All language subtitles for Supernova.2020.Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,906 --> 00:03:24,873 « تـرجمـه از صاحب » .:: SAHEB ::. 2 00:03:24,874 --> 00:03:34,841 اینستاگرام و کانال تلگرام @saheb2485 3 00:03:40,520 --> 00:03:42,546 ما برنمی‌گردیم 4 00:04:00,440 --> 00:04:02,557 هی. عینک رو سرته 5 00:04:07,480 --> 00:04:10,271 نمی‌دونم چرا نذاشتی من وسایلت رو جمع کنم 6 00:04:12,560 --> 00:04:13,594 تاسکر؟ 7 00:04:15,163 --> 00:04:17,096 چرا نذاشتی وسایلت رو جمع کنم؟ 8 00:04:17,165 --> 00:04:22,165 اون صدا رو می‌شنوی؟ - کدوم صدا؟ - 9 00:04:22,237 --> 00:04:24,504 می‌شنوی؟ گوش کن 10 00:04:29,244 --> 00:04:31,344 این صدای منه که دارم تو رو نادیده می‌گیرم 11 00:04:37,586 --> 00:04:38,720 خب، ما برنمی‌گردیم 12 00:04:38,787 --> 00:04:40,686 چون تو متوجه شدی که دوباره یه چیزی یادت رفته 13 00:04:40,753 --> 00:04:43,019 تمام حرفم همینه 14 00:04:43,086 --> 00:04:45,386 نه اگه قرار باشه با این برنامه تو جلو بریم 15 00:04:45,453 --> 00:04:48,186 خب فکر می‌کنی بتونی سریع‌تر رانندگی کنی؟ 16 00:04:48,253 --> 00:04:50,153 یعنی، اگه آروم تر برونی 17 00:04:50,219 --> 00:04:51,453 شاید من اصلا پیاده برم اونجا 18 00:04:51,520 --> 00:04:54,153 آره، پیاده ظرف یه دقیقه می‌رسی اونجا 19 00:04:55,520 --> 00:04:59,502 چطوره بزنیم دنده پنج ببینیم چی می‌شه؟ 20 00:05:04,155 --> 00:05:05,427 خب، بهتر شد - خوب شد - 21 00:05:05,494 --> 00:05:07,167 قشنگ صدای دنده رو شنیدی؟ 22 00:05:07,234 --> 00:05:08,574 آره، ولی صداش شبیه دنده دو بود 23 00:05:08,640 --> 00:05:09,739 نه، نبود 24 00:05:09,806 --> 00:05:12,737 فقط دنده دو، صداش شبیه دنده دوـه، و 25 00:05:12,803 --> 00:05:15,201 می‌دونی، 50 مایل در ساعت 26 00:05:32,853 --> 00:05:35,050 اگه می‌خوای از اون استفاده کنی بهم بگو 27 00:05:35,117 --> 00:05:37,482 چی؟ - اگه فکر می‌کنی راحت‌تره؟ - 28 00:05:39,080 --> 00:05:40,481 مسیریاب 29 00:05:42,147 --> 00:05:44,614 .نه. نه 30 00:05:44,681 --> 00:05:46,514 واسه همین خریدیمش 31 00:05:46,581 --> 00:05:47,980 نه، تو خریدیش 32 00:05:48,047 --> 00:05:50,648 .من تحملش رو ندارم تحمل اون صدا رو ندارم 33 00:05:50,714 --> 00:05:53,014 چون حس می‌کنم دوباره برگشتم مدرسه 34 00:05:53,080 --> 00:05:55,114 گمان می‌کنم که جایی اشتباه کرده‌اید 35 00:05:55,181 --> 00:05:57,681 شما سمت راست نپیچیدید 36 00:05:57,748 --> 00:05:59,549 قرار بود بپیچید سمت راست 37 00:06:01,348 --> 00:06:02,515 چرا نمی‌پیچی راست؟ 38 00:06:07,674 --> 00:06:09,807 چند سال دیگه داری که توی این کشور زندگی کنی 39 00:06:09,874 --> 00:06:11,507 تا یه معنایی داشته باشه؟ 40 00:06:11,574 --> 00:06:15,340 .فقط کنجکاو شدم خیال کردی تسکین دهنده ست؟ 41 00:06:15,407 --> 00:06:16,774 آره 42 00:06:16,840 --> 00:06:18,603 نگهش دار، دوستش دارم 43 00:06:20,500 --> 00:06:22,662 اینو یادته؟ - نه نیست - 44 00:06:22,728 --> 00:06:25,656 نیست؟ دهه 70 کجا بودی؟ 45 00:06:27,963 --> 00:06:29,549 با من بخونش 46 00:07:30,326 --> 00:07:32,522 فکر کنم کم کم نیاز داشته باشم یه جا دراز بکشم 47 00:07:32,588 --> 00:07:34,085 جدی؟ - اوهوم - 48 00:07:34,152 --> 00:07:36,580 باید یذره استراحت کنیم 49 00:07:40,240 --> 00:07:41,518 ...سم 50 00:07:43,399 --> 00:07:44,609 من که خوبم 51 00:07:46,626 --> 00:07:49,348 باشه، یذره دیگه ادامه می‌دیم 52 00:07:50,424 --> 00:07:51,466 .بعد یه روز استراحت 53 00:07:51,533 --> 00:07:53,281 رانندگی بدون توقف .فایده‌ای نداره 54 00:08:04,339 --> 00:08:05,482 تموم کردید؟ 55 00:08:05,549 --> 00:08:09,212 .بله. خیلی ممنونم .ممنون 56 00:08:09,279 --> 00:08:10,793 میشه بپرسم که 57 00:08:10,860 --> 00:08:12,439 شما یکی می‌خواید؟ 58 00:08:13,078 --> 00:08:14,893 یه امضا؟ 59 00:08:14,960 --> 00:08:16,328 از اون؟ 60 00:08:16,862 --> 00:08:17,931 چون دیدم بهش نگاه می‌کردید 61 00:08:17,998 --> 00:08:19,700 و مطمئن نبودم امضا می‌خوای یا نه 62 00:08:19,766 --> 00:08:22,602 تاسکر - نه، چیزی نیست. اون خجالت می‌کشه - 63 00:08:22,669 --> 00:08:24,806 همیشه با خودت خودکار داری دیگه؟ 64 00:08:26,474 --> 00:08:28,443 خیلی خب. ولی اگه یه امضا خواستید 65 00:08:28,509 --> 00:08:29,778 اون بهتون یه امضا میده 66 00:08:29,845 --> 00:08:31,346 خجالت می‌کشه، ولی امضا میده 67 00:08:31,413 --> 00:08:33,449 حالا یا روی دستمالِ‌تون 68 00:08:33,515 --> 00:08:35,919 یا روی یکی از آلبوم‌هاش ...اون 69 00:08:35,985 --> 00:08:37,888 ممنون - خیلی خب - 70 00:08:37,955 --> 00:08:39,623 .از شما ممنونم 71 00:08:39,690 --> 00:08:40,958 .خیلی لطف کردید. ممنون 72 00:08:46,631 --> 00:08:47,934 این مزخرفات رو از کجات درآوردی؟ 73 00:08:48,000 --> 00:08:49,014 .نمی‌دونم. نمی‌دونم 74 00:08:49,080 --> 00:08:50,440 ،اصلا نمی‌دونم چرا این کار رو کردم چون 75 00:08:50,520 --> 00:08:53,380 این کار اصلا دیگه لذت بخش هم نیست 76 00:08:53,440 --> 00:08:54,839 نصف اوقات البته 77 00:08:54,906 --> 00:08:56,505 پس چرا این کار رو می‌کنی؟ 78 00:08:57,804 --> 00:08:59,436 .چون که زیرا 79 00:09:19,688 --> 00:09:21,619 خوبه که دوباره برگشتیم به جاده 80 00:09:21,686 --> 00:09:22,752 اینطور فکر نمی‌کنی؟ 81 00:09:25,750 --> 00:09:27,915 فکر نمی‌کردم ماشین دوباره استارت بزنه 82 00:09:27,982 --> 00:09:29,081 خب، اون یارو توی گاراژ گفت 83 00:09:29,147 --> 00:09:31,412 ماشین خیلی خوب مونده 84 00:09:32,611 --> 00:09:35,943 .خوبه .تا حالا ما رو جایی نذاشته 85 00:09:49,200 --> 00:09:50,867 ممنون 86 00:09:50,934 --> 00:09:52,467 واسه چی؟ 87 00:09:53,001 --> 00:09:53,969 این 88 00:12:12,943 --> 00:12:13,943 لعنتی 89 00:12:21,080 --> 00:12:22,076 گوه توش 90 00:12:29,250 --> 00:12:30,810 تاسکر؟ 91 00:12:32,869 --> 00:12:33,898 !تاسکر 92 00:12:46,682 --> 00:12:47,844 لعنتی 93 00:12:47,911 --> 00:12:50,433 لعنتی 94 00:12:50,800 --> 00:12:51,801 !کیر توش 95 00:13:12,064 --> 00:13:13,065 تاسکر 96 00:13:55,928 --> 00:13:58,597 کاش میذاشتی(قبلا) بیشتر آشپزی کنم می‌دونی؟ 97 00:13:58,665 --> 00:14:00,801 چرا؟ بوش که خوشمزه‌ست 98 00:14:03,038 --> 00:14:04,606 حس می‌کنم بچه شدم 99 00:14:04,673 --> 00:14:07,611 .بس کن تو کارت حرف نداره 100 00:14:07,678 --> 00:14:10,015 .وای، این پیازها 101 00:14:10,081 --> 00:14:11,583 بذار یه کاری کنم، باشه؟ 102 00:14:11,650 --> 00:14:13,586 ،بیخیال من کاملا بی‌فایده نیستم 103 00:14:13,653 --> 00:14:16,591 .نه، تو اونجا بشین. ساکت باش 104 00:15:27,160 --> 00:15:28,158 هی 105 00:15:30,653 --> 00:15:32,784 خوبی؟ - آره. تو خوبی؟ - 106 00:15:34,049 --> 00:15:36,777 خیلی خیلی متاسفم که امروز تو رو نگران کردم 107 00:15:37,743 --> 00:15:40,106 میشه انقدر عذرخواهی نکنی؟ 108 00:15:40,172 --> 00:15:41,404 ...نه، من 109 00:15:41,471 --> 00:15:43,566 .خب، تو یذره سردرگم شدی و این پیش میاد 110 00:15:43,632 --> 00:15:44,697 هردو اینو می‌دونیم - خب - 111 00:15:44,764 --> 00:15:47,061 ...آره، ولی ما - بیخیال - 112 00:15:54,016 --> 00:15:57,178 .انگار امشب آسمون صافه تلسکوپ رو ببریم بیرون؟ 113 00:15:57,244 --> 00:15:59,318 آره 114 00:16:00,239 --> 00:16:03,633 شاید بتونم یه چیزی بهت یاد بدم 115 00:16:05,596 --> 00:16:07,195 قرص‌هات رو کجا گذاشتی؟ 116 00:16:10,123 --> 00:16:11,586 توی کیف وسایل بهداشتی؟ 117 00:16:12,585 --> 00:16:13,884 فکر کنم اونجا گذاشتمش 118 00:16:15,115 --> 00:16:16,845 سم - بله؟ - 119 00:16:18,044 --> 00:16:19,774 من اونا رو نیاوردم 120 00:16:19,840 --> 00:16:21,757 چی؟ 121 00:16:21,825 --> 00:16:23,641 تاسکر، بهت گفتم من باید وسایلت رو جمع می‌کردم 122 00:16:23,709 --> 00:16:26,837 نه. نه. من انداختم‌شون دور 123 00:16:26,904 --> 00:16:28,653 چرا؟ 124 00:16:31,782 --> 00:16:33,127 چون نمی‌خواستم‌شون 125 00:16:34,440 --> 00:16:37,265 ...تاسکر - چیه؟ تصمیم خودمه - 126 00:16:37,333 --> 00:16:38,678 اونا رو نمی‌خواستم 127 00:16:38,744 --> 00:16:41,336 به هرحال، هر دو می‌دونیم که اونا کمکی نمی‌کردن 128 00:16:44,329 --> 00:16:45,944 باید حداقل تلاش کنیم 129 00:16:48,400 --> 00:16:50,290 اونا 130 00:16:50,355 --> 00:16:52,079 فقط به من یادآوری می‌کردن 131 00:16:53,174 --> 00:16:54,368 .که من مریض هستم 132 00:16:57,218 --> 00:16:58,810 .و من اینو نمی‌خوام 133 00:17:02,491 --> 00:17:04,014 .الان نه 134 00:17:25,697 --> 00:17:26,957 چطوره؟ 135 00:17:27,890 --> 00:17:29,966 "تاسکر مولینر" 136 00:17:30,008 --> 00:17:31,598 وای، نه 137 00:17:32,096 --> 00:17:33,853 ...این 138 00:17:35,147 --> 00:17:36,538 دارم باهاش کنار میام 139 00:17:48,938 --> 00:17:50,496 عاشق این آرامش هستم 140 00:17:52,088 --> 00:17:55,137 همیشه همینو می‌گی 141 00:17:55,204 --> 00:17:57,359 و تو هرگز واسه من آهنگ نمی‌زنی 142 00:18:04,023 --> 00:18:05,183 به چی فکر می‌کنی؟ 143 00:18:08,432 --> 00:18:09,427 هیچی 144 00:18:12,874 --> 00:18:14,334 چیزی نیست که بخوای راجع بهش حرف بزنی؟ 145 00:18:14,400 --> 00:18:16,468 نه، نه، نه 146 00:18:16,535 --> 00:18:19,002 اگه داشتم بهت می‌گم 147 00:18:20,503 --> 00:18:22,003 نمی‌خوای حرف بزنی؟ 148 00:18:32,441 --> 00:18:34,808 بذار یه نوار ظبط کنم - چی؟ - 149 00:18:34,874 --> 00:18:36,076 .تو هیچ‌وقت نمی‌خواستی نوار ظبط کنی 150 00:18:36,142 --> 00:18:38,110 .می‌دونم. ولی نوار رو با خودم آوردم 151 00:18:38,177 --> 00:18:39,577 ...پس - نه، چیزی نیست - 152 00:18:39,644 --> 00:18:41,311 خودم دارمش 153 00:18:42,579 --> 00:18:44,913 گفتی می‌خوای یذره کار کنی 154 00:18:44,980 --> 00:18:46,413 آره، می‌دونم، ولی 155 00:18:48,281 --> 00:18:49,314 خیلی خب 156 00:18:49,381 --> 00:18:51,349 خب، این که قرار نیست خود به خود ظبط کنه 157 00:18:54,417 --> 00:18:57,985 ...بیا. تو - باشه - 158 00:19:00,586 --> 00:19:02,354 خیلی خب 159 00:19:04,455 --> 00:19:09,257 خب، امروز 20 اکتبرـه 160 00:19:09,323 --> 00:19:14,058 و به برنامه"جنون" از شبکه بی‌بی‌سی فور خوش اومدید 161 00:19:14,125 --> 00:19:17,293 باید انقدر جدی اجرا کنی؟ 162 00:19:17,360 --> 00:19:19,492 آره، همینطوره 163 00:19:19,559 --> 00:19:21,359 زودباش - خیلی خب، باشه - 164 00:19:22,891 --> 00:19:25,358 صحیح خب، حالت چطوره؟ 165 00:19:25,424 --> 00:19:27,257 خوب. خوشحالم - جدی؟ - 166 00:19:27,323 --> 00:19:28,990 اوهوم 167 00:19:29,056 --> 00:19:30,290 بهت خوش می‌گذره؟ 168 00:19:31,422 --> 00:19:33,456 آره. تو چی؟ - آره - 169 00:19:33,522 --> 00:19:35,421 .لحظه کسل کننده‌ای نداشتم 170 00:19:35,488 --> 00:19:37,288 و خوشحالی که اینجایی؟ 171 00:19:38,154 --> 00:19:39,420 من خوشحالم که با تو هستم 172 00:19:40,287 --> 00:19:41,287 و ما کجا هستیم؟ 173 00:19:44,620 --> 00:19:46,485 راستش، خودم نمی‌دونم کجا هستیم 174 00:19:51,284 --> 00:19:54,216 و برات چه شکلیه؟ این 175 00:19:56,383 --> 00:19:57,915 .من سوال می‌پرسم 176 00:20:04,014 --> 00:20:06,347 باشه. اینجا همه‌چی برام خوبه 177 00:20:07,280 --> 00:20:08,317 چاخان 178 00:20:12,503 --> 00:20:15,013 .می‌گذره دیگه 179 00:20:18,428 --> 00:20:20,504 نگرانم که اخیراً زیاد مفید نبودم 180 00:20:20,570 --> 00:20:22,077 .نه، تو خیلی کمک می‌کنی 181 00:20:32,188 --> 00:20:34,263 ...خب، می‌تونی بگی 182 00:20:38,046 --> 00:20:39,486 که این (بیماری) بدتر شده؟ 183 00:20:51,135 --> 00:20:52,442 خیلی خب 184 00:20:52,508 --> 00:20:55,320 اگه فقط یک آرزو توی دنیا داشتی اون چی بود؟ 185 00:20:57,765 --> 00:20:59,706 آرزو می‌کردم این تعطیلات تموم نمی‌شد 186 00:21:03,422 --> 00:21:04,427 تو چی؟ 187 00:21:06,837 --> 00:21:08,813 خب، من آرزو می‌کردم این مرض رو نداشتم 188 00:21:08,880 --> 00:21:11,472 !اسکل 189 00:21:14,530 --> 00:21:17,188 .آره. مرض لعنتی 190 00:21:30,484 --> 00:21:31,481 ،می‌دونی 191 00:21:32,112 --> 00:21:34,073 تو فقط اونجا می‌شینی 192 00:21:34,140 --> 00:21:35,437 .کاری نمی‌کنی 193 00:21:39,159 --> 00:21:41,219 .جلوی تمام دنیا وایستادی 194 00:22:11,534 --> 00:22:14,525 بعد از 300 یارد، به چپ بپیچید 195 00:22:17,183 --> 00:22:18,480 .بهتره انقدر مزخرف نگه 196 00:22:18,546 --> 00:22:20,508 اون خیلی زود تر از تو ما رو به مقصد می‌رسونه 197 00:22:20,574 --> 00:22:21,671 جدی؟ 198 00:22:21,737 --> 00:22:24,363 صداش شبیه مارگارت تاچرِ لعنتی‌ـه (نخست وزیر بریتانیا) 199 00:22:26,091 --> 00:22:27,488 "اون از اون "قرارداد 28 200 00:22:27,803 --> 00:22:30,562 الانم می‌خواد بهمون بگه واسه تعطیلات کجا بریم 201 00:22:31,858 --> 00:22:35,381 بعد از 100 یارد، به چپ بپیچید 202 00:22:38,240 --> 00:22:39,471 به چپ بپیچید 203 00:22:39,537 --> 00:22:41,000 خودشه؟ 204 00:22:41,067 --> 00:22:44,660 ممکنه دیگه نتونیم اونجا چادر بزنیم 205 00:22:44,727 --> 00:22:47,322 احتمالا الان قانون جدید گذاشتن 206 00:22:47,388 --> 00:22:48,419 جدی؟ 207 00:22:49,717 --> 00:22:51,247 خب، به تخمم هم نیست 208 00:22:51,314 --> 00:22:52,578 بدترین اتفاق ممکن چیه؟ 209 00:22:52,644 --> 00:22:53,776 فوقش یه جریمه می‌دیم 210 00:22:53,843 --> 00:22:57,302 چی؟ می‌دونی ممکنه چقدر جریمه بدیم؟ 211 00:22:57,367 --> 00:23:00,395 خب، اول بذار اونجا رو پیدا کنیم 212 00:23:00,462 --> 00:23:02,624 خب، من مطمئنم که بانوی آهنین (لقب مارگارت) 213 00:23:02,691 --> 00:23:05,186 بهمون کمک می‌کنه برسیم اونجا 214 00:23:07,347 --> 00:23:11,373 این جاده واقع سر راسته؟ ...فقط دارم می‌گم 215 00:23:11,440 --> 00:23:12,508 .دیگه چیزی نمونده 216 00:23:12,575 --> 00:23:14,076 گوش کن، اگه به من نگاه نکنی 217 00:23:14,143 --> 00:23:15,245 منم به تو نگاه نمی‌کنم ...بعد 218 00:23:15,312 --> 00:23:16,347 فقط به جاده نگاه کن 219 00:23:16,414 --> 00:23:17,549 فقط به جاده نگاه کن باشه؟ 220 00:23:17,616 --> 00:23:18,784 ،من می‌تونم به تو نگاه کنم من که رانندگی نمی‌کنم 221 00:23:18,851 --> 00:23:20,888 ،ولی اگه تو به من نگاه کنی منم به تو نگاه می‌کنم 222 00:23:20,987 --> 00:23:22,557 خب نکن - تو هم به من نگاه نکن - 223 00:23:52,069 --> 00:23:54,473 خب، زیاد هم تغییر نکرده 224 00:23:57,477 --> 00:24:00,282 ما توی اون ماشین کوچیکت با هم می‌خوابیدیم 225 00:24:02,920 --> 00:24:05,824 آره، و فقط 5 دقیقه بود که با هم آشنا شده بودیم 226 00:24:05,891 --> 00:24:08,094 واسه تو همینقدر کافی بود تا به من بگی عاشقتم 227 00:24:08,160 --> 00:24:09,527 گفتم؟ - آره - 228 00:24:09,593 --> 00:24:10,593 واقعا؟ 229 00:24:11,692 --> 00:24:13,758 خب، من همیشه خیلی تکانشی بودم 230 00:24:17,689 --> 00:24:19,256 بیا 231 00:24:59,603 --> 00:25:01,635 خب 232 00:25:02,735 --> 00:25:05,633 پیداش کردی؟ 233 00:25:08,732 --> 00:25:09,731 نه 234 00:25:09,798 --> 00:25:11,530 نه؟ - نه - 235 00:25:12,530 --> 00:25:14,729 بذار من ببینم. اینو بگیر 236 00:25:18,360 --> 00:25:19,663 ...خب 237 00:25:25,244 --> 00:25:27,382 همینجاست، تو پیداش کردی پیداش کردی 238 00:25:27,450 --> 00:25:29,755 جدی؟ - آره، اونجاست - 239 00:25:30,691 --> 00:25:33,364 وای. خدای من 240 00:25:34,567 --> 00:25:35,737 شانس مبتدی‌ها 241 00:25:35,803 --> 00:25:38,109 نه، تو معلم خیلی خوبی داشتی 242 00:25:43,857 --> 00:25:45,193 می‌بینی؟ 243 00:25:47,700 --> 00:25:51,677 آره. زیباست، زیباست 244 00:25:51,743 --> 00:25:54,483 راستی، اون جایگاه همیشگی رو برات نگه داشتم 245 00:25:54,550 --> 00:25:57,524 واسه کنسرت - باشه، ممنون - 246 00:26:00,900 --> 00:26:03,740 نه اینکه انتظار داشته باشم افراد زیادی اونجا بیان 247 00:26:04,575 --> 00:26:06,179 ...خب، پس 248 00:26:06,245 --> 00:26:10,322 .خیلی آرامش بخش و راحت میشه 249 00:26:10,389 --> 00:26:12,495 بهترین راه واسه توئه که برگردی به نواختن 250 00:26:44,809 --> 00:26:45,878 بهم یاد بده 251 00:26:46,880 --> 00:26:47,917 چی؟ 252 00:26:48,886 --> 00:26:49,956 اون؟ 253 00:26:50,892 --> 00:26:51,895 الان؟ 254 00:26:52,697 --> 00:26:54,837 چرا؟ 255 00:26:54,903 --> 00:26:56,708 می‌خوام یاد بگیرم 256 00:26:57,979 --> 00:27:00,319 می‌خوام بتونم پیداش کنم 257 00:27:00,385 --> 00:27:02,058 باشه - شروع کن - 258 00:27:02,125 --> 00:27:05,501 ...باشه. خب 259 00:27:05,567 --> 00:27:07,707 اول، تو باید چیز رو پیدا کنی 260 00:27:09,111 --> 00:27:10,548 ...اون 261 00:27:11,584 --> 00:27:13,357 اسمش چیه؟ 262 00:27:13,423 --> 00:27:15,362 یه شکله، یه شکل 263 00:27:15,429 --> 00:27:17,502 مثلث؟ - آره، مثلث - 264 00:27:19,040 --> 00:27:20,642 ...و 265 00:27:20,708 --> 00:27:22,945 و بعد تو باید سه تا 266 00:27:23,846 --> 00:27:25,048 ستاره پر نور رو پیدا کنی 267 00:27:25,115 --> 00:27:26,884 که یک مثلث می‌سازه 268 00:27:26,951 --> 00:27:28,753 اونا؟ - آره - 269 00:27:28,820 --> 00:27:31,790 و بعد یک خط افقی از وسطش رسم کن 270 00:27:33,458 --> 00:27:35,461 و راه شیری اونجاست 271 00:27:43,072 --> 00:27:45,676 می‌تونیم راحت برگردیم خونه، می‌دونی 272 00:27:45,742 --> 00:27:47,045 اصلا مجبور به همه این کارها نیستیم 273 00:27:47,111 --> 00:27:48,179 نه، نمی‌خوام برم خونه 274 00:27:48,246 --> 00:27:50,682 آره، ولی این کار واقعا مهم نیست 275 00:27:50,748 --> 00:27:53,519 نه، اتفاقا خیلی مهمه، سم 276 00:27:54,120 --> 00:27:55,484 خیلی 277 00:27:58,080 --> 00:27:59,087 چیزی نیست 278 00:28:11,240 --> 00:28:13,417 از این کارت خوشم میاد 279 00:28:13,480 --> 00:28:14,667 خیلی خوبه 280 00:28:17,040 --> 00:28:19,638 باعث میشه خوابم بگیره 281 00:28:25,880 --> 00:28:29,651 وای، خدا 282 00:28:29,718 --> 00:28:31,967 خدای من، رابی 283 00:28:36,036 --> 00:28:39,046 شب بخیر - باشه - 284 00:28:41,560 --> 00:28:43,722 شب بخیر، سم - شب بخیر - 285 00:31:02,902 --> 00:31:05,262 سلام، سلام - اومدی - 286 00:31:05,328 --> 00:31:06,825 !بیا اینجا ببینم 287 00:31:06,892 --> 00:31:09,485 !نگاش کن خیلی بلند شدی 288 00:31:09,552 --> 00:31:12,112 چقدر دیر کردی 289 00:31:12,179 --> 00:31:15,205 .تقصیر اون مسیریابه !آشغاله 290 00:31:15,272 --> 00:31:18,198 رابی کجاست؟ اونو آوردی؟ میشه ببینمش؟ 291 00:31:18,265 --> 00:31:19,662 بیا، رابی. بیا بیرون 292 00:31:19,729 --> 00:31:23,719 !اوه! اون دوست داشتنی نیست - اوه - 293 00:31:23,786 --> 00:31:25,182 حسابی ما رو مشغول کرده 294 00:31:25,249 --> 00:31:26,779 آره، همینطوره 295 00:31:26,846 --> 00:31:27,944 آره. شرط می‌بندم - کلیو! سلام - 296 00:31:28,009 --> 00:31:29,573 ،وسایلت رو بذار بمونه ما خودمون میاریمش 297 00:31:29,639 --> 00:31:30,736 از دیدنت خوشحالم 298 00:31:30,803 --> 00:31:32,233 حالت چطوره پیرمرد؟ 299 00:31:32,300 --> 00:31:34,495 من حالم خوبِ خوبه 300 00:31:35,160 --> 00:31:36,323 جدی؟ - آره - 301 00:31:36,390 --> 00:31:37,488 اسمت چی بود؟ 302 00:31:37,554 --> 00:31:40,381 !تاسکر - ببخشید. باشه - 303 00:31:40,448 --> 00:31:42,077 حالت چطوره؟ - خوبم - 304 00:31:42,144 --> 00:31:43,839 از دیدنت خوشوقتم - از دیدنت خوشوقتم - 305 00:31:43,906 --> 00:31:45,303 .خوب موقع رسیدید کتری رو روشن کن 306 00:31:45,369 --> 00:31:46,401 عالیه - سفر خوب بود؟ - 307 00:31:46,467 --> 00:31:49,228 آره، بی‌دردسر بود 308 00:32:19,856 --> 00:32:21,120 اون حالش خوبه 309 00:32:22,085 --> 00:32:23,115 هردو خوبیم 310 00:32:24,247 --> 00:32:25,642 واقعا؟ 311 00:32:29,966 --> 00:32:32,693 باید راجع به برنامه های شما یه گپی بزنیم 312 00:32:32,760 --> 00:32:34,575 یعنی 313 00:32:34,642 --> 00:32:36,929 راجع به این که یه کمک دست داشته باشی فکر کردی؟ 314 00:32:36,997 --> 00:32:39,048 یه نفر که یذره بار از دوشت برداره 315 00:32:39,115 --> 00:32:40,124 می‌خوام بگم 316 00:32:40,192 --> 00:32:41,234 حتی اگه چند روز هم بیاد 317 00:32:41,301 --> 00:32:42,612 شاید یه تغییری ایجاد کنه 318 00:32:42,679 --> 00:32:45,235 واقعا فکر می‌کنی اون از این شرایط خسته میشه؟ 319 00:32:46,210 --> 00:32:48,227 محاله - باشه - 320 00:32:48,295 --> 00:32:49,976 به هرحال، ما هنوز به اونجا نرسیدیم 321 00:32:50,783 --> 00:32:51,993 ...آره، ولی 322 00:32:54,280 --> 00:32:55,952 اون داره کنار میاد 323 00:32:56,019 --> 00:32:57,390 من سعی دارم اوضاع رو مدیریت کنم 324 00:32:57,457 --> 00:32:59,162 اون یذره کله شقه، می‌دونی 325 00:33:01,837 --> 00:33:03,075 هنوز هم می‌نویسه؟ 326 00:33:04,881 --> 00:33:07,020 .این خوبه .این خیلی خوبه 327 00:33:07,923 --> 00:33:09,395 می‌دونی، این سفر کوچیک 328 00:33:09,462 --> 00:33:11,502 واقعا اونو سرحال آورده 329 00:33:13,039 --> 00:33:15,781 از وقتی بحث این نوازندگی پیش اومد 330 00:33:15,848 --> 00:33:17,754 .یه بند راجع بهش حرف می‌زنه انگار به خر تیتاب دادی 331 00:33:28,120 --> 00:33:30,060 فکر نکنم همچین هم کارم خوب باشه، آبجی 332 00:33:31,599 --> 00:33:34,374 هی. تو خیلی هم خوبی 333 00:33:34,441 --> 00:33:35,344 حالا نوبت منه 334 00:33:35,410 --> 00:33:37,283 ...و من - سلام - 335 00:33:38,454 --> 00:33:41,095 سلام - سلام - 336 00:33:41,162 --> 00:33:44,105 .خب، ما توی ون می‌خوابیم راحت تره 337 00:33:44,171 --> 00:33:46,613 نه. قراره توی اتاق قدیمی تو بمونیم 338 00:33:46,680 --> 00:33:47,817 چی؟ 339 00:33:47,884 --> 00:33:49,458 منظورت چیه؟ - اتاق آماده ست - 340 00:33:49,526 --> 00:33:51,467 آره. فکر کردم خبر داری 341 00:33:54,347 --> 00:33:56,289 باشه. پس من میرم کیف ها رو بیارم 342 00:33:56,356 --> 00:33:58,130 خیلی رمانتیک میشه - آره - 343 00:33:59,638 --> 00:34:00,642 منم میام کمک 344 00:34:00,709 --> 00:34:02,450 مگه نمی‌دونی من واسه همه‌چی برنامه دارم 345 00:34:05,464 --> 00:34:08,945 ازت ممنونم، لیل 346 00:34:09,011 --> 00:34:11,122 من چند هفته ست که مشتاق این قضیه بودم 347 00:34:11,188 --> 00:34:13,432 منم همینطور - ...اون هنوزم - 348 00:34:13,499 --> 00:34:16,487 .اوه، آره، آره شتر دیدی ندیدی 349 00:34:18,320 --> 00:34:22,237 تو همیشه کار خودتو می‌کنی، مگه نه؟ 350 00:34:22,304 --> 00:34:24,749 بیخیال، اینجا راحته - نه، مسخره‌ست - 351 00:34:24,817 --> 00:34:26,457 نه نیست. خوبه - بیخیال - 352 00:34:26,523 --> 00:34:28,566 تو وسط تخت خوابیدی 353 00:34:28,633 --> 00:34:31,378 نه، من لبه تخت خوابیدم 354 00:34:31,445 --> 00:34:34,190 نه من بیشتر توی کناره هستم 355 00:34:38,242 --> 00:34:39,347 خوبی؟ - بسه. من میرم - 356 00:34:39,413 --> 00:34:41,222 توی ون بخوابم - نه، نه، نه - 357 00:34:41,289 --> 00:34:42,326 بیا. بیا. بیا 358 00:34:42,394 --> 00:34:43,734 بیا اینجا بخواب 359 00:34:43,800 --> 00:34:46,090 باشه، پس برو اون طرف‌تر - باشه، باشه - 360 00:34:49,408 --> 00:34:51,200 بیا اینجا. بیا من بغلت می‌کنم 361 00:34:51,267 --> 00:34:52,462 امیدوارم راضی باشی 362 00:34:52,528 --> 00:34:53,524 ...منم یذره 363 00:34:53,591 --> 00:34:55,814 تو رو سرزنش می‌کنم مثل بچه‌ها 364 00:34:55,881 --> 00:34:57,705 اینم از این. سرزنش موقع خواب 365 00:34:57,772 --> 00:34:58,834 اینم از این - ...من نمی‌تونم - 366 00:34:58,900 --> 00:35:00,128 بهتر شد؟ - فقط یذره بهم فضا بده - 367 00:35:00,194 --> 00:35:03,579 تا نفس بکشم - من سعی داشتم آرومت کنم - 368 00:35:07,063 --> 00:35:09,188 خب، مطمئنم مشکلی پیش نمیاد ...ولی همونطور که می‌دونی 369 00:35:09,254 --> 00:35:11,445 یه مدته از این کارها نکردم. آره 370 00:35:14,066 --> 00:35:15,626 عالیه، خب ما واسه آخر هفته 371 00:35:15,693 --> 00:35:17,451 یه جایی همین اطراف هستیم 372 00:35:17,518 --> 00:35:20,472 ...پس اگه یک شنبه راه بیفتم 373 00:35:20,537 --> 00:35:23,059 داری می‌فروشی؟ 374 00:35:23,126 --> 00:35:28,436 .خیلی خب. ما خیلی مشتاقیم ممنون 375 00:35:33,480 --> 00:35:35,090 سلام 376 00:35:35,560 --> 00:35:37,226 آفرین دختر 377 00:35:55,489 --> 00:35:58,423 هی، خیلی خب من می‌بندم 378 00:36:00,355 --> 00:36:02,255 می‌دونستم یه روز انقدر موفق میشم 379 00:36:02,322 --> 00:36:05,087 که خدمت‌کار شخصی داشته باشم 380 00:36:05,154 --> 00:36:06,521 خب، به این می‌گن حیله‌گری می‌دونی؟ 381 00:36:06,587 --> 00:36:08,398 بفرما 382 00:36:22,950 --> 00:36:24,351 پیاده روی توی نیویورک رو یادته؟ 383 00:36:26,183 --> 00:36:27,483 وقتی شارلوت بچه بود؟ 384 00:36:29,483 --> 00:36:30,783 وقتی لیلی گم شد؟ 385 00:36:30,848 --> 00:36:33,082 نه، لیلی گم نشد تو گم شدی 386 00:36:33,149 --> 00:36:34,282 نه، نشدم 387 00:36:34,549 --> 00:36:35,748 ...من 388 00:36:35,814 --> 00:36:37,881 خب، فکر کردم کلایو می‌خواد آمبولانس هوایی خبر کنه 389 00:36:37,947 --> 00:36:39,548 اون بدجور خمار بود 390 00:36:40,715 --> 00:36:42,547 اون خمار بود 391 00:36:43,480 --> 00:36:45,307 هی 392 00:36:52,979 --> 00:36:54,971 چند روز پیش یه خونه توی اینترنت پیدا کردم 393 00:36:55,038 --> 00:36:56,433 بنظرم واسه ما عالیه 394 00:36:57,995 --> 00:36:59,456 وقتی برگشتیم بهت نشونش می‌دم 395 00:37:02,977 --> 00:37:06,232 .خونه ویلایی‌ـه توی هالتنبی 396 00:37:06,298 --> 00:37:07,991 به شهر خیلی نزدیکه 397 00:37:11,910 --> 00:37:13,406 باید برنامه ریزی کنیم، تاسکر 398 00:37:19,350 --> 00:37:21,111 ما خونه عوض نمی‌کنیم، سم 399 00:37:21,178 --> 00:37:24,930 می‌دونی، بهتره بریم یه جای مناسب تر 400 00:37:25,296 --> 00:37:27,555 که چی؟ - تا شرایط آسون تر بشه - 401 00:37:29,680 --> 00:37:31,341 نه 402 00:37:31,408 --> 00:37:34,267 ،خونه خونه‌ست و ما هم اونجا زندگی می‌کنیم 403 00:37:34,333 --> 00:37:35,496 آخه چه فرقی داره؟ 404 00:37:35,563 --> 00:37:36,859 نه. اونجا خونه ماست - خونه می‌تونه هرجایی باشه - 405 00:37:36,925 --> 00:37:39,352 تا وقتی که واسه ماست - ما توی اونجا... نه - 406 00:37:40,648 --> 00:37:42,177 من می‌خوام به کنسرتم برسم 407 00:37:43,141 --> 00:37:45,168 و بقیه روز رو استراحت می‌کنیم 408 00:37:45,235 --> 00:37:47,029 این دفعه به درستی - نه - 409 00:37:47,096 --> 00:37:48,493 نمی‌خوام همچین کاری کنی 410 00:37:48,559 --> 00:37:50,453 خب، موضوع من نیستم 411 00:37:50,520 --> 00:37:51,789 موضوع ما هستیم 412 00:37:51,856 --> 00:37:54,627 نه، ولی این واسه تو انصاف نیست و من بهت اجازه نمی‌دم 413 00:37:54,694 --> 00:37:56,095 ولی من خودم می‌خوام 414 00:37:56,162 --> 00:37:57,665 می‌خوام این کار رو انجام بدم - نه - 415 00:37:57,732 --> 00:37:58,801 نه، من می‌خوام با تو باشم 416 00:37:58,868 --> 00:38:00,704 می‌خوام هرلحظه با تو باشم 417 00:38:00,771 --> 00:38:02,306 هیس. باشه 418 00:38:06,279 --> 00:38:08,417 می‌خوام هرلحظه با تو باشم 419 00:38:11,087 --> 00:38:12,256 این مهمه 420 00:38:29,417 --> 00:38:32,289 احتمالا لیلی مهمون دعوت کرده 421 00:38:36,831 --> 00:38:38,733 چقدر ماشین 422 00:38:38,800 --> 00:38:40,369 بیا. قضیه چیه؟ 423 00:38:41,304 --> 00:38:43,106 اونا کجا هستن؟ 424 00:38:46,680 --> 00:38:48,100 لیلی؟ 425 00:38:50,360 --> 00:38:51,162 کلایو؟ 426 00:38:55,275 --> 00:38:58,387 !سوپرایز 427 00:38:59,189 --> 00:39:01,028 !فکر کردم یه مهمونی داریم 428 00:39:06,347 --> 00:39:07,483 !آره 429 00:39:08,654 --> 00:39:09,825 !موفق شدی 430 00:39:09,892 --> 00:39:13,068 ...اون همه‌جا بود 431 00:39:30,561 --> 00:39:32,434 میشه بیام پیشت؟ - البته - 432 00:39:38,354 --> 00:39:40,695 ببخشید، باید از خونه می‌اومدم بیرون ...نمی‌تونم 433 00:39:41,833 --> 00:39:43,471 این روزها گاهی سخته که 434 00:39:43,538 --> 00:39:45,712 بین این همه آدم باشم ...این 435 00:39:48,956 --> 00:39:50,728 راحت باش - اوهوم - 436 00:39:59,357 --> 00:40:01,532 پس تو مراقبش هستی، درسته؟ 437 00:40:07,920 --> 00:40:09,249 البته 438 00:40:16,502 --> 00:40:17,601 ممنونم 439 00:40:28,680 --> 00:40:30,143 وقتی تازه با هم آشنا شدیم 440 00:40:30,209 --> 00:40:31,473 تاسکر منو برد به ژاپن 441 00:40:31,540 --> 00:40:33,636 قبلا زیاد مسافرت می‌رفتیم 442 00:40:33,703 --> 00:40:34,734 آره - جدی؟ - 443 00:40:34,801 --> 00:40:35,899 ما همیشه انقدر خسته کننده نبودیم 444 00:40:35,965 --> 00:40:38,127 .نه انقدر 445 00:40:38,193 --> 00:40:40,256 یا بودیم؟ - تو بودی - 446 00:40:40,323 --> 00:40:42,652 .آره، احتمالا من بودم آره، فقط من 447 00:40:42,718 --> 00:40:44,315 کی قراره ببینیمش؟ 448 00:40:45,246 --> 00:40:47,176 چی رو ببینیم؟ - "چی رو ببینیم؟" - 449 00:40:47,242 --> 00:40:48,407 کتاب جدیدت 450 00:40:48,474 --> 00:40:50,537 اوه! چیزی نمونده. چیزی نمونده 451 00:40:50,603 --> 00:40:52,001 زیادی طول کشیده 452 00:40:52,066 --> 00:40:55,094 خب، مگه واسه تو مهمه؟ تو که اصلا کتابم رو نمی‌خونی 453 00:40:55,160 --> 00:40:56,498 خب، شاید خوندم 454 00:40:56,565 --> 00:40:58,371 نه، تو هرگز بخش اولش هم نمی‌خونی 455 00:40:58,437 --> 00:40:59,742 .این کتاب به درد تو نمی‌خوره 456 00:40:59,808 --> 00:41:01,112 خب، تیکه انداخت 457 00:41:01,178 --> 00:41:02,717 می‌دونی، کتابش تقریبا تمومه 458 00:41:02,784 --> 00:41:04,254 موضوعش چیه؟ 459 00:41:04,321 --> 00:41:06,495 از اون نپرس 460 00:41:06,562 --> 00:41:08,166 اون به من اجازه نمیده یه کلمه بخونم 461 00:41:08,233 --> 00:41:10,139 و من قبلا براش بازخوانی و تصحیح می‌کردم 462 00:41:10,205 --> 00:41:11,043 .می‌ذارم تو بخونیش 463 00:41:11,108 --> 00:41:12,312 خب توی این دنیای بزرگ 464 00:41:12,379 --> 00:41:14,887 شما کجا دارید می‌رید؟ 465 00:41:14,954 --> 00:41:17,260 خب، اون یه کنسرت داره 466 00:41:17,327 --> 00:41:19,935 درواقع اون دره منو مثل زندانی می‌بره برای کنسرت 467 00:41:20,002 --> 00:41:21,172 نه خیر 468 00:41:21,238 --> 00:41:22,275 می‌خوام برم ببینم هنوز کارم خوبه یا نه 469 00:41:22,342 --> 00:41:25,284 البته که خوبه - تو کارت فوق‌العاده میشه - 470 00:41:25,351 --> 00:41:27,658 واقعا؟ - آره - 471 00:41:27,726 --> 00:41:29,464 پس ما رو دعوت نمی‌کنی؟ 472 00:41:29,530 --> 00:41:31,871 فعلا بذار ببینم چی میشه 473 00:41:31,938 --> 00:41:33,810 ممکنه من یذره زنگ زده باشم (پیر شده باشم) 474 00:41:34,980 --> 00:41:36,385 ...پس 475 00:41:38,356 --> 00:41:40,229 می‌خوام بدونم 476 00:41:40,295 --> 00:41:42,469 حال دخترخوانده عزیزم چطوره 477 00:41:42,536 --> 00:41:44,777 و با کسی آشنا شدی؟ 478 00:41:45,880 --> 00:41:47,843 شاید 479 00:41:47,910 --> 00:41:50,972 اون عاشق شده - واقعا؟ - 480 00:41:51,039 --> 00:41:54,000 بهم بگو. اون کیه؟ می‌خوام همه‌چیز رو بدونم 481 00:41:54,067 --> 00:41:56,995 .یه پسره‌ست چند ساله اونو میشناسم 482 00:41:57,062 --> 00:41:58,793 راستش، اونم داره یه رمان می‌نویسه 483 00:41:58,859 --> 00:41:59,891 واقعا؟ - آره - 484 00:41:59,958 --> 00:42:01,354 این فوق‌العاده ست 485 00:42:01,421 --> 00:42:02,953 عالیه! وایستا، رمانش خوبه؟ 486 00:42:03,020 --> 00:42:04,317 از واسه من بهتره؟ 487 00:42:04,384 --> 00:42:07,212 .بگو فوراً دست نگه داره .من از اون پسر خوشم نمیاد 488 00:42:07,278 --> 00:42:09,975 یه بچه افتضاح. بله 489 00:42:10,042 --> 00:42:11,572 خیلی ازت ممنونم 490 00:42:11,639 --> 00:42:13,335 نمی‌دونم پول نقد داشته باشم یه نه 491 00:42:13,402 --> 00:42:16,398 کارت قبول می‌کنید؟ 492 00:42:18,295 --> 00:42:22,787 مایلم که یه سخنرانی داشته باشم 493 00:42:28,612 --> 00:42:29,776 ...من 494 00:42:31,240 --> 00:42:32,368 ببخشید 495 00:42:34,755 --> 00:42:36,412 ...من 496 00:42:36,478 --> 00:42:38,534 من خیلی خوشحالم که همه 497 00:42:38,600 --> 00:42:42,645 بعد از یه مدت زیادی اینجا پیش من هستن 498 00:42:42,710 --> 00:42:45,363 و واقعا از شما ممنونم 499 00:42:45,428 --> 00:42:48,744 ممنون که به اینجا اومدید 500 00:42:49,129 --> 00:42:51,747 خیلی هیجان زده هستم 501 00:42:51,814 --> 00:42:53,471 ...و 502 00:42:57,847 --> 00:42:59,803 ...ببخشید، این یذره 503 00:43:00,930 --> 00:43:02,521 ...بخشید 504 00:43:03,515 --> 00:43:05,504 خب شاید 505 00:43:05,571 --> 00:43:07,560 شاید سم اینو واسه من بخونه - با کمال میل - 506 00:43:07,625 --> 00:43:09,814 حالا که من نمی‌تونم، تو بخون 507 00:43:09,880 --> 00:43:10,944 البته 508 00:43:15,766 --> 00:43:17,462 لحظه بزرگی واسه منه 509 00:43:18,592 --> 00:43:20,321 ممنون، تاسکر 510 00:43:20,388 --> 00:43:22,549 ممنون از همه که تشریف آوردید" 511 00:43:23,447 --> 00:43:25,609 یک نگاه به من بندازید 512 00:43:25,676 --> 00:43:28,236 من به شما یاد آوری می‌کنم ما چقدر خوشبختیم 513 00:43:28,302 --> 00:43:29,433 که همدیگر رو داریم 514 00:43:29,500 --> 00:43:31,361 خاطرات زیادی در این اتاق خوابیده 515 00:43:31,428 --> 00:43:33,556 و این واقعا زیباست 516 00:43:33,623 --> 00:43:37,613 ،لیلی و کلایو "ممنون که از ما پذیرایی کردید 517 00:43:37,680 --> 00:43:38,757 خیلی لطف کردید 518 00:43:41,080 --> 00:43:44,748 سم در این خونه بزرگ شده" 519 00:43:44,816 --> 00:43:47,575 اما همیشه برای من هم مثل خونه بود 520 00:43:47,642 --> 00:43:50,504 از وقتی که سال ها پیش به این طرف آب اومدم 521 00:43:51,144 --> 00:43:53,364 لحظات شاد زیادی اینجا داشتم 522 00:43:53,431 --> 00:43:54,441 با گذشت سال‌‌ها 523 00:43:54,508 --> 00:43:55,923 انگار مدام سخت‌تر و سخت‌تر میشه 524 00:43:55,989 --> 00:43:57,605 که به هم سر بزنیم، درسته؟ 525 00:43:58,615 --> 00:43:59,927 در این روزگار 526 00:43:59,995 --> 00:44:01,880 به تمام ما یاد آوری می‌کنه 527 00:44:01,947 --> 00:44:04,135 .که چقدر خانواده و دوستان مهم هستند 528 00:44:05,280 --> 00:44:06,713 .وفادار هستند 529 00:44:07,681 --> 00:44:09,150 ...یک آغوش آرامش بخش 530 00:44:10,951 --> 00:44:12,152 ،در لحظات تنهایی 531 00:44:13,153 --> 00:44:14,688 ،یک تخت برای خواب 532 00:44:15,289 --> 00:44:16,890 "کسی که باهاش یه نوشیدنی بخوری 533 00:44:18,691 --> 00:44:20,027 بنظرم زمانی" 534 00:44:20,793 --> 00:44:22,262 همه به این چیز ها نیاز پیدا می‌کنیم 535 00:44:22,329 --> 00:44:24,196 بیشتر از همیشه 536 00:44:24,263 --> 00:44:27,532 حالا، همانطور که بیشتر شما می‌دونید 537 00:44:27,600 --> 00:44:31,037 به آرامی من دارم توانایی یادآوری خودم رو از دست میدم 538 00:44:31,103 --> 00:44:32,804 .و انجام کارهای اساسی 539 00:44:34,340 --> 00:44:35,807 ،نه کار های بزرگ 540 00:44:36,875 --> 00:44:39,811 اما این به این معنیه که طولی نخواد کشید 541 00:44:39,878 --> 00:44:41,512 ،که من فراموش کنم تیم کیه 542 00:44:41,578 --> 00:44:43,214 درحالی که من حدود 30 سال سخت تلاش کردم 543 00:44:43,280 --> 00:44:44,645 "تا بفهمم تیم کیه 544 00:44:51,703 --> 00:44:53,768 زمانی خواهد رسید" 545 00:44:53,834 --> 00:44:56,697 که من حتی فراموش کنم .که همه‌چیز رو فراموش کردم 546 00:44:57,829 --> 00:44:59,028 و بعد از اون 547 00:44:59,094 --> 00:45:01,158 احتمالا چیزی نیست که توی دنیا .بهش اهمیت بدم 548 00:45:02,556 --> 00:45:03,988 اما تا اون موقع 549 00:45:04,055 --> 00:45:06,685 من قادر هستم که به لحظاتی فکر کنم که با همه شما شریک بودم 550 00:45:06,751 --> 00:45:10,047 ،لحظاتی مثل این "و این کمک بزرگی ست 551 00:45:13,609 --> 00:45:14,642 !به سلامتی دوستی 552 00:45:14,707 --> 00:45:16,939 !به سلامتی دوستی 553 00:45:42,040 --> 00:45:44,038 اما ما اینجا نبودیم اگر" 554 00:45:44,105 --> 00:45:46,836 و قطعا من اینجا نبودم اگر 555 00:45:46,903 --> 00:45:49,500 .اگر این مرد کنار من نبود 556 00:45:56,662 --> 00:45:58,627 اون بهترین موهبتی‌ـه که در زندگیم داشتم 557 00:45:58,694 --> 00:46:00,626 و نمی‌دونم بدون اون چیکار می‌کردم 558 00:46:02,525 --> 00:46:04,023 .نگاهی به این اتاق بنداز، سم 559 00:46:05,157 --> 00:46:06,821 .افراد زیادی هستن که برای اونها مهم هستی 560 00:46:08,653 --> 00:46:10,019 .هرگز اینو فراموش نکن 561 00:46:11,585 --> 00:46:14,548 ،پس، فقط می‌خوام بگم ممنون، سم 562 00:46:14,615 --> 00:46:15,881 که نجات دهنده من بودی 563 00:46:16,480 --> 00:46:17,758 عزیز من بودی 564 00:46:17,826 --> 00:46:20,448 و بهترین دوستی بودی که "هرکسی می‌تونه آرزو کنه 565 00:46:25,795 --> 00:46:28,048 !به سلامتی سم - !به سلامتی سم - 566 00:46:30,200 --> 00:46:31,869 !به سلامتی سم 567 00:46:57,320 --> 00:46:59,983 باورم نمیشه ریک اینجاست 568 00:47:00,049 --> 00:47:01,980 ،منم همینطور ...می‌دونی، اون 569 00:47:02,047 --> 00:47:04,244 آره. دوبار 570 00:47:04,311 --> 00:47:05,708 اون محاله تو مهمونی پیدا بشه 571 00:47:05,775 --> 00:47:08,904 تا جایی که من می‌دونم تا حالا حتی با یه زن صحبت هم نکرده 572 00:47:08,971 --> 00:47:11,834 چه برسه به این که از دوتاشون طلاق گرفته باشه 573 00:47:11,900 --> 00:47:13,332 "مترس از آن که های و هوی دارد" متوجه‌ای؟ 574 00:47:21,289 --> 00:47:22,953 می‌دونی که همه دلتنگت بودیم، سم؟ 575 00:47:26,282 --> 00:47:27,314 آره، متاسفم، تیم 576 00:47:27,381 --> 00:47:28,778 نباش 577 00:47:28,845 --> 00:47:29,844 اصلا منظورم این نبود 578 00:47:29,911 --> 00:47:32,573 ...این فقط یذره - آره، البته - 579 00:47:32,640 --> 00:47:34,618 البته که بوده 580 00:47:38,834 --> 00:47:42,267 هرگز دست برنمی‌داره، مگه نه؟ - اوهوم - 581 00:47:49,210 --> 00:47:50,617 ممنون که این همه راه به اینجا اومدی، تیم 582 00:47:50,685 --> 00:47:53,771 شوخی می‌کنی؟ اگه دنیا رو بهم میدادن اینو از دست نمی‌دادم 583 00:47:53,838 --> 00:47:56,287 بعلاوه، تاسکر احتمالا منو می‌کشت 584 00:47:56,354 --> 00:47:57,863 آره، اون خیلی کله شقه 585 00:47:57,930 --> 00:47:59,104 آره، من بهتر می‌دونم 586 00:47:59,171 --> 00:48:00,178 و چه مدتی که اون 587 00:48:00,245 --> 00:48:01,453 این برنامه رو چیده؟ 588 00:48:01,520 --> 00:48:04,187 چند ماه پیش 589 00:48:04,879 --> 00:48:06,856 عجب سخنرانی‌ای بود 590 00:48:07,778 --> 00:48:09,655 هرکسی متوجه می‌شد که اون یه نویسنده ست 591 00:48:12,950 --> 00:48:15,783 ...شنیدم که اخیرا شرایط 592 00:48:15,849 --> 00:48:17,694 براش یذره سخت تر شده؟ 593 00:48:17,759 --> 00:48:21,482 یعنی، البته همچین انتظاری هم داشتیم 594 00:48:21,547 --> 00:48:22,833 کی اینو بهت گفت؟ 595 00:48:23,986 --> 00:48:25,467 خب، خودش گفت 596 00:48:25,534 --> 00:48:27,510 ...اون گفت 597 00:48:28,993 --> 00:48:30,771 اون گفت، وقتی که می‌خواد 598 00:48:30,838 --> 00:48:34,791 شروع به نوشتن کنه، نمی‌تونه 599 00:48:35,977 --> 00:48:38,414 ...سم، من خیلی متاسفم. نمی‌خواستم 600 00:48:40,457 --> 00:48:42,861 ببخشید، فکر کنم باید برم یذره هوا بخورم 601 00:48:42,927 --> 00:48:44,048 بله - ولی - 602 00:48:44,113 --> 00:48:45,135 مشکلی برای ما پیش نمیاد، می‌دونی 603 00:48:45,200 --> 00:48:46,805 باشه، خیلی خب 604 00:48:46,872 --> 00:48:49,780 ممنون سم. ببخشید، سم - چیزی نیست - 605 00:49:07,363 --> 00:49:10,406 هنوز با سم راجع بهش حرف نزدم 606 00:49:10,473 --> 00:49:13,982 .اون درک می‌کنه .درک می‌کنه 607 00:49:16,088 --> 00:49:18,762 از همون اول مامان نباید انقدر اینجا موندگار می‌شد 608 00:49:20,501 --> 00:49:22,373 .رها کردن اینجا سخته 609 00:49:22,440 --> 00:49:25,215 چیزی نیست. آره 610 00:49:25,282 --> 00:49:26,419 این شروع تازه ست 611 00:49:26,486 --> 00:49:28,493 آره - چیز خوبیه - 612 00:49:28,560 --> 00:49:31,802 دلم واسه اینجا تنگ میشه - آره - 613 00:49:31,869 --> 00:49:33,107 ناراحت بودن از چیزی که از دست رفته 614 00:49:33,175 --> 00:49:36,785 یعنی که اون چیزی فوق‌العاده بوده 615 00:49:40,933 --> 00:49:43,239 قبلا از فروش خونه بازم بیا اینجا، باشه؟ 616 00:49:43,307 --> 00:49:46,115 بله، البته. بله 617 00:49:46,183 --> 00:49:50,128 ...پس اون موقع باید یه مهمونی پاگشا برای خونه بگیری 618 00:49:50,196 --> 00:49:51,467 آره - توی خونه جدید - 619 00:49:51,534 --> 00:49:55,145 باشه - دوباره همه رو دعوت کن - 620 00:49:55,212 --> 00:49:58,456 .سم عاشقش میشه پس باید این کار رو بکنی 621 00:50:03,640 --> 00:50:05,885 ...من 622 00:50:05,952 --> 00:50:07,571 داشتم راجع به یه داروی جدید می‌خوندم 623 00:50:07,638 --> 00:50:09,785 پری‌روز - اوهوم - 624 00:50:09,850 --> 00:50:12,164 یه یاداشت برات نگه داشتم 625 00:50:12,231 --> 00:50:14,080 یه چیزی در مورد قرص های رقیق کننده خون بود 626 00:50:14,147 --> 00:50:15,568 که به افرادی که مشکل جدی دارن داده میشه 627 00:50:15,635 --> 00:50:19,763 نوشته بود، ظاهرا این می‌تونه مفید باشه 628 00:50:19,830 --> 00:50:21,945 بله - اگه خواستی - 629 00:50:22,011 --> 00:50:24,655 اونو بده به من - جدی؟ - 630 00:50:24,720 --> 00:50:26,784 باشه - ممنون - 631 00:50:33,807 --> 00:50:35,704 می‌دونی قسمت سختش کجاست؟ 632 00:50:40,763 --> 00:50:43,659 ...اینه که 633 00:50:43,726 --> 00:50:45,755 نباید برای کسی عزا داری کرد 634 00:50:46,787 --> 00:50:48,353 درحالی که هنوز زنده‌ست 635 00:50:50,316 --> 00:50:53,843 و می‌دونی، جا دادن به این افراد 636 00:50:53,910 --> 00:50:54,876 همنشین شدن با این افراد 637 00:50:54,942 --> 00:50:56,739 منصفانه نیست - اینطور نیست - 638 00:50:56,806 --> 00:50:59,202 خب، باید اینطور باشه، چون من اینطور هستم 639 00:51:03,230 --> 00:51:05,260 تو هنوز خودتی، تاسکر 640 00:51:05,327 --> 00:51:07,324 تو هنوز کسی هستی که اون عاشقت شد 641 00:51:10,120 --> 00:51:11,120 نه، نیستم 642 00:51:13,753 --> 00:51:15,155 فقط شبیه اون هستم 643 00:51:20,857 --> 00:51:22,757 .که این شرم آوره 644 00:55:14,304 --> 00:55:17,739 یه بخش از آسمون رو انتخاب کن که ستاره ای نداره 645 00:55:19,506 --> 00:55:21,240 باشه - خب انتخاب کردی؟ - 646 00:55:21,307 --> 00:55:22,374 آره - باشه - 647 00:55:22,440 --> 00:55:24,333 یه دایره درست کن 648 00:55:24,399 --> 00:55:26,690 با شست و انگشت اشاره 649 00:55:26,757 --> 00:55:29,347 مثل این. باشه؟ ،از داخلش نگاه کن 650 00:55:29,413 --> 00:55:31,239 و تصور کن که این یه تلسکوپ‌ـه 651 00:55:31,305 --> 00:55:34,559 یه تلسکوپِ به شدت قوی 652 00:55:34,626 --> 00:55:37,381 چیزی که می‌بینی، ممکنه 653 00:55:38,111 --> 00:55:41,266 حدود یک میلیون کهکشان باشه 654 00:55:42,595 --> 00:55:43,690 چقدر زیاد 655 00:55:43,757 --> 00:55:47,076 آره. آره خیلی زیاده 656 00:55:47,143 --> 00:55:48,272 ولی چیزی که از اون شگفت انگیز تره 657 00:55:48,338 --> 00:55:50,691 اینه که بدن تو 658 00:55:50,691 --> 00:55:56,373 از ذره های اون ستاره ها تشکیل شده 659 00:55:56,440 --> 00:55:57,473 منظورت چیه؟ 660 00:55:57,540 --> 00:56:02,008 وقتی یه ستاره خیلی پیر میشه، فهمیدی 661 00:56:02,075 --> 00:56:04,208 سوختش تموم میشه 662 00:56:04,275 --> 00:56:07,076 ،و منفجر میشه مثل وسایل آتیش بازی 663 00:56:07,143 --> 00:56:08,244 یه انفجار بزرگ؟ - آره - 664 00:56:08,310 --> 00:56:11,445 خیلی، خیلی، خیلی بزرگ 665 00:56:12,278 --> 00:56:16,979 و اون موقع، اون ستاره مُرده 666 00:56:17,045 --> 00:56:19,280 و خیلی خیلی درخشان میشه 667 00:56:19,347 --> 00:56:22,248 و همه چیزش به اطراف پرتاب میشه 668 00:56:22,314 --> 00:56:25,249 و تمام اون چیز ها در فضا سفر می‌کنن 669 00:56:25,315 --> 00:56:26,482 بر ای سال‌های سال‌های 670 00:56:26,549 --> 00:56:27,650 سال‌های سال‌های سال‌های 671 00:56:27,717 --> 00:56:29,049 سال‌های سال‌های سال‌های 672 00:56:29,116 --> 00:56:30,316 سال‌های سال 673 00:56:30,383 --> 00:56:32,651 و در نهایت 674 00:56:33,518 --> 00:56:37,185 تبدیل به چیزی میشه که ما رو ساخته 675 00:56:39,186 --> 00:56:41,487 پس، ما مثل ستاره ها هستیم؟ 676 00:56:42,320 --> 00:56:44,155 آره 677 00:56:44,221 --> 00:56:46,851 ولی چیزی که از اون هم شگفت انگیز تره، اینه که 678 00:56:46,851 --> 00:56:48,603 این گوش 679 00:56:49,458 --> 00:56:53,693 ممکنه از یک ستاره کاملا متمایز 680 00:56:53,780 --> 00:56:57,047 و یک کهکشان کاملا متمایز 681 00:56:57,115 --> 00:56:58,583 .از این گوش اومده باشه 682 00:56:58,650 --> 00:57:01,083 نمی‌فهمم 683 00:57:02,151 --> 00:57:03,586 بیخیالش 684 00:57:06,420 --> 00:57:10,022 می‌دونی، یه مرد دانا یه روز بهم گفت 685 00:57:10,088 --> 00:57:16,193 ما بخاطر کمبود ندانسته ها" نخواهیم مرد 686 00:57:16,693 --> 00:57:19,628 .اما بخاطر کمبود دانسته ها چرا 687 00:57:20,495 --> 00:57:21,629 این یعنی چی؟ 688 00:57:24,096 --> 00:57:27,332 یعنی، تو همیشه باید سوال بپرسی 689 00:57:27,399 --> 00:57:29,333 مامان میگه من خیلی سوال می‌پرسم 690 00:57:29,400 --> 00:57:31,033 واقعا؟ 691 00:57:31,099 --> 00:57:32,600 هرگز دست از سوال پرسیدن برندار 692 00:57:33,600 --> 00:57:35,234 .اهمیتی نداره مادرت چی میگه 693 00:57:36,234 --> 00:57:38,401 نباید هرگز دست از سوال پرسیدن برداری 694 00:57:38,468 --> 00:57:40,434 این خیلی مهمه - باشه - 695 00:57:40,501 --> 00:57:44,368 باشه؟ بهم قول میدی؟ - قول میدم - 696 00:57:51,268 --> 00:57:53,802 خداحافظ، بچه‌ها 697 01:01:09,116 --> 01:01:10,082 !سلام 698 01:01:10,149 --> 01:01:12,449 سلام - سلام، آقای مولینر؟ - 699 01:01:12,516 --> 01:01:15,516 بله، ببخشید دیر کردیم - اشکال نداره - 700 01:01:15,583 --> 01:01:17,583 .من ریچل هستم شما پشت تلفن با من صحبت کردید 701 01:01:17,649 --> 01:01:19,449 بله، از دیدن شما خوشوقتم 702 01:01:29,984 --> 01:01:31,351 بله. عالیه 703 01:01:31,418 --> 01:01:33,752 گفتید واسه کنسرت اینجا اومدید؟ 704 01:01:33,818 --> 01:01:36,485 بله. فردا توی گیلدهال 705 01:01:40,618 --> 01:01:42,385 خب، این منطقه خیلی زیباست 706 01:01:55,720 --> 01:01:56,757 عالی 707 01:02:11,201 --> 01:02:13,774 خداحافظ، ممنون 708 01:02:20,662 --> 01:02:22,701 اینجا عالی نیست؟ 709 01:02:24,472 --> 01:02:25,710 اینجا حرف نداره 710 01:02:27,583 --> 01:02:28,820 اینجا چطوره؟ 711 01:02:29,655 --> 01:02:31,561 اینجا واست مناسبه؟ 712 01:02:35,173 --> 01:02:38,850 اوه، خیلی خوب بنظر نمی‌رسه 713 01:02:42,594 --> 01:02:44,533 نظر تو چیه؟ یعنی، من نمی‌تونم نظر بدم 714 01:02:44,600 --> 01:02:45,970 کارشناس تویی 715 01:02:53,924 --> 01:02:55,762 خیلی خب، فکر کنم که من میرم بالا 716 01:02:55,828 --> 01:02:58,168 ،تا دراز بکشم و تو هم تمرین کنی 717 01:02:58,235 --> 01:03:01,108 چرا چیزی نمی‌نویسی، تاسکر؟ 718 01:03:01,175 --> 01:03:03,715 ،توی مکان های ساکتی مثل این می‌تونی کتابت رو تموم کنی 719 01:03:04,717 --> 01:03:06,822 .نه، نه الان الان زیاد دلم نمی‌خواد 720 01:03:06,890 --> 01:03:09,797 .نه، بنظرم بهتره بنویسی من اینو ازت می‌خوام 721 01:03:09,863 --> 01:03:11,667 آره - من میرم وسایلت رو بیارم - 722 01:03:12,603 --> 01:03:14,875 نه نه. من راحتم جدی میگم 723 01:03:14,943 --> 01:03:16,213 خب، پس بیا یه نوار دیگه ظبط کنیم 724 01:03:16,280 --> 01:03:18,618 چرا یه نوار ظبط نکنیم؟ 725 01:03:19,287 --> 01:03:21,659 نه، الان حالش رو ندارم 726 01:03:21,726 --> 01:03:22,929 حالش رو ندارم - من دارم - 727 01:03:51,400 --> 01:03:54,842 خب پس بیا اینجا شروع کنیم بیا 728 01:03:56,480 --> 01:03:57,875 باشه 729 01:04:12,700 --> 01:04:13,963 من تاسکر مولینر هستم 730 01:04:14,030 --> 01:04:16,356 ...نه، سم، نه. نمی‌خوام ...نه، نمی‌خوام 731 01:04:16,423 --> 01:04:17,785 کاری که می‌خوام انجام بدم ...انتخاب خودمه 732 01:04:17,852 --> 01:04:19,115 ...نه، نه، نمی‌خوام - نه کس دیگه‌ای... - 733 01:04:19,181 --> 01:04:21,973 امروز 25 اکتبرـه - لعنتی - 734 01:04:22,040 --> 01:04:25,031 .من تصمیم دارم به زندگی خودم پایان بدم 735 01:04:28,654 --> 01:04:31,612 .من تصمیم گرفتم که بمیرم 736 01:04:32,842 --> 01:04:35,933 .من دوست ندارم سربار سم باشم 737 01:04:36,000 --> 01:04:37,734 .یا کس دیگه‌ای 738 01:04:39,369 --> 01:04:41,602 ،من کاملا تنها اینجا هستم 739 01:04:41,669 --> 01:04:43,971 و این کار رو مخفیانه انجام میدم 740 01:04:44,037 --> 01:04:47,039 دست هیچکس دیگه ای در کار نیست 741 01:04:51,607 --> 01:04:54,609 سم عزیزم، می‌خوام بگم 742 01:04:54,676 --> 01:04:58,611 که با تمام قلبم عاشقت هستم 743 01:04:58,678 --> 01:05:00,080 ...و من 744 01:05:10,085 --> 01:05:13,053 من می‌خوام برم بیرون تا یه قدمی با سگه بزنم 745 01:05:13,120 --> 01:05:15,620 ،و وقتی برگشتم می‌خوام شام درست کنم 746 01:05:19,990 --> 01:05:22,858 و ما قراره تظاهر کنیم هیچ‌کدوم از این اتفاق ها نیفتاده 747 01:05:47,904 --> 01:05:49,638 باید بیشتر از ون استفاده کنیم 748 01:05:51,040 --> 01:05:52,316 یعنی 749 01:05:52,384 --> 01:05:54,834 .ما واسه این خریدیمش که آزاد باشیم .می‌تونیم هرجا که بخوایم بریم 750 01:05:54,902 --> 01:05:57,655 .شاید اروپا .اگه هنوز ما رو اونجا راه بدن 751 01:05:57,723 --> 01:05:59,838 می‌تونیم برگردیم به اون خونه توی ایتالیا 752 01:05:59,906 --> 01:06:01,853 ما عاشقش بودیم، یادته؟ 753 01:06:02,760 --> 01:06:03,989 یادت میاد؟ 754 01:06:05,484 --> 01:06:08,805 ...یا جنوب فرانسه 755 01:06:08,871 --> 01:06:10,267 .تو همیشه دوست داشتی بری به پرووانس 756 01:06:10,333 --> 01:06:11,329 .و اونجا رفتن خیلی زمان نمیبره 757 01:06:11,396 --> 01:06:12,392 می‌تونیم توی پاریس توقف کنیم 758 01:06:12,459 --> 01:06:15,780 و بریم به بیستو غذا بخوریم (رستوران) 759 01:06:15,846 --> 01:06:18,668 همون که توی یو-سانت هست و تو دوستش داشتی 760 01:06:18,735 --> 01:06:20,695 .یه چند سالی گذشته 761 01:06:20,762 --> 01:06:23,650 بنظرت چطوره بریم خارج از شهر 762 01:06:24,083 --> 01:06:25,777 .خبر از این چراغ ها نیست 763 01:06:25,843 --> 01:06:27,106 ...ها؟ هیچ چراغی نیست 764 01:06:28,235 --> 01:06:31,157 تو بهش چی می‌گفتی؟ آلودگی 765 01:06:31,224 --> 01:06:32,387 ...سم - زیباست. می‌دونی - 766 01:06:32,453 --> 01:06:35,541 احتمالا دیگه اینجا به تلسکوپ هم نیاز نداشته باشی 767 01:06:35,607 --> 01:06:37,733 فقط برو بیرون ...و ما هم اینو تموم می‌کنیم و 768 01:06:37,800 --> 01:06:39,072 سم 769 01:06:44,323 --> 01:06:45,761 ...یادته 770 01:06:48,237 --> 01:06:50,847 روز اولی که از دکتر اومدیم؟ 771 01:06:51,950 --> 01:06:54,058 وقتی که متوجه بیماری شدیم و برگشتیم خونه؟ 772 01:06:55,864 --> 01:06:57,202 و من یه چیزی بهت گفتم؟ 773 01:06:59,009 --> 01:07:00,715 یادته چی گفتم؟ 774 01:07:06,803 --> 01:07:07,940 بهت گفتم مهم نیست چه اتفاقی بیفته 775 01:07:08,008 --> 01:07:10,784 من نمی‌خوام کنترل زندگی خودم رو از دست بدم 776 01:07:15,166 --> 01:07:18,077 ولی الان دارم از دست می‌دم 777 01:07:25,972 --> 01:07:28,213 فکر کردی توی این شش ماه کجا می‌تونیم بریم؟ 778 01:07:28,280 --> 01:07:29,986 با هم - یه یک سال - 779 01:07:30,052 --> 01:07:32,160 با هم. هنوز هم میشه 780 01:07:33,330 --> 01:07:35,236 فکر می‌کنی چه شکلی میشه؟ 781 01:07:35,303 --> 01:07:36,842 مثل قبل - نه - 782 01:07:37,545 --> 01:07:40,085 .نه. نمیشه 783 01:07:42,360 --> 01:07:43,352 می‌فهمی؟ 784 01:07:47,780 --> 01:07:49,334 و من راجع به تصمیم 785 01:07:49,400 --> 01:07:50,953 چیزی بهت نگفتم 786 01:07:51,019 --> 01:07:54,126 ...چون حتی اگه ازش خبر داشتی 787 01:07:54,193 --> 01:07:55,712 خب، الان خبر دارم 788 01:07:56,703 --> 01:07:58,951 مگه نه؟ - آره - 789 01:08:01,661 --> 01:08:02,818 وقتی اونا برای کنسرت بهم زنگ زدن 790 01:08:02,884 --> 01:08:05,099 ...فکر کردم که 791 01:08:05,165 --> 01:08:07,181 این یه فرصت عالیه 792 01:08:07,247 --> 01:08:11,642 چون اینطوری، تو می‌تونی ثابت کنی 793 01:08:11,709 --> 01:08:13,163 ...که وقتی که من 794 01:08:13,230 --> 01:08:14,353 نه، نه، نه 795 01:08:14,825 --> 01:08:16,478 بسه، ما اصلا همچین گفتوگویی نداریم 796 01:08:26,360 --> 01:08:27,820 سم - بیا برقصیم - 797 01:08:27,880 --> 01:08:29,172 سم 798 01:08:29,239 --> 01:08:30,430 بیا برقصیم 799 01:08:30,498 --> 01:08:31,891 ما خیلی وقته نرقصیدیم، مگه نه؟ بیا دیگه 800 01:08:31,959 --> 01:08:34,170 نه، نمی‌خوام... نه، سم - بیا برقصیم - 801 01:08:34,237 --> 01:08:36,277 بیا، ما هنوز هم می‌تونیم برقصیم، درسته؟ 802 01:08:36,345 --> 01:08:38,351 ...چیزی نیست. فقط 803 01:08:40,560 --> 01:08:42,406 بشین 804 01:08:42,472 --> 01:08:44,955 .بشین. فقط بشین 805 01:09:15,286 --> 01:09:16,629 خیلی خب 806 01:09:26,560 --> 01:09:29,470 فکر می‌کنی من نگران نیستم، تاسکر؟ مشکل اینه؟ 807 01:09:29,537 --> 01:09:32,647 فکر می‌کنی من تمام لحظات عمرم رو به فکر کردن به این که 808 01:09:32,712 --> 01:09:35,424 چطور با این موضوع کنار بیام، نمی‌گذرونم؟ 809 01:09:36,648 --> 01:09:38,699 از وقتی مریض شدی هر روز و هرساعت 810 01:09:38,765 --> 01:09:39,824 این موضوع دور سرم می‌چرخه 811 01:09:39,890 --> 01:09:41,411 دوباره و دوباره و دوباره 812 01:09:42,270 --> 01:09:44,156 و آیا من به اندازه کافی قوی هستم؟ از پسش بر میام؟ 813 01:09:45,579 --> 01:09:48,125 می‌تونم زندگی کنم در حالی که تو نمی‌دونی امروز چه روزیه 814 01:09:48,191 --> 01:09:49,977 نمی‌دونی ما کجا هستیم 815 01:09:50,043 --> 01:09:51,201 نمی‌دونی من کی هستم؟ 816 01:09:56,560 --> 01:09:58,258 .می‌دونم. می‌دونم 817 01:10:01,990 --> 01:10:05,189 یا آیا این منو نابود میکنه؟ آیا من تسلیم میشم؟ 818 01:10:06,055 --> 01:10:07,355 توی اون خونه کوفتی بزارمت 819 01:10:07,421 --> 01:10:09,320 .هفته‌ای یک بار بیام پیشت .با تو قطع رابطه کنم 820 01:10:09,387 --> 01:10:11,985 اونجا بشینم و کتاب مورد علاقه‌ت رو برات بخونم ...با این که می‌دونم 821 01:10:19,116 --> 01:10:20,415 می‌دونی من چه تصمیمی گرفتم؟ 822 01:10:22,381 --> 01:10:23,448 من به اندازه کافی قوی هستم 823 01:10:25,480 --> 01:10:26,656 .مشکلی پیش نمیاد 824 01:10:26,724 --> 01:10:27,899 و تا زمانی که نفس می‌کشم 825 01:10:27,966 --> 01:10:30,218 ،حواسم بهت هست ازت مراقبت می‌کنم 826 01:10:30,285 --> 01:10:31,663 ،تو رو شست‌وشو می‌کنم بغلت می‌کنم 827 01:10:31,730 --> 01:10:33,276 اون کونِ کوفتیت رو تمیز می‌کنم 828 01:10:33,343 --> 01:10:35,427 تمام تلاشم رو می‌کنم تا یادت بیارم که من کی هستم 829 01:10:35,494 --> 01:10:37,611 و ما قبل از این قضایا چه نسبتی با هم داشتیم 830 01:10:42,652 --> 01:10:46,415 حالا متوجه میشم که از اول چرا سر از اینجا در آوردم 831 01:10:46,920 --> 01:10:48,296 .بخاطر تو بود 832 01:10:50,120 --> 01:10:51,321 .ولی من می‌‌ترسم 833 01:10:51,388 --> 01:10:53,089 ،من مثل سگ می‌ترسم بهتره اینو بدونی 834 01:10:53,156 --> 01:10:54,457 .و تا حالا بهت نگفته بودم 835 01:10:54,525 --> 01:10:56,627 تو تنها کسی نیستی که راز نگه داشته، تاسکر 836 01:11:10,741 --> 01:11:12,343 .ولی نگاه کن این با تو چیکار کرده 837 01:11:16,180 --> 01:11:17,314 .و این انصاف نیست 838 01:11:17,381 --> 01:11:20,084 قضیه انصاف نیست، مگه نه؟ قضیه عشقه 839 01:11:21,152 --> 01:11:22,520 این خودخواهیه؟ 840 01:11:25,289 --> 01:11:28,393 این که نمی‌خوام تو رو از دست بدم؟ این که نمی‌خوام تنها باشم؟ 841 01:11:28,460 --> 01:11:29,561 .من نمی‌خوام تنها باشم 842 01:11:32,464 --> 01:11:34,366 .اینو می‌دونم. می‌دونم 843 01:11:35,600 --> 01:11:36,635 ...ولی 844 01:11:37,636 --> 01:11:41,540 من دارم می‌میرم 845 01:11:41,606 --> 01:11:43,608 !منو از مسئولیت خودم ننداز 846 01:11:45,610 --> 01:11:48,280 .من می‌خوام این کار رو انجام بدم 847 01:11:48,346 --> 01:11:51,316 من می‌خوام از این برحه عبور کنم با تو، تا آخرش 848 01:11:51,383 --> 01:11:52,651 .تصمیم من اینه 849 01:11:53,820 --> 01:11:55,353 .این تمام چیزیه که برام مونده 850 01:12:02,160 --> 01:12:03,423 نه، نیست، سم 851 01:12:05,085 --> 01:12:06,315 چطوره برم به همه اینو لو بدم؟ 852 01:12:06,382 --> 01:12:08,609 چطوره برم پشت بوم و اینو فریاد بزنم؟ 853 01:12:09,474 --> 01:12:10,471 اون موقع چیکار می‌کنی؟ 854 01:12:10,538 --> 01:12:11,700 هردو توی دردسر می‌افتیم مگه نه؟ 855 01:12:11,767 --> 01:12:12,898 .هردو گناهکار میشیم 856 01:12:12,963 --> 01:12:15,124 ،یا می‌تونم بشینم پشت ماشین و تو رو اینجا تنها بزارم 857 01:12:15,191 --> 01:12:17,318 خب، تو دیگه نمی‌تونی انجامش بدی درسته؟ 858 01:12:17,384 --> 01:12:19,745 چون تو نمی‌تونی بدون من هیچ کاری انجام بدی 859 01:12:19,812 --> 01:12:21,373 به من نیاز داری 860 01:12:21,440 --> 01:12:22,643 دقیقا 861 01:12:25,783 --> 01:12:27,319 دقیقا 862 01:12:45,091 --> 01:12:46,528 .من نمی‌خوام تنها باشم 863 01:14:54,640 --> 01:14:56,495 من دارم تبدیل میشم به یک مسافر (برای تو) 864 01:14:59,874 --> 01:15:01,630 و من یک مسافر نیستم 865 01:15:07,494 --> 01:15:09,482 این چیز داره منو به جایی می‌بره 866 01:15:10,045 --> 01:15:11,601 که نمی‌خوام برم 867 01:15:14,617 --> 01:15:17,266 و هیچکس نمی‌تونه منو برگردونه 868 01:15:19,817 --> 01:15:21,341 ...و 869 01:15:22,600 --> 01:15:24,210 نمی‌تونم 870 01:15:25,216 --> 01:15:26,760 نه، این کار از من بر نمیاد 871 01:15:32,633 --> 01:15:34,881 می‌دونستم یه خبرایی هست، باشه 872 01:15:37,531 --> 01:15:39,813 .راستش، من می‌دونستم ...فقط 873 01:15:39,881 --> 01:15:41,389 تو تمام اون سال‌ها رو 874 01:15:41,457 --> 01:15:44,544 با کسی که از هیچ‌چیز خبر نداشته، نگذروندی 875 01:15:46,960 --> 01:15:49,683 .آره. می‌دونم 876 01:15:53,390 --> 01:15:54,900 .نمی‌خواستم چیزی بگم 877 01:15:54,966 --> 01:15:57,261 فقط نمی‌خواستم قبول کنم که 878 01:15:57,327 --> 01:15:59,590 .تو هم می‌دونستی اوضاع داره وخیم تر میشه 879 01:16:09,005 --> 01:16:10,384 ...چه مدت ما 880 01:16:16,486 --> 01:16:18,487 خدایا، تو حتی یه سگ هم واسه من خریدی؟ 881 01:16:19,800 --> 01:16:20,934 لعنتی 882 01:16:28,874 --> 01:16:30,942 سم، لازم نیست به من گوش کنی 883 01:16:51,927 --> 01:16:53,661 ...من می‌خوام به عنوان کسی که بودم 884 01:16:57,098 --> 01:16:58,765 به یاد آورده بشم 885 01:17:00,800 --> 01:17:02,973 ...ولی نه 886 01:17:03,040 --> 01:17:05,412 کسی که بهش تبدیل خواهم شد 887 01:17:10,827 --> 01:17:13,802 این تنها چیزیه که می‌تونم کنترل کنم 888 01:17:15,005 --> 01:17:17,646 .و این تمام چیزیه که برام باقی مونده 889 01:17:41,643 --> 01:17:43,081 اگه این جواب نده چی؟ 890 01:17:47,125 --> 01:17:48,562 جواب میده 891 01:17:49,933 --> 01:17:50,936 می‌دونم دارم چیکار می‌کنم 892 01:17:51,003 --> 01:17:52,774 ...باورم نمیشه که ما 893 01:17:54,913 --> 01:17:56,718 نمی‌تونم بیشتر از این صبر کنم 894 01:17:58,924 --> 01:18:00,027 می‌تونی 895 01:18:00,094 --> 01:18:01,798 همیشه زمان بیشتری وجود داره 896 01:18:02,200 --> 01:18:03,562 نه 897 01:18:04,858 --> 01:18:06,054 ،خیلی زود 898 01:18:07,550 --> 01:18:09,544 من به صورت تو نگاه می‌کنم 899 01:18:10,176 --> 01:18:14,894 و نمی‌دونم که این کیه که به من خیره شده 900 01:18:31,624 --> 01:18:33,850 میشه بریم خونه؟ 901 01:18:33,917 --> 01:18:35,013 بیا بریم خونه 902 01:18:35,080 --> 01:18:36,213 نه 903 01:18:36,280 --> 01:18:37,913 نه 904 01:18:39,580 --> 01:18:40,914 من خونه نمیرم 905 01:18:43,547 --> 01:18:45,848 ،و اگه عاشقم هستی باید اجازه بدی این کار رو انجام بدم 906 01:18:48,048 --> 01:18:49,115 .اگه واقعا عاشقم هستی 907 01:18:53,250 --> 01:18:54,949 .تو قلب منو می‌شکنی 908 01:18:58,117 --> 01:18:59,683 .تا ابد اینطور باقی می‌مونه 909 01:19:10,518 --> 01:19:12,552 باید بزاری من برم 910 01:19:12,619 --> 01:19:14,020 باید بزاری که برم 911 01:19:20,188 --> 01:19:22,454 نمی‌تونم - خب - 912 01:19:22,520 --> 01:19:25,762 نمی‌تونم. خواهش می‌کنم 913 01:20:53,440 --> 01:20:55,037 چیزی نیست 914 01:20:56,040 --> 01:20:57,648 متاسفم 915 01:20:59,880 --> 01:21:01,618 متاسفم 916 01:21:13,920 --> 01:21:15,120 بغلم کن 917 01:21:17,920 --> 01:21:19,552 لطفا 918 01:25:42,680 --> 01:25:45,297 بنظر زیباست 919 01:25:48,560 --> 01:25:50,648 آره، بنظرم خوب میشه 920 01:25:53,680 --> 01:25:56,336 بیدارت کردم؟ - اوهوم - 921 01:25:58,280 --> 01:25:58,474 ساعت چنده؟ 922 01:26:05,840 --> 01:26:06,072 بذار با تو باشم 923 01:26:06,359 --> 01:26:07,168 « تـرجمـه از صاحب » .:: SAHEB2485 ::. 924 01:26:07,168 --> 01:26:07,977 اینستاگرام و کانال تلگرام @saheb2485 76568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.