Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,371
Harper:
Previously on "Secretsof Sulphur Springs"...
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,073
Campfire is almost over.
3
00:00:05,206 --> 00:00:07,508
Whatever's gonna happen, it's gonna be soon.
4
00:00:07,641 --> 00:00:09,510
Zoey:
Today is the anniversaryof Savannah's death.
5
00:00:09,643 --> 00:00:11,579
This is our best chance
to get proof she's real.
6
00:00:11,712 --> 00:00:14,115
Savannah, we summon you.
7
00:00:14,248 --> 00:00:16,484
Please, show yourself.
8
00:00:19,620 --> 00:00:22,823
Whoa, whoa, wait.
We did it. We made contact.
9
00:00:22,956 --> 00:00:24,292
Jess: I told you to make sure
10
00:00:24,425 --> 00:00:25,759
that your sisterdidn't leave the house.
11
00:00:28,696 --> 00:00:29,563
Is she at the Tremont?
12
00:00:29,697 --> 00:00:31,031
Harper: We shouldn't have left.
13
00:00:31,165 --> 00:00:33,167
Griffin: We didn't have a choice.They were about to catch us.
14
00:00:33,301 --> 00:00:35,336
Savannah wasn't found missing until
the morning. It's still night.
15
00:00:35,469 --> 00:00:37,271
Harper: We have to go back.We can still save her.
16
00:00:38,206 --> 00:00:39,707
Griffin: The portal didn't work.
17
00:00:39,840 --> 00:00:41,742
We failed. Savannah's gone forever.
18
00:00:41,875 --> 00:00:42,910
What are you two doing out here?
19
00:00:43,043 --> 00:00:44,912
And don't even think about lying.
20
00:00:45,045 --> 00:00:48,616
I dare you! Spend the rest of
the night in the basement...
21
00:00:48,749 --> 00:00:50,118
with the ghost.
22
00:00:50,251 --> 00:00:52,253
Savannah: I can do that dare,no sweat.
23
00:00:52,386 --> 00:00:54,155
You don't have to prove anything to Jess.
24
00:00:58,159 --> 00:00:58,992
Hello?
25
00:01:07,501 --> 00:01:09,170
Wyatt: Are you sure this is a good idea?
26
00:01:09,303 --> 00:01:10,571
They said to stay in our rooms.
27
00:01:10,704 --> 00:01:13,141
No way. I'm not missing this for anything.
28
00:01:14,742 --> 00:01:16,344
-I don't know, maybe--
-Shh.
29
00:01:17,411 --> 00:01:19,079
They're in the parlor. Come on.
30
00:01:23,016 --> 00:01:25,419
Jess: ...your brother to cover for you?
What were you thinking?
31
00:01:25,553 --> 00:01:28,122
Ben: I just want to know what were you
doing out there in the middle of the night.
32
00:01:28,256 --> 00:01:29,390
It's a simple question, Griff.
33
00:01:30,858 --> 00:01:32,160
Jess: I'm not taking you home
34
00:01:32,293 --> 00:01:33,427
until you tell us where you've been.
35
00:01:34,295 --> 00:01:36,564
We're okay. We're safe. We're home.
36
00:01:36,697 --> 00:01:38,832
-Isn't that enough?
-Not nearly.
37
00:01:38,966 --> 00:01:40,568
Ben: According to what
Topher and the twins told us,
38
00:01:40,701 --> 00:01:43,471
you were gone a long time. Half the night.
39
00:01:44,405 --> 00:01:46,374
Harper, you haven't said a word.
40
00:01:49,643 --> 00:01:51,179
-Harper?
-It's embarrassing, okay?
41
00:01:52,213 --> 00:01:54,348
We wanted some private time.
42
00:01:55,849 --> 00:01:56,984
Private time?
43
00:01:57,117 --> 00:01:59,420
I think we need a little
more of an explanation.
44
00:02:00,421 --> 00:02:02,690
You guys didn't want us to see each other,
45
00:02:02,823 --> 00:02:06,227
so we came up with a plan... to sneak off.
46
00:02:06,360 --> 00:02:08,496
And do what, exactly?
47
00:02:09,096 --> 00:02:11,064
E-- Exactly? Well--
48
00:02:11,199 --> 00:02:13,133
We just wanted to be alone to--
49
00:02:13,267 --> 00:02:14,802
Play cards and talk--
50
00:02:14,935 --> 00:02:16,637
And have our first kiss.
51
00:02:19,940 --> 00:02:21,041
Said it was embarrassing.
52
00:02:25,613 --> 00:02:26,680
Can I go to bed now?
53
00:02:26,814 --> 00:02:28,816
We'll start with grounded
for a very long time.
54
00:02:29,650 --> 00:02:33,354
No bike, no woods, no... anything.
55
00:02:33,487 --> 00:02:35,088
Jess: Same for you, Harper.
56
00:02:35,223 --> 00:02:37,525
And Topher, for aiding and abetting.
57
00:02:37,658 --> 00:02:39,260
Ditto the twins.
58
00:02:39,393 --> 00:02:41,395
Thank you, Sarah, Ben.
59
00:02:42,696 --> 00:02:46,267
In the very near future,
Harper will be writing you an apology.
60
00:02:46,400 --> 00:02:47,901
Ben: As will Griffin.
61
00:02:48,035 --> 00:02:50,538
No need to see us out. Good night, everyone.
62
00:02:51,672 --> 00:02:52,506
Harper?
63
00:02:57,144 --> 00:02:58,279
Ben: Anything else you want to add?
64
00:02:59,347 --> 00:03:01,181
I want to hear more about that kiss!
65
00:03:01,315 --> 00:03:02,383
I don't.
66
00:03:02,516 --> 00:03:04,885
You two, back to bed. Now!
67
00:03:05,753 --> 00:03:07,120
Griffin, go with them.
68
00:03:07,255 --> 00:03:08,889
We'll talk more about this in the morning.
69
00:03:11,124 --> 00:03:12,192
Go!
70
00:03:15,429 --> 00:03:16,930
Do you believe anything they said?
71
00:03:18,098 --> 00:03:19,032
Not a word of it.
72
00:03:50,264 --> 00:03:51,899
Yuck! Another goner.
73
00:03:53,100 --> 00:03:54,835
I've always said we needed a generator.
74
00:03:54,968 --> 00:03:56,870
This power outage has
wiped out our inventory.
75
00:03:57,004 --> 00:03:59,507
Go! Get it out of here. You know where.
76
00:04:02,410 --> 00:04:05,178
Okay. I'll do it. No problem.
77
00:04:05,313 --> 00:04:06,914
You just sit there staring into space.
78
00:04:23,797 --> 00:04:25,032
Long night.
79
00:04:31,104 --> 00:04:32,906
So, you and Griffin...
80
00:04:33,941 --> 00:04:35,008
Big romance, huh?
81
00:04:35,743 --> 00:04:37,077
I wouldn't go that far.
82
00:04:39,980 --> 00:04:42,082
Look, Harper...
83
00:04:43,484 --> 00:04:45,152
I know you're still keeping things from me.
84
00:04:45,986 --> 00:04:47,688
And I think, when you do that,
85
00:04:47,821 --> 00:04:49,222
it's not always the healthiest thing.
86
00:04:49,923 --> 00:04:51,859
You do the same thing, Mom.
87
00:04:51,992 --> 00:04:53,461
I see the way you look at Griffin's dad.
88
00:04:53,594 --> 00:04:55,329
It's almost...
89
00:04:55,996 --> 00:04:57,431
like you two have a secret.
90
00:04:59,199 --> 00:05:00,601
I don't know what you're talking about.
91
00:05:00,734 --> 00:05:02,636
You don't? Really?
92
00:05:03,604 --> 00:05:04,505
Yes, really.
93
00:05:05,939 --> 00:05:08,976
I don't understand how you can expect
me to be honest, when you're not.
94
00:05:17,651 --> 00:05:18,752
Okay, you're right.
95
00:05:21,221 --> 00:05:23,223
I did go to camp with Griffin's dad.
96
00:05:25,393 --> 00:05:27,861
And I was there the night
Savannah went missing.
97
00:05:31,031 --> 00:05:31,932
It was...
98
00:05:33,734 --> 00:05:35,335
a terrible experience.
99
00:05:36,870 --> 00:05:39,072
Which is why I didn't talk about it.
100
00:05:41,108 --> 00:05:42,342
I hope you can understand that.
101
00:05:44,244 --> 00:05:46,346
I do. I do understand that.
102
00:05:50,250 --> 00:05:54,021
You're growing up so fast,
I sometimes forget that.
103
00:05:57,224 --> 00:05:58,726
Ah.
104
00:05:59,292 --> 00:06:00,528
We're in business!
105
00:06:01,228 --> 00:06:02,396
Ah!
106
00:06:02,530 --> 00:06:03,764
Oh, uh, do me a favor.
107
00:06:03,897 --> 00:06:05,799
Go see what's taking your brother so long.
108
00:06:13,040 --> 00:06:14,174
Mom's looking for you.
109
00:06:14,742 --> 00:06:15,843
All right, all right.
110
00:06:17,110 --> 00:06:18,412
Hold up.
111
00:06:20,781 --> 00:06:22,182
You've gotta be kidding. Again?
112
00:06:22,315 --> 00:06:23,484
Look, I need your help.
113
00:06:24,084 --> 00:06:25,919
Oh, no. No way.
114
00:06:26,053 --> 00:06:28,155
I'm already grounded,
forced into hard labor--
115
00:06:28,288 --> 00:06:30,257
Ten minutes, Topher. That's all I need.
116
00:06:30,390 --> 00:06:32,626
Please. Please.
117
00:06:33,260 --> 00:06:34,361
Please!
118
00:06:35,195 --> 00:06:36,930
Okay, 10 minutes.
119
00:06:43,403 --> 00:06:44,772
You're a good little brother.
120
00:07:16,169 --> 00:07:17,705
Thank goodness,
I don't have to take a flashlight
121
00:07:17,838 --> 00:07:19,139
into the bathroom anymore.
122
00:07:19,272 --> 00:07:20,340
TMI.
123
00:07:21,709 --> 00:07:22,976
Mom, check it out.
124
00:07:23,110 --> 00:07:24,845
-Let there be light!
-Ah!
125
00:07:37,725 --> 00:07:39,459
Well, I got a surge here.
126
00:07:39,593 --> 00:07:41,094
-Check the other outlets.
-Got it.
127
00:07:53,941 --> 00:07:55,308
You won't believe it.
128
00:07:55,442 --> 00:07:56,877
My mother confessed!
129
00:07:57,010 --> 00:07:57,778
Wait, what?
130
00:07:57,911 --> 00:07:58,912
She admitted she went to camp
131
00:07:59,046 --> 00:07:59,880
and knew Savannah.
132
00:08:00,948 --> 00:08:02,249
It seemed like it was hard
for her to talk about.
133
00:08:03,383 --> 00:08:05,553
I feel like my dad was still
holding something back too,
134
00:08:05,686 --> 00:08:07,721
about what happened to Savannah.
135
00:08:08,922 --> 00:08:10,524
All I got last night was "the talk."
136
00:08:11,458 --> 00:08:13,326
Nice save, but did we have to be kissing?
137
00:08:13,460 --> 00:08:15,896
Sorry,
it was the first thing that came to my mind.
138
00:08:16,764 --> 00:08:17,831
Yeah?
139
00:08:17,965 --> 00:08:19,733
Well, it certainly wasn't the first on mine.
140
00:08:22,570 --> 00:08:24,204
They're going to miss me in five seconds.
141
00:08:24,337 --> 00:08:25,305
I didn't set anything up.
142
00:08:25,438 --> 00:08:26,940
All I bought us was 10 minutes,
143
00:08:27,074 --> 00:08:28,976
and that's now officially run out.
144
00:08:29,109 --> 00:08:30,110
You ready?
145
00:08:34,014 --> 00:08:34,982
Let's do this.
146
00:08:43,456 --> 00:08:44,291
Is Harper here?
147
00:08:46,159 --> 00:08:47,460
Ben: Of course not.
148
00:08:47,595 --> 00:08:48,996
Griffin's been with us all morning.
149
00:08:49,129 --> 00:08:51,231
Last I saw, he was checking plugs. Griffin!
150
00:08:51,364 --> 00:08:53,000
Listen,
I think that they've run off together.
151
00:08:54,702 --> 00:08:56,670
Wait, uh, we made it very clear.
152
00:08:56,804 --> 00:08:57,805
Kids, go look around.
153
00:08:59,539 --> 00:09:00,774
Zoey: Griffin!
154
00:09:02,109 --> 00:09:05,078
Uh, I would think running off
would be the last thing they'd do.
155
00:09:05,212 --> 00:09:06,179
Okay, I know that.
156
00:09:06,313 --> 00:09:08,081
But Harper has said things to Topher.
157
00:09:08,215 --> 00:09:08,782
Tell them, honey.
158
00:09:09,883 --> 00:09:11,752
I saw her before she left.
She said, "Ten minutes."
159
00:09:11,885 --> 00:09:12,886
But it was more, like,
160
00:09:13,020 --> 00:09:14,622
"Goodbye, Topher, I'm never coming back."
161
00:09:15,989 --> 00:09:17,591
Guys, she hugged me.
162
00:09:17,725 --> 00:09:18,792
That's just not normal.
163
00:09:20,260 --> 00:09:22,596
Not down here. We'll check upstairs.
164
00:09:23,363 --> 00:09:24,965
You too, Topher. You can help.
165
00:09:29,302 --> 00:09:30,971
I think we need to call the police.
166
00:09:42,349 --> 00:09:43,817
Griffin: Ben.
167
00:09:43,951 --> 00:09:45,719
Out here. Now.
168
00:09:48,822 --> 00:09:50,791
-Why all the sneaking around?
-Never mind that.
169
00:09:50,924 --> 00:09:53,761
We need to find out what happened
to Savannah after the campfire.
170
00:09:53,894 --> 00:09:54,928
I don't-- I don't know.
171
00:09:55,062 --> 00:09:56,229
Isn't she at her bunkhouse?
172
00:09:56,363 --> 00:09:57,965
But you were with her last night, right?
173
00:09:58,098 --> 00:09:59,332
Uh, we all were.
174
00:10:00,133 --> 00:10:02,469
Uh... where is this coming from?
175
00:10:04,805 --> 00:10:07,474
Uh, meeting bell. Gotta go.
176
00:10:16,850 --> 00:10:18,385
No sign of them on the property.
177
00:10:19,753 --> 00:10:21,488
-The old camp area?
-No. Nothing.
178
00:10:21,621 --> 00:10:23,657
-The treehouse?
-First place I looked.
179
00:10:24,557 --> 00:10:26,593
Her phone's off. Griffin's too.
180
00:10:26,727 --> 00:10:28,896
Obviously,
they don't want to be found.
181
00:10:31,665 --> 00:10:33,734
Of all days, this day.
182
00:10:36,269 --> 00:10:38,605
Most of my life,
I have worked hard to forget...
183
00:10:40,273 --> 00:10:41,474
what happened to Savannah.
184
00:10:44,111 --> 00:10:45,512
This can't be a coincidence, Ben.
185
00:10:48,581 --> 00:10:50,483
You really think this place
is haunted by Savannah?
186
00:10:51,318 --> 00:10:52,219
Come on.
187
00:10:53,153 --> 00:10:54,354
You're starting to sound like the kids.
188
00:10:55,655 --> 00:10:57,891
All I know is they shut the
doors to this place for a reason,
189
00:10:58,025 --> 00:11:00,227
and you're the one that
opened them up again.
190
00:11:01,228 --> 00:11:03,296
Yeah? Well, I'll tell you this.
191
00:11:04,331 --> 00:11:07,300
No way will this day end
the way that one did.
192
00:11:13,073 --> 00:11:15,542
campers/counselors: Savannah! Savannah!
193
00:11:21,882 --> 00:11:23,683
Griffin:
They're already looking for Savannah.
194
00:11:23,817 --> 00:11:24,384
Harper: If only it mattered.
195
00:11:25,218 --> 00:11:26,586
What if they do find her this time?
196
00:11:26,720 --> 00:11:28,756
We know how this plays out, Griffin.
197
00:11:28,889 --> 00:11:30,323
Same way it did 30 years ago.
198
00:11:32,625 --> 00:11:33,660
Thirty years ago, we weren't here
199
00:11:33,794 --> 00:11:35,095
hanging out with our parents.
200
00:11:35,228 --> 00:11:36,930
Now we are.
That has to change things somehow.
201
00:11:37,064 --> 00:11:38,966
It hasn't yet, and we've tried.
202
00:11:39,099 --> 00:11:40,367
Your mom came clean about going to camp.
203
00:11:41,501 --> 00:11:43,103
Would that have happened
before we found the portal?
204
00:11:43,236 --> 00:11:45,739
There was no reason for
her to tell me the truth.
205
00:11:45,873 --> 00:11:48,441
I wasn't sneaking around or
asking questions about her past.
206
00:11:48,575 --> 00:11:49,176
Exactly!
207
00:11:50,410 --> 00:11:54,314
I guess us being here could
be shifting things, slightly.
208
00:11:55,482 --> 00:11:57,217
Maybe all we need is a small
change to save Savannah.
209
00:11:58,018 --> 00:11:59,586
When did you become an optimist?
210
00:11:59,719 --> 00:12:01,521
Guess you're rubbing off on me.
211
00:12:05,225 --> 00:12:07,127
-Savannah!
-Savannah!
212
00:12:08,628 --> 00:12:10,263
Savannah, are you out here?
213
00:12:10,397 --> 00:12:16,469
Savannah!
214
00:12:25,879 --> 00:12:27,014
Ben: They're searching the lake?
215
00:12:27,815 --> 00:12:29,883
Why? Savannah's a good swimmer.
216
00:12:31,618 --> 00:12:33,320
Maybe Moss Man dumped her in there.
217
00:12:33,453 --> 00:12:36,189
Doubt it.
Everyone knows Moss Man would never--
218
00:12:36,323 --> 00:12:38,291
Enough with the Moss Man talk.
219
00:12:38,425 --> 00:12:40,894
He didn't grab Savannah.
It's just a silly story.
220
00:12:41,962 --> 00:12:43,964
Savannah's probably just
playing another prank.
221
00:12:44,764 --> 00:12:46,133
She'll do anything for attention.
222
00:12:55,442 --> 00:12:56,910
Why didn't you look for Savannah last night?
223
00:12:57,644 --> 00:12:58,478
I didn't know she was gone.
224
00:12:59,446 --> 00:13:01,481
You guys don't do a head count before bed?
225
00:13:03,016 --> 00:13:05,018
I wasn't there for lights out.
226
00:13:05,152 --> 00:13:07,687
But that's only because these
two kids were causing trouble.
227
00:13:07,821 --> 00:13:10,523
I had to go up to the hotel
and find their parents...
228
00:13:10,657 --> 00:13:11,892
Wait.
229
00:13:12,025 --> 00:13:13,093
That's them.
230
00:13:18,966 --> 00:13:19,967
Now we run.
231
00:13:21,434 --> 00:13:23,103
Not so fast.
232
00:13:48,996 --> 00:13:50,197
The police are back.
233
00:13:53,600 --> 00:13:54,767
Any sign of the kids?
234
00:13:54,902 --> 00:13:56,336
The woods around here are pretty dense.
235
00:13:56,469 --> 00:13:58,471
We're gonna need to bring in more
manpower to help with the search.
236
00:13:58,605 --> 00:13:59,706
How long will that take?
237
00:13:59,839 --> 00:14:02,509
I'm sure the police are
doing everything they can.
238
00:14:02,642 --> 00:14:04,011
Zoey: What if they're never found?
239
00:14:05,045 --> 00:14:05,478
Like Savannah?
240
00:14:06,646 --> 00:14:09,049
You know,
it's the anniversary of when she disappeared.
241
00:14:09,182 --> 00:14:10,417
We're aware of that, miss.
242
00:14:10,884 --> 00:14:11,718
We all are.
243
00:14:13,420 --> 00:14:14,454
I'll keep you updated.
244
00:14:16,323 --> 00:14:18,025
Hey, kids, uh...
245
00:14:18,158 --> 00:14:19,726
Why don't you all go
upstairs and watch a movie?
246
00:14:20,793 --> 00:14:22,195
I'm gonna go put some coffee on.
247
00:14:25,966 --> 00:14:27,267
I can't believe this is happening.
248
00:14:28,201 --> 00:14:29,169
Again!
249
00:14:39,947 --> 00:14:41,148
Wyatt: Let's show him the tape.
250
00:14:41,281 --> 00:14:43,383
We caught a glimpse of
Savannah's ghost last night.
251
00:14:44,351 --> 00:14:45,452
Creepy, right?
252
00:14:45,585 --> 00:14:47,587
Those cold,
dead eyes looking right through you.
253
00:14:48,421 --> 00:14:49,957
She didn't actually have eyes.
254
00:14:50,090 --> 00:14:50,991
Or a face.
255
00:14:52,159 --> 00:14:53,660
How do you know it was her?
256
00:14:53,793 --> 00:14:55,828
Ghosts? Seriously?
257
00:14:55,963 --> 00:14:57,797
Griffin and Harper ran away.
258
00:14:57,931 --> 00:14:59,366
It's all so crazy.
259
00:15:00,033 --> 00:15:01,134
No, it's not.
260
00:15:01,834 --> 00:15:02,869
Griffin hated it here.
261
00:15:03,703 --> 00:15:05,572
That was before he met Harper.
262
00:15:05,705 --> 00:15:07,640
Things changed after Griffin fell in love.
263
00:15:07,774 --> 00:15:08,976
Wait, what?
264
00:15:09,109 --> 00:15:10,743
That's why they've been sneaking off,
265
00:15:10,877 --> 00:15:12,012
to kiss.
266
00:15:12,145 --> 00:15:14,314
I've been busting my butt to cover for that?
267
00:15:14,447 --> 00:15:15,648
Gross, right?
268
00:15:15,782 --> 00:15:17,284
So not worth getting grounded for.
269
00:15:18,085 --> 00:15:19,319
Harper will be grounded a lot longer
270
00:15:19,452 --> 00:15:20,988
when the police find them.
271
00:15:21,121 --> 00:15:22,622
If they find them.
272
00:15:27,427 --> 00:15:28,661
Where are we going?
273
00:15:29,762 --> 00:15:32,032
-Child Services.
-Harper: No!
274
00:15:32,165 --> 00:15:34,634
I mean... that's really not necessary.
275
00:15:34,767 --> 00:15:36,970
Yeah, we have families and homes.
276
00:15:37,437 --> 00:15:38,438
Good.
277
00:15:38,571 --> 00:15:39,839
I'll call your parents to pick you up.
278
00:15:40,473 --> 00:15:41,741
Just need your real names.
279
00:15:42,275 --> 00:15:43,343
We already told you.
280
00:15:43,476 --> 00:15:44,877
officer 1: No record at the hotel,
281
00:15:45,012 --> 00:15:46,713
and you're not campers.
282
00:15:47,914 --> 00:15:49,916
-How do you know Savannah?
-We're friends.
283
00:15:50,050 --> 00:15:51,484
officer 1: From school?
284
00:15:51,618 --> 00:15:52,685
Instead of wasting time with us,
285
00:15:52,819 --> 00:15:54,154
shouldn't you be out there, looking for her?
286
00:15:54,287 --> 00:15:56,223
Trying to find her before it's too late?
287
00:15:57,057 --> 00:15:58,458
officer 1: What do you mean by that?
288
00:16:01,528 --> 00:16:02,529
Why did you say that?
289
00:16:03,930 --> 00:16:04,897
Listen...
290
00:16:05,032 --> 00:16:06,766
If your friend is in some kind of trouble,
291
00:16:06,899 --> 00:16:09,502
if somebody might have done something,
292
00:16:09,636 --> 00:16:10,737
you need to tell me.
293
00:16:10,870 --> 00:16:12,472
We don't know anything.
294
00:16:13,473 --> 00:16:14,441
Jess might.
295
00:16:15,942 --> 00:16:17,977
I'm just saying if it could help...
296
00:16:19,912 --> 00:16:21,348
officer 2: Delta 5. Dispatch.
297
00:16:21,481 --> 00:16:23,483
Rescue found somethingin the lake.
298
00:16:23,616 --> 00:16:25,252
We need youto return to The Tremont.
299
00:16:26,353 --> 00:16:28,055
officer 1:
Looks like we're taking a little detour.
300
00:16:34,361 --> 00:16:35,795
Think it's her?
301
00:16:35,928 --> 00:16:38,198
Has to be. We've looked everywhere else.
302
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Don't listen to them.
303
00:16:41,368 --> 00:16:42,835
They don't know Savannah like we do.
304
00:16:43,436 --> 00:16:44,371
officer: Hold there.
305
00:16:44,504 --> 00:16:45,772
Yeah, we definitely got something here.
306
00:17:02,689 --> 00:17:03,923
Sleeping bag.
307
00:17:07,494 --> 00:17:09,196
Come on, guys, back up.
308
00:17:09,329 --> 00:17:10,597
Let the police do their jobs.
309
00:17:14,401 --> 00:17:15,802
It's not her, thank goodness.
310
00:17:17,036 --> 00:17:18,271
Okay, that's it.
311
00:17:18,405 --> 00:17:20,473
All campers back to the bunkhouses now.
312
00:17:20,607 --> 00:17:22,075
Come on, let's go.
313
00:17:23,476 --> 00:17:25,078
What's wrong, Ben?
314
00:17:25,212 --> 00:17:27,547
It wasn't Savannah. That's a good thing.
315
00:17:28,715 --> 00:17:29,616
I know.
316
00:17:31,050 --> 00:17:31,918
It's just...
317
00:17:34,821 --> 00:17:35,888
Never mind.
318
00:17:46,699 --> 00:17:47,734
We'll keep looking.
319
00:17:47,867 --> 00:17:49,136
Call us the moment you hear anything.
320
00:17:49,269 --> 00:17:50,036
We'll do the same.
321
00:17:50,170 --> 00:17:51,304
Do you have a direct line?
322
00:17:51,438 --> 00:17:52,905
Of course. Let me get you my card.
323
00:17:55,375 --> 00:17:56,309
Thank you.
324
00:17:58,111 --> 00:17:59,446
We should, uh...
325
00:17:59,579 --> 00:18:02,749
We should head back, too,
in case Harper's already home.
326
00:18:03,450 --> 00:18:04,484
Ready when you are.
327
00:18:05,385 --> 00:18:06,819
Go wait in the car, honey.
328
00:18:12,425 --> 00:18:14,461
Don't worry. We'll find 'em.
329
00:18:15,094 --> 00:18:15,995
I'm not going to--
330
00:18:16,129 --> 00:18:17,597
Let today end the way that day did?
331
00:18:20,533 --> 00:18:21,434
That's what you said.
332
00:18:22,402 --> 00:18:23,670
I know. I just meant--
333
00:18:23,803 --> 00:18:26,105
Look, Savannah's disappearance
changed all of us, Ben,
334
00:18:26,239 --> 00:18:28,141
but the way you were acting that day, it's--
335
00:18:29,309 --> 00:18:31,778
It's like you knew something
the rest of us didn't.
336
00:18:34,347 --> 00:18:35,715
Do you know what happened to her?
337
00:18:37,116 --> 00:18:39,118
Is that why you moved
back to Sulphur Springs?
338
00:18:42,589 --> 00:18:43,756
You were right, Jess.
339
00:18:44,691 --> 00:18:46,393
You should probably head home.
340
00:18:47,394 --> 00:18:48,761
We'll call if we hear anything.
341
00:18:49,729 --> 00:18:50,663
Right.
342
00:18:52,131 --> 00:18:53,099
I'll do the same.
343
00:19:03,410 --> 00:19:06,346
Here's Officer Stevens'
direct line and cell.
344
00:19:24,364 --> 00:19:26,633
officer: Delta 5,
we got an updateon the lake.
345
00:19:27,434 --> 00:19:29,636
Rescue reports false alarm.
346
00:19:29,769 --> 00:19:31,170
Just an old sleeping bag.
347
00:19:32,004 --> 00:19:33,172
There's still time to find her.
348
00:19:33,306 --> 00:19:34,307
All we have to do is figure out
349
00:19:34,441 --> 00:19:36,243
how to break out of a locked police car.
350
00:19:37,444 --> 00:19:38,545
Any ideas?
351
00:19:39,512 --> 00:19:41,113
Maybe if we had a coat hanger...
352
00:19:41,248 --> 00:19:42,682
or a brick.
353
00:19:42,815 --> 00:19:44,284
Or someone we know.
354
00:19:44,417 --> 00:19:46,486
-Ben, over here!
-Yo, Ben!
355
00:19:46,619 --> 00:19:48,388
-Ben, help!
-Ben!
356
00:19:48,521 --> 00:19:50,089
Harper: Ben, help! Over here! Ben!
357
00:19:50,223 --> 00:19:51,658
Griffin: Ben!
358
00:19:52,259 --> 00:19:54,193
Come on!
359
00:19:54,794 --> 00:19:55,962
He had to have heard us.
360
00:19:56,563 --> 00:19:57,464
Why didn't he stop?
361
00:19:57,597 --> 00:19:58,631
I don't know.
362
00:19:59,466 --> 00:20:00,767
He looked pretty upset though.
363
00:20:08,007 --> 00:20:13,513
Savannah?
364
00:20:14,614 --> 00:20:15,615
Hello?
365
00:20:17,550 --> 00:20:19,286
You really think she's down here?
366
00:20:20,353 --> 00:20:21,288
Jess...
367
00:20:21,421 --> 00:20:22,622
That's ridiculous.
368
00:20:22,755 --> 00:20:23,723
Why would she--
369
00:20:25,392 --> 00:20:26,459
Wait.
370
00:20:29,962 --> 00:20:31,764
You don't think she actually went through
371
00:20:31,898 --> 00:20:33,600
with that stupid dare?
372
00:20:34,967 --> 00:20:36,002
Do you?
373
00:20:37,604 --> 00:20:39,739
-I don't know. Maybe.
-Maybe?
374
00:20:40,507 --> 00:20:41,541
Wait, what does that mean?
375
00:20:43,543 --> 00:20:44,544
Ben, look at me!
376
00:20:46,112 --> 00:20:47,914
Did Savannah tell you she
was coming here last night?
377
00:20:49,015 --> 00:20:51,150
Is that why you were acting
so weird by the lake?
378
00:20:52,051 --> 00:20:52,585
Me?
379
00:20:53,553 --> 00:20:54,854
None of this would be happening right now
380
00:20:54,987 --> 00:20:56,823
if it hadn't been for
you and your stupid dare.
381
00:20:57,690 --> 00:20:59,426
If anything, this is all your fault.
382
00:21:03,896 --> 00:21:04,797
How could you?
383
00:21:06,933 --> 00:21:07,800
Jess...
384
00:21:08,601 --> 00:21:09,569
I'm sorry.
385
00:21:10,403 --> 00:21:11,371
I didn't mean it.
386
00:21:23,783 --> 00:21:25,017
What's going on here, Bennett?
387
00:21:26,886 --> 00:21:27,820
Let's go.
388
00:21:29,255 --> 00:21:30,723
Totally unacceptable.
389
00:21:30,857 --> 00:21:32,024
I was with an important client
390
00:21:32,158 --> 00:21:33,626
when I heard that a camper had disappeared.
391
00:21:33,760 --> 00:21:35,562
-Dad, please--
-And then I drive three hours
392
00:21:35,695 --> 00:21:37,530
to find you horsing around
the hotel like a clown.
393
00:21:37,664 --> 00:21:39,131
-I messed--
-A child is missing, Bennett!
394
00:21:39,265 --> 00:21:40,299
I'm sorry, I messed up.
395
00:21:40,433 --> 00:21:41,401
Again and again and again?
396
00:21:41,534 --> 00:21:42,835
You're not listening to me.
397
00:21:43,903 --> 00:21:45,037
It's my fault.
398
00:21:46,439 --> 00:21:47,740
It's all my fault.
399
00:21:53,580 --> 00:21:54,881
Not...
400
00:21:55,014 --> 00:21:56,583
another...
401
00:21:56,716 --> 00:21:57,984
word.
402
00:22:13,199 --> 00:22:14,667
You heard that, right?
403
00:22:15,402 --> 00:22:16,503
My dad...
404
00:22:18,471 --> 00:22:19,539
He just confessed.
405
00:22:23,910 --> 00:22:26,212
Harper:
Next time on "Secretsof Sulphur Springs"...
406
00:22:26,345 --> 00:22:27,547
My dad said it was all his fault.
407
00:22:27,680 --> 00:22:29,081
That has to mean he did
something to Savannah.
408
00:22:29,215 --> 00:22:30,817
Then why come back to Sulphur Springs?
409
00:22:30,950 --> 00:22:34,421
Has Harper been going through
the boxes out in the garage?
410
00:22:34,554 --> 00:22:36,756
Your brother is missing and
you're worried about a ghost?
411
00:22:36,889 --> 00:22:38,090
This is serious!
412
00:22:38,224 --> 00:22:40,993
Savannah : ** ...could ever want **
413
00:22:41,127 --> 00:22:45,532
** Our hearts and mindswill always stay **
414
00:22:45,665 --> 00:22:50,002
** Here at dearCamp Tremont **
29089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.