Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,665 --> 00:01:10,546
It has been 18 years since
the death of my beloved Li Mu Bai.
2
00:01:13,256 --> 00:01:16,134
I've been living in seclusion since then.
3
00:01:17,094 --> 00:01:19,262
In that time,
the followers of the Iron Way,
4
00:01:19,889 --> 00:01:22,516
our code of honor and chivalry,
have become few and far between.
5
00:01:24,434 --> 00:01:29,106
It is believed that the legendary sword,
the Green Destiny,
6
00:01:29,857 --> 00:01:33,610
can turn the tide of battle,
7
00:01:34,070 --> 00:01:38,032
and that whoever possesses it
cannot be defeated.
8
00:01:55,591 --> 00:01:57,301
For hundreds of years,
9
00:01:57,384 --> 00:02:04,683
warring clans vie for power
over the Martial World.
10
00:02:05,684 --> 00:02:11,857
It is into this world
that I hope to slip unnoticed...
11
00:02:11,941 --> 00:02:14,902
like a forgotten ghost.
12
00:02:15,444 --> 00:02:19,949
Thought lost, the Green Destiny
lies hidden in Peking,
13
00:02:20,657 --> 00:02:24,578
waiting for a new master to claim it.
14
00:02:28,540 --> 00:02:35,005
It is said that a scholar's name will last
for five years beyond his passing...
15
00:02:35,798 --> 00:02:40,302
and a swordsman will be remembered for 20.
16
00:02:41,971 --> 00:02:44,431
This is meant as praise...
17
00:02:45,015 --> 00:02:49,103
but I believe it to be a curse.
18
00:04:23,697 --> 00:04:24,740
Wei Fang.
19
00:05:27,552 --> 00:05:29,305
Well, what have we here?
20
00:05:29,387 --> 00:05:32,224
This girl claims
she wants to join our ranks.
21
00:05:32,308 --> 00:05:35,185
The guards found her at the temple gate.
22
00:05:47,239 --> 00:05:48,365
What brings you here?
23
00:05:48,448 --> 00:05:51,243
I seek Hades Dai of the West Lotus.
24
00:05:51,327 --> 00:05:54,121
A man great enough
to rule the Martial World.
25
00:05:54,204 --> 00:05:57,707
And now you have found him.
What would you ask of me?
26
00:06:34,619 --> 00:06:35,537
Stop her!
27
00:06:35,620 --> 00:06:36,830
Let her go!
28
00:06:36,913 --> 00:06:40,625
Let her grow into someone worth killing.
29
00:06:59,602 --> 00:07:00,645
Wei Fang.
30
00:07:16,412 --> 00:07:17,579
Show yourself!
31
00:07:21,875 --> 00:07:23,001
Who are you?
32
00:07:23,085 --> 00:07:24,502
Ask her.
33
00:07:24,586 --> 00:07:26,629
Wei Fang.
34
00:07:39,226 --> 00:07:40,643
Who are you?
35
00:07:40,727 --> 00:07:45,607
Bring me to Lord Dai and I will give him
a prize greater than the one he sought.
36
00:08:46,751 --> 00:08:52,841
The things are still here
but the people have changed.
37
00:09:06,480 --> 00:09:09,191
The passing of Sir Te thrust me back
into the memories and battlefields
38
00:09:09,274 --> 00:09:12,610
of a Martial World I left
behind twenty years ago.
39
00:09:13,069 --> 00:09:15,197
Hades Dai knew I would
return from seclusion
40
00:09:15,738 --> 00:09:18,367
to mourn the man who
was like a father to me.
41
00:09:19,993 --> 00:09:21,744
Master Yu has arrived, sir.
42
00:09:21,828 --> 00:09:23,330
Shu Lien.
43
00:09:24,414 --> 00:09:25,748
You brighten a sad day.
44
00:09:27,459 --> 00:09:29,919
I've ensured your old quarters
were kept for you.
45
00:09:30,003 --> 00:09:31,296
I knew you would come.
46
00:09:31,380 --> 00:09:34,591
You were not the only one.
I was attacked along the way.
47
00:09:35,342 --> 00:09:37,844
Two dozen swordsmen slain
since my father passed.
48
00:09:37,927 --> 00:09:43,058
Hades Dai knows no fear
to attack a warrior as great as you.
49
00:09:43,141 --> 00:09:44,351
I'm sorry you were put at risk.
50
00:09:44,434 --> 00:09:47,687
It is my duty to be here,
to share your family's loss.
51
00:09:48,855 --> 00:09:50,399
Our loss.
52
00:09:50,482 --> 00:09:52,859
My father always regarded you as family.
53
00:09:56,279 --> 00:09:57,822
It is not kept hidden?
54
00:09:57,906 --> 00:10:01,243
In his last year,
my father wanted it where he could see it.
55
00:10:02,202 --> 00:10:05,038
It reminded him of more noble days.
56
00:10:33,442 --> 00:10:36,027
It bears so many sorrows.
57
00:10:39,364 --> 00:10:41,199
One above all.
58
00:10:42,158 --> 00:10:44,077
Li Mu Bai.
59
00:10:44,160 --> 00:10:46,871
I was his student when you were both here.
60
00:10:48,624 --> 00:10:51,167
His death touched us all.
61
00:10:52,752 --> 00:10:56,423
My father, he thought you would wed.
62
00:10:58,675 --> 00:11:00,636
We could not.
63
00:11:00,718 --> 00:11:02,220
I was promised to another.
64
00:11:06,808 --> 00:11:08,560
It should be locked away.
65
00:11:10,562 --> 00:11:12,355
A great lord has died,
66
00:11:12,439 --> 00:11:14,608
and you seek to use
this time of chaos
67
00:11:14,691 --> 00:11:19,362
to emerge as the one true leader
of the Martial World.
68
00:11:19,446 --> 00:11:22,365
- Do you read my mind?
- No. Your ambition.
69
00:11:23,158 --> 00:11:26,328
This sword is great,
70
00:11:26,662 --> 00:11:28,163
but there is one greater.
71
00:11:28,246 --> 00:11:30,415
The Green Destiny.
72
00:11:36,463 --> 00:11:39,382
The Green Destiny was lost long years ago.
73
00:11:39,466 --> 00:11:41,050
Not lost. Hidden.
74
00:11:41,134 --> 00:11:44,387
Kept by the House of Te.
75
00:11:44,471 --> 00:11:48,266
Am I to storm the home
of the Emperor's brother?
76
00:11:49,058 --> 00:11:54,897
Send instead a single drop of rain.
77
00:11:56,608 --> 00:12:01,154
The boy? Who crawled home from failure?
78
00:12:01,237 --> 00:12:04,157
The fault is not Wei Fang's alone.
79
00:12:04,907 --> 00:12:06,576
His training is not complete.
80
00:12:06,660 --> 00:12:10,413
To send him on this mission alone
would be suicide.
81
00:12:10,497 --> 00:12:12,832
- Perhaps I can--
- He brought me to you.
82
00:12:12,915 --> 00:12:15,043
Send the boy.
83
00:12:15,293 --> 00:12:17,045
He and the sword are bound by fate.
84
00:12:18,129 --> 00:12:20,215
I have seen it.
85
00:13:15,853 --> 00:13:17,855
Who is that young lady?
86
00:13:19,315 --> 00:13:22,151
I believe the daughter of an official.
87
00:13:22,235 --> 00:13:25,321
Many have come to pay their respects.
88
00:16:10,695 --> 00:16:12,071
Thief!
89
00:16:15,909 --> 00:16:17,577
Thief! Thief in the house!
90
00:16:31,591 --> 00:16:32,634
Who is this man?
91
00:16:33,426 --> 00:16:34,886
I heard a disturbance.
92
00:16:34,970 --> 00:16:37,013
He was trying to steal the sword.
93
00:16:37,096 --> 00:16:38,681
I was trying to steal--?
94
00:16:40,892 --> 00:16:42,685
We caught a thief.
95
00:16:42,769 --> 00:16:44,395
He is more than a thief.
96
00:16:44,479 --> 00:16:47,649
He is West Lotus.
He attacked my carriage.
97
00:16:51,235 --> 00:16:54,739
- Take him to the Marshal.
- No. Keep him here.
98
00:16:54,823 --> 00:16:58,660
Hades Dai would not
assign this mission lightly.
99
00:16:58,743 --> 00:17:02,580
If the boy has value to him,
he may yet have value to us.
100
00:17:03,706 --> 00:17:05,583
Very well.
101
00:17:05,667 --> 00:17:07,836
Confine him and secure the compound.
102
00:17:07,919 --> 00:17:08,753
Yes.
103
00:17:28,439 --> 00:17:31,442
What will happen to him? The boy?
104
00:17:31,526 --> 00:17:32,902
Who are you?
105
00:17:32,986 --> 00:17:34,779
I am called Snow Vase.
106
00:17:35,571 --> 00:17:38,199
I came to pay my respects to Sir Te.
107
00:17:38,282 --> 00:17:40,368
And your concern for the thief?
108
00:17:41,744 --> 00:17:44,372
You mistake curiosity for concern.
109
00:17:52,755 --> 00:17:54,966
Is it as powerful as they say?
110
00:17:58,845 --> 00:18:00,429
In the right hand.
111
00:18:34,422 --> 00:18:35,506
Teach me.
112
00:18:35,590 --> 00:18:37,466
You have been well-taught already.
113
00:18:40,302 --> 00:18:41,763
I want to learn more.
114
00:18:43,139 --> 00:18:45,892
I want to walk the path you followed.
115
00:18:52,565 --> 00:18:55,860
I will serve you for life.
116
00:18:58,905 --> 00:19:01,323
I don't need a servant, Snow Vase.
117
00:19:01,407 --> 00:19:05,161
My life is solitude,
and I return to it shortly.
118
00:19:05,244 --> 00:19:08,205
If you seek a teacher,
you must look elsewhere.
119
00:19:28,476 --> 00:19:30,895
Did a night in the cold
loosen your tongue?
120
00:19:30,979 --> 00:19:32,939
Open this cage and I'll loosen your teeth.
121
00:19:36,609 --> 00:19:37,777
That's enough!
122
00:19:43,532 --> 00:19:45,660
- What is your name?
- Wei Fang.
123
00:19:47,286 --> 00:19:51,332
So, Hades Dai wants the sword.
124
00:19:53,501 --> 00:19:57,172
Let me leave with the sword now
and you'll be spared.
125
00:19:57,254 --> 00:19:59,674
Otherwise, this house
will swim with blood.
126
00:20:03,260 --> 00:20:04,720
Word must be sent to the Emperor.
127
00:20:04,804 --> 00:20:06,388
There is war in the south.
128
00:20:06,472 --> 00:20:10,267
I cannot trouble him
with these underworld affairs.
129
00:20:10,351 --> 00:20:12,770
The Emperor doesn't heed my words
as he did my father's.
130
00:20:12,854 --> 00:20:15,648
The sword must be removed
from here at once.
131
00:20:15,731 --> 00:20:17,233
It is safest here, Shu Lien.
132
00:20:17,316 --> 00:20:20,361
Nothing is safe
if West Lotus claims that sword.
133
00:20:20,444 --> 00:20:23,572
It must be taken to Wudang Temple,
high up in the mountains.
134
00:20:23,656 --> 00:20:26,242
No. I made an oath to my father
135
00:20:26,325 --> 00:20:29,787
that I would guard and protect
the Green Destiny within these walls.
136
00:20:29,871 --> 00:20:32,165
Sir Te would understand.
137
00:20:32,248 --> 00:20:36,418
You've earned your place in this house
and much respect beyond.
138
00:20:36,502 --> 00:20:38,713
Only from you, Shu Lien.
139
00:20:38,796 --> 00:20:40,548
It was always that way.
140
00:20:40,631 --> 00:20:42,383
Then listen to me now.
141
00:20:42,466 --> 00:20:46,888
If Hades Dai comes here,
he'll leave nothing standing.
142
00:20:46,971 --> 00:20:50,349
No one alive.
We have no choice.
143
00:20:51,142 --> 00:20:56,605
The promise that I made my father
is all I have to earn honor in this house.
144
00:20:56,689 --> 00:21:00,026
It is worth my life, Shu Lien.
145
00:21:02,403 --> 00:21:04,197
We must ask the guests to leave.
146
00:21:05,948 --> 00:21:10,536
Will you stay? You always came
to my father's aid and he to yours.
147
00:21:11,746 --> 00:21:13,455
Will you help?
148
00:21:16,375 --> 00:21:18,460
I will stay as long as I am needed.
149
00:21:19,461 --> 00:21:21,505
I will bid the guests to leave.
150
00:21:22,173 --> 00:21:23,966
Keep the girl who caught the thief.
151
00:21:24,717 --> 00:21:26,385
She has asked me to teach her...
152
00:21:27,595 --> 00:21:29,972
but I suspect she can teach us.
153
00:21:31,640 --> 00:21:33,101
We will need more arms.
154
00:21:33,184 --> 00:21:35,394
I will hire extra guards.
155
00:21:35,477 --> 00:21:39,023
We need those who will do more than guard.
156
00:21:41,525 --> 00:21:45,071
There are warriors who once stood against
this type of injustice.
157
00:21:45,154 --> 00:21:48,283
True followers will still answer the call.
158
00:21:50,826 --> 00:21:52,578
The Iron Way is not legend...
159
00:21:53,079 --> 00:21:55,248
not yet.
160
00:22:37,165 --> 00:22:39,000
I'm telling you, I'm good for it.
161
00:22:39,083 --> 00:22:41,169
You are good for nothing.
162
00:23:28,341 --> 00:23:30,301
We're good for your warrant.
163
00:23:30,385 --> 00:23:35,223
I have 30 swords
at 20 ounces of silver a head.
164
00:23:35,306 --> 00:23:36,807
That's...
165
00:23:36,891 --> 00:23:39,101
Six hundred ounces of silver...
166
00:23:40,061 --> 00:23:41,062
wasted.
167
00:23:42,313 --> 00:23:45,733
Sir Te was honored
by masters of pen and sword alike.
168
00:23:45,816 --> 00:23:50,571
If his house has need, men of the Iron Way
should heed for the honor of his cause,
169
00:23:50,654 --> 00:23:52,823
not promise of riches.
170
00:23:52,907 --> 00:23:55,659
My friend is right.
171
00:23:55,743 --> 00:23:58,204
This warrant is not for you.
172
00:24:00,664 --> 00:24:02,624
And if I say it is?
173
00:24:28,192 --> 00:24:30,027
Think about it.
174
00:24:31,695 --> 00:24:33,448
They're not that fast.
175
00:24:34,407 --> 00:24:38,535
Big words for a little man... all alone.
176
00:24:38,619 --> 00:24:40,329
He's not alone.
177
00:24:41,038 --> 00:24:43,374
I stand with him.
178
00:24:43,458 --> 00:24:47,128
Flying Blade of Shantung,
at your service.
179
00:24:48,212 --> 00:24:49,797
As am I.
180
00:24:51,673 --> 00:24:54,427
Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang.
181
00:24:55,177 --> 00:24:57,096
And I,
182
00:24:57,179 --> 00:24:59,181
Silver Dart Shi.
183
00:24:59,265 --> 00:25:01,225
Famed in Fuzhou.
184
00:25:02,226 --> 00:25:07,148
And I, Turtle Ma. Famed in...
185
00:25:07,898 --> 00:25:09,024
this tavern.
186
00:28:09,413 --> 00:28:10,372
Who are you?
187
00:28:11,457 --> 00:28:13,668
I'm known as Silent Wolf.
188
00:28:15,836 --> 00:28:18,464
We'll have to rebuild all the tables!
189
00:28:19,674 --> 00:28:21,300
Who threatens the House of Te?
190
00:28:22,009 --> 00:28:23,469
West Lotus.
191
00:28:23,552 --> 00:28:25,846
I need swords to protect its walls.
192
00:28:25,929 --> 00:28:27,556
Now you have four more.
193
00:28:27,640 --> 00:28:31,018
- To add to your army.
- How many, in your army?
194
00:28:31,101 --> 00:28:33,061
- Five.
- Hundred?
195
00:28:33,145 --> 00:28:34,563
Five.
196
00:28:38,693 --> 00:28:41,696
Well, better five that can fight
than 500 that can run.
197
00:28:42,738 --> 00:28:44,323
I need a drink.
198
00:28:49,328 --> 00:28:50,787
On the house.
199
00:28:51,997 --> 00:28:53,290
Never come back.
200
00:29:43,006 --> 00:29:45,175
Let the training begin.
201
00:29:51,890 --> 00:29:56,520
Do not just watch with your eyes,
listen with your mind.
202
00:30:00,023 --> 00:30:01,983
Again.
203
00:30:06,321 --> 00:30:08,115
Again.
204
00:30:10,909 --> 00:30:12,578
Your curiosity with the boy...
205
00:30:12,661 --> 00:30:14,580
I'm not curious.
206
00:30:14,663 --> 00:30:16,832
Then what do I now mistake for curiosity?
207
00:30:18,166 --> 00:30:19,251
Hopeless!
208
00:30:19,334 --> 00:30:20,502
Irritation.
209
00:30:21,629 --> 00:30:23,922
- Must we train here?
- Yes.
210
00:30:24,005 --> 00:30:26,675
True skill is not a blazing flame.
211
00:30:47,780 --> 00:30:49,030
Again.
212
00:30:49,573 --> 00:30:50,949
Too much blazing flame!
213
00:30:51,032 --> 00:30:52,909
This does not concern you!
214
00:31:00,584 --> 00:31:02,670
A thousand broken sticks and swords
215
00:31:02,753 --> 00:31:06,089
won't teach as much
as the one that bends to your will.
216
00:31:11,136 --> 00:31:13,514
Touch me, however you can.
217
00:31:13,597 --> 00:31:14,598
Or me!
218
00:31:14,682 --> 00:31:17,225
Ignore him. Strike me.
219
00:31:22,857 --> 00:31:25,317
A predictable attack
has a predictable outcome.
220
00:31:27,444 --> 00:31:28,612
Again.
221
00:31:38,121 --> 00:31:39,623
Keep practicing.
222
00:31:41,416 --> 00:31:42,501
Be unpredictable.
223
00:31:47,548 --> 00:31:49,633
Light Body Skill.
224
00:31:49,717 --> 00:31:51,218
Where did you learn that?
225
00:31:51,301 --> 00:31:54,346
My teacher. She taught me.
226
00:31:54,429 --> 00:31:57,974
So, your teacher was a woman?
227
00:32:01,186 --> 00:32:02,521
What is her name?
228
00:32:04,439 --> 00:32:05,900
You would not know it.
229
00:32:07,943 --> 00:32:09,986
And why do you no longer study with her?
230
00:32:25,001 --> 00:32:26,378
She died.
231
00:32:27,128 --> 00:32:28,296
Years ago.
232
00:32:30,799 --> 00:32:31,800
I see.
233
00:32:37,013 --> 00:32:38,974
I will practice.
234
00:32:39,057 --> 00:32:41,101
Your patience will be rewarded.
235
00:32:59,578 --> 00:33:00,996
Perhaps you need a bigger hole?
236
00:33:02,163 --> 00:33:05,793
Like your mouth?
Which is always open?
237
00:33:05,876 --> 00:33:07,294
I could try that.
238
00:33:07,377 --> 00:33:08,629
You could try...
239
00:33:08,712 --> 00:33:10,798
Or you could let me go.
240
00:33:13,550 --> 00:33:16,261
Let you go? So you can thieve again?
241
00:33:16,344 --> 00:33:20,056
Bring your spoils
to that monster Hades Dai?
242
00:33:20,140 --> 00:33:22,476
Lord Dai is a great warrior.
243
00:33:22,559 --> 00:33:25,938
Under his hand,
the Martial World will be peaceful.
244
00:33:26,605 --> 00:33:29,190
Your master is a murderer.
245
00:33:49,210 --> 00:33:51,588
Thunder Fist Chan.
246
00:33:51,672 --> 00:33:54,299
Things must be quite dire for you
to pledge your sword
247
00:33:54,382 --> 00:33:57,427
for five measly taels of silver.
248
00:33:57,511 --> 00:33:59,805
No gold convoys going out this season?
249
00:33:59,888 --> 00:34:02,683
I was protecting that convoy from raiders,
250
00:34:02,766 --> 00:34:04,768
raiders that you hired out to.
251
00:34:07,562 --> 00:34:11,274
How these southern boxers from Zhejiang
retell history when it suits them.
252
00:34:11,358 --> 00:34:12,484
You mock Zhejiang, do you?
253
00:34:13,276 --> 00:34:16,321
Easy, boys.
We have all been hired for the same cause.
254
00:34:17,322 --> 00:34:19,533
But does anyone know what that is exactly?
255
00:34:20,534 --> 00:34:22,077
All the wine we can drink?
256
00:34:22,703 --> 00:34:24,579
I didn't hear that part, Ma.
257
00:34:24,663 --> 00:34:26,206
It was implied.
258
00:34:37,467 --> 00:34:40,679
I heard whispers that it's kept there.
259
00:34:40,762 --> 00:34:42,597
In the House of Te.
260
00:34:44,016 --> 00:34:45,517
The Green Destiny.
261
00:34:48,062 --> 00:34:49,897
The blade was forged--
262
00:34:49,980 --> 00:34:53,233
Forged with a technique
that dates back to the Qin era.
263
00:34:53,316 --> 00:34:55,402
A technique lost to history.
264
00:34:55,485 --> 00:35:00,490
A blade that could carve through
Damascus steel.
265
00:35:01,282 --> 00:35:06,955
Nobody who was wielding the blade
was ever defeated in a duel or battle.
266
00:35:07,956 --> 00:35:11,001
Silent Wolf, is this true?
267
00:35:11,085 --> 00:35:12,794
Are we being hired to guard a sword?
268
00:35:16,715 --> 00:35:19,593
I wonder how he got his name.
269
00:35:52,500 --> 00:35:54,128
I bid you welcome.
270
00:36:26,910 --> 00:36:28,286
Excuse me.
271
00:36:55,438 --> 00:36:58,900
Explain how a man returns from the dead.
272
00:37:00,819 --> 00:37:02,696
We were to wed.
273
00:37:03,989 --> 00:37:05,991
I mourned for you.
274
00:37:11,538 --> 00:37:13,289
Shu Lien--
275
00:37:13,373 --> 00:37:16,334
That name is not yours to speak.
276
00:37:22,298 --> 00:37:24,885
I was dead before that duel.
277
00:37:25,927 --> 00:37:27,846
Long before.
278
00:37:30,431 --> 00:37:32,726
I did it for you and Li Mu Bai.
279
00:37:34,186 --> 00:37:40,025
Deny it all you will,
but I knew you loved him, not me.
280
00:37:48,283 --> 00:37:54,039
When Hades Dai and I
fought on Vulture's Peak...
281
00:38:01,588 --> 00:38:05,926
I took the only path I could see.
282
00:38:09,387 --> 00:38:14,101
Hades Dai left me for dead.
283
00:38:15,518 --> 00:38:19,689
And I made my way to the mountains,
and chose a life of solitude.
284
00:38:26,696 --> 00:38:32,869
Up there I found what Mu Bai and I
had strived for long ago at Wudang Temple.
285
00:38:34,037 --> 00:38:37,207
Enlightenment.
286
00:38:37,291 --> 00:38:44,005
Detachment from everything.
Even my old life and all that I loved.
287
00:38:50,595 --> 00:38:54,724
I stayed away because I knew
that as long as I was alive,
288
00:38:55,934 --> 00:38:59,938
Mu Bai would not ask you to marry him.
289
00:39:00,021 --> 00:39:03,233
Nor in your death.
290
00:39:04,525 --> 00:39:07,195
Such was his honor.
291
00:39:07,279 --> 00:39:09,072
You feigned your death for nothing.
292
00:39:11,116 --> 00:39:12,909
It wasn't feigned.
293
00:39:16,371 --> 00:39:18,414
It was deeply felt.
294
00:39:18,498 --> 00:39:23,003
That was your choice,
and you made it for all of us.
295
00:39:26,798 --> 00:39:31,136
I have made peace with your passing,
and so it will remain.
296
00:39:35,974 --> 00:39:38,226
You are needed and you're here.
297
00:39:39,311 --> 00:39:41,021
Your skill and courage are not forgotten.
298
00:39:42,563 --> 00:39:44,399
All else is.
299
00:40:04,294 --> 00:40:05,628
And you are?
300
00:40:06,296 --> 00:40:07,672
Snow Vase.
301
00:40:08,298 --> 00:40:10,384
Student of Master Yu Shu Lien.
302
00:40:13,511 --> 00:40:16,181
I have not known her to take a student.
303
00:40:16,264 --> 00:40:17,391
So you know her well.
304
00:40:17,473 --> 00:40:18,933
Well enough.
305
00:40:19,017 --> 00:40:21,978
How?
306
00:40:23,730 --> 00:40:26,066
This is not the place for story.
307
00:40:31,696 --> 00:40:33,698
Another time, then.
308
00:40:36,410 --> 00:40:38,245
Your teacher...
309
00:40:40,621 --> 00:40:41,706
Is she content?
310
00:40:41,789 --> 00:40:43,250
She's in mourning.
311
00:40:44,292 --> 00:40:45,793
Of course.
312
00:40:46,920 --> 00:40:48,588
I do not speak just of Sir Te.
313
00:41:32,132 --> 00:41:34,217
You move as quietly as ever.
314
00:41:35,551 --> 00:41:38,472
Not so quiet that you would not hear.
315
00:41:40,598 --> 00:41:41,891
You have taken a student.
316
00:41:42,558 --> 00:41:43,893
Yes.
317
00:41:45,437 --> 00:41:49,690
They are connected somehow,
she and that boy.
318
00:41:52,235 --> 00:41:56,614
He roars, but I feel a gentle soul
may sleep within.
319
00:41:57,240 --> 00:42:01,119
- And your student?
- I am not certain.
320
00:42:01,202 --> 00:42:03,037
I see darkness in her eyes.
321
00:42:04,080 --> 00:42:06,791
She could be an even greater threat.
322
00:42:06,874 --> 00:42:09,794
To us,
323
00:42:09,877 --> 00:42:11,754
or those we guard against?
324
00:42:11,838 --> 00:42:13,340
Time will tell.
325
00:42:19,220 --> 00:42:21,931
Her teacher may have been Han Mei,
326
00:42:22,015 --> 00:42:25,101
the renegade swordswoman
from Willow Valley.
327
00:42:26,436 --> 00:42:28,188
She's gone many years.
328
00:42:28,855 --> 00:42:31,774
So she taught Snow Vase quite young.
329
00:42:32,817 --> 00:42:33,860
Too young.
330
00:43:28,081 --> 00:43:29,665
Miss Snow Vase?
331
00:43:29,749 --> 00:43:32,627
- Raise a cup with us.
- Yes, come in.
332
00:43:34,795 --> 00:43:35,963
Come on, Snow.
333
00:43:44,556 --> 00:43:49,394
To Sir Te and to his house.
334
00:43:50,978 --> 00:43:56,568
They say a woman who can hold her wine
is a woman a man will want to hold.
335
00:43:56,651 --> 00:43:58,194
Who says that?
336
00:43:58,278 --> 00:43:59,654
I do.
337
00:44:07,703 --> 00:44:09,163
We drink to remember,
338
00:44:09,247 --> 00:44:12,626
but it seems you drink to forget.
339
00:44:17,922 --> 00:44:19,966
How do you take the measure of a man?
340
00:44:20,049 --> 00:44:21,551
Which part of a man?
341
00:44:22,760 --> 00:44:24,429
Ma, behave.
342
00:44:24,512 --> 00:44:26,681
I said nothing.
343
00:44:26,764 --> 00:44:28,516
The wine was asking.
344
00:44:28,600 --> 00:44:30,477
Ask your heart.
345
00:44:31,227 --> 00:44:34,230
I do. My head answers.
346
00:44:36,023 --> 00:44:38,109
The greatest battle of them all.
347
00:44:38,192 --> 00:44:40,445
And you are hardly the only
who fights it here.
348
00:44:41,488 --> 00:44:42,738
Where is Silent Wolf?
349
00:44:42,822 --> 00:44:44,449
He guards with Thunder Fist.
350
00:44:46,742 --> 00:44:49,704
So Master Yu, what is she like?
351
00:44:52,707 --> 00:44:55,084
Pierce its heart.
352
00:44:55,168 --> 00:44:58,505
True skill is a key in the moon.
353
00:44:58,588 --> 00:45:01,799
Listen... with your nose.
354
00:45:01,882 --> 00:45:04,594
A predictable attack has
355
00:45:04,678 --> 00:45:05,679
a predictable--
356
00:45:28,284 --> 00:45:30,662
You asked to be taught.
357
00:45:30,745 --> 00:45:32,955
And clearly,
there is much you need to learn.
358
00:45:33,039 --> 00:45:34,582
How long, teacher?
359
00:45:44,676 --> 00:45:48,179
Until the shadow moves from here to there.
360
00:45:50,390 --> 00:45:52,058
Twice.
361
00:46:17,124 --> 00:46:18,876
You learn quickly.
362
00:46:20,253 --> 00:46:22,046
That's good.
363
00:46:37,812 --> 00:46:40,398
Snow Vase. How do you know her?
364
00:46:40,481 --> 00:46:41,775
I do not.
365
00:46:41,857 --> 00:46:43,943
Then her interest in you?
366
00:46:58,458 --> 00:47:01,669
Your master believes
you have interest in me. True?
367
00:47:03,838 --> 00:47:07,467
Talk to me. I am bored.
368
00:47:08,593 --> 00:47:10,595
- Lonely.
- Neither is my problem.
369
00:47:10,678 --> 00:47:13,389
- But what if you are their solution?
- Stop talking.
370
00:47:14,766 --> 00:47:17,935
A single smile and you have my word:
I will fall silent.
371
00:47:18,853 --> 00:47:20,896
How can you fall silent
and yet give a word?
372
00:47:20,980 --> 00:47:23,775
How can you hold so much wine
and not smile?
373
00:48:05,608 --> 00:48:09,195
This is territory
allied to the Red Desert clan.
374
00:48:09,612 --> 00:48:11,531
We have cut off their supply.
375
00:48:12,198 --> 00:48:14,158
Come the New Moon,
376
00:48:14,241 --> 00:48:17,745
West Lotus will own this entire territory.
377
00:48:18,705 --> 00:48:21,165
But this is merely Lingbao.
378
00:48:22,333 --> 00:48:23,959
Not Peking.
379
00:48:25,753 --> 00:48:28,422
Mantis will go where an army cannot.
380
00:48:29,632 --> 00:48:34,303
While you soldiers will gather
at the Twin Rivers and prepare for war
381
00:48:34,387 --> 00:48:37,139
against all rival clans
in the Martial World.
382
00:48:38,432 --> 00:48:40,810
I will succeed where Wei Fang did not.
383
00:48:49,736 --> 00:48:53,072
What do you see now, prophet?
384
00:48:53,740 --> 00:48:55,449
I "see" nothing,
385
00:48:56,075 --> 00:48:58,745
but I hear word.
386
00:48:59,495 --> 00:49:04,208
Just as you heard word that Wei Fang
would succeed in his raid?
387
00:49:04,458 --> 00:49:06,627
Give another false prophecy,
388
00:49:07,044 --> 00:49:09,004
you'll not only have no eyes,
you'll have no tongue.
389
00:49:09,088 --> 00:49:15,386
But then you wouldn't know
of the honored guest
390
00:49:15,929 --> 00:49:18,932
who now resides at the House of Te.
391
00:49:19,766 --> 00:49:23,686
One thought long dead has returned.
392
00:49:24,019 --> 00:49:26,146
Thunder Fist will guard the south gate.
393
00:49:26,564 --> 00:49:29,233
Turtle Ma, we are vulnerable here.
394
00:49:31,068 --> 00:49:32,653
I will watch the first half of the night.
395
00:49:39,953 --> 00:49:43,581
Pack up and leave now.
396
00:49:43,664 --> 00:49:47,251
West Lotus is cruel and merciless.
397
00:49:47,334 --> 00:49:50,880
Everybody please be careful.
398
00:50:45,977 --> 00:50:47,020
Guard!
399
00:51:57,214 --> 00:51:58,591
They've come for me.
400
00:51:58,674 --> 00:52:00,426
I've come for you.
401
00:52:02,261 --> 00:52:04,388
They leave destruction,
death in their wake.
402
00:52:04,638 --> 00:52:06,766
Do you still stand with them?
403
00:52:09,602 --> 00:52:13,480
Do you still stand with them?
404
00:52:41,592 --> 00:52:42,760
Look out.
405
00:52:49,850 --> 00:52:50,893
Where's the sword?
406
00:52:50,977 --> 00:52:52,645
He does not know.
407
00:53:01,070 --> 00:53:02,696
The sword is in the east courtyard.
408
00:53:03,238 --> 00:53:05,574
Once I hold the blade,
you will be the first to fall.
409
00:53:20,798 --> 00:53:22,883
You will not find it there,
410
00:53:22,967 --> 00:53:25,260
nor take it from here.
411
00:53:30,432 --> 00:53:31,642
Master Yu!
412
00:53:35,479 --> 00:53:36,313
Let him go.
413
00:53:44,404 --> 00:53:45,572
Release him.
414
00:53:45,656 --> 00:53:49,035
Give it to me now or he dies!
415
00:53:49,118 --> 00:53:51,411
The House of Te will fall.
416
00:53:51,495 --> 00:53:54,832
As will the followers of the Iron Way.
417
00:53:54,915 --> 00:53:56,083
Who are you?
418
00:53:57,877 --> 00:54:00,713
My parents were slain
by the sword you hold.
419
00:54:01,421 --> 00:54:06,093
On clear nights, I still hear them
calling to me from the other world.
420
00:54:07,469 --> 00:54:09,222
One word...
421
00:54:09,763 --> 00:54:11,431
vengeance.
422
00:54:32,119 --> 00:54:34,872
Such a pity to die for a fee.
423
00:54:40,753 --> 00:54:42,504
Not for gold, it's for the Iron Way.
424
00:54:48,094 --> 00:54:52,347
My brother died for the Iron Way.
It was worthless.
425
00:54:53,182 --> 00:54:55,809
You should have found yourself
a better cause,
426
00:54:56,143 --> 00:54:57,519
as I did.
427
00:55:00,147 --> 00:55:02,399
Shi! No! Get away from her!
428
00:55:53,784 --> 00:55:55,244
Turtle Ma...
429
00:56:01,250 --> 00:56:03,877
Famed in the tavern
of the river and lakes.
430
00:56:06,713 --> 00:56:10,717
Silver Dart Shi. Famed in Fuzhou.
431
00:56:14,221 --> 00:56:16,598
And now I mourn the death of Sir Te Zhao,
432
00:56:16,682 --> 00:56:20,019
the son of the man
who was like a father to me.
433
00:56:37,536 --> 00:56:39,621
All this for a sword.
434
00:56:39,705 --> 00:56:42,582
Code, duty, honor.
435
00:56:43,417 --> 00:56:47,629
Excuses for bloodshed,
all of them.
436
00:56:51,342 --> 00:56:53,593
That is why I left it behind.
437
00:56:55,221 --> 00:56:57,639
I was content.
438
00:56:57,723 --> 00:56:59,141
Above it all.
439
00:57:00,851 --> 00:57:03,896
And now a kite laments its return.
440
00:57:11,987 --> 00:57:14,031
I will take the sword and leave.
441
00:57:16,116 --> 00:57:19,453
No. They watch the roads.
442
00:57:19,995 --> 00:57:21,288
It is safer here.
443
00:57:21,372 --> 00:57:23,749
But I do not feel it.
444
00:57:24,833 --> 00:57:27,420
Not when vengeance chokes the air.
445
00:57:40,599 --> 00:57:42,142
You saved my life.
446
00:57:42,226 --> 00:57:44,103
I spoke before I thought.
447
00:57:44,895 --> 00:57:47,106
Then words came from the heart.
448
00:58:09,628 --> 00:58:11,464
Your mother...
449
00:58:12,381 --> 00:58:14,091
tell me of her.
450
00:58:16,093 --> 00:58:18,804
- Why?
- What was she like?
451
00:58:21,265 --> 00:58:23,016
I have no mother.
452
00:58:24,310 --> 00:58:26,895
I was raised by Iron Crow of West Lotus.
453
00:58:29,398 --> 00:58:32,859
He taught me everything I know,
454
00:58:34,736 --> 00:58:36,489
as your teacher taught you.
455
00:58:38,782 --> 00:58:40,867
You learn fast.
456
00:58:41,701 --> 00:58:43,578
Knowledge is in your blood.
457
00:58:44,455 --> 00:58:45,747
Again.
458
00:58:46,790 --> 00:58:49,084
He gave me a sense of purpose.
459
00:59:10,730 --> 00:59:12,941
Your mother was a concubine,
or so you've been told.
460
00:59:18,238 --> 00:59:21,825
- How do you--
- I know your past.
461
00:59:21,908 --> 00:59:22,909
Who told you this?
462
00:59:29,082 --> 00:59:31,001
Your real mother was known as Han Mei.
463
00:59:32,002 --> 00:59:34,046
A swordswoman of great renown.
464
00:59:49,353 --> 00:59:53,399
A woman who had felt
and brought immeasurable pain.
465
00:59:55,317 --> 00:59:57,194
In her womb, she carried you,
466
00:59:59,238 --> 01:00:01,656
the legacy from her last night
with the man she loved.
467
01:00:01,740 --> 01:00:04,743
She gave birth to you
in a cold winter, alone.
468
01:00:07,913 --> 01:00:10,583
Great is the joy of a child,
469
01:00:10,832 --> 01:00:14,378
greater still, the value of a boy.
470
01:00:22,219 --> 01:00:25,305
While she slept,
471
01:00:25,805 --> 01:00:29,226
a concubine who had given birth
to a daughter there days before...
472
01:00:29,309 --> 01:00:32,479
switched her worthless girl for you...
473
01:00:35,441 --> 01:00:38,860
hoping it would please her master
if she presented him with a son.
474
01:00:42,948 --> 01:00:47,035
When Han Mei realized
what had been done...
475
01:00:49,246 --> 01:00:51,331
she meant to abandon the girl.
476
01:00:53,125 --> 01:00:55,210
But her heart refused.
477
01:00:59,465 --> 01:01:04,303
So she took me with her.
478
01:01:17,566 --> 01:01:20,193
She tried to wash from her
skin the blood she had shed.
479
01:01:24,739 --> 01:01:27,409
But your mother could not be rid of the pain
480
01:01:28,243 --> 01:01:30,078
she had caused in her life.
481
01:01:36,126 --> 01:01:37,794
She raised me as her own.
482
01:01:39,879 --> 01:01:44,551
Trained me in the Iron Way.
483
01:01:47,596 --> 01:01:52,476
The woman... My mother...
484
01:01:52,976 --> 01:01:54,811
Did she look for me?
485
01:01:56,771 --> 01:01:59,441
Every minute of every day she searched.
486
01:02:11,662 --> 01:02:16,709
She learned the concubine had given you
to West Lotus to save her own life.
487
01:02:16,791 --> 01:02:20,128
She challenged Hades Dai for your freedom.
488
01:03:08,093 --> 01:03:13,473
She showed me your birthmark
489
01:03:14,391 --> 01:03:17,728
and said, "You must find him.
490
01:03:20,188 --> 01:03:25,444
If he is a good man,
stand beside him.
491
01:03:27,487 --> 01:03:30,449
If he has become a poison dragon...
492
01:03:31,032 --> 01:03:32,242
kill him."
493
01:03:35,203 --> 01:03:36,538
Your mother,
494
01:03:37,539 --> 01:03:39,165
my teacher,
495
01:03:39,916 --> 01:03:43,629
died trying to find you.
496
01:03:48,133 --> 01:03:50,761
That is our story, yours and mine.
497
01:03:57,726 --> 01:03:58,893
Wait.
498
01:04:00,103 --> 01:04:01,521
Come back!
499
01:04:09,780 --> 01:04:11,197
This is for Shi!
500
01:04:11,281 --> 01:04:12,907
And this is for Ma!
501
01:04:12,991 --> 01:04:14,200
Stop!
502
01:04:15,327 --> 01:04:17,788
- He is one of them!
- She's right!
503
01:04:19,498 --> 01:04:21,040
This is not our way.
504
01:04:31,844 --> 01:04:35,054
If you're going to fight, fight like men.
505
01:05:34,030 --> 01:05:34,865
Enough!
506
01:05:38,952 --> 01:05:41,663
Someone taught you well.
507
01:05:41,747 --> 01:05:43,707
Not well enough.
508
01:05:58,931 --> 01:06:00,432
- Teacher?
- Come in.
509
01:06:10,024 --> 01:06:11,109
You're leaving.
510
01:06:12,318 --> 01:06:13,987
The sword cannot be kept here.
511
01:06:16,072 --> 01:06:17,323
Where are you taking it?
512
01:06:17,574 --> 01:06:21,369
I would not burden you with that
knowledge. Too many will hunt it.
513
01:06:22,287 --> 01:06:24,915
- Can I go with you?
- No.
514
01:06:25,582 --> 01:06:28,001
I must make this journey alone.
515
01:06:29,085 --> 01:06:30,378
What about Silent Wolf?
516
01:06:30,754 --> 01:06:32,881
Will he go?
517
01:06:33,006 --> 01:06:34,132
Why should he?
518
01:06:34,215 --> 01:06:35,926
I see the way you are together.
519
01:06:36,927 --> 01:06:38,887
Is it that you don't trust him anymore?
520
01:06:41,264 --> 01:06:42,682
You speak of trust?
521
01:06:43,349 --> 01:06:45,769
You, whose teacher was Han Mei.
522
01:06:48,814 --> 01:06:50,398
You always knew?
523
01:06:52,025 --> 01:06:53,944
She learned her skills at Wudang.
524
01:06:55,445 --> 01:07:00,408
Then chose to use them for her own gain
as an outlaw on the run.
525
01:07:02,201 --> 01:07:04,454
You think I wouldn't see
her shadow on your sword?
526
01:07:04,537 --> 01:07:07,624
I wanted to save you from her fate.
527
01:07:08,124 --> 01:07:10,293
You know nothing of her fate.
528
01:07:11,461 --> 01:07:14,047
Her life was lost to that butcher,
Hades Dai.
529
01:07:15,423 --> 01:07:18,092
I sought the sword and your teachings
to avenge her.
530
01:07:19,011 --> 01:07:20,929
Do not carry vengeance
in your heart, Snow Vase.
531
01:07:21,013 --> 01:07:23,348
You tell me to let go of my past.
532
01:07:24,516 --> 01:07:28,937
Silent Wolf waits for you
and yet you do nothing.
533
01:07:31,272 --> 01:07:33,900
So much for your legendary courage.
534
01:07:33,984 --> 01:07:35,568
My path is set.
535
01:07:35,652 --> 01:07:37,278
You are still young.
536
01:07:37,362 --> 01:07:38,989
Yours is not.
537
01:07:40,907 --> 01:07:42,993
I know what I must do.
538
01:08:09,811 --> 01:08:12,313
Silver Dart Shi.
539
01:08:12,397 --> 01:08:14,941
She had more courage than any one of us.
540
01:08:21,573 --> 01:08:23,575
Turtle Ma.
541
01:08:23,658 --> 01:08:27,829
I never thought I'd be saying this,
but I'm going to miss him.
542
01:08:31,875 --> 01:08:33,126
Pour him a double.
543
01:08:45,680 --> 01:08:47,515
You know at the Battle of Sichuan,
544
01:08:47,599 --> 01:08:50,351
I did hire out to those raiders.
545
01:08:50,435 --> 01:08:53,229
But only because I thought
that they were doing the right thing.
546
01:08:54,689 --> 01:08:55,607
I know that.
547
01:08:58,693 --> 01:09:00,028
Always did.
548
01:09:00,112 --> 01:09:03,489
And you hired out
to that gold convoy for the same reason.
549
01:09:04,908 --> 01:09:06,659
The Iron Way...
550
01:09:07,660 --> 01:09:09,996
some of us never stopped living by it.
551
01:09:10,080 --> 01:09:12,916
Even if it meant dying by it.
552
01:09:15,043 --> 01:09:18,421
I came here to pay my respects to Sir Te.
553
01:09:25,595 --> 01:09:27,305
And now...
554
01:09:28,681 --> 01:09:30,100
I mourn for his son.
555
01:09:32,769 --> 01:09:37,065
Tonight... I leave with the sword.
556
01:09:41,402 --> 01:09:42,445
And Silent Wolf?
557
01:09:44,114 --> 01:09:45,490
Will you speak with him?
558
01:09:49,327 --> 01:09:50,912
I'll guard the sword.
559
01:10:05,593 --> 01:10:07,846
You betrayed Hades Dai, boy.
560
01:10:08,471 --> 01:10:11,224
Is she worth your life?
561
01:10:11,808 --> 01:10:14,393
And that of your teacher?
562
01:10:14,560 --> 01:10:19,691
Bring Hades Dai the sword
or your Master, Iron Crow, dies.
563
01:10:20,608 --> 01:10:24,237
Even now, he rides to meet you
and secure the sword.
564
01:10:48,803 --> 01:10:49,637
Go!
565
01:10:51,389 --> 01:10:53,349
I cannot leave without the sword.
You know this.
566
01:10:53,432 --> 01:10:55,894
- You will be killed if you take it.
- I will be killed if I don't.
567
01:10:55,977 --> 01:10:58,021
Then go!
568
01:10:58,104 --> 01:11:01,399
Far from here,
far from West Lotus Temple.
569
01:11:02,400 --> 01:11:05,070
I fulfilled my promise to your mother.
570
01:11:05,153 --> 01:11:08,823
Now you must promise me to never return.
571
01:11:10,909 --> 01:11:12,660
I promise.
572
01:11:58,372 --> 01:11:59,665
I never saw him.
573
01:12:03,086 --> 01:12:07,006
Felt a hand on my arm,
then I could not move.
574
01:12:07,090 --> 01:12:09,467
- What happened?
- The sword.
575
01:12:09,550 --> 01:12:11,094
The boy escaped and stole it.
576
01:12:54,220 --> 01:12:57,932
You hold your life in your hand.
Think of that.
577
01:12:58,350 --> 01:13:00,893
It is not my life I hold this for.
578
01:16:02,908 --> 01:16:06,162
Go! Take the sword and save yourself.
579
01:16:06,996 --> 01:16:07,872
Go!
580
01:16:08,540 --> 01:16:11,334
Protect the sword with your life!
581
01:16:21,052 --> 01:16:21,886
Teacher!
582
01:16:21,969 --> 01:16:22,970
Go!
583
01:17:15,565 --> 01:17:17,149
- Be still.
- I am all right.
584
01:17:17,233 --> 01:17:19,444
Let me stop the bleeding.
585
01:17:24,490 --> 01:17:26,033
Shu Lien...
586
01:17:27,660 --> 01:17:29,745
I have failed you again.
587
01:17:34,708 --> 01:17:39,713
You made your choice all those years ago.
Now I will make my choice.
588
01:17:46,596 --> 01:17:49,932
To live the Iron Way,
may be to die for it.
589
01:17:52,393 --> 01:17:55,271
I would rather
face an army by your side...
590
01:17:57,815 --> 01:17:59,358
than to live another day without you.
591
01:19:29,407 --> 01:19:31,492
Your prophecy is proven.
592
01:19:34,328 --> 01:19:36,830
Your teacher would be proud.
593
01:19:39,333 --> 01:19:42,754
And my mother as well.
594
01:21:19,725 --> 01:21:24,146
How does a man I once killed
return to challenge me?
595
01:23:01,660 --> 01:23:07,082
Come with me into the dark, Shu Lien.
596
01:23:45,162 --> 01:23:47,873
We will have our vengeance on you.
597
01:23:48,457 --> 01:23:52,795
Now you will join your beloved, Li Mu Bai.
598
01:26:08,055 --> 01:26:09,431
No.
599
01:27:31,722 --> 01:27:34,099
We don't hold this sword.
600
01:27:35,059 --> 01:27:38,187
This sword holds us.
601
01:28:00,959 --> 01:28:03,587
No.
602
01:28:09,885 --> 01:28:10,969
I can't lose you.
603
01:28:11,053 --> 01:28:12,096
No.
604
01:28:16,225 --> 01:28:17,142
Stay with us.
605
01:28:28,904 --> 01:28:31,323
It is said that a swordsman's name
606
01:28:31,406 --> 01:28:34,326
will last for twenty years
beyond his passing.
607
01:28:34,701 --> 01:28:40,498
But I believe that some names
will live forever.
608
01:28:41,292 --> 01:28:43,210
Flying Blade of Shantung.
609
01:28:43,294 --> 01:28:44,711
At your service.
610
01:28:45,629 --> 01:28:48,006
Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang.
611
01:28:48,715 --> 01:28:51,927
Silver Dart Shi. Famed in Fuzhou.
612
01:28:52,594 --> 01:28:57,390
Turtle Ma. Famed in... this tavern.
613
01:28:59,643 --> 01:29:03,981
I am Yu Shu Lien, famed in Peking.
614
01:29:05,857 --> 01:29:07,442
He is Meng Si Zhao.
615
01:29:08,485 --> 01:29:10,445
Known as Silent Wolf in the west.
616
01:29:12,364 --> 01:29:14,283
He is Wei Fang,
617
01:29:14,366 --> 01:29:18,745
who found his way back through the dark.
618
01:29:24,001 --> 01:29:26,461
She is Snow Vase,
619
01:29:26,544 --> 01:29:30,215
the warrior who fulfilled her vow...
620
01:29:34,178 --> 01:29:38,349
and brought redemption to the woman
621
01:29:38,431 --> 01:29:43,854
who raised her in the Iron Way.
622
01:29:45,397 --> 01:29:51,153
We take the sword to Wudang Mountain
where it will be safe.
623
01:29:51,945 --> 01:29:56,408
Duty, honor,
624
01:29:56,491 --> 01:30:00,829
I believe there are things
worth fighting for.
41406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.