strength.]
206
00:11:22,070 --> 00:11:23,070
[They are really fortunate]
207
00:11:23,350 --> 00:11:25,390
[to have your support.]
208
00:11:34,190 --> 00:11:35,830
No!
209
00:11:54,750 --> 00:11:56,220
[Little Galaxy has debuted
for seven years.]
210
00:11:56,790 --> 00:11:57,830
[We hope that you'll still be here]
211
00:11:58,110 --> 00:11:59,270
[for the next seven years.]
212
00:12:00,150 --> 00:12:01,030
[Please continue to support]
213
00:12:01,270 --> 00:12:02,990
[the 27-year-old Jiang Yi!]
214
00:12:03,230 --> 00:12:05,550
Jiang Yi!
215
00:12:05,870 --> 00:12:08,190
Jiang Yi!
216
00:12:08,350 --> 00:12:10,670
Jiang Yi!
217
00:12:10,950 --> 00:12:11,510
Jiang Yi!
218
00:12:11,510 --> 00:12:12,830
[Thank you to Jia Shu and Le Yi.]
219
00:12:12,990 --> 00:12:13,500
Bye!
220
00:12:16,510 --> 00:12:17,870
[For those who are not chosen,]
221
00:12:17,870 --> 00:12:18,710
[don't be disappointed.]
222
00:12:19,070 --> 00:12:20,270
[Next, we have]
223
00:12:20,470 --> 00:12:22,190
[a mysterious and special session.]
224
00:12:22,710 --> 00:12:23,070
[It's called]
225
00:12:23,230 --> 00:12:25,790
[Searching the One with
the Same Birthday.]
226
00:12:26,350 --> 00:12:27,430
[Our staff has filtered through]
227
00:12:27,430 --> 00:12:28,900
[the personal information
of all the fans here.]
228
00:12:29,310 --> 00:12:30,190
[We found out that]
229
00:12:30,550 --> 00:12:31,510
[there's a female fan]
230
00:12:31,830 --> 00:12:32,550
[who has]
231
00:12:32,550 --> 00:12:34,630
[the same birthdate as Jiang Yi.]
232
00:12:35,270 --> 00:12:36,060
[This kind of coincidence]
233
00:12:36,150 --> 00:12:38,030
[is like destiny, right?]
234
00:12:38,430 --> 00:12:39,270
[Let's see]
235
00:12:39,270 --> 00:12:42,030
[who this female fan is.]
236
00:12:42,950 --> 00:12:44,910
Who is she?
237
00:12:45,270 --> 00:12:46,550
She's so lucky.
238
00:12:47,390 --> 00:12:48,670
Mine is two days apart from his.
239
00:12:48,750 --> 00:12:49,470
Mine too.
240
00:12:51,070 --> 00:12:52,670
Who is she?
241
00:12:54,390 --> 00:12:55,310
Where is she?
242
00:12:57,910 --> 00:12:59,110
It's me!
243
00:13:05,390 --> 00:13:06,390
[Hello, Jiang Yi.]
244
00:13:06,950 --> 00:13:07,830
[Lucky fan,]
245
00:13:08,070 --> 00:13:09,070
[can you please take off]
246
00:13:09,070 --> 00:13:09,470
[your mask?]
247
00:13:09,590 --> 00:13:10,110
[No.]
248
00:13:11,110 --> 00:13:12,150
[I'm afraid that other fans]
249
00:13:12,150 --> 00:13:12,670
[will remember my face.]
250
00:13:13,750 --> 00:13:15,340
[Anger comes from jealousy.]
251
00:13:16,510 --> 00:13:17,590
[I'm afraid that they'll beat me up.]
252
00:13:21,110 --> 00:13:22,710
[Hello, Jiang Yi.]
253
00:13:24,470 --> 00:13:26,230
[I'm your die-hard fan.]
254
00:13:27,510 --> 00:13:28,270
[I've fancied you]
255
00:13:29,030 --> 00:13:30,030
[ever since your first debut.]
256
00:13:31,070 --> 00:13:32,070
[And I'll continue to]
257
00:13:32,070 --> 00:13:33,350
[support you forever.]
258
00:13:37,390 --> 00:13:37,710
[Thank you.]
259
00:13:38,870 --> 00:13:39,710
[Happy birthday to you too.]
260
00:13:40,070 --> 00:13:40,310
[Thank you.]
261
00:13:42,190 --> 00:13:43,110
[I can grant you one wish.]
262
00:13:43,990 --> 00:13:44,750
[Marry me!]
263
00:13:46,190 --> 00:13:48,110
No!
264
00:13:49,710 --> 00:13:50,630
No!
265
00:13:52,670 --> 00:13:53,630
[Something within reason.]
266
00:13:56,030 --> 00:13:56,910
[I want to treat you to a meal.]
267
00:13:58,470 --> 00:13:58,790
[No.]
268
00:14:00,830 --> 00:14:02,830
I want to do it too!
269
00:14:05,390 --> 00:14:06,670
[What Jiang Yi meant is,]
270
00:14:06,910 --> 00:14:08,270
[he can treat you to a meal.]
271
00:14:08,820 --> 00:14:09,700
[Since it's for his fan,]
272
00:14:09,830 --> 00:14:11,790
[of course he has to treat you instead.]
273
00:14:12,550 --> 00:14:13,110
Thank you.
274
00:14:13,510 --> 00:14:14,270
You are so kind.
275
00:14:14,670 --> 00:14:16,030
You can't hug him!
276
00:14:16,830 --> 00:14:17,070
[Thank you.]
277
00:14:33,510 --> 00:14:34,190
Hello, Tong Hua.
278
00:14:34,950 --> 00:14:36,190
We did it!
279
00:14:36,990 --> 00:14:38,910
Everything is going smoothly.
280
00:14:39,300 --> 00:14:40,230
[I saw the live broadcast just now.]
281
00:14:40,830 --> 00:14:41,990
[Your acting skill is not bad.]
282
00:14:42,270 --> 00:14:42,820
Of course.
283
00:14:43,550 --> 00:14:44,110
Don't you know
284
00:14:44,110 --> 00:14:45,870
how long I had practised
in front of the mirror?
285
00:14:46,390 --> 00:14:46,780
Anyway,
286
00:14:47,270 --> 00:14:48,590
if I can let Jiang Yi believe that
287
00:14:48,590 --> 00:14:49,390
I am his fan,
288
00:14:49,790 --> 00:14:52,030
we'll be able to save our public account!
289
00:14:52,310 --> 00:14:52,500
[Yes.]
290
00:14:52,910 --> 00:14:53,470
[Hurry up and come home.]
291
00:14:53,710 --> 00:14:54,260
[We'll talk more when we meet.]
292
00:14:55,110 --> 00:14:55,580
[Your parents]
293
00:14:55,580 --> 00:14:56,550
[are waiting to celebrate
your birthday with you.]
294
00:14:57,190 --> 00:14:58,550
[Doctor Shen is here too.]
295
00:14:59,660 --> 00:15:00,540
Okay, I got it.
296
00:15:01,270 --> 00:15:01,750
I'll go home now.
297
00:15:02,430 --> 00:15:03,150
I want to eat cake.
298
00:15:06,950 --> 00:15:08,590
This is so pretty, Tong Hua.
299
00:15:10,030 --> 00:15:11,910
Of course. I'm the one who picked it out.
300
00:15:12,420 --> 00:15:13,390
Thank you, Tong Hua.
301
00:15:14,110 --> 00:15:14,620
Take a photo for me.
302
00:15:15,270 --> 00:15:15,470
Okay.
303
00:15:21,390 --> 00:15:22,710
One, two, three.
304
00:15:26,430 --> 00:15:27,670
Stop posing with the cake.
305
00:15:27,670 --> 00:15:28,470
Come and eat now.
306
00:15:29,470 --> 00:15:30,430
Don't forget to wash your hands.
307
00:15:30,550 --> 00:15:31,230
Okay.
308
00:15:31,390 --> 00:15:31,990
Let's eat first.
309
00:15:33,710 --> 00:15:34,100
Let's wash our hands.
310
00:15:34,710 --> 00:15:35,350
I've already washed them.
311
00:15:41,030 --> 00:15:42,350
Have you washed your hands?
312
00:15:42,830 --> 00:15:43,830
Yes, I have.
313
00:15:46,420 --> 00:15:46,990
Po Qing
314
00:15:46,990 --> 00:15:48,230
had two operations today.
315
00:15:48,590 --> 00:15:49,710
But he still prepared a gift for you.
316
00:15:50,030 --> 00:15:51,260
He even came here to
celebrate it with you.
317
00:15:51,430 --> 00:15:52,230
But you haven't even
318
00:15:52,230 --> 00:15:53,020
thanked him yet.
319
00:15:53,710 --> 00:15:54,710
Thank you, senior.
320
00:15:55,220 --> 00:15:55,750
You are welcome.
321
00:15:55,950 --> 00:15:57,030
I happen to be free today.
322
00:15:57,430 --> 00:15:58,390
So, I came here to visit Mrs. Cai.
323
00:15:58,910 --> 00:15:59,670
What a sweet talker.
324
00:16:00,830 --> 00:16:01,590
Did you drive here?
325
00:16:02,030 --> 00:16:03,110
I came here by taxi.
326
00:16:03,870 --> 00:16:04,790
Looks like you are not here unprepared.
327
00:16:05,630 --> 00:16:06,340
Let me pour you some of
328
00:16:06,340 --> 00:16:07,390
my dad's precious medicinal wine.
329
00:16:07,550 --> 00:16:08,190
Wait.
330
00:16:09,030 --> 00:16:09,630
This is for
331
00:16:09,630 --> 00:16:12,230
Yu Sheng Sheng who loves One Strange Rock.
332
00:16:14,550 --> 00:16:16,590
Thank you, senior.
333
00:16:17,750 --> 00:16:18,430
Here.
334
00:16:19,350 --> 00:16:21,510
All of the dishes are here.
335
00:16:21,710 --> 00:16:22,590
Time to eat.
336
00:16:32,030 --> 00:16:32,420
Tong Hua.
337
00:16:33,070 --> 00:16:33,740
When you go back later,
338
00:16:33,740 --> 00:16:35,390
don't forget to bring some kimchi back.
339
00:16:35,710 --> 00:16:36,350
I've already prepared it.
340
00:16:37,390 --> 00:16:38,230
Thank you, uncle.
341
00:16:38,630 --> 00:16:39,270
Do you know that
342
00:16:39,270 --> 00:16:40,630
after living together with Sheng Sheng,
343
00:16:40,830 --> 00:16:41,710
I've gotten
344
00:16:41,710 --> 00:16:42,630
one size bigger.
345
00:16:45,070 --> 00:16:46,670
Youngsters always like to say this, right?
346
00:16:46,940 --> 00:16:48,590
How can you diet if you are hungry?
347
00:16:49,710 --> 00:16:50,590
There's no need to diet.
348
00:16:50,710 --> 00:16:51,750
I think chubby is good.
349
00:16:52,790 --> 00:16:53,030
Yes.
350
00:16:53,910 --> 00:16:55,350
Let the patrols take a leave for today
351
00:16:55,830 --> 00:16:57,950
so that the fats can
escape from their prison.
352
00:16:58,590 --> 00:16:59,110
Let's eat.
353
00:16:59,380 --> 00:16:59,750
Let's eat.
354
00:16:59,790 --> 00:17:00,510
Let me serve the soup for all of you.
355
00:17:02,350 --> 00:17:03,190
This looks so appetising.
356
00:17:04,990 --> 00:17:05,540
Uncle.
357
00:17:06,670 --> 00:17:08,470
Serve the birthday girl first for today.
358
00:17:10,109 --> 00:17:11,700
I'm the king today.
359
00:17:13,109 --> 00:17:13,589
Be careful. It's hot.
360
00:17:17,030 --> 00:17:18,670
You've put cartialgenous, gastrodia and
361
00:17:19,180 --> 00:17:20,230
cordyceps into
362
00:17:20,230 --> 00:17:21,349
this American ginseng chicken soup.
363
00:17:21,990 --> 00:17:22,589
Dad, are you trying to
364
00:17:22,589 --> 00:17:23,510
put all nourishing ingredients
365
00:17:23,510 --> 00:17:24,270
inside this soup?
366
00:17:24,990 --> 00:17:25,550
Hey.
367
00:17:25,550 --> 00:17:26,750
Others can't even pay
368
00:17:27,109 --> 00:17:28,099
to eat these
369
00:17:28,190 --> 00:17:29,420
in your dad's restaurant.
370
00:17:29,830 --> 00:17:31,910
You don't know your blessings.
371
00:17:32,350 --> 00:17:33,030
I'm stupid.
372
00:17:33,430 --> 00:17:34,470
So, my brain needs the nutrition.
373
00:17:35,270 --> 00:17:35,950
Nonsense.
374
00:17:36,590 --> 00:17:37,710
If you are stupid,
375
00:17:37,750 --> 00:17:38,270
you wouldn't be able to
376
00:17:38,270 --> 00:17:39,430
handle Jiang Yi
377
00:17:39,430 --> 00:17:40,270
in his birthday party.
378
00:17:41,550 --> 00:17:42,030
Come.
379
00:17:42,990 --> 00:17:45,990
Here's a drumstick for you.
380
00:17:46,140 --> 00:17:46,790
No.
381
00:17:47,510 --> 00:17:49,630
You should have this drumstick instead.
382
00:17:50,470 --> 00:17:52,390
You are the biggest contributor
383
00:17:52,670 --> 00:17:53,510
who saved our public account.
384
00:17:54,150 --> 00:17:55,710
If it wasn't because you like Jiang Yi,
385
00:17:56,030 --> 00:17:56,870
we wouldn't be able to find out that
386
00:17:57,230 --> 00:17:58,710
there'll be this session
387
00:17:59,020 --> 00:17:59,830
in Jiang Yi's birthday party
388
00:17:59,830 --> 00:18:00,710
with the help of your friend.
389
00:18:02,510 --> 00:18:03,910
I just have a slightly
390
00:18:03,910 --> 00:18:05,230
wider range of connection.
391
00:18:05,670 --> 00:18:06,550
If it wasn't because you have
392
00:18:06,550 --> 00:18:07,350
the same birthdate as Jiang Yi,
393
00:18:07,590 --> 00:18:08,230
we wouldn't be able to
394
00:18:08,230 --> 00:18:09,230
carry out this plan.
395
00:18:09,580 --> 00:18:10,900
Luckily, you have good acting skills.
396
00:18:11,510 --> 00:18:12,990
I know you like Pei Jia Shu.
397
00:18:13,270 --> 00:18:13,750
But you managed to
398
00:18:13,830 --> 00:18:15,190
trick Jiang Yi with your Oscar-winning
399
00:18:15,270 --> 00:18:16,180
acting skills.
400
00:18:17,110 --> 00:18:18,350
You are too kind.
401
00:18:18,380 --> 00:18:19,230
Although
402
00:18:19,430 --> 00:18:20,550
I managed to trick Jiang Yi
403
00:18:20,750 --> 00:18:22,190
so that I can do
404
00:18:22,390 --> 00:18:23,390
an exclusive interview with him
405
00:18:23,390 --> 00:18:24,350
when we eat,
406
00:18:24,550 --> 00:18:26,070
you are the one who
came up with this idea.
407
00:18:26,150 --> 00:18:27,030
So, you are still
408
00:18:27,030 --> 00:18:28,150
the biggest contributor.
409
00:18:28,350 --> 00:18:30,790
You are smart and crafty.
410
00:18:30,790 --> 00:18:32,470
Your courage is worth the compliment.
411
00:18:32,710 --> 00:18:33,510
You are better.
412
00:18:33,590 --> 00:18:34,270
You are better.
413
00:18:34,270 --> 00:18:35,430
Enough, both of you.
414
00:18:35,590 --> 00:18:36,510
It's like you are
415
00:18:36,510 --> 00:18:37,310
doing a crosstalk now.
416
00:18:37,550 --> 00:18:38,910
Eat now. The food is getting cold.
417
00:18:38,910 --> 00:18:39,470
Let's eat.
418
00:18:39,470 --> 00:18:40,060
Wait.
419
00:18:40,060 --> 00:18:41,190
Let's cheer
420
00:18:41,430 --> 00:18:42,390
for our birthday girl.
421
00:18:42,390 --> 00:18:43,870
Happy birthday.
422
00:18:43,870 --> 00:18:44,110
Okay.
423
00:18:44,110 --> 00:18:45,390
Happy birthday.
424
00:18:45,390 --> 00:18:45,870
Come.
425
00:18:45,950 --> 00:18:47,750
Happy birthday.
426
00:18:47,750 --> 00:18:48,670
Thank you, everyone.
427
00:19:07,510 --> 00:19:08,070
Yi.
428
00:19:08,630 --> 00:19:09,660
It's not yet 12.
429
00:19:09,660 --> 00:19:10,630
How about
430
00:19:10,630 --> 00:19:11,790
we celebrate your birthday for you?
431
00:19:12,350 --> 00:19:13,620
It's okay. I'm tired.
432
00:19:14,270 --> 00:19:15,590
Brother Yi, I understand.
433
00:19:16,030 --> 00:19:17,350
Our birthday is usually
434
00:19:17,350 --> 00:19:18,350
very exhausting.
435
00:19:20,590 --> 00:19:21,910
As long as the fans are happy.
436
00:19:22,590 --> 00:19:23,270
You are right.
437
00:19:23,420 --> 00:19:25,270
You are so sensible.
438
00:19:27,470 --> 00:19:28,630
We arranged for you to attend
439
00:19:28,630 --> 00:19:29,310
this party today
440
00:19:29,310 --> 00:19:29,790
as a way to
441
00:19:29,790 --> 00:19:30,900
repay all of your loyal fans.
442
00:19:31,110 --> 00:19:31,780
I promised Yi that
443
00:19:31,950 --> 00:19:33,270
this will be his last birthday party.
444
00:19:33,710 --> 00:19:34,750
Come to think of it,
445
00:19:34,750 --> 00:19:36,620
it has been really long since
the last time we are on stage together.
446
00:19:36,990 --> 00:19:38,230
After we are disbanded,
447
00:19:38,230 --> 00:19:39,790
I think we'll have less chance to do so.
448
00:19:40,580 --> 00:19:40,990
All of us are
449
00:19:40,990 --> 00:19:42,590
having a career transformation now.
450
00:19:42,990 --> 00:19:44,470
This is not that
different from disbandment.
451
00:19:44,710 --> 00:19:45,790
It's good that we are not together often
452
00:19:45,790 --> 00:19:47,350
so that it's easier for us to announce it
453
00:19:47,350 --> 00:19:48,190
when it's the right time.
454
00:19:56,790 --> 00:19:58,550
[Jiang Yi, happy birthday.]
455
00:19:58,550 --> 00:20:00,310
[May you be happy every day.]
456
00:20:17,430 --> 00:20:19,470
[Good morning, Tong Hua.]
457
00:20:21,870 --> 00:20:23,940
[Good morning, Yu Sheng Sheng.]
458
00:20:23,210 --> 00:20:30,860
[Wonderful Media]
459
00:20:24,310 --> 00:20:25,470
Don't you think that
460
00:20:25,550 --> 00:20:27,310
today's weather is amazing?
461
00:20:27,710 --> 00:20:29,550
The air is filled with
462
00:20:29,830 --> 00:20:30,790
a unique smell.
463
00:20:31,270 --> 00:20:32,740
What unique smell is that?
464
00:20:33,150 --> 00:20:35,030
The smell of victory.
465
00:20:35,190 --> 00:20:36,700
Don't be too proud.
Get ready for meeting now.
466
00:20:37,670 --> 00:20:39,670
Last month, our Listen to Her
467
00:20:39,870 --> 00:20:41,150
has 30 articles.
468
00:20:41,190 --> 00:20:42,310
Every article has more than 100,000 views.
469
00:20:42,590 --> 00:20:44,430
Five articles have more than
300,000 views.
470
00:20:44,870 --> 00:20:45,870
According to our clients' feedback,
471
00:20:45,870 --> 00:20:47,230
our advertorial
472
00:20:47,350 --> 00:20:49,190
has increased their product sales.
473
00:20:49,350 --> 00:20:50,070
They are very satisfied.
474
00:20:50,310 --> 00:20:51,430
Not bad.
475
00:20:52,030 --> 00:20:52,470
Come.
476
00:20:52,870 --> 00:20:54,270
Let's put our hands together for her.
477
00:20:57,150 --> 00:20:58,190
In the past 30 days,
478
00:20:58,310 --> 00:20:59,430
Wonderful Movie-Lovers' Club
479
00:20:59,430 --> 00:21:00,390
has organised
480
00:21:00,390 --> 00:21:01,900
eight offline fans meetings.
481
00:21:01,990 --> 00:21:03,070
And we have
482
00:21:03,070 --> 00:21:04,950
more than 80,000 online fans now.
483
00:21:05,070 --> 00:21:06,390
Your group has improved a lot too.
484
00:21:06,390 --> 00:21:07,430
Keep up the good work.
485
00:21:11,580 --> 00:21:13,030
So many months have passed.
486
00:21:13,230 --> 00:21:14,710
Your Culture and
Entertainment Detective team
487
00:21:15,070 --> 00:21:16,270
has shown no sign of improvement.
488
00:21:16,270 --> 00:21:16,910
Editor-in-Chief.
489
00:21:17,350 --> 00:21:18,230
I think
490
00:21:18,350 --> 00:21:20,030
they won't be able to improve
491
00:21:20,060 --> 00:21:21,430
their account no matter what.
492
00:21:21,790 --> 00:21:23,140
What a waste of Tong Hua's capability.
493
00:21:23,310 --> 00:21:23,990
How about
494
00:21:24,110 --> 00:21:25,430
you transfer Tong Hua to our group?
495
00:21:26,710 --> 00:21:27,540
I think Tong Hua
496
00:21:27,540 --> 00:21:28,670
suits our group more.
497
00:21:29,150 --> 00:21:30,270
Our clients really love
498
00:21:30,350 --> 00:21:31,430
her advertorial.
499
00:21:32,510 --> 00:21:33,230
Editor-in-Chief.
500
00:21:33,700 --> 00:21:35,020
I know that we don't have
501
00:21:35,020 --> 00:21:36,310
a lot of views lately.
502
00:21:36,670 --> 00:21:38,070
But we are doing our best
503
00:21:38,070 --> 00:21:39,230
to solve the issue.
504
00:21:39,350 --> 00:21:40,510
And we've found a solution.
505
00:21:43,030 --> 00:21:43,950
That's right.
506
00:21:44,550 --> 00:21:45,700
We managed to get
507
00:21:46,030 --> 00:21:48,780
an exclusive interview from Jiang Yi.
508
00:21:49,790 --> 00:21:51,030
It'll happen tonight.
509
00:21:51,310 --> 00:21:52,270
Jiang Yi?
510
00:21:52,630 --> 00:21:53,750
Zhang Zhi Xiao
511
00:21:53,750 --> 00:21:54,870
contacted his manager
512
00:21:54,870 --> 00:21:55,430
last month, right?
513
00:21:55,550 --> 00:21:56,260
Yes, I did.
514
00:21:56,830 --> 00:21:57,630
His manager
515
00:21:57,710 --> 00:21:59,780
said that Jiang Yi
will not accept an interview
516
00:21:59,780 --> 00:22:00,830
from a public account yet.
517
00:22:01,270 --> 00:22:02,510
At first,
518
00:22:02,630 --> 00:22:04,470
Jiang Yi was reluctant to accept it.
519
00:22:05,390 --> 00:22:06,230
But Tong Hua and I
520
00:22:06,230 --> 00:22:07,550
had thought it through
521
00:22:07,700 --> 00:22:10,270
and managed to convince them
522
00:22:10,470 --> 00:22:11,660
with our professionalism.
523
00:22:12,470 --> 00:22:13,630
So, they've decided
524
00:22:13,830 --> 00:22:15,510
to give us a chance to interview him.
525
00:22:16,620 --> 00:22:17,110
Good.
526
00:22:17,630 --> 00:22:18,670
Since you can score
527
00:22:18,670 --> 00:22:20,190
an exclusive interview with Jiang Yi,
528
00:22:20,630 --> 00:22:21,630
today,
529
00:22:21,990 --> 00:22:23,510
Listen to Her and
Wonderful Movie-Lovers' Club
530
00:22:23,550 --> 00:22:24,390
should work overtime today
531
00:22:24,430 --> 00:22:25,790
to help them get ready.
532
00:22:26,150 --> 00:22:26,950
Help them promote it
533
00:22:26,950 --> 00:22:28,110
and make it big.
534
00:22:28,630 --> 00:22:29,430
Both of you
535
00:22:29,430 --> 00:22:30,990
have to make good use of this opportunity.
536
00:22:31,580 --> 00:22:32,310
Don't worry, Editor-in-Chief.
537
00:22:32,790 --> 00:22:33,950
I'll complete the mission.
538
00:22:42,230 --> 00:22:42,710
Hello.
539
00:22:45,110 --> 00:22:45,750
Thank you.
540
00:22:45,950 --> 00:22:46,950
This is our menu.
541
00:22:47,390 --> 00:22:48,670
I'm waiting for someone. I'll order later.
542
00:22:48,950 --> 00:22:49,230
Okay.
543
00:23:05,710 --> 00:23:07,340
[Sheng Sheng,
when you see Jiang Yi later,]
544
00:23:07,430 --> 00:23:08,510
[remember to get his signature.]
545
00:23:08,750 --> 00:23:09,710
[Don't forget to take photo of him.]
546
00:23:09,750 --> 00:23:11,510
[I want a clear shot of his front face]
547
00:23:11,670 --> 00:23:12,550
[and his personal signature.]
548
00:23:16,550 --> 00:23:17,270
Don't worry.
549
00:23:17,790 --> 00:23:18,710
I'll get it done.
550
00:23:28,310 --> 00:23:30,590
Brother Yi, I am Fatty.
551
00:23:30,780 --> 00:23:31,750
We have to depart now.
552
00:23:34,190 --> 00:23:34,870
Okay.
553
00:23:39,270 --> 00:23:40,020
Jiang Yi.
554
00:23:40,550 --> 00:23:41,790
I really like
555
00:23:41,790 --> 00:23:42,990
the soft rock style of songs
556
00:23:42,990 --> 00:23:44,510
in your last album.
557
00:23:45,310 --> 00:23:46,150
I heard that
558
00:23:46,470 --> 00:23:47,430
you are working on
559
00:23:47,550 --> 00:23:48,470
the next album.
560
00:23:49,430 --> 00:23:50,190
I really look forward to it.
561
00:23:50,350 --> 00:23:51,990
What style will it be?
562
00:23:53,630 --> 00:23:55,830
I've watched your role
as the general before this.
563
00:23:55,830 --> 00:23:57,830
You had portrayed your role very well.
564
00:23:58,390 --> 00:24:00,380
Even the director said that
you are very talented.
565
00:24:01,390 --> 00:24:02,110
Is there
566
00:24:02,510 --> 00:24:03,350
any character that
567
00:24:03,460 --> 00:24:05,070
you really want to challenge next?
568
00:24:07,150 --> 00:24:08,430
Sometimes,
569
00:24:08,430 --> 00:24:10,180
I'll see some negative comments
570
00:24:10,390 --> 00:24:11,940
about you online.
571
00:24:13,510 --> 00:24:14,350
Will you feel sad
572
00:24:14,350 --> 00:24:15,590
when you read those comments?
573
00:24:16,630 --> 00:24:18,150
Or will you avoid them?
574
00:24:19,630 --> 00:24:20,830
How do you
575
00:24:21,310 --> 00:24:22,470
release your stress?
576
00:24:25,910 --> 00:24:26,670
Good.
577
00:24:27,470 --> 00:24:29,100
I'll have enough materials for an article.
578
00:24:29,790 --> 00:24:32,750
Now, I just have to
wait for him to show up.
579
00:24:36,230 --> 00:24:37,350
Why isn't he here yet?
580
00:24:50,230 --> 00:24:51,510
My waist.
581
00:24:52,030 --> 00:24:53,790
This is their team's project.
582
00:24:54,150 --> 00:24:55,990
Why should we work overtime for them?
583
00:24:56,350 --> 00:24:57,270
That's right.
584
00:24:57,350 --> 00:24:58,230
We even have to leave a slot open
585
00:24:58,230 --> 00:24:59,310
for their article.
586
00:25:00,170 --> 00:25:01,490
Editor-in-Chief is really biased.
587
00:25:02,070 --> 00:25:02,750
We have no choice.
588
00:25:03,310 --> 00:25:03,910
After all, they are going to
589
00:25:03,910 --> 00:25:04,910
interview Jiang Yi.
590
00:25:06,350 --> 00:25:07,830
All of you have worked hard.
591
00:25:08,270 --> 00:25:09,430
Here's some coffee for you.
592
00:25:11,550 --> 00:25:12,870
Our life saviour.
593
00:25:12,900 --> 00:25:14,710
Thank you.
594
00:25:15,190 --> 00:25:16,230
Thank you.
595
00:25:18,430 --> 00:25:19,500
Thank you.
596
00:25:24,110 --> 00:25:25,110
Sister Zhi Xiao.
597
00:25:25,950 --> 00:25:26,910
Your coffee.
598
00:25:27,110 --> 00:25:27,750
You've worked hard.
599
00:25:28,270 --> 00:25:28,950
Thank you.
600
00:25:34,990 --> 00:25:36,220
He's still not here yet.
601
00:25:36,660 --> 00:25:38,270
I've been waiting for him
for almost two hours.
602
00:25:38,510 --> 00:25:40,390
Is it because there's a traffic jam?
603
00:25:40,740 --> 00:25:41,590
[No.]
604
00:25:41,870 --> 00:25:43,030
I just checked the traffic situation.
605
00:25:43,270 --> 00:25:44,470
There's no traffic jam.
606
00:25:45,550 --> 00:25:46,270
[He's an artist.]
607
00:25:46,270 --> 00:25:47,310
[Maybe because he's]
608
00:25:47,310 --> 00:25:48,270
[delayed by a shooting.]
609
00:25:48,310 --> 00:25:49,070
[That's normal.]
610
00:25:49,670 --> 00:25:51,270
I hate men who are not punctual.
611
00:25:52,270 --> 00:25:53,670
If it was Jia Shu,
612
00:25:53,670 --> 00:25:54,790
he wouldn't be like this.
613
00:25:55,260 --> 00:25:57,310
Don't be so confident.
614
00:25:57,750 --> 00:25:59,220
My friend told me that
615
00:25:59,220 --> 00:26:00,390
when Pei Jia Shu was in school,
616
00:26:00,390 --> 00:26:01,510
he was always late.
617
00:26:01,630 --> 00:26:03,430
[Besides, he has bad common sense.]
618
00:26:03,670 --> 00:26:04,940
Stop.
619
00:26:05,470 --> 00:26:06,710
You are polluting
620
00:26:06,710 --> 00:26:07,910
my ears.
621
00:26:08,230 --> 00:26:09,590
I can understand that you are his fan.
622
00:26:09,870 --> 00:26:10,990
But no matter what,
623
00:26:11,390 --> 00:26:12,590
I'll not give up on Jia Shu
624
00:26:12,590 --> 00:26:13,860
for Jiang Yi.
625
00:26:14,470 --> 00:26:15,180
Moreover,
626
00:26:16,230 --> 00:26:18,190
even if Jia Shu is late,
627
00:26:18,750 --> 00:26:20,110
[it must be because he's busy.]
628
00:26:20,270 --> 00:26:21,910
Double standard.
629
00:26:23,150 --> 00:26:24,110
How's everyone at the company?
630
00:26:24,420 --> 00:26:25,550
[Don't worry, I'm here.]
631
00:26:27,590 --> 00:26:28,310
Good.
632
00:26:29,030 --> 00:26:30,030
I have to hang up now.
633
00:26:30,310 --> 00:26:31,110
Let me call
634
00:26:31,110 --> 00:26:31,830
his manager again.
635
00:26:32,590 --> 00:26:33,830
[Okay. Bye.]
636
00:26:34,030 --> 00:26:34,540
Bye.
637
00:26:44,030 --> 00:26:44,630
Yes.
638
00:26:44,670 --> 00:26:46,270
Pei Jia Shu is going to
endorse a new brand.
639
00:26:46,470 --> 00:26:47,590
Release this information
640
00:26:47,590 --> 00:26:49,180
to push Jiang Yi down the hot search list.
641
00:26:49,710 --> 00:26:50,990
It's totally not true that
642
00:26:50,990 --> 00:26:52,190
he was being cold in his birthday party.
643
00:26:52,190 --> 00:26:53,110
These are just rumours
644
00:26:53,110 --> 00:26:53,830
from marketing accounts.
645
00:26:54,020 --> 00:26:55,340
Our Fan Club
646
00:26:55,340 --> 00:26:56,110
is doing damage control now.
647
00:26:56,150 --> 00:26:56,950
I'll send the article to you
648
00:26:56,950 --> 00:26:57,390
in half an hour's time.
649
00:26:57,540 --> 00:26:59,030
This is slander.
650
00:26:59,030 --> 00:26:59,830
We are preparing
651
00:26:59,830 --> 00:27:00,430
our attorney's letter now.
652
00:27:00,670 --> 00:27:01,390
Okay.
653
00:27:01,710 --> 00:27:02,590
Yes.
654
00:27:02,950 --> 00:27:03,590
You can use this chance
655
00:27:03,590 --> 00:27:04,070
to stress more on
656
00:27:04,070 --> 00:27:05,140
Jiang Yi's cold and distant persona.
657
00:27:05,510 --> 00:27:06,870
You can put the title as this.
658
00:27:07,030 --> 00:27:08,270
Jiang Yi stayed at
a polite distance from his fan.
659
00:27:08,990 --> 00:27:09,870
I'll treat you to a meal next time.
660
00:27:10,510 --> 00:27:10,860
Hello?
661
00:27:14,270 --> 00:27:15,590
My phone is out of battery again.
662
00:27:26,350 --> 00:27:26,910
[Hello.]
663
00:27:27,350 --> 00:27:28,590
[I'm the lucky fan from]
664
00:27:28,590 --> 00:27:29,590
[Jiang Yi's birthday party,
Yu Sheng Sheng.]
665
00:27:30,030 --> 00:27:30,660
[When will]
666
00:27:30,660 --> 00:27:31,830
[Jiang Yi be here?]
667
00:27:33,030 --> 00:27:34,710
[I've been waiting for him
for three hours.]
668
00:27:35,110 --> 00:27:36,190
[And you didn't pick up my call.]
669
00:27:36,710 --> 00:27:38,390
[Is Jiang Yi going to come here or not?]
670
00:27:39,110 --> 00:27:40,270
[The restaurant is closing soon.]
671
00:27:40,710 --> 00:27:41,550
[I'll go back now.]
672
00:27:47,750 --> 00:27:48,470
[Hello.]
673
00:27:48,470 --> 00:27:51,190
[The phone of the number that
you've dialled has been turned off.]
674
00:28:20,230 --> 00:28:21,030
[Lately, our astronomical observatory]
675
00:28:21,030 --> 00:28:22,510
[has released the latest news]
676
00:28:22,510 --> 00:28:24,670
[about a planet named B56743]
677
00:28:22,530 --> 00:28:28,250
[A small planet is approaching earth.]
678
00:28:24,830 --> 00:28:26,430
[with the size of pyramid]
679
00:28:26,590 --> 00:28:28,030
[approaching the earth's orbit.]
680
00:28:28,470 --> 00:28:29,630
[According to their observation]
681
00:28:29,630 --> 00:28:30,550
[on its distance from our orbit,]
682
00:28:30,630 --> 00:28:31,830
[it'll come close to the earth's orbit]
683
00:28:31,830 --> 00:28:33,190
[within a month and a half.]
684
00:28:33,390 --> 00:28:34,270
Where's Yi?
685
00:28:34,590 --> 00:28:35,470
Meditating.
686
00:28:36,070 --> 00:28:36,910
[Next,]
687
00:28:36,910 --> 00:28:37,830
[let's proceed to sports.]
688
00:28:37,900 --> 00:28:39,510
[Within one hour, Simpberg...]
689
00:28:42,630 --> 00:28:43,430
Take off your shoes.
690
00:28:46,750 --> 00:28:47,430
Your socks.
691
00:28:54,550 --> 00:28:55,310
Can you tell me why you didn't
692
00:28:55,310 --> 00:28:56,030
attend the dinner tonight?
693
00:28:56,190 --> 00:28:57,700
And you wouldn't let
Fatty tell me about it.
694
00:28:58,030 --> 00:28:58,510
Your fan
695
00:28:58,510 --> 00:28:59,630
called me so many times.
696
00:28:59,950 --> 00:29:00,950
I've been taking care of
697
00:29:00,950 --> 00:29:01,630
your birthday party's issue
698
00:29:01,630 --> 00:29:02,310
the whole night.
699
00:29:02,310 --> 00:29:02,630
And now,
700
00:29:02,630 --> 00:29:04,420
you are creating another issue for me.
701
00:29:07,150 --> 00:29:07,310
You...
702
00:29:07,310 --> 00:29:07,940
Six hundred thousand.
703
00:29:10,030 --> 00:29:11,230
These are around RMB600,000
after seven years?
704
00:29:13,430 --> 00:29:14,310
No, Yi.
705
00:29:14,470 --> 00:29:16,270
Can you don't create
so much trouble for me?
706
00:29:16,590 --> 00:29:17,180
You are going to
707
00:29:17,180 --> 00:29:17,790
launch your first
708
00:29:17,790 --> 00:29:18,870
personal album soon.
709
00:29:18,870 --> 00:29:19,350
And you want to
710
00:29:19,350 --> 00:29:20,470
tread into the filming world.
711
00:29:20,590 --> 00:29:21,190
If others
712
00:29:21,190 --> 00:29:22,020
find out that
713
00:29:22,020 --> 00:29:22,790
you stood up on your fan,
714
00:29:22,790 --> 00:29:23,990
you'll gain yourself
715
00:29:23,990 --> 00:29:24,630
more haters.
716
00:29:24,630 --> 00:29:25,540
Don't touch me.
717
00:29:32,910 --> 00:29:34,460
I can't be your manager anymore.
718
00:29:36,660 --> 00:29:37,230
Listen.
719
00:29:37,390 --> 00:29:38,910
Since the first year in
high school until now,
720
00:29:39,190 --> 00:29:41,030
you've been torturing me.
721
00:29:41,310 --> 00:29:42,270
It's just because
722
00:29:42,270 --> 00:29:43,510
the girl you fancied in high school
liked me instead.
723
00:29:43,510 --> 00:29:44,870
Do you have to do this?
724
00:29:44,870 --> 00:29:45,710
Why can't you let it go?
725
00:29:45,710 --> 00:29:46,830
Why are you still holding a grudge?
726
00:29:50,110 --> 00:29:50,590
Forget it.
727
00:29:51,710 --> 00:29:52,390
I don't want to talk anymore.
728
00:29:54,150 --> 00:29:55,670
If you are really not satisfied with me,
729
00:29:56,870 --> 00:29:57,900
find a new manager then.
730
00:30:01,270 --> 00:30:02,670
Our decades of friendship
731
00:30:03,830 --> 00:30:04,750
is going to end.
732
00:30:05,430 --> 00:30:06,630
She's not my fan.
733
00:30:07,070 --> 00:30:07,870
What?
734
00:30:19,630 --> 00:30:20,390
Hurry up.
735
00:30:20,390 --> 00:30:20,870
We have ten more minutes
736
00:30:20,870 --> 00:30:21,470
until the next session.
737
00:30:21,470 --> 00:30:22,540
Hurry up.
738
00:30:23,350 --> 00:30:23,910
Yi.
739
00:30:24,230 --> 00:30:24,710
Your dad
740
00:30:24,710 --> 00:30:25,590
called you a few times just now.
741
00:30:25,590 --> 00:30:26,630
Do you want to call him back?
742
00:30:30,950 --> 00:30:31,390
Here.
743
00:30:35,630 --> 00:30:36,390
I'll take the call outside then.
744
00:30:36,830 --> 00:30:37,350
Okay.
745
00:30:37,510 --> 00:30:38,190
Be quick.
746
00:30:58,950 --> 00:31:00,750
[Son, happy birthday.]
747
00:31:02,630 --> 00:31:03,260
What is it?
748
00:31:04,990 --> 00:31:06,510
I'm not the one looking for you.
It's Mo Mo.
749
00:31:06,510 --> 00:31:07,750
Mo Mo, come here.
750
00:31:10,350 --> 00:31:11,270
You have something
751
00:31:11,270 --> 00:31:12,310
to tell him, right?
752
00:31:13,550 --> 00:31:14,670
[Happy birthday.]
753
00:31:15,870 --> 00:31:17,510
[Mo Mo, ask him whether or not]
754
00:31:17,510 --> 00:31:18,830
[he has a birthday cake.]
755
00:31:22,230 --> 00:31:23,110
[Yi.]
756
00:31:23,630 --> 00:31:24,470
[Are you very busy]
757
00:31:24,470 --> 00:31:25,230
[recently?]
758
00:31:25,820 --> 00:31:27,630
[No matter how busy you are,
remember to eat on time.]
759
00:31:27,870 --> 00:31:29,510
[Don't tire yourself out.]
760
00:31:31,670 --> 00:31:32,270
[Mo Mo.]
761
00:31:33,550 --> 00:31:34,510
[Mo Mo]
762
00:31:34,510 --> 00:31:35,500
[really admires you recently.]
763
00:31:36,230 --> 00:31:37,430
[She has been insisting that]
764
00:31:37,430 --> 00:31:38,470
[she wants to learn piano like you.]
765
00:31:39,630 --> 00:31:40,780
[That's not true.]
766
00:31:42,510 --> 00:31:43,310
[Look at her.]
767
00:31:43,670 --> 00:31:44,550
[She's shy.]
768
00:31:45,310 --> 00:31:45,990
[You know this too.]
769
00:31:46,150 --> 00:31:47,190
[Her mother and I]
770
00:31:47,310 --> 00:31:48,630
[can't go out to work.]
771
00:31:49,430 --> 00:31:50,790
[She's still too young.]
772
00:31:51,470 --> 00:31:51,990
How much is it?
773
00:31:52,830 --> 00:31:53,510
From what I've found out,
774
00:31:53,750 --> 00:31:54,710
it's around 30,000 to 40,000.
775
00:31:55,190 --> 00:31:55,790
It's okay.
776
00:31:55,950 --> 00:31:56,630
Don't bother.
777
00:31:56,630 --> 00:31:57,510
We'll take care of this ourselves.
778
00:31:57,910 --> 00:31:58,750
I'll transfer the money to you later.
779
00:31:59,430 --> 00:31:59,870
Jiang Yi.
780
00:31:59,870 --> 00:32:01,350
Come and eat with us when you are free.
781
00:32:01,350 --> 00:32:02,510
[I'll cook some good food for you.]
782
00:32:02,950 --> 00:32:04,110
I have to hang up. I have work to do.
783
00:32:04,270 --> 00:32:04,830
[Okay.]
784
00:32:21,990 --> 00:32:22,750
Hello, Tong Hua.
785
00:32:23,110 --> 00:32:24,310
We did it!
786
00:32:25,270 --> 00:32:27,190
Everything is going smoothly.
787
00:32:28,070 --> 00:32:28,710
Of course.
788
00:32:29,230 --> 00:32:29,750
Don't you know
789
00:32:29,750 --> 00:32:31,230
how long I had practised
in front of the mirror?
790
00:32:31,990 --> 00:32:32,750
Anyway,
791
00:32:32,940 --> 00:32:34,750
if I can let Jiang Yi believe that
792
00:32:34,750 --> 00:32:35,990
I am his fan,
793
00:32:36,190 --> 00:32:38,030
we'll be able to save our public account!
794
00:32:39,270 --> 00:32:40,710
Okay. I'll go home now.
795
00:32:40,950 --> 00:32:41,830
I want to eat cake.
796
00:32:49,220 --> 00:32:51,150
I was fooled by a reporter?
797
00:32:52,070 --> 00:32:53,590
Continue with your foot bath.
I'll take care of this.
798
00:33:06,190 --> 00:33:06,870
Miss Yu.
799
00:33:07,590 --> 00:33:08,830
I am Jiang Yi's manager.
800
00:33:08,830 --> 00:33:09,580
Jiang Da Chuan.
801
00:33:10,270 --> 00:33:10,950
[It's like this.]
802
00:33:11,430 --> 00:33:12,310
[Yi has]
803
00:33:12,310 --> 00:33:13,470
[fallen ill.]
804
00:33:13,470 --> 00:33:15,430
[I don't think he can
attend today's date.]
805
00:33:15,510 --> 00:33:16,110
[I'm sorry that]
806
00:33:16,110 --> 00:33:17,030
[you had to wait for so long.]
807
00:33:17,940 --> 00:33:19,110
Jiang Yi has fallen ill?
808
00:33:19,510 --> 00:33:20,550
He's sweating
809
00:33:20,550 --> 00:33:21,580
and his stomach is unwell.
810
00:33:22,750 --> 00:33:23,750
I think he's too tired.
811
00:33:25,590 --> 00:33:27,110
I feel so bad for him.
812
00:33:27,790 --> 00:33:30,270
How about I visit him instead?
813
00:33:31,950 --> 00:33:32,750
It's okay.
814
00:33:32,750 --> 00:33:33,790
He has already taken his medicine.
815
00:33:33,790 --> 00:33:34,340
He's much better now.
816
00:33:34,710 --> 00:33:35,470
Then, can I
817
00:33:35,470 --> 00:33:36,540
still eat with him?
818
00:33:39,310 --> 00:33:40,940
We've already planned out
819
00:33:40,940 --> 00:33:42,150
his future schedule.
820
00:33:42,150 --> 00:33:43,190
He has a tight schedule.
821
00:33:44,110 --> 00:33:45,270
He's still sick
822
00:33:45,270 --> 00:33:46,710
and you want him to work?
823
00:33:46,710 --> 00:33:48,190
You are such a bully.
824
00:33:48,550 --> 00:33:50,300
We did advise him to take a rest.
825
00:33:50,300 --> 00:33:51,590
But he wouldn't listen to us.
826
00:33:52,870 --> 00:33:53,630
Jiang Yi
827
00:33:53,870 --> 00:33:55,070
takes his job too seriously.
828
00:33:55,710 --> 00:33:56,390
How about this.
829
00:33:56,990 --> 00:33:57,910
We'll send you some of his
830
00:33:57,910 --> 00:33:59,390
signed photos as compensation.
831
00:33:59,510 --> 00:34:00,070
[Okay?]
832
00:34:02,510 --> 00:34:03,390
It's okay.
833
00:34:03,670 --> 00:34:05,030
I have many of his signed photos.
834
00:34:05,430 --> 00:34:06,030
Bye.
835
00:34:14,060 --> 00:34:17,870
You want to fight with me, little girl?
836
00:34:19,270 --> 00:34:21,469
My feast has turned into fast food.
837
00:34:22,750 --> 00:34:24,739
Life is so unpredictable.
838
00:34:35,190 --> 00:34:37,060
Jiang Yi will not accept an interview
839
00:34:37,060 --> 00:34:38,350
from a public account yet.
840
00:34:40,310 --> 00:34:42,030
At first, Jiang Yi was
841
00:34:42,030 --> 00:34:43,659
reluctant to accept it.
842
00:34:44,190 --> 00:34:45,150
But Tong Hua and I
843
00:34:45,150 --> 00:34:46,739
had thought it through
844
00:34:47,030 --> 00:34:48,469
and managed to convince them
845
00:34:48,469 --> 00:34:49,310
with our professionalism.
846
00:34:50,270 --> 00:34:51,949
So, they've decided
847
00:34:52,070 --> 00:34:53,510
to give us a chance to interview him.
848
00:34:54,909 --> 00:34:56,230
Don't worry, Editor-in-Chief.
849
00:34:58,070 --> 00:34:59,510
I'll complete the mission.
850
00:35:01,190 --> 00:35:01,990
What happened in the end?
851
00:35:02,310 --> 00:35:03,190
What happened in the end?
852
00:35:03,670 --> 00:35:04,460
Of course
853
00:35:04,900 --> 00:35:06,510
she has been tricked.
854
00:35:08,860 --> 00:35:10,270
Sister Sheng Sheng, Sister Tong Hua.
855
00:35:12,510 --> 00:35:13,550
Go back to your work.
856
00:35:23,910 --> 00:35:25,950
You've managed this account
for three years.
857
00:35:26,550 --> 00:35:29,070
At first, it was doing well.
858
00:35:30,350 --> 00:35:31,830
But many times,
859
00:35:31,830 --> 00:35:33,750
you can't stop it from turning sour.
860
00:35:33,950 --> 00:35:34,990
Don't force yourself too much.
861
00:35:35,670 --> 00:35:36,590
Lately, I've heard a lot
862
00:35:36,590 --> 00:35:37,910
of this kind of thing.
863
00:35:37,910 --> 00:35:38,710
Some frauds
864
00:35:38,710 --> 00:35:40,270
pretend to be a manager or
from a managing company
865
00:35:40,270 --> 00:35:41,270
to trick others for money.
866
00:35:41,590 --> 00:35:42,470
Editor-in-Chief.
867
00:35:42,790 --> 00:35:44,620
We were not tricked.
868
00:35:45,230 --> 00:35:46,230
I have the call log.
869
00:35:46,310 --> 00:35:46,910
Let me show you.
870
00:35:48,950 --> 00:35:50,070
That's not important.
871
00:35:51,310 --> 00:35:51,950
How about
872
00:35:53,100 --> 00:35:54,390
you make a new account?
873
00:35:55,950 --> 00:35:57,310
We've been working on
874
00:35:57,310 --> 00:35:58,430
Culture and Entertainment Detective
for so long.
875
00:35:58,430 --> 00:35:59,510
We are sentimental towards it.
876
00:36:00,110 --> 00:36:01,550
We can't just give up.
877
00:36:02,430 --> 00:36:03,950
As long as there's a ray of hope,
878
00:36:04,230 --> 00:36:05,630
we'll do our best
879
00:36:05,630 --> 00:36:06,430
to bring it back to life.
880
00:36:07,710 --> 00:36:08,350
Editor-in-Chief.
881
00:36:08,630 --> 00:36:09,950
Give us three more months.
882
00:36:10,350 --> 00:36:11,350
If we still can't revive it,
883
00:36:11,350 --> 00:36:12,430
we'll give up.
884
00:36:19,590 --> 00:36:21,870
Three months. Just three months.
885
00:36:23,430 --> 00:36:24,460
Thank you, Editor-in-Chief.
886
00:36:24,630 --> 00:36:25,390
Thank you, Editor-in-Chief.
887
00:36:25,390 --> 00:36:26,220
Editor-in-Chief, I love you.
888
00:36:26,950 --> 00:36:28,110
Enough. Go and do your work.
889
00:36:28,510 --> 00:36:28,860
Okay.
890
00:36:29,870 --> 00:36:31,030
I'll make sure to complete
the mission, Editor-in-Chief.
891
00:36:31,550 --> 00:36:32,310
Thank you.
892
00:36:45,510 --> 00:36:46,510
How can we
893
00:36:46,510 --> 00:36:48,340
adjust our account?
894
00:36:49,750 --> 00:36:51,350
The readers nowadays
895
00:36:51,990 --> 00:36:52,910
have been brainwashed by
896
00:36:52,910 --> 00:36:54,310
those gossip accounts that
897
00:36:54,310 --> 00:36:55,350
curry favour by claptrap.
898
00:36:56,110 --> 00:36:57,870
We have to believe in our own judgement.
899
00:36:59,230 --> 00:37:00,510
Are we too confident?
900
00:37:01,540 --> 00:37:02,750
When you set your mind
901
00:37:02,750 --> 00:37:04,070
to do something,
902
00:37:04,590 --> 00:37:06,350
the whole world will help you.
903
00:37:07,510 --> 00:37:08,310
Did you read some
904
00:37:08,310 --> 00:37:09,590
inspiring books yesterday?
905
00:37:16,510 --> 00:37:17,910
I didn't block him?
906
00:37:25,150 --> 00:37:25,710
[Miss Yu.]
907
00:37:26,550 --> 00:37:27,590
[You are the one who]
908
00:37:27,590 --> 00:37:29,110
[tampered with
the hot search on Weibo, right?]
909
00:37:30,150 --> 00:37:30,990
What hot search?
910
00:37:32,110 --> 00:37:33,510
[Let's not talk in circle.]
911
00:37:33,830 --> 00:37:34,220
[I know that]
912
00:37:34,220 --> 00:37:35,350
[you are a reporter from
a public account.]
913
00:37:35,910 --> 00:37:36,630
[I know you are the one who]
914
00:37:36,630 --> 00:37:37,740
[tampered with the signing event.]
915
00:37:39,230 --> 00:37:40,750
I'll call you back later.
916
00:37:44,870 --> 00:37:46,110
That's me.
917
00:37:47,350 --> 00:37:48,470
I'm in the hot search now.
918
00:37:51,590 --> 00:37:52,430
[Jiang Yi]
919
00:37:52,430 --> 00:37:53,590
[has always been heartless.]
920
00:37:53,590 --> 00:37:54,510
[But his managing company]
921
00:37:54,510 --> 00:37:56,070
[tries to give him
the upright public persona.]
922
00:37:56,070 --> 00:37:56,910
[Now, we know the truth.]
923
00:37:57,110 --> 00:37:58,590
[Are you happy for torturing a fan?]
924
00:37:58,750 --> 00:37:59,910
[Come on and make more excuses for him.]
925
00:38:00,710 --> 00:38:01,430
[Smirk.]
926
00:38:01,590 --> 00:38:03,150
[Those who've never liked Jiang Yi,]
927
00:38:03,150 --> 00:38:03,990
[raise your hand.]
928
00:38:06,700 --> 00:38:08,150
[Jiang Yi's Manager]
929
00:38:10,710 --> 00:38:11,630
I've checked the hot search.
930
00:38:12,590 --> 00:38:13,430
But this marketing account
931
00:38:13,430 --> 00:38:14,390
is not my company's account.
932
00:38:14,940 --> 00:38:16,590
Although I'm a reporter,
933
00:38:17,140 --> 00:38:17,950
is there a rule saying that
934
00:38:18,070 --> 00:38:19,190
I can't be his fan just because
I'm a reporter?
935
00:38:19,950 --> 00:38:20,870
Are you saying that
936
00:38:20,990 --> 00:38:22,550
you are not interested in Jiang Yi's
937
00:38:22,550 --> 00:38:23,430
exclusive interview?
938
00:38:25,030 --> 00:38:25,710
What do you mean?
939
00:38:26,150 --> 00:38:26,950
[What I mean is,]
940
00:38:27,390 --> 00:38:28,710
[we want to announce to the public that]
941
00:38:29,110 --> 00:38:30,550
[Jiang Yi has fallen sick last night]
942
00:38:30,750 --> 00:38:32,100
[and has rescheduled with his fan.]
943
00:38:32,310 --> 00:38:33,590
I hope that you can stay silent.
944
00:38:33,750 --> 00:38:34,550
To repay you,
945
00:38:34,790 --> 00:38:35,430
I'll arrange an exclusive interview
946
00:38:35,430 --> 00:38:36,110
with Jiang Yi for you.
947
00:38:42,270 --> 00:38:43,270
Is Jiang Yi beside you right now?
948
00:38:43,790 --> 00:38:44,270
What?
949
00:38:45,070 --> 00:38:46,670
He has already stood me up
950
00:38:46,670 --> 00:38:47,430
once.
951
00:38:48,940 --> 00:38:49,820
I don't trust you.
952
00:38:50,430 --> 00:38:52,270
[Jiang Yi is not someone]
953
00:38:52,270 --> 00:38:53,630
[who takes well to order, right?]
954
00:38:54,030 --> 00:38:55,350
[I just want to make sure that]
955
00:38:55,790 --> 00:38:57,030
[he agrees to]
956
00:38:57,030 --> 00:38:57,870
[your proposal.]
957
00:38:58,070 --> 00:38:59,550
Fine. I'll let him talk to you.
958
00:39:01,510 --> 00:39:02,270
Help me.
959
00:39:03,430 --> 00:39:04,990
Our decades of friendship. Help me.
960
00:39:05,430 --> 00:39:06,230
Come on. Show me some respect.
961
00:39:12,790 --> 00:39:13,670
I'll be there on time.
962
00:39:16,670 --> 00:39:18,030
Okay. It's a deal then.
963
00:39:18,150 --> 00:39:19,470
I'll tell you after I've set the time.
964
00:39:24,110 --> 00:39:24,950
Our decades of friendship
965
00:39:24,950 --> 00:39:26,020
is going to end soon.
966
00:39:26,870 --> 00:39:27,670
Don't.
967
00:39:27,750 --> 00:39:28,950
We've just barely begun.
968
00:39:29,230 --> 00:39:30,270
There's still a long way ahead of us.
969
00:39:30,750 --> 00:39:32,030
Life is long
970
00:39:32,310 --> 00:39:33,590
and you'll have me to tag along.
971
00:39:33,870 --> 00:39:35,750
Let's work hard together
972
00:39:35,910 --> 00:39:36,790
until the end of the day.
973
00:39:43,630 --> 00:39:44,750
Tong Hua.
974
00:39:45,150 --> 00:39:46,230
I feel that the whole world
975
00:39:46,230 --> 00:39:46,870
is helping us.
976
00:39:47,350 --> 00:39:48,470
They really know how to
977
00:39:48,470 --> 00:39:49,750
get information.
978
00:39:50,270 --> 00:39:51,710
They even went to the hotel to
979
00:39:51,750 --> 00:39:53,110
wait for Jiang Yi's dinner with his fan.
980
00:39:57,380 --> 00:39:58,470
Is there a problem?
981
00:40:00,460 --> 00:40:04,110
Jiang Yi's voice sounds so nice.
982
00:40:08,710 --> 00:40:09,990
Continue to savour it then.
983
00:40:10,700 --> 00:40:12,110
I have to go back to work.
984
00:40:27,070 --> 00:40:30,460
♫ The night is used to
the pitch-black darkness ♫
985
00:40:32,040 --> 00:40:34,900
♫ It never thought that it'd someday ♫
986
00:40:35,390 --> 00:40:38,420
♫ Cross paths with brightness ♫
987
00:40:39,520 --> 00:40:43,180
♫ The shooting star
must be missing someone ♫
988
00:40:44,630 --> 00:40:47,530
♫ To be diving hard without hesitation ♫
989
00:40:47,800 --> 00:40:53,520
♫ Towards a better tomorrow
in brave pursuit ♫
990
00:40:53,820 --> 00:40:56,730
♫ If it's possible for love ♫
991
00:40:56,770 --> 00:40:59,540
♫ To be present in this dull life ♫
992
00:40:59,540 --> 00:41:03,200
♫ Like the stars in the night ♫
993
00:41:03,420 --> 00:41:06,140
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
994
00:41:06,270 --> 00:41:09,350
♫ If your destiny is wounded ♫
995
00:41:09,400 --> 00:41:13,670
♫ Time is the best testament ♫
996
00:41:13,890 --> 00:41:15,820
♫ To this journey ♫
997
00:41:16,040 --> 00:41:18,990
♫ Oh loving you, loving you ♫
998
00:41:19,120 --> 00:41:21,100
♫ My soul ♫
999
00:41:21,280 --> 00:41:23,920
♫ Through my ups and downs ♫
1000
00:41:24,580 --> 00:41:27,310
♫ I get used to ♫
1001
00:41:27,610 --> 00:41:31,790
♫ Having you by my side ♫
1002
00:41:32,940 --> 00:41:37,030
♫ Understanding each other's
heart is just so precious ♫
1003
00:41:38,170 --> 00:41:40,990
♫ Don't need to speak or
beat around the bush ♫
1004
00:41:41,430 --> 00:41:46,930
♫ I always get a glimpse of your world ♫
1005
00:41:47,110 --> 00:41:50,100
♫ If it's possible for love ♫
1006
00:41:50,450 --> 00:41:53,660
♫ To be present in this dull life ♫
1007
00:41:53,710 --> 00:41:56,830
♫ Like the stars in the night ♫
1008
00:41:57,050 --> 00:41:59,950
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
1009
00:42:00,040 --> 00:42:03,080
♫ If your destiny is wounded ♫
1010
00:42:03,080 --> 00:42:06,990
♫ Time is the best testament ♫
1011
00:42:07,300 --> 00:42:09,150
♫ To this journey ♫
1012
00:42:09,760 --> 00:42:12,230
♫ Oh loving you, loving you ♫
1013
00:42:12,540 --> 00:42:14,340
♫ My soul ♫
1014
00:42:15,180 --> 00:42:20,020
♫ When you left, I realized ♫
1015
00:42:20,410 --> 00:42:23,180
♫ Being in love brings two ♫
1016
00:42:23,490 --> 00:42:26,440
♫ Souls together ♫
1017
00:42:26,660 --> 00:42:28,600
♫ Baby, loving you is... ♫
1018
00:42:28,600 --> 00:42:31,370
♫ If it's possible for love ♫
1019
00:42:31,590 --> 00:42:34,450
♫ To be present in this dull life ♫
1020
00:42:34,490 --> 00:42:38,010
♫ Like the stars in the night ♫
1021
00:42:38,100 --> 00:42:41,090
♫ Oh loving you, loving you ♫
1022
00:42:41,090 --> 00:42:43,200
♫ My soul ♫
1023
00:42:43,530 --> 00:42:46,170
♫ Through my ups and downs ♫
1024
00:42:46,830 --> 00:42:49,560
♫ Gradually I mature ♫
1025
00:42:49,870 --> 00:42:54,050
♫ With you by my side ♫
61645