All language subtitles for Slo Pitch s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,360 - [Joanne] Come on Sasha baby, you got this! - [Mel] Go Sasha! 2 00:00:03,358 --> 00:00:05,918 [Joanne] Keep your eye on the ball, here we go honey. 3 00:00:05,981 --> 00:00:07,701 - Boris! - [Boris] Eh! 4 00:00:07,707 --> 00:00:10,747 - [Joanne] Nice try Boris. - Loving the outfit today. 5 00:00:10,779 --> 00:00:14,579 Thank you! It is my clean suit. 6 00:00:14,610 --> 00:00:20,280 Um, so don't look now, but I invited my friend from work. 7 00:00:20,340 --> 00:00:24,620 She's sitting on the bench over there. 8 00:00:24,689 --> 00:00:27,179 The hottie with the frosted tips is your friend? 9 00:00:27,209 --> 00:00:28,279 Okay be chill! 10 00:00:28,348 --> 00:00:31,248 - You need an espionage? - No, no, no, she's single. 11 00:00:31,282 --> 00:00:34,212 And Linda loves Europeans. 12 00:00:34,734 --> 00:00:36,874 Don't don't, wait, wait, wait. 13 00:00:37,219 --> 00:00:40,639 - Does this ever work for you? - Never. 14 00:00:40,705 --> 00:00:43,395 Right, so let's maybe try something different. 15 00:00:43,432 --> 00:00:45,642 Okay, I'm listening. 16 00:00:45,710 --> 00:00:49,580 - What are her weaknesses? - Yeah, that's a weird angle, but... 17 00:00:49,611 --> 00:00:52,641 actually I'm glad you asked because she does have a severe peanut allergy. 18 00:00:52,683 --> 00:00:58,583 Oh my god. I knew a girl in Dinkelsbuhl, who had such a bad allergy to mushrooms, 19 00:00:58,620 --> 00:01:01,010 and she really liked this boy who work on the mushroom farm, 20 00:01:01,036 --> 00:01:07,286 but she did not tell him, and then one day, they have a kiss, and she died. 21 00:01:07,318 --> 00:01:10,258 See? Allergies are so real. 22 00:01:10,321 --> 00:01:13,871 Okay I've asked the team to go nut free so many times, but apparently, 23 00:01:13,911 --> 00:01:18,571 it's an inconvenience to save people's lives or something. 24 00:01:18,640 --> 00:01:22,300 No one on the team has a nut allergy. 25 00:01:22,333 --> 00:01:26,993 So uh, I will have to be careful. 26 00:01:27,027 --> 00:01:30,307 - Yes. - Hot. 27 00:01:35,933 --> 00:01:40,973 ["Play the Field" by Partner] 28 00:01:48,428 --> 00:01:52,088 I know it seems like an unlikely match, but Linda is... 29 00:01:52,881 --> 00:01:55,121 really lonely. 30 00:01:55,193 --> 00:01:58,883 Okay folks, we're down 9-12, we could still win this one! 31 00:01:58,887 --> 00:02:01,857 So let's pep up our step and get out there! 32 00:02:01,924 --> 00:02:04,614 Power snack, I made peanut butter cookies for everyone, here you go babe. 33 00:02:04,617 --> 00:02:05,857 Thank you. 34 00:02:05,928 --> 00:02:07,728 - Boris! - What is that? 35 00:02:07,792 --> 00:02:11,932 - [Sasha] Cookies! - Yes I know they are cookies Sasha, but what is inside of 36 00:02:11,969 --> 00:02:14,149 Sugar, flour, peanut butter- 37 00:02:14,178 --> 00:02:15,458 Exactly! 38 00:02:15,455 --> 00:02:18,905 How much more suffering do my people have to take? 39 00:02:18,941 --> 00:02:21,421 Yo, what people dawg? 40 00:02:21,461 --> 00:02:24,631 The peanut impaired! 41 00:02:24,671 --> 00:02:28,601 Woah, Boris, I didn't know you were on the nut allergy spectrum. 42 00:02:28,641 --> 00:02:33,121 It is not a spectrum Joanne, I eat a nut, I will die. 43 00:02:33,162 --> 00:02:35,952 [Sasha] Boris I am so sorry, why didn't you say anything?! 44 00:02:35,993 --> 00:02:39,373 Because it is painful to talk about Sasha. 45 00:02:40,894 --> 00:02:47,964 If only I had a wife, with whom I could share my struggles. 46 00:02:49,800 --> 00:02:53,700 You know maybe this isn't the day we fix Boris' deportation problem, 47 00:02:53,700 --> 00:02:58,500 maybe, this is the day, Boris gets to learn what cultural appropriation is. 48 00:02:58,533 --> 00:03:00,743 - How am I doing? - Not great. 49 00:03:00,742 --> 00:03:02,952 Ooh, she doesn't do the nut stuff? 50 00:03:02,985 --> 00:03:07,885 It's just, uh, a bit, uh, appropriative Boris to take the suffering, 51 00:03:07,921 --> 00:03:12,231 experienced by a community and present it as your own. 52 00:03:12,270 --> 00:03:18,520 Right. Like don't pretend the pain, share my real pain. 53 00:03:18,725 --> 00:03:19,965 Right. 54 00:03:20,037 --> 00:03:23,797 Okay. Like telling her about how sad I am not to have a wife. 55 00:03:23,834 --> 00:03:29,564 Sure, um, you know, a little bit of self deprication is always hot. 56 00:03:29,598 --> 00:03:31,258 Okay, so in order to get a wife, 57 00:03:31,289 --> 00:03:35,439 I got to speak to the ladies like I would speak to my mommy, yeah? 58 00:03:35,466 --> 00:03:38,816 Tell them my problems. 59 00:03:38,849 --> 00:03:44,999 Being open and vulnerable is the key to romantic success, yeah, yeah. 60 00:03:45,062 --> 00:03:50,372 - Okay. - Pound it bud. 61 00:03:50,447 --> 00:03:55,107 - [team cheers] - [Joanne] Come on Brovaries, let's do this! 62 00:03:55,141 --> 00:03:58,171 That's right! Please, leave your phone on the bench. 63 00:03:58,627 --> 00:04:01,527 Just call me Yenta. 64 00:04:01,561 --> 00:04:04,351 Or wait, sorry, don't, actually, no- 65 00:04:04,357 --> 00:04:06,287 I've said it once and I'll say it again. 66 00:04:06,359 --> 00:04:11,199 We're not going to win a game if you keep using your gloves as hats for snapchat videos. 67 00:04:11,226 --> 00:04:15,226 Lee, I'm looking at you. 68 00:04:15,230 --> 00:04:18,620 - [Mel] Look at this! - [Zari] How'd it go Romeo? 69 00:04:18,647 --> 00:04:22,137 - [Joanne] Okay, come on, focus up- - Joanne shut up. 70 00:04:22,202 --> 00:04:27,482 I declare today's hot sauce player of the game to be... 71 00:04:27,760 --> 00:04:30,080 Zari! 72 00:04:30,763 --> 00:04:35,873 She told me to tell her hottie work friend about how sad I was, 73 00:04:35,906 --> 00:04:39,946 and she gave me her phone number. 74 00:04:40,013 --> 00:04:41,563 [team cheers] 75 00:04:44,811 --> 00:04:47,951 - Did you guys know about this? - I mean yeah, yeah I knew. 76 00:04:47,987 --> 00:04:51,097 Tears in the streets, floods in the sheets baby! 77 00:04:51,093 --> 00:04:56,443 I'm certainly going to be flooding Linda's sheets tonight. 78 00:04:58,273 --> 00:05:03,863 - [Sasha] That is a number! - High five huh! Yeah baby! High five for Boris huh! 79 00:05:05,349 --> 00:05:08,179 [Boris] Got to stay hot for my date tonight. 80 00:05:09,733 --> 00:05:11,873 Hi hello, Linda? 81 00:05:13,840 --> 00:05:17,990 Ah, no, this is Boris, could you put me through to Linda please? 82 00:05:21,054 --> 00:05:23,334 Sorry this is what? 83 00:05:26,543 --> 00:05:31,993 No I cannot seek asylum today I am very busy, thank you. 84 00:05:32,031 --> 00:05:33,341 Goodbye. 85 00:05:35,206 --> 00:05:40,216 So uh, that was not her phone number. 86 00:05:40,211 --> 00:05:46,181 But she did give me the number of the best immigration lawyer in the city. 87 00:05:46,217 --> 00:05:49,707 So you know what that means. 88 00:05:49,704 --> 00:05:52,744 She want me to stay. 89 00:05:57,884 --> 00:06:02,784 ["Play the Field" by Partner] 90 00:06:55,873 --> 00:07:00,393 If there is one thing that I know about people who have nut allergies, 91 00:07:00,429 --> 00:07:05,059 it's that they definitely played some sort of wind instrument in the high school band. 92 00:07:05,572 --> 00:07:08,742 [sound of bad flute playing] 93 00:07:08,792 --> 00:07:13,342 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 7860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.