All language subtitles for Sword.of.Destiny.2016.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,665 --> 00:01:10,546 It has been 18 years since the death of my beloved Li Mu Bai. 2 00:01:13,256 --> 00:01:16,134 I've been living in seclusion since then. 3 00:01:17,094 --> 00:01:19,262 In that time, the followers of the Iron Way, 4 00:01:19,889 --> 00:01:22,516 our code of honor and chivalry, have become few and far between. 5 00:01:24,434 --> 00:01:29,106 It is believed that the legendary sword, the Green Destiny, 6 00:01:29,857 --> 00:01:33,610 can turn the tide of battle, 7 00:01:34,070 --> 00:01:38,032 and that whoever possesses it cannot be defeated. 8 00:01:55,591 --> 00:01:57,301 For hundreds of years, 9 00:01:57,384 --> 00:02:04,683 warring clans vie for power over the Martial World. 10 00:02:05,684 --> 00:02:11,857 It is into this world that I hope to slip unnoticed... 11 00:02:11,941 --> 00:02:14,902 like a forgotten ghost. 12 00:02:15,444 --> 00:02:19,949 Thought lost, the Green Destiny lies hidden in Peking, 13 00:02:20,657 --> 00:02:24,578 waiting for a new master to claim it. 14 00:02:28,540 --> 00:02:35,005 It is said that a scholar's name will last for five years beyond his passing... 15 00:02:35,798 --> 00:02:40,302 and a swordsman will be remembered for 20. 16 00:02:41,971 --> 00:02:44,431 This is meant as praise... 17 00:02:45,015 --> 00:02:49,103 but I believe it to be a curse. 18 00:04:23,697 --> 00:04:24,740 Wei Fang. 19 00:05:27,552 --> 00:05:29,305 Well, what have we here? 20 00:05:29,387 --> 00:05:32,224 This girl claims she wants to join our ranks. 21 00:05:32,308 --> 00:05:35,185 The guards found her at the temple gate. 22 00:05:47,239 --> 00:05:48,365 What brings you here? 23 00:05:48,448 --> 00:05:51,243 I seek Hades Dai of the West Lotus. 24 00:05:51,327 --> 00:05:54,121 A man great enough to rule the Martial World. 25 00:05:54,204 --> 00:05:57,707 And now you have found him. What would you ask of me? 26 00:06:34,619 --> 00:06:35,537 Stop her! 27 00:06:35,620 --> 00:06:36,830 Let her go! 28 00:06:36,913 --> 00:06:40,625 Let her grow into someone worth killing. 29 00:06:59,602 --> 00:07:00,645 Wei Fang. 30 00:07:16,412 --> 00:07:17,579 Show yourself! 31 00:07:21,875 --> 00:07:23,001 Who are you? 32 00:07:23,085 --> 00:07:24,502 Ask her. 33 00:07:24,586 --> 00:07:26,629 Wei Fang. 34 00:07:39,226 --> 00:07:40,643 Who are you? 35 00:07:40,727 --> 00:07:45,607 Bring me to Lord Dai and I will give him a prize greater than the one he sought. 36 00:08:46,751 --> 00:08:52,841 The things are still here but the people have changed. 37 00:09:06,480 --> 00:09:09,191 The passing of Sir Te thrust me back into the memories and battlefields 38 00:09:09,274 --> 00:09:12,610 of a Martial World I left behind twenty years ago. 39 00:09:13,069 --> 00:09:15,197 Hades Dai knew I would return from seclusion 40 00:09:15,738 --> 00:09:18,367 to mourn the man who was like a father to me. 41 00:09:19,993 --> 00:09:21,744 Master Yu has arrived, sir. 42 00:09:21,828 --> 00:09:23,330 Shu Lien. 43 00:09:24,414 --> 00:09:25,748 You brighten a sad day. 44 00:09:27,459 --> 00:09:29,919 I've ensured your old quarters were kept for you. 45 00:09:30,003 --> 00:09:31,296 I knew you would come. 46 00:09:31,380 --> 00:09:34,591 You were not the only one. I was attacked along the way. 47 00:09:35,342 --> 00:09:37,844 Two dozen swordsmen slain since my father passed. 48 00:09:37,927 --> 00:09:43,058 Hades Dai knows no fear to attack a warrior as great as you. 49 00:09:43,141 --> 00:09:44,351 I'm sorry you were put at risk. 50 00:09:44,434 --> 00:09:47,687 It is my duty to be here, to share your family's loss. 51 00:09:48,855 --> 00:09:50,399 Our loss. 52 00:09:50,482 --> 00:09:52,859 My father always regarded you as family. 53 00:09:56,279 --> 00:09:57,822 It is not kept hidden? 54 00:09:57,906 --> 00:10:01,243 In his last year, my father wanted it where he could see it. 55 00:10:02,202 --> 00:10:05,038 It reminded him of more noble days. 56 00:10:33,442 --> 00:10:36,027 It bears so many sorrows. 57 00:10:39,364 --> 00:10:41,199 One above all. 58 00:10:42,158 --> 00:10:44,077 Li Mu Bai. 59 00:10:44,160 --> 00:10:46,871 I was his student when you were both here. 60 00:10:48,624 --> 00:10:51,167 His death touched us all. 61 00:10:52,752 --> 00:10:56,423 My father, he thought you would wed. 62 00:10:58,675 --> 00:11:00,636 We could not. 63 00:11:00,718 --> 00:11:02,220 I was promised to another. 64 00:11:06,808 --> 00:11:08,560 It should be locked away. 65 00:11:10,562 --> 00:11:12,355 A great lord has died, 66 00:11:12,439 --> 00:11:14,608 and you seek to use this time of chaos 67 00:11:14,691 --> 00:11:19,362 to emerge as the one true leader of the Martial World. 68 00:11:19,446 --> 00:11:22,365 - Do you read my mind? - No. Your ambition. 69 00:11:23,158 --> 00:11:26,328 This sword is great, 70 00:11:26,662 --> 00:11:28,163 but there is one greater. 71 00:11:28,246 --> 00:11:30,415 The Green Destiny. 72 00:11:36,463 --> 00:11:39,382 The Green Destiny was lost long years ago. 73 00:11:39,466 --> 00:11:41,050 Not lost. Hidden. 74 00:11:41,134 --> 00:11:44,387 Kept by the House of Te. 75 00:11:44,471 --> 00:11:48,266 Am I to storm the home of the Emperor's brother? 76 00:11:49,058 --> 00:11:54,897 Send instead a single drop of rain. 77 00:11:56,608 --> 00:12:01,154 The boy? Who crawled home from failure? 78 00:12:01,237 --> 00:12:04,157 The fault is not Wei Fang's alone. 79 00:12:04,907 --> 00:12:06,576 His training is not complete. 80 00:12:06,660 --> 00:12:10,413 To send him on this mission alone would be suicide. 81 00:12:10,497 --> 00:12:12,832 - Perhaps I can-- - He brought me to you. 82 00:12:12,915 --> 00:12:15,043 Send the boy. 83 00:12:15,293 --> 00:12:17,045 He and the sword are bound by fate. 84 00:12:18,129 --> 00:12:20,215 I have seen it. 85 00:13:15,853 --> 00:13:17,855 Who is that young lady? 86 00:13:19,315 --> 00:13:22,151 I believe the daughter of an official. 87 00:13:22,235 --> 00:13:25,321 Many have come to pay their respects. 88 00:16:10,695 --> 00:16:12,071 Thief! 89 00:16:15,909 --> 00:16:17,577 Thief! Thief in the house! 90 00:16:31,591 --> 00:16:32,634 Who is this man? 91 00:16:33,426 --> 00:16:34,886 I heard a disturbance. 92 00:16:34,970 --> 00:16:37,013 He was trying to steal the sword. 93 00:16:37,096 --> 00:16:38,681 I was trying to steal--? 94 00:16:40,892 --> 00:16:42,685 We caught a thief. 95 00:16:42,769 --> 00:16:44,395 He is more than a thief. 96 00:16:44,479 --> 00:16:47,649 He is West Lotus. He attacked my carriage. 97 00:16:51,235 --> 00:16:54,739 - Take him to the Marshal. - No. Keep him here. 98 00:16:54,823 --> 00:16:58,660 Hades Dai would not assign this mission lightly. 99 00:16:58,743 --> 00:17:02,580 If the boy has value to him, he may yet have value to us. 100 00:17:03,706 --> 00:17:05,583 Very well. 101 00:17:05,667 --> 00:17:07,836 Confine him and secure the compound. 102 00:17:07,919 --> 00:17:08,753 Yes. 103 00:17:28,439 --> 00:17:31,442 What will happen to him? The boy? 104 00:17:31,526 --> 00:17:32,902 Who are you? 105 00:17:32,986 --> 00:17:34,779 I am called Snow Vase. 106 00:17:35,571 --> 00:17:38,199 I came to pay my respects to Sir Te. 107 00:17:38,282 --> 00:17:40,368 And your concern for the thief? 108 00:17:41,744 --> 00:17:44,372 You mistake curiosity for concern. 109 00:17:52,755 --> 00:17:54,966 Is it as powerful as they say? 110 00:17:58,845 --> 00:18:00,429 In the right hand. 111 00:18:34,422 --> 00:18:35,506 Teach me. 112 00:18:35,590 --> 00:18:37,466 You have been well-taught already. 113 00:18:40,302 --> 00:18:41,763 I want to learn more. 114 00:18:43,139 --> 00:18:45,892 I want to walk the path you followed. 115 00:18:52,565 --> 00:18:55,860 I will serve you for life. 116 00:18:58,905 --> 00:19:01,323 I don't need a servant, Snow Vase. 117 00:19:01,407 --> 00:19:05,161 My life is solitude, and I return to it shortly. 118 00:19:05,244 --> 00:19:08,205 If you seek a teacher, you must look elsewhere. 119 00:19:28,476 --> 00:19:30,895 Did a night in the cold loosen your tongue? 120 00:19:30,979 --> 00:19:32,939 Open this cage and I'll loosen your teeth. 121 00:19:36,609 --> 00:19:37,777 That's enough! 122 00:19:43,532 --> 00:19:45,660 - What is your name? - Wei Fang. 123 00:19:47,286 --> 00:19:51,332 So, Hades Dai wants the sword. 124 00:19:53,501 --> 00:19:57,172 Let me leave with the sword now and you'll be spared. 125 00:19:57,254 --> 00:19:59,674 Otherwise, this house will swim with blood. 126 00:20:03,260 --> 00:20:04,720 Word must be sent to the Emperor. 127 00:20:04,804 --> 00:20:06,388 There is war in the south. 128 00:20:06,472 --> 00:20:10,267 I cannot trouble him with these underworld affairs. 129 00:20:10,351 --> 00:20:12,770 The Emperor doesn't heed my words as he did my father's. 130 00:20:12,854 --> 00:20:15,648 The sword must be removed from here at once. 131 00:20:15,731 --> 00:20:17,233 It is safest here, Shu Lien. 132 00:20:17,316 --> 00:20:20,361 Nothing is safe if West Lotus claims that sword. 133 00:20:20,444 --> 00:20:23,572 It must be taken to Wudang Temple, high up in the mountains. 134 00:20:23,656 --> 00:20:26,242 No. I made an oath to my father 135 00:20:26,325 --> 00:20:29,787 that I would guard and protect the Green Destiny within these walls. 136 00:20:29,871 --> 00:20:32,165 Sir Te would understand. 137 00:20:32,248 --> 00:20:36,418 You've earned your place in this house and much respect beyond. 138 00:20:36,502 --> 00:20:38,713 Only from you, Shu Lien. 139 00:20:38,796 --> 00:20:40,548 It was always that way. 140 00:20:40,631 --> 00:20:42,383 Then listen to me now. 141 00:20:42,466 --> 00:20:46,888 If Hades Dai comes here, he'll leave nothing standing. 142 00:20:46,971 --> 00:20:50,349 No one alive. We have no choice. 143 00:20:51,142 --> 00:20:56,605 The promise that I made my father is all I have to earn honor in this house. 144 00:20:56,689 --> 00:21:00,026 It is worth my life, Shu Lien. 145 00:21:02,403 --> 00:21:04,197 We must ask the guests to leave. 146 00:21:05,948 --> 00:21:10,536 Will you stay? You always came to my father's aid and he to yours. 147 00:21:11,746 --> 00:21:13,455 Will you help? 148 00:21:16,375 --> 00:21:18,460 I will stay as long as I am needed. 149 00:21:19,461 --> 00:21:21,505 I will bid the guests to leave. 150 00:21:22,173 --> 00:21:23,966 Keep the girl who caught the thief. 151 00:21:24,717 --> 00:21:26,385 She has asked me to teach her... 152 00:21:27,595 --> 00:21:29,972 but I suspect she can teach us. 153 00:21:31,640 --> 00:21:33,101 We will need more arms. 154 00:21:33,184 --> 00:21:35,394 I will hire extra guards. 155 00:21:35,477 --> 00:21:39,023 We need those who will do more than guard. 156 00:21:41,525 --> 00:21:45,071 There are warriors who once stood against this type of injustice. 157 00:21:45,154 --> 00:21:48,283 True followers will still answer the call. 158 00:21:50,826 --> 00:21:52,578 The Iron Way is not legend... 159 00:21:53,079 --> 00:21:55,248 not yet. 160 00:22:37,165 --> 00:22:39,000 I'm telling you, I'm good for it. 161 00:22:39,083 --> 00:22:41,169 You are good for nothing. 162 00:23:28,341 --> 00:23:30,301 We're good for your warrant. 163 00:23:30,385 --> 00:23:35,223 I have 30 swords at 20 ounces of silver a head. 164 00:23:35,306 --> 00:23:36,807 That's... 165 00:23:36,891 --> 00:23:39,101 Six hundred ounces of silver... 166 00:23:40,061 --> 00:23:41,062 wasted. 167 00:23:42,313 --> 00:23:45,733 Sir Te was honored by masters of pen and sword alike. 168 00:23:45,816 --> 00:23:50,571 If his house has need, men of the Iron Way should heed for the honor of his cause, 169 00:23:50,654 --> 00:23:52,823 not promise of riches. 170 00:23:52,907 --> 00:23:55,659 My friend is right. 171 00:23:55,743 --> 00:23:58,204 This warrant is not for you. 172 00:24:00,664 --> 00:24:02,624 And if I say it is? 173 00:24:28,192 --> 00:24:30,027 Think about it. 174 00:24:31,695 --> 00:24:33,448 They're not that fast. 175 00:24:34,407 --> 00:24:38,535 Big words for a little man... all alone. 176 00:24:38,619 --> 00:24:40,329 He's not alone. 177 00:24:41,038 --> 00:24:43,374 I stand with him. 178 00:24:43,458 --> 00:24:47,128 Flying Blade of Shantung, at your service. 179 00:24:48,212 --> 00:24:49,797 As am I. 180 00:24:51,673 --> 00:24:54,427 Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang. 181 00:24:55,177 --> 00:24:57,096 And I, 182 00:24:57,179 --> 00:24:59,181 Silver Dart Shi. 183 00:24:59,265 --> 00:25:01,225 Famed in Fuzhou. 184 00:25:02,226 --> 00:25:07,148 And I, Turtle Ma. Famed in... 185 00:25:07,898 --> 00:25:09,024 this tavern. 186 00:28:09,413 --> 00:28:10,372 Who are you? 187 00:28:11,457 --> 00:28:13,668 I'm known as Silent Wolf. 188 00:28:15,836 --> 00:28:18,464 We'll have to rebuild all the tables! 189 00:28:19,674 --> 00:28:21,300 Who threatens the House of Te? 190 00:28:22,009 --> 00:28:23,469 West Lotus. 191 00:28:23,552 --> 00:28:25,846 I need swords to protect its walls. 192 00:28:25,929 --> 00:28:27,556 Now you have four more. 193 00:28:27,640 --> 00:28:31,018 - To add to your army. - How many, in your army? 194 00:28:31,101 --> 00:28:33,061 - Five. - Hundred? 195 00:28:33,145 --> 00:28:34,563 Five. 196 00:28:38,693 --> 00:28:41,696 Well, better five that can fight than 500 that can run. 197 00:28:42,738 --> 00:28:44,323 I need a drink. 198 00:28:49,328 --> 00:28:50,787 On the house. 199 00:28:51,997 --> 00:28:53,290 Never come back. 200 00:29:43,006 --> 00:29:45,175 Let the training begin. 201 00:29:51,890 --> 00:29:56,520 Do not just watch with your eyes, listen with your mind. 202 00:30:00,023 --> 00:30:01,983 Again. 203 00:30:06,321 --> 00:30:08,115 Again. 204 00:30:10,909 --> 00:30:12,578 Your curiosity with the boy... 205 00:30:12,661 --> 00:30:14,580 I'm not curious. 206 00:30:14,663 --> 00:30:16,832 Then what do I now mistake for curiosity? 207 00:30:18,166 --> 00:30:19,251 Hopeless! 208 00:30:19,334 --> 00:30:20,502 Irritation. 209 00:30:21,629 --> 00:30:23,922 - Must we train here? - Yes. 210 00:30:24,005 --> 00:30:26,675 True skill is not a blazing flame. 211 00:30:47,780 --> 00:30:49,030 Again. 212 00:30:49,573 --> 00:30:50,949 Too much blazing flame! 213 00:30:51,032 --> 00:30:52,909 This does not concern you! 214 00:31:00,584 --> 00:31:02,670 A thousand broken sticks and swords 215 00:31:02,753 --> 00:31:06,089 won't teach as much as the one that bends to your will. 216 00:31:11,136 --> 00:31:13,514 Touch me, however you can. 217 00:31:13,597 --> 00:31:14,598 Or me! 218 00:31:14,682 --> 00:31:17,225 Ignore him. Strike me. 219 00:31:22,857 --> 00:31:25,317 A predictable attack has a predictable outcome. 220 00:31:27,444 --> 00:31:28,612 Again. 221 00:31:38,121 --> 00:31:39,623 Keep practicing. 222 00:31:41,416 --> 00:31:42,501 Be unpredictable. 223 00:31:47,548 --> 00:31:49,633 Light Body Skill. 224 00:31:49,717 --> 00:31:51,218 Where did you learn that? 225 00:31:51,301 --> 00:31:54,346 My teacher. She taught me. 226 00:31:54,429 --> 00:31:57,974 So, your teacher was a woman? 227 00:32:01,186 --> 00:32:02,521 What is her name? 228 00:32:04,439 --> 00:32:05,900 You would not know it. 229 00:32:07,943 --> 00:32:09,986 And why do you no longer study with her? 230 00:32:25,001 --> 00:32:26,378 She died. 231 00:32:27,128 --> 00:32:28,296 Years ago. 232 00:32:30,799 --> 00:32:31,800 I see. 233 00:32:37,013 --> 00:32:38,974 I will practice. 234 00:32:39,057 --> 00:32:41,101 Your patience will be rewarded. 235 00:32:59,578 --> 00:33:00,996 Perhaps you need a bigger hole? 236 00:33:02,163 --> 00:33:05,793 Like your mouth? Which is always open? 237 00:33:05,876 --> 00:33:07,294 I could try that. 238 00:33:07,377 --> 00:33:08,629 You could try... 239 00:33:08,712 --> 00:33:10,798 Or you could let me go. 240 00:33:13,550 --> 00:33:16,261 Let you go? So you can thieve again? 241 00:33:16,344 --> 00:33:20,056 Bring your spoils to that monster Hades Dai? 242 00:33:20,140 --> 00:33:22,476 Lord Dai is a great warrior. 243 00:33:22,559 --> 00:33:25,938 Under his hand, the Martial World will be peaceful. 244 00:33:26,605 --> 00:33:29,190 Your master is a murderer. 245 00:33:49,210 --> 00:33:51,588 Thunder Fist Chan. 246 00:33:51,672 --> 00:33:54,299 Things must be quite dire for you to pledge your sword 247 00:33:54,382 --> 00:33:57,427 for five measly taels of silver. 248 00:33:57,511 --> 00:33:59,805 No gold convoys going out this season? 249 00:33:59,888 --> 00:34:02,683 I was protecting that convoy from raiders, 250 00:34:02,766 --> 00:34:04,768 raiders that you hired out to. 251 00:34:07,562 --> 00:34:11,274 How these southern boxers from Zhejiang retell history when it suits them. 252 00:34:11,358 --> 00:34:12,484 You mock Zhejiang, do you? 253 00:34:13,276 --> 00:34:16,321 Easy, boys. We have all been hired for the same cause. 254 00:34:17,322 --> 00:34:19,533 But does anyone know what that is exactly? 255 00:34:20,534 --> 00:34:22,077 All the wine we can drink? 256 00:34:22,703 --> 00:34:24,579 I didn't hear that part, Ma. 257 00:34:24,663 --> 00:34:26,206 It was implied. 258 00:34:37,467 --> 00:34:40,679 I heard whispers that it's kept there. 259 00:34:40,762 --> 00:34:42,597 In the House of Te. 260 00:34:44,016 --> 00:34:45,517 The Green Destiny. 261 00:34:48,062 --> 00:34:49,897 The blade was forged-- 262 00:34:49,980 --> 00:34:53,233 Forged with a technique that dates back to the Qin era. 263 00:34:53,316 --> 00:34:55,402 A technique lost to history. 264 00:34:55,485 --> 00:35:00,490 A blade that could carve through Damascus steel. 265 00:35:01,282 --> 00:35:06,955 Nobody who was wielding the blade was ever defeated in a duel or battle. 266 00:35:07,956 --> 00:35:11,001 Silent Wolf, is this true? 267 00:35:11,085 --> 00:35:12,794 Are we being hired to guard a sword? 268 00:35:16,715 --> 00:35:19,593 I wonder how he got his name. 269 00:35:52,500 --> 00:35:54,128 I bid you welcome. 270 00:36:26,910 --> 00:36:28,286 Excuse me. 271 00:36:55,438 --> 00:36:58,900 Explain how a man returns from the dead. 272 00:37:00,819 --> 00:37:02,696 We were to wed. 273 00:37:03,989 --> 00:37:05,991 I mourned for you. 274 00:37:11,538 --> 00:37:13,289 Shu Lien-- 275 00:37:13,373 --> 00:37:16,334 That name is not yours to speak. 276 00:37:22,298 --> 00:37:24,885 I was dead before that duel. 277 00:37:25,927 --> 00:37:27,846 Long before. 278 00:37:30,431 --> 00:37:32,726 I did it for you and Li Mu Bai. 279 00:37:34,186 --> 00:37:40,025 Deny it all you will, but I knew you loved him, not me. 280 00:37:48,283 --> 00:37:54,039 When Hades Dai and I fought on Vulture's Peak... 281 00:38:01,588 --> 00:38:05,926 I took the only path I could see. 282 00:38:09,387 --> 00:38:14,101 Hades Dai left me for dead. 283 00:38:15,518 --> 00:38:19,689 And I made my way to the mountains, and chose a life of solitude. 284 00:38:26,696 --> 00:38:32,869 Up there I found what Mu Bai and I had strived for long ago at Wudang Temple. 285 00:38:34,037 --> 00:38:37,207 Enlightenment. 286 00:38:37,291 --> 00:38:44,005 Detachment from everything. Even my old life and all that I loved. 287 00:38:50,595 --> 00:38:54,724 I stayed away because I knew that as long as I was alive, 288 00:38:55,934 --> 00:38:59,938 Mu Bai would not ask you to marry him. 289 00:39:00,021 --> 00:39:03,233 Nor in your death. 290 00:39:04,525 --> 00:39:07,195 Such was his honor. 291 00:39:07,279 --> 00:39:09,072 You feigned your death for nothing. 292 00:39:11,116 --> 00:39:12,909 It wasn't feigned. 293 00:39:16,371 --> 00:39:18,414 It was deeply felt. 294 00:39:18,498 --> 00:39:23,003 That was your choice, and you made it for all of us. 295 00:39:26,798 --> 00:39:31,136 I have made peace with your passing, and so it will remain. 296 00:39:35,974 --> 00:39:38,226 You are needed and you're here. 297 00:39:39,311 --> 00:39:41,021 Your skill and courage are not forgotten. 298 00:39:42,563 --> 00:39:44,399 All else is. 299 00:40:04,294 --> 00:40:05,628 And you are? 300 00:40:06,296 --> 00:40:07,672 Snow Vase. 301 00:40:08,298 --> 00:40:10,384 Student of Master Yu Shu Lien. 302 00:40:13,511 --> 00:40:16,181 I have not known her to take a student. 303 00:40:16,264 --> 00:40:17,391 So you know her well. 304 00:40:17,473 --> 00:40:18,933 Well enough. 305 00:40:19,017 --> 00:40:21,978 How? 306 00:40:23,730 --> 00:40:26,066 This is not the place for story. 307 00:40:31,696 --> 00:40:33,698 Another time, then. 308 00:40:36,410 --> 00:40:38,245 Your teacher... 309 00:40:40,621 --> 00:40:41,706 Is she content? 310 00:40:41,789 --> 00:40:43,250 She's in mourning. 311 00:40:44,292 --> 00:40:45,793 Of course. 312 00:40:46,920 --> 00:40:48,588 I do not speak just of Sir Te. 313 00:41:32,132 --> 00:41:34,217 You move as quietly as ever. 314 00:41:35,551 --> 00:41:38,472 Not so quiet that you would not hear. 315 00:41:40,598 --> 00:41:41,891 You have taken a student. 316 00:41:42,558 --> 00:41:43,893 Yes. 317 00:41:45,437 --> 00:41:49,690 They are connected somehow, she and that boy. 318 00:41:52,235 --> 00:41:56,614 He roars, but I feel a gentle soul may sleep within. 319 00:41:57,240 --> 00:42:01,119 - And your student? - I am not certain. 320 00:42:01,202 --> 00:42:03,037 I see darkness in her eyes. 321 00:42:04,080 --> 00:42:06,791 She could be an even greater threat. 322 00:42:06,874 --> 00:42:09,794 To us, 323 00:42:09,877 --> 00:42:11,754 or those we guard against? 324 00:42:11,838 --> 00:42:13,340 Time will tell. 325 00:42:19,220 --> 00:42:21,931 Her teacher may have been Han Mei, 326 00:42:22,015 --> 00:42:25,101 the renegade swordswoman from Willow Valley. 327 00:42:26,436 --> 00:42:28,188 She's gone many years. 328 00:42:28,855 --> 00:42:31,774 So she taught Snow Vase quite young. 329 00:42:32,817 --> 00:42:33,860 Too young. 330 00:43:28,081 --> 00:43:29,665 Miss Snow Vase? 331 00:43:29,749 --> 00:43:32,627 - Raise a cup with us. - Yes, come in. 332 00:43:34,795 --> 00:43:35,963 Come on, Snow. 333 00:43:44,556 --> 00:43:49,394 To Sir Te and to his house. 334 00:43:50,978 --> 00:43:56,568 They say a woman who can hold her wine is a woman a man will want to hold. 335 00:43:56,651 --> 00:43:58,194 Who says that? 336 00:43:58,278 --> 00:43:59,654 I do. 337 00:44:07,703 --> 00:44:09,163 We drink to remember, 338 00:44:09,247 --> 00:44:12,626 but it seems you drink to forget. 339 00:44:17,922 --> 00:44:19,966 How do you take the measure of a man? 340 00:44:20,049 --> 00:44:21,551 Which part of a man? 341 00:44:22,760 --> 00:44:24,429 Ma, behave. 342 00:44:24,512 --> 00:44:26,681 I said nothing. 343 00:44:26,764 --> 00:44:28,516 The wine was asking. 344 00:44:28,600 --> 00:44:30,477 Ask your heart. 345 00:44:31,227 --> 00:44:34,230 I do. My head answers. 346 00:44:36,023 --> 00:44:38,109 The greatest battle of them all. 347 00:44:38,192 --> 00:44:40,445 And you are hardly the only who fights it here. 348 00:44:41,488 --> 00:44:42,738 Where is Silent Wolf? 349 00:44:42,822 --> 00:44:44,449 He guards with Thunder Fist. 350 00:44:46,742 --> 00:44:49,704 So Master Yu, what is she like? 351 00:44:52,707 --> 00:44:55,084 Pierce its heart. 352 00:44:55,168 --> 00:44:58,505 True skill is a key in the moon. 353 00:44:58,588 --> 00:45:01,799 Listen... with your nose. 354 00:45:01,882 --> 00:45:04,594 A predictable attack has 355 00:45:04,678 --> 00:45:05,679 a predictable-- 356 00:45:28,284 --> 00:45:30,662 You asked to be taught. 357 00:45:30,745 --> 00:45:32,955 And clearly, there is much you need to learn. 358 00:45:33,039 --> 00:45:34,582 How long, teacher? 359 00:45:44,676 --> 00:45:48,179 Until the shadow moves from here to there. 360 00:45:50,390 --> 00:45:52,058 Twice. 361 00:46:17,124 --> 00:46:18,876 You learn quickly. 362 00:46:20,253 --> 00:46:22,046 That's good. 363 00:46:37,812 --> 00:46:40,398 Snow Vase. How do you know her? 364 00:46:40,481 --> 00:46:41,775 I do not. 365 00:46:41,857 --> 00:46:43,943 Then her interest in you? 366 00:46:58,458 --> 00:47:01,669 Your master believes you have interest in me. True? 367 00:47:03,838 --> 00:47:07,467 Talk to me. I am bored. 368 00:47:08,593 --> 00:47:10,595 - Lonely. - Neither is my problem. 369 00:47:10,678 --> 00:47:13,389 - But what if you are their solution? - Stop talking. 370 00:47:14,766 --> 00:47:17,935 A single smile and you have my word: I will fall silent. 371 00:47:18,853 --> 00:47:20,896 How can you fall silent and yet give a word? 372 00:47:20,980 --> 00:47:23,775 How can you hold so much wine and not smile? 373 00:48:05,608 --> 00:48:09,195 This is territory allied to the Red Desert clan. 374 00:48:09,612 --> 00:48:11,531 We have cut off their supply. 375 00:48:12,198 --> 00:48:14,158 Come the New Moon, 376 00:48:14,241 --> 00:48:17,745 West Lotus will own this entire territory. 377 00:48:18,705 --> 00:48:21,165 But this is merely Lingbao. 378 00:48:22,333 --> 00:48:23,959 Not Peking. 379 00:48:25,753 --> 00:48:28,422 Mantis will go where an army cannot. 380 00:48:29,632 --> 00:48:34,303 While you soldiers will gather at the Twin Rivers and prepare for war 381 00:48:34,387 --> 00:48:37,139 against all rival clans in the Martial World. 382 00:48:38,432 --> 00:48:40,810 I will succeed where Wei Fang did not. 383 00:48:49,736 --> 00:48:53,072 What do you see now, prophet? 384 00:48:53,740 --> 00:48:55,449 I "see" nothing, 385 00:48:56,075 --> 00:48:58,745 but I hear word. 386 00:48:59,495 --> 00:49:04,208 Just as you heard word that Wei Fang would succeed in his raid? 387 00:49:04,458 --> 00:49:06,627 Give another false prophecy, 388 00:49:07,044 --> 00:49:09,004 you'll not only have no eyes, you'll have no tongue. 389 00:49:09,088 --> 00:49:15,386 But then you wouldn't know of the honored guest 390 00:49:15,929 --> 00:49:18,932 who now resides at the House of Te. 391 00:49:19,766 --> 00:49:23,686 One thought long dead has returned. 392 00:49:24,019 --> 00:49:26,146 Thunder Fist will guard the south gate. 393 00:49:26,564 --> 00:49:29,233 Turtle Ma, we are vulnerable here. 394 00:49:31,068 --> 00:49:32,653 I will watch the first half of the night. 395 00:49:39,953 --> 00:49:43,581 Pack up and leave now. 396 00:49:43,664 --> 00:49:47,251 West Lotus is cruel and merciless. 397 00:49:47,334 --> 00:49:50,880 Everybody please be careful. 398 00:50:45,977 --> 00:50:47,020 Guard! 399 00:51:57,214 --> 00:51:58,591 They've come for me. 400 00:51:58,674 --> 00:52:00,426 I've come for you. 401 00:52:02,261 --> 00:52:04,388 They leave destruction, death in their wake. 402 00:52:04,638 --> 00:52:06,766 Do you still stand with them? 403 00:52:09,602 --> 00:52:13,480 Do you still stand with them? 404 00:52:41,592 --> 00:52:42,760 Look out. 405 00:52:49,850 --> 00:52:50,893 Where's the sword? 406 00:52:50,977 --> 00:52:52,645 He does not know. 407 00:53:01,070 --> 00:53:02,696 The sword is in the east courtyard. 408 00:53:03,238 --> 00:53:05,574 Once I hold the blade, you will be the first to fall. 409 00:53:20,798 --> 00:53:22,883 You will not find it there, 410 00:53:22,967 --> 00:53:25,260 nor take it from here. 411 00:53:30,432 --> 00:53:31,642 Master Yu! 412 00:53:35,479 --> 00:53:36,313 Let him go. 413 00:53:44,404 --> 00:53:45,572 Release him. 414 00:53:45,656 --> 00:53:49,035 Give it to me now or he dies! 415 00:53:49,118 --> 00:53:51,411 The House of Te will fall. 416 00:53:51,495 --> 00:53:54,832 As will the followers of the Iron Way. 417 00:53:54,915 --> 00:53:56,083 Who are you? 418 00:53:57,877 --> 00:54:00,713 My parents were slain by the sword you hold. 419 00:54:01,421 --> 00:54:06,093 On clear nights, I still hear them calling to me from the other world. 420 00:54:07,469 --> 00:54:09,222 One word... 421 00:54:09,763 --> 00:54:11,431 vengeance. 422 00:54:32,119 --> 00:54:34,872 Such a pity to die for a fee. 423 00:54:40,753 --> 00:54:42,504 Not for gold, it's for the Iron Way. 424 00:54:48,094 --> 00:54:52,347 My brother died for the Iron Way. It was worthless. 425 00:54:53,182 --> 00:54:55,809 You should have found yourself a better cause, 426 00:54:56,143 --> 00:54:57,519 as I did. 427 00:55:00,147 --> 00:55:02,399 Shi! No! Get away from her! 428 00:55:53,784 --> 00:55:55,244 Turtle Ma... 429 00:56:01,250 --> 00:56:03,877 Famed in the tavern of the river and lakes. 430 00:56:06,713 --> 00:56:10,717 Silver Dart Shi. Famed in Fuzhou. 431 00:56:14,221 --> 00:56:16,598 And now I mourn the death of Sir Te Zhao, 432 00:56:16,682 --> 00:56:20,019 the son of the man who was like a father to me. 433 00:56:37,536 --> 00:56:39,621 All this for a sword. 434 00:56:39,705 --> 00:56:42,582 Code, duty, honor. 435 00:56:43,417 --> 00:56:47,629 Excuses for bloodshed, all of them. 436 00:56:51,342 --> 00:56:53,593 That is why I left it behind. 437 00:56:55,221 --> 00:56:57,639 I was content. 438 00:56:57,723 --> 00:56:59,141 Above it all. 439 00:57:00,851 --> 00:57:03,896 And now a kite laments its return. 440 00:57:11,987 --> 00:57:14,031 I will take the sword and leave. 441 00:57:16,116 --> 00:57:19,453 No. They watch the roads. 442 00:57:19,995 --> 00:57:21,288 It is safer here. 443 00:57:21,372 --> 00:57:23,749 But I do not feel it. 444 00:57:24,833 --> 00:57:27,420 Not when vengeance chokes the air. 445 00:57:40,599 --> 00:57:42,142 You saved my life. 446 00:57:42,226 --> 00:57:44,103 I spoke before I thought. 447 00:57:44,895 --> 00:57:47,106 Then words came from the heart. 448 00:58:09,628 --> 00:58:11,464 Your mother... 449 00:58:12,381 --> 00:58:14,091 tell me of her. 450 00:58:16,093 --> 00:58:18,804 - Why? - What was she like? 451 00:58:21,265 --> 00:58:23,016 I have no mother. 452 00:58:24,310 --> 00:58:26,895 I was raised by Iron Crow of West Lotus. 453 00:58:29,398 --> 00:58:32,859 He taught me everything I know, 454 00:58:34,736 --> 00:58:36,489 as your teacher taught you. 455 00:58:38,782 --> 00:58:40,867 You learn fast. 456 00:58:41,701 --> 00:58:43,578 Knowledge is in your blood. 457 00:58:44,455 --> 00:58:45,747 Again. 458 00:58:46,790 --> 00:58:49,084 He gave me a sense of purpose. 459 00:59:10,730 --> 00:59:12,941 Your mother was a concubine, or so you've been told. 460 00:59:18,238 --> 00:59:21,825 - How do you-- - I know your past. 461 00:59:21,908 --> 00:59:22,909 Who told you this? 462 00:59:29,082 --> 00:59:31,001 Your real mother was known as Han Mei. 463 00:59:32,002 --> 00:59:34,046 A swordswoman of great renown. 464 00:59:49,353 --> 00:59:53,399 A woman who had felt and brought immeasurable pain. 465 00:59:55,317 --> 00:59:57,194 In her womb, she carried you, 466 00:59:59,238 --> 01:00:01,656 the legacy from her last night with the man she loved. 467 01:00:01,740 --> 01:00:04,743 She gave birth to you in a cold winter, alone. 468 01:00:07,913 --> 01:00:10,583 Great is the joy of a child, 469 01:00:10,832 --> 01:00:14,378 greater still, the value of a boy. 470 01:00:22,219 --> 01:00:25,305 While she slept, 471 01:00:25,805 --> 01:00:29,226 a concubine who had given birth to a daughter there days before... 472 01:00:29,309 --> 01:00:32,479 switched her worthless girl for you... 473 01:00:35,441 --> 01:00:38,860 hoping it would please her master if she presented him with a son. 474 01:00:42,948 --> 01:00:47,035 When Han Mei realized what had been done... 475 01:00:49,246 --> 01:00:51,331 she meant to abandon the girl. 476 01:00:53,125 --> 01:00:55,210 But her heart refused. 477 01:00:59,465 --> 01:01:04,303 So she took me with her. 478 01:01:17,566 --> 01:01:20,193 She tried to wash from her skin the blood she had shed. 479 01:01:24,739 --> 01:01:27,409 But your mother could not be rid of the pain 480 01:01:28,243 --> 01:01:30,078 she had caused in her life. 481 01:01:36,126 --> 01:01:37,794 She raised me as her own. 482 01:01:39,879 --> 01:01:44,551 Trained me in the Iron Way. 483 01:01:47,596 --> 01:01:52,476 The woman... My mother... 484 01:01:52,976 --> 01:01:54,811 Did she look for me? 485 01:01:56,771 --> 01:01:59,441 Every minute of every day she searched. 486 01:02:11,662 --> 01:02:16,709 She learned the concubine had given you to West Lotus to save her own life. 487 01:02:16,791 --> 01:02:20,128 She challenged Hades Dai for your freedom. 488 01:03:08,093 --> 01:03:13,473 She showed me your birthmark 489 01:03:14,391 --> 01:03:17,728 and said, "You must find him. 490 01:03:20,188 --> 01:03:25,444 If he is a good man, stand beside him. 491 01:03:27,487 --> 01:03:30,449 If he has become a poison dragon... 492 01:03:31,032 --> 01:03:32,242 kill him." 493 01:03:35,203 --> 01:03:36,538 Your mother, 494 01:03:37,539 --> 01:03:39,165 my teacher, 495 01:03:39,916 --> 01:03:43,629 died trying to find you. 496 01:03:48,133 --> 01:03:50,761 That is our story, yours and mine. 497 01:03:57,726 --> 01:03:58,893 Wait. 498 01:04:00,103 --> 01:04:01,521 Come back! 499 01:04:09,780 --> 01:04:11,197 This is for Shi! 500 01:04:11,281 --> 01:04:12,907 And this is for Ma! 501 01:04:12,991 --> 01:04:14,200 Stop! 502 01:04:15,327 --> 01:04:17,788 - He is one of them! - She's right! 503 01:04:19,498 --> 01:04:21,040 This is not our way. 504 01:04:31,844 --> 01:04:35,054 If you're going to fight, fight like men. 505 01:05:34,030 --> 01:05:34,865 Enough! 506 01:05:38,952 --> 01:05:41,663 Someone taught you well. 507 01:05:41,747 --> 01:05:43,707 Not well enough. 508 01:05:58,931 --> 01:06:00,432 - Teacher? - Come in. 509 01:06:10,024 --> 01:06:11,109 You're leaving. 510 01:06:12,318 --> 01:06:13,987 The sword cannot be kept here. 511 01:06:16,072 --> 01:06:17,323 Where are you taking it? 512 01:06:17,574 --> 01:06:21,369 I would not burden you with that knowledge. Too many will hunt it. 513 01:06:22,287 --> 01:06:24,915 - Can I go with you? - No. 514 01:06:25,582 --> 01:06:28,001 I must make this journey alone. 515 01:06:29,085 --> 01:06:30,378 What about Silent Wolf? 516 01:06:30,754 --> 01:06:32,881 Will he go? 517 01:06:33,006 --> 01:06:34,132 Why should he? 518 01:06:34,215 --> 01:06:35,926 I see the way you are together. 519 01:06:36,927 --> 01:06:38,887 Is it that you don't trust him anymore? 520 01:06:41,264 --> 01:06:42,682 You speak of trust? 521 01:06:43,349 --> 01:06:45,769 You, whose teacher was Han Mei. 522 01:06:48,814 --> 01:06:50,398 You always knew? 523 01:06:52,025 --> 01:06:53,944 She learned her skills at Wudang. 524 01:06:55,445 --> 01:07:00,408 Then chose to use them for her own gain as an outlaw on the run. 525 01:07:02,201 --> 01:07:04,454 You think I wouldn't see her shadow on your sword? 526 01:07:04,537 --> 01:07:07,624 I wanted to save you from her fate. 527 01:07:08,124 --> 01:07:10,293 You know nothing of her fate. 528 01:07:11,461 --> 01:07:14,047 Her life was lost to that butcher, Hades Dai. 529 01:07:15,423 --> 01:07:18,092 I sought the sword and your teachings to avenge her. 530 01:07:19,011 --> 01:07:20,929 Do not carry vengeance in your heart, Snow Vase. 531 01:07:21,013 --> 01:07:23,348 You tell me to let go of my past. 532 01:07:24,516 --> 01:07:28,937 Silent Wolf waits for you and yet you do nothing. 533 01:07:31,272 --> 01:07:33,900 So much for your legendary courage. 534 01:07:33,984 --> 01:07:35,568 My path is set. 535 01:07:35,652 --> 01:07:37,278 You are still young. 536 01:07:37,362 --> 01:07:38,989 Yours is not. 537 01:07:40,907 --> 01:07:42,993 I know what I must do. 538 01:08:09,811 --> 01:08:12,313 Silver Dart Shi. 539 01:08:12,397 --> 01:08:14,941 She had more courage than any one of us. 540 01:08:21,573 --> 01:08:23,575 Turtle Ma. 541 01:08:23,658 --> 01:08:27,829 I never thought I'd be saying this, but I'm going to miss him. 542 01:08:31,875 --> 01:08:33,126 Pour him a double. 543 01:08:45,680 --> 01:08:47,515 You know at the Battle of Sichuan, 544 01:08:47,599 --> 01:08:50,351 I did hire out to those raiders. 545 01:08:50,435 --> 01:08:53,229 But only because I thought that they were doing the right thing. 546 01:08:54,689 --> 01:08:55,607 I know that. 547 01:08:58,693 --> 01:09:00,028 Always did. 548 01:09:00,112 --> 01:09:03,489 And you hired out to that gold convoy for the same reason. 549 01:09:04,908 --> 01:09:06,659 The Iron Way... 550 01:09:07,660 --> 01:09:09,996 some of us never stopped living by it. 551 01:09:10,080 --> 01:09:12,916 Even if it meant dying by it. 552 01:09:15,043 --> 01:09:18,421 I came here to pay my respects to Sir Te. 553 01:09:25,595 --> 01:09:27,305 And now... 554 01:09:28,681 --> 01:09:30,100 I mourn for his son. 555 01:09:32,769 --> 01:09:37,065 Tonight... I leave with the sword. 556 01:09:41,402 --> 01:09:42,445 And Silent Wolf? 557 01:09:44,114 --> 01:09:45,490 Will you speak with him? 558 01:09:49,327 --> 01:09:50,912 I'll guard the sword. 559 01:10:05,593 --> 01:10:07,846 You betrayed Hades Dai, boy. 560 01:10:08,471 --> 01:10:11,224 Is she worth your life? 561 01:10:11,808 --> 01:10:14,393 And that of your teacher? 562 01:10:14,560 --> 01:10:19,691 Bring Hades Dai the sword or your Master, Iron Crow, dies. 563 01:10:20,608 --> 01:10:24,237 Even now, he rides to meet you and secure the sword. 564 01:10:48,803 --> 01:10:49,637 Go! 565 01:10:51,389 --> 01:10:53,349 I cannot leave without the sword. You know this. 566 01:10:53,432 --> 01:10:55,894 - You will be killed if you take it. - I will be killed if I don't. 567 01:10:55,977 --> 01:10:58,021 Then go! 568 01:10:58,104 --> 01:11:01,399 Far from here, far from West Lotus Temple. 569 01:11:02,400 --> 01:11:05,070 I fulfilled my promise to your mother. 570 01:11:05,153 --> 01:11:08,823 Now you must promise me to never return. 571 01:11:10,909 --> 01:11:12,660 I promise. 572 01:11:58,372 --> 01:11:59,665 I never saw him. 573 01:12:03,086 --> 01:12:07,006 Felt a hand on my arm, then I could not move. 574 01:12:07,090 --> 01:12:09,467 - What happened? - The sword. 575 01:12:09,550 --> 01:12:11,094 The boy escaped and stole it. 576 01:12:54,220 --> 01:12:57,932 You hold your life in your hand. Think of that. 577 01:12:58,350 --> 01:13:00,893 It is not my life I hold this for. 578 01:16:02,908 --> 01:16:06,162 Go! Take the sword and save yourself. 579 01:16:06,996 --> 01:16:07,872 Go! 580 01:16:08,540 --> 01:16:11,334 Protect the sword with your life! 581 01:16:21,052 --> 01:16:21,886 Teacher! 582 01:16:21,969 --> 01:16:22,970 Go! 583 01:17:15,565 --> 01:17:17,149 - Be still. - I am all right. 584 01:17:17,233 --> 01:17:19,444 Let me stop the bleeding. 585 01:17:24,490 --> 01:17:26,033 Shu Lien... 586 01:17:27,660 --> 01:17:29,745 I have failed you again. 587 01:17:34,708 --> 01:17:39,713 You made your choice all those years ago. Now I will make my choice. 588 01:17:46,596 --> 01:17:49,932 To live the Iron Way, may be to die for it. 589 01:17:52,393 --> 01:17:55,271 I would rather face an army by your side... 590 01:17:57,815 --> 01:17:59,358 than to live another day without you. 591 01:19:29,407 --> 01:19:31,492 Your prophecy is proven. 592 01:19:34,328 --> 01:19:36,830 Your teacher would be proud. 593 01:19:39,333 --> 01:19:42,754 And my mother as well. 594 01:21:19,725 --> 01:21:24,146 How does a man I once killed return to challenge me? 595 01:23:01,660 --> 01:23:07,082 Come with me into the dark, Shu Lien. 596 01:23:45,162 --> 01:23:47,873 We will have our vengeance on you. 597 01:23:48,457 --> 01:23:52,795 Now you will join your beloved, Li Mu Bai. 598 01:26:08,055 --> 01:26:09,431 No. 599 01:27:31,722 --> 01:27:34,099 We don't hold this sword. 600 01:27:35,059 --> 01:27:38,187 This sword holds us. 601 01:28:00,959 --> 01:28:03,587 No. 602 01:28:09,885 --> 01:28:10,969 I can't lose you. 603 01:28:11,053 --> 01:28:12,096 No. 604 01:28:16,225 --> 01:28:17,142 Stay with us. 605 01:28:28,904 --> 01:28:31,323 It is said that a swordsman's name 606 01:28:31,406 --> 01:28:34,326 will last for twenty years beyond his passing. 607 01:28:34,701 --> 01:28:40,498 But I believe that some names will live forever. 608 01:28:41,292 --> 01:28:43,210 Flying Blade of Shantung. 609 01:28:43,294 --> 01:28:44,711 At your service. 610 01:28:45,629 --> 01:28:48,006 Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang. 611 01:28:48,715 --> 01:28:51,927 Silver Dart Shi. Famed in Fuzhou. 612 01:28:52,594 --> 01:28:57,390 Turtle Ma. Famed in... this tavern. 613 01:28:59,643 --> 01:29:03,981 I am Yu Shu Lien, famed in Peking. 614 01:29:05,857 --> 01:29:07,442 He is Meng Si Zhao. 615 01:29:08,485 --> 01:29:10,445 Known as Silent Wolf in the west. 616 01:29:12,364 --> 01:29:14,283 He is Wei Fang, 617 01:29:14,366 --> 01:29:18,745 who found his way back through the dark. 618 01:29:24,001 --> 01:29:26,461 She is Snow Vase, 619 01:29:26,544 --> 01:29:30,215 the warrior who fulfilled her vow... 620 01:29:34,178 --> 01:29:38,349 and brought redemption to the woman 621 01:29:38,431 --> 01:29:43,854 who raised her in the Iron Way. 622 01:29:45,397 --> 01:29:51,153 We take the sword to Wudang Mountain where it will be safe. 623 01:29:51,945 --> 01:29:56,408 Duty, honor, 624 01:29:56,491 --> 01:30:00,829 I believe there are things worth fighting for. 41406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.