All language subtitles for SUPERDDD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,416 --> 00:02:38,853 I, Anna Fedorova, 2 00:02:38,984 --> 00:02:41,552 Head of Research of MX23 Project, 3 00:02:41,683 --> 00:02:44,076 have approved human tests of the vaccine, 4 00:02:44,207 --> 00:02:46,817 deliberately skipping preliminary tests 5 00:02:46,949 --> 00:02:48,864 and running animal tests. 6 00:02:48,994 --> 00:02:51,127 Since I'm fully responsible 7 00:02:51,258 --> 00:02:53,999 for the failure of the vaccine MX23 8 00:02:54,130 --> 00:02:58,265 and death of my associate, Dr. Maxim Zotoff, 9 00:02:58,395 --> 00:03:02,399 allowing him to volunteer to run a human test on himself, 10 00:03:02,530 --> 00:03:04,923 despite the absence of preliminary testing, 11 00:03:05,054 --> 00:03:08,449 the project is not ready for any further human tests. 12 00:03:08,579 --> 00:03:10,886 All research needs to be revised, 13 00:03:11,016 --> 00:03:14,803 and MX23 has to be temporarily shut down. 14 00:03:19,808 --> 00:03:21,331 It won't make you... 15 00:03:21,462 --> 00:03:23,551 feel any better. 16 00:03:25,727 --> 00:03:28,686 - I should have run these tests on myself. 17 00:03:31,211 --> 00:03:32,951 But I was scared. 18 00:03:33,082 --> 00:03:36,390 - You have no right to put your life at risk. 19 00:03:38,740 --> 00:03:41,525 I brought you here to run this 20 00:03:41,656 --> 00:03:42,918 as best you could. 21 00:03:43,048 --> 00:03:45,225 I can't go on with. 22 00:03:45,355 --> 00:03:47,531 And even if I did, 23 00:03:47,662 --> 00:03:49,838 we'd have to start from the beginning 24 00:03:49,968 --> 00:03:52,101 and then run the animal test first, 25 00:03:52,232 --> 00:03:53,406 just as I told before. 26 00:03:53,537 --> 00:03:56,061 Our soldiers in Africa 27 00:03:56,192 --> 00:04:00,675 will very soon depend on your vaccine. 28 00:04:00,805 --> 00:04:04,635 I'm sure you can learn from your mistakes 29 00:04:04,766 --> 00:04:07,551 and fix something right now, 30 00:04:07,682 --> 00:04:10,075 before our deadline. 31 00:04:10,206 --> 00:04:14,428 There will be no charges pressed against you. 32 00:04:14,558 --> 00:04:16,647 If you quit... 33 00:04:19,259 --> 00:04:22,871 ...then Zotoff died for nothing. 34 00:04:26,918 --> 00:04:30,574 I'll take care of his family. 35 00:04:30,705 --> 00:04:34,448 - What about the families of the other test subjects? 36 00:04:34,578 --> 00:04:37,407 Will you take care of them, too? 37 00:04:37,538 --> 00:04:39,888 Enough of this. 38 00:04:40,018 --> 00:04:41,585 Remember... 39 00:04:41,716 --> 00:04:44,457 the ends justify the means. 40 00:04:44,588 --> 00:04:47,417 And, if you succeed, 41 00:04:47,548 --> 00:04:50,290 you'll justify everything that happened here. 42 00:05:05,000 --> 00:05:14,879 ♪♪ 43 00:05:15,010 --> 00:05:24,933 ♪♪ 44 00:05:38,599 --> 00:05:41,341 I'd like to raise a glass to our beautiful guest 45 00:05:41,471 --> 00:05:42,820 and her great talent. 46 00:05:42,951 --> 00:05:44,648 Can't figure out how you to managed 47 00:05:44,779 --> 00:05:46,563 to succeed in making this vaccine 48 00:05:46,694 --> 00:05:48,870 in such a short time. 49 00:05:49,000 --> 00:05:51,742 You're a true genius. 50 00:05:53,744 --> 00:05:55,529 - Happy New Year's. - Happy New Year's. 51 00:05:55,659 --> 00:05:57,357 - Happy New Year! - Thank you. 52 00:05:57,487 --> 00:05:58,445 You're welcome. 53 00:05:58,575 --> 00:06:01,099 We're gonna miss the speech. 54 00:06:29,998 --> 00:06:31,303 Could you get that? 55 00:06:31,434 --> 00:06:33,349 Mm-hmm. 56 00:06:45,274 --> 00:06:48,408 - There's a man on the phone. It's for you. 57 00:06:50,409 --> 00:06:52,499 - Will you excuse me for a second? 58 00:07:06,643 --> 00:07:07,949 Hello? 59 00:07:08,079 --> 00:07:10,255 Happy New Year. 60 00:07:10,386 --> 00:07:12,780 How did you find me? 61 00:07:12,910 --> 00:07:14,869 Let's get to business. 62 00:07:14,999 --> 00:07:17,306 There's been an incident at the secret research station 63 00:07:17,437 --> 00:07:19,526 at Kola Superdeep. 64 00:07:19,656 --> 00:07:22,398 Sounds of unknown origin were recorded 65 00:07:22,529 --> 00:07:24,705 12,000 meters below the surface. 66 00:07:24,835 --> 00:07:28,665 After that, 20 people went missing. 67 00:07:28,796 --> 00:07:30,537 It's been decided to shut down the station 68 00:07:30,667 --> 00:07:32,016 within 24 hours, 69 00:07:32,147 --> 00:07:34,236 before any further investigation. 70 00:07:34,366 --> 00:07:36,804 Under the surface? 71 00:07:36,933 --> 00:07:39,284 What kind of station is that? 72 00:07:39,415 --> 00:07:43,419 - Officially, the deepest borehole in the worid. 73 00:07:43,550 --> 00:07:46,378 Unofficially, it's a secret research lab 74 00:07:46,509 --> 00:07:50,687 located 12 kilometers underground. 75 00:07:50,818 --> 00:07:53,429 But let's keep that between us. 76 00:07:53,560 --> 00:07:55,736 Sounds impressive. 77 00:07:55,866 --> 00:07:58,652 What does it have to do with me? 78 00:07:58,782 --> 00:08:01,263 - Its Head of Research, Grigoriev, has been denounced 79 00:08:01,393 --> 00:08:06,486 for hiding data on a supposedly unknown disease. 80 00:08:06,616 --> 00:08:09,358 We set off for Murmansk in two hours. 81 00:08:11,316 --> 00:08:12,274 Wait a second. 82 00:08:12,404 --> 00:08:13,884 Anna! 83 00:08:20,674 --> 00:08:23,285 - Rescue missions are not my profile. 84 00:08:23,415 --> 00:08:25,374 I need more men. 85 00:08:25,505 --> 00:08:26,854 A team. 86 00:08:26,984 --> 00:08:29,291 I want these samples in my lab 87 00:08:29,421 --> 00:08:33,034 before the station is shut down and sealed up. 88 00:08:33,164 --> 00:08:35,905 Let the WHO deal with the rescue missions. 89 00:08:36,037 --> 00:08:37,604 We go in, take samples, 90 00:08:37,734 --> 00:08:39,431 and leave. 91 00:08:44,436 --> 00:08:48,658 - How much the end justifies the means now? 92 00:08:48,789 --> 00:08:51,574 - You'll take all the credit for this discovery. 93 00:08:51,705 --> 00:08:53,402 And, in any case, I'll put you in charge 94 00:08:53,533 --> 00:08:56,884 of the Military Biological Defense Institute. 95 00:08:59,147 --> 00:09:02,237 Alright. 96 00:09:06,850 --> 00:09:10,941 ♪♪ 97 00:09:14,858 --> 00:09:19,689 ♪ Moving so carelessly 98 00:09:19,820 --> 00:09:22,605 ♪ I can't believe this is happening to me ♪ 99 00:09:22,736 --> 00:09:25,173 ♪ The only way I want to be 100 00:09:25,303 --> 00:09:27,828 ♪ I close my eyes and can't wait to open them ♪ 101 00:09:27,958 --> 00:09:30,570 ♪ I've got a worid to win 102 00:09:30,700 --> 00:09:33,268 ♪ Judy walks around and looking so hazy ♪ 103 00:09:33,398 --> 00:09:35,139 ♪ My baby just dips away 104 00:09:35,270 --> 00:09:40,144 ♪ But I'm havin' such a good time ♪ 105 00:09:40,275 --> 00:09:44,758 ♪ Yes, I'm havin' such a good time ♪ 106 00:09:44,888 --> 00:09:46,760 ♪ Don't you know that I'm 107 00:09:46,890 --> 00:09:51,982 ♪ Havin' such a good time 108 00:09:52,113 --> 00:09:56,378 ♪ Havin' such a good time 109 00:09:56,508 --> 00:09:59,511 ♪ The colors so beautiful, the people so unusual ♪ 110 00:10:01,818 --> 00:10:03,254 ♪ Or maybe you're dreaming 111 00:10:03,385 --> 00:10:04,647 ♪ Of someone scheming - Major! 112 00:10:04,778 --> 00:10:06,693 - ♪ It don't really matter to me ♪ 113 00:10:06,823 --> 00:10:08,999 ♪ Yes, I'm having such a good time ♪ 114 00:10:09,130 --> 00:10:10,827 Hey, how long? 115 00:10:10,958 --> 00:10:12,829 Seven minutes, Major! 116 00:10:12,960 --> 00:10:16,877 ♪ Havin' such a good time 117 00:10:17,007 --> 00:10:23,579 ♪♪ 118 00:10:23,710 --> 00:10:30,325 ♪♪ 119 00:10:32,849 --> 00:10:37,724 ♪♪ 120 00:10:40,509 --> 00:10:48,996 ♪♪ 121 00:10:49,126 --> 00:10:57,526 ♪♪ 122 00:10:58,962 --> 00:11:01,095 AK-47! 123 00:11:01,225 --> 00:11:07,144 ♪♪ 124 00:11:07,275 --> 00:11:08,624 Move! 125 00:11:08,755 --> 00:11:18,329 ♪♪ 126 00:11:18,460 --> 00:11:19,417 Stop! 127 00:11:19,548 --> 00:11:21,506 Stay back. 128 00:11:21,637 --> 00:11:23,552 Hey! 129 00:11:26,816 --> 00:11:27,904 Fire. 130 00:11:29,950 --> 00:11:33,127 Friendly fire. 131 00:11:33,257 --> 00:11:34,345 Hold it. 132 00:11:34,476 --> 00:11:35,999 We got this. 133 00:11:36,130 --> 00:11:40,221 ♪♪ 134 00:11:40,351 --> 00:11:42,092 - Holy shit! He's alive. 135 00:11:42,223 --> 00:11:43,746 Stay where you are! 136 00:11:43,877 --> 00:11:45,008 What the hell is wrong with him? 137 00:11:45,139 --> 00:11:46,488 Don't hit our men. 138 00:11:46,618 --> 00:11:48,316 Not another step. 139 00:11:48,446 --> 00:11:49,578 What's in his hand? 140 00:11:49,709 --> 00:11:51,014 Put it down - now! 141 00:11:51,145 --> 00:11:52,712 - Grenade. - He has a fucking grenade! 142 00:11:53,887 --> 00:11:57,455 ♪♪ 143 00:12:24,526 --> 00:12:27,355 You alright? 144 00:12:27,485 --> 00:12:29,270 Hey, Gorov. 145 00:12:29,400 --> 00:12:32,099 Go take a look at our people. 146 00:12:35,058 --> 00:12:36,756 There's nothing to worry about. 147 00:12:36,886 --> 00:12:38,627 Spilled milk. 148 00:12:56,776 --> 00:13:04,131 ♪♪ 149 00:13:04,261 --> 00:13:11,660 ♪♪ 150 00:13:11,791 --> 00:13:19,146 ♪♪ 151 00:13:21,670 --> 00:13:24,455 ♪♪ 152 00:13:24,586 --> 00:13:25,979 Can I help? 153 00:13:26,109 --> 00:13:28,851 - You better not touch this, Major. 154 00:13:37,425 --> 00:13:39,601 - My name is Sergei MacKiev, by the way. 155 00:13:44,214 --> 00:13:46,303 Anna Fedorova. 156 00:13:48,958 --> 00:13:51,743 - Your accent - it sounds familiar. 157 00:13:51,874 --> 00:13:54,442 Estonia? 158 00:13:54,572 --> 00:13:57,184 I've seen worse, Major. 159 00:13:57,314 --> 00:13:59,664 There's no need to cheer me up. 160 00:13:59,795 --> 00:14:06,323 ♪♪ 161 00:14:06,454 --> 00:14:13,156 ♪♪ 162 00:14:13,287 --> 00:14:15,463 What the hell is going on? 163 00:14:15,593 --> 00:14:19,859 ♪♪ 164 00:14:19,989 --> 00:14:21,512 Lieutenant Colonel Terabuken. 165 00:14:21,643 --> 00:14:23,819 Is everybody okay? 166 00:14:23,950 --> 00:14:26,735 - Colonel Morozov, Military Intelligence. 167 00:14:26,866 --> 00:14:28,824 What happened to this one? 168 00:14:28,955 --> 00:14:31,131 - This scientist came from down there. 169 00:14:31,261 --> 00:14:32,741 When he got to the surface, 170 00:14:32,872 --> 00:14:35,483 he went out of control. 171 00:14:35,613 --> 00:14:37,224 He managed to steal a grenade. 172 00:14:37,354 --> 00:14:38,921 He was so strong 173 00:14:39,052 --> 00:14:42,185 that the three of us couldn't hold him down. 174 00:14:42,316 --> 00:14:44,492 The rest of the staff is being evacuated right now. 175 00:14:44,622 --> 00:14:47,321 - I need to examine people in the bus. 176 00:15:02,162 --> 00:15:03,903 Fedorova. 177 00:15:05,948 --> 00:15:07,863 Fedorova! 178 00:15:13,695 --> 00:15:15,740 Finish it already. 179 00:15:17,177 --> 00:15:20,006 We've wasted a fucking hour here. 180 00:15:20,136 --> 00:15:22,095 How much longer? 181 00:15:22,225 --> 00:15:24,097 I'm almost done. 182 00:15:28,405 --> 00:15:30,103 They are all dead. 183 00:15:34,281 --> 00:15:37,893 - Do you know anything about a disease? 184 00:15:38,024 --> 00:15:40,113 It's not a disease. 185 00:15:44,247 --> 00:15:45,770 They're lying. 186 00:15:48,817 --> 00:15:50,123 Zimin. 187 00:15:53,387 --> 00:15:57,130 - Go back to your family while you still have time. 188 00:15:57,260 --> 00:15:59,480 It's hell down there. 189 00:15:59,610 --> 00:16:01,699 That's what they found. 190 00:16:01,830 --> 00:16:04,050 Hell. 191 00:16:04,180 --> 00:16:05,877 Fedorova. 192 00:16:13,885 --> 00:16:14,930 What do you think? 193 00:16:15,061 --> 00:16:15,975 I don't know yet. 194 00:16:16,105 --> 00:16:17,280 But there is something here. 195 00:16:17,411 --> 00:16:18,455 Did we get the samples? 196 00:16:18,586 --> 00:16:19,979 So far, no. 197 00:16:20,109 --> 00:16:22,285 Those from the bodies seemed damaged. 198 00:16:22,416 --> 00:16:23,330 Alright. 199 00:16:23,460 --> 00:16:25,593 The miners look healthy. 200 00:16:25,723 --> 00:16:27,682 The one with the scar... 201 00:16:27,812 --> 00:16:30,206 something clearly scared him. 202 00:16:30,337 --> 00:16:33,905 It may not be just a disease. 203 00:16:34,036 --> 00:16:36,256 Peter Akuznetsov, Deputy Head. 204 00:16:36,386 --> 00:16:40,173 Currently, I am Head of Research at Kola Superdeep. 205 00:16:40,303 --> 00:16:43,785 - You wrote the letter denouncing Grigoriev. 206 00:16:43,915 --> 00:16:45,787 Yeah, that's right. 207 00:16:45,917 --> 00:16:48,094 I know the station. 208 00:16:48,224 --> 00:16:50,792 This way leads to the lower levels. 209 00:16:50,922 --> 00:16:53,099 The car is ready. 210 00:16:53,229 --> 00:16:55,405 Mm-hmm. 211 00:16:55,536 --> 00:16:58,017 Come along now, young man. 212 00:17:00,062 --> 00:17:02,630 - Everything is just like in a regular shaft, 213 00:17:02,760 --> 00:17:04,153 but farther down, 214 00:17:04,284 --> 00:17:06,589 you'll see what we've actually created here. 215 00:17:07,896 --> 00:17:10,071 - Lieutenant Colonel, straight down. 216 00:17:10,203 --> 00:17:11,900 Lieutenant Colonel, just one thing. 217 00:17:12,031 --> 00:17:14,250 Grigoriev insists that you two speak before you go down - 218 00:17:14,381 --> 00:17:16,252 something about the disease. 219 00:17:39,667 --> 00:17:41,799 - Anything you might know could help me neutralize 220 00:17:41,930 --> 00:17:45,151 the source of the infection. 221 00:17:45,281 --> 00:17:48,328 - In our professi�n, there is nothing worse 222 00:17:48,458 --> 00:17:51,896 than the betrayal of our principles. 223 00:17:52,027 --> 00:17:55,639 What do you mean? 224 00:17:55,770 --> 00:17:59,208 The Hippocratic Oath, Anna. 225 00:17:59,339 --> 00:18:02,342 I have given it. 226 00:18:02,472 --> 00:18:05,736 - Epidemiologists never work alone. 227 00:18:08,087 --> 00:18:11,264 You are here for something else. 228 00:18:11,394 --> 00:18:14,093 And it's a cheap shot. 229 00:18:16,182 --> 00:18:18,662 - Get to the point, Comrade Grigoriev. 230 00:18:18,793 --> 00:18:21,535 - I'll help you get what you need quickly, 231 00:18:21,665 --> 00:18:26,366 and you guarantee us a safe evacuation 232 00:18:26,496 --> 00:18:28,063 for all survivors. 233 00:18:28,194 --> 00:18:31,284 - Why did you lock them down there in the first place? 234 00:18:31,414 --> 00:18:34,591 Hmm. 235 00:18:34,722 --> 00:18:38,595 It's never easy to make that choice. 236 00:18:38,726 --> 00:18:40,858 Have you made yours? 237 00:18:40,989 --> 00:18:42,730 Thanks. 238 00:18:42,860 --> 00:18:46,473 But we'll manage. 239 00:18:46,603 --> 00:18:49,171 I completely changed 240 00:18:49,302 --> 00:18:52,957 the elevator codes. 241 00:18:53,088 --> 00:18:56,483 How quickly can you recode? 242 00:18:56,613 --> 00:18:59,355 I'm afraid it'll take anywhere 243 00:18:59,486 --> 00:19:02,880 from a few hours to a few days. 244 00:19:03,011 --> 00:19:10,366 ♪♪ 245 00:19:10,497 --> 00:19:17,678 ♪♪ 246 00:19:17,808 --> 00:19:25,164 ♪♪ 247 00:19:25,294 --> 00:19:32,562 ♪♪ 248 00:19:34,956 --> 00:19:37,524 - The elevator will take us down 6,000 meters, 249 00:19:37,654 --> 00:19:40,744 where there is a residential module for staff resort. 250 00:19:40,875 --> 00:19:44,835 Research Module Sahara is even deeper, 12,000 meters. 251 00:19:44,966 --> 00:19:49,057 ♪♪ 252 00:19:49,188 --> 00:19:50,885 Keep an eye on her. 253 00:19:52,452 --> 00:19:53,931 Yes, Colonel. 254 00:20:05,987 --> 00:20:07,597 Incorrect sequence. 255 00:20:07,728 --> 00:20:09,033 Two attempts left. 256 00:20:09,164 --> 00:20:11,558 He really did change the codes. 257 00:20:11,688 --> 00:20:13,212 No tricks... 258 00:20:13,342 --> 00:20:16,345 Comrade Grigoriev. 259 00:20:24,875 --> 00:20:26,181 Incorrect sequence. 260 00:20:26,312 --> 00:20:28,444 One attempt left. 261 00:20:28,575 --> 00:20:30,751 I really have a hard time 262 00:20:30,881 --> 00:20:34,102 working at gunpoint. 263 00:20:34,233 --> 00:20:36,409 I get it wrong three times, 264 00:20:36,539 --> 00:20:39,977 and the elevator falls down. 265 00:20:40,108 --> 00:20:43,024 Just a little security measure. 266 00:20:52,163 --> 00:20:54,514 Access granted. 267 00:20:54,644 --> 00:20:56,820 Initiating launch sequence. 268 00:20:56,951 --> 00:20:59,475 We have 20 seconds from now. 269 00:21:06,787 --> 00:21:14,403 ♪♪ 270 00:21:14,534 --> 00:21:16,275 - I always wanted to know what the difference is 271 00:21:16,405 --> 00:21:21,889 between a microbiologist and an epidemiologist. 272 00:21:22,019 --> 00:21:25,849 - Microbiologists study life forms. 273 00:21:25,980 --> 00:21:27,547 You? 274 00:21:27,677 --> 00:21:29,810 And I study how they die. 275 00:21:29,940 --> 00:21:31,899 ♪♪ 276 00:21:36,643 --> 00:21:39,210 ♪♪ 277 00:21:41,387 --> 00:21:50,309 ♪♪ 278 00:21:50,439 --> 00:21:59,492 ♪♪ 279 00:22:15,812 --> 00:22:18,206 Is it normal? 280 00:22:18,337 --> 00:22:19,860 Yeah. 281 00:22:19,990 --> 00:22:22,384 That's why we drilled here, 282 00:22:22,515 --> 00:22:26,606 abnormally wide layer of permafrost. 283 00:22:28,303 --> 00:22:31,306 It reduced work by almost a year. 284 00:22:31,437 --> 00:22:33,526 Lucky for us. 285 00:22:59,987 --> 00:23:03,120 We are in trouble! 286 00:23:03,251 --> 00:23:05,819 The reverse brakes are out. 287 00:23:07,386 --> 00:23:09,388 Hey! 288 00:24:02,484 --> 00:24:03,877 ♪♪ 289 00:24:05,661 --> 00:24:14,714 ♪♪ 290 00:24:17,499 --> 00:24:24,245 ♪♪ 291 00:24:24,375 --> 00:24:31,121 ♪♪ 292 00:24:31,252 --> 00:24:37,998 ♪♪ 293 00:24:38,128 --> 00:24:40,304 Anna! 294 00:24:40,435 --> 00:24:42,350 You okay? 295 00:24:50,184 --> 00:24:52,491 Do you hear me now? 296 00:25:02,936 --> 00:25:05,025 Latvia, am I right? 297 00:25:06,853 --> 00:25:12,946 ♪♪ 298 00:25:13,076 --> 00:25:19,169 ♪♪ 299 00:25:19,300 --> 00:25:22,042 - Grigoriev de-pressurized the module 300 00:25:22,172 --> 00:25:23,565 and stole the key. 301 00:25:23,696 --> 00:25:25,349 The code was just a setup. 302 00:25:25,480 --> 00:25:28,483 ♪♪ 303 00:25:28,614 --> 00:25:30,703 Egorov, stay sharp. 304 00:25:33,662 --> 00:25:35,577 Oh, where are we now? 305 00:25:37,448 --> 00:25:39,189 Um... 306 00:25:39,320 --> 00:25:40,669 here. 307 00:25:40,800 --> 00:25:43,803 The main facility resort. 308 00:25:43,933 --> 00:25:45,413 Resort? 309 00:25:45,544 --> 00:25:48,764 - Um, that's what the locals call it. 310 00:25:48,895 --> 00:25:50,679 They live here most of the time. 311 00:25:50,810 --> 00:25:53,334 Sahara is, uh... 312 00:25:53,464 --> 00:25:55,858 the main research facility. 313 00:25:55,989 --> 00:25:57,556 It's even lower. 314 00:25:57,686 --> 00:26:00,210 The second elevator leads there, but without the key, 315 00:26:00,341 --> 00:26:01,908 we can't activate it. 316 00:26:02,038 --> 00:26:04,780 Egorov, do you copy? 317 00:26:04,911 --> 00:26:06,913 Loud and clear, Major. 318 00:26:07,043 --> 00:26:09,480 - There is a second elevator. You need to check it. 319 00:26:09,611 --> 00:26:17,619 ♪♪ 320 00:26:17,750 --> 00:26:19,012 Clear. 321 00:26:19,142 --> 00:26:26,367 ♪♪ 322 00:26:26,497 --> 00:26:33,766 ♪♪ 323 00:26:33,896 --> 00:26:41,121 ♪♪ 324 00:26:41,251 --> 00:26:43,819 - It used to look like a busy town. 325 00:26:43,950 --> 00:26:50,696 ♪♪ 326 00:26:50,826 --> 00:26:54,221 Anna, may I? 327 00:26:54,351 --> 00:26:55,483 Thank you. 328 00:26:55,614 --> 00:26:57,528 I'm used to it. 329 00:26:57,659 --> 00:26:59,182 Hands up! 330 00:26:59,313 --> 00:27:01,054 Get back! Get back! 331 00:27:01,184 --> 00:27:03,709 - Hands up! Get your hands up! 332 00:27:10,193 --> 00:27:11,499 Clear. 333 00:27:19,376 --> 00:27:21,509 Happy New Year, guys. 334 00:27:21,640 --> 00:27:24,251 That's Kira, our doctor. 335 00:27:24,381 --> 00:27:26,514 How can I help you? 336 00:27:28,385 --> 00:27:30,474 Are you alone here? 337 00:27:30,605 --> 00:27:31,998 We're the last shift. 338 00:27:32,128 --> 00:27:33,608 We're still waiting to be evacuated. 339 00:27:33,739 --> 00:27:35,262 Where is Grigoriev? 340 00:27:35,392 --> 00:27:38,526 - He ordered us to stay here and wait for his return. 341 00:27:38,657 --> 00:27:41,398 - Listen, with or without Grigoriev, 342 00:27:41,529 --> 00:27:43,662 our shift has been over for a while. 343 00:27:43,792 --> 00:27:45,402 Who is this? 344 00:27:45,533 --> 00:27:48,275 This is Nikolay, our engineer, 345 00:27:48,405 --> 00:27:51,757 equipment repair, and maintenance. 346 00:27:59,242 --> 00:28:02,028 I need to examine them both. 347 00:28:02,158 --> 00:28:06,249 - You do whatever you like, but, uh, we're going way up. 348 00:28:06,380 --> 00:28:08,338 What is yourproblem? 349 00:28:10,993 --> 00:28:12,734 - Calm down. - Stop. 350 00:28:12,865 --> 00:28:16,651 Please, I promise, he'll do everything you say. 351 00:28:16,782 --> 00:28:20,786 - You better listen to her, asshole. 352 00:28:26,008 --> 00:28:27,706 Kira. 353 00:28:31,144 --> 00:28:33,146 First, I need to examine you both, 354 00:28:33,276 --> 00:28:35,452 and then you will assist me. 355 00:28:41,371 --> 00:28:43,286 Show me the lab, please. 356 00:28:43,417 --> 00:28:45,201 Sure. 357 00:28:47,203 --> 00:28:49,597 ♪♪ 358 00:28:51,642 --> 00:28:56,473 - I told you already. I don't know where Grigoriev is. 359 00:29:00,347 --> 00:29:03,742 - I have a bad feeling about this guy. 360 00:29:03,872 --> 00:29:10,879 ♪♪ 361 00:29:11,010 --> 00:29:12,489 Any weakness or nausea? 362 00:29:12,620 --> 00:29:13,621 No. 363 00:29:13,752 --> 00:29:15,318 Do you feel anything unusual? 364 00:29:16,537 --> 00:29:18,408 Ever since you arrived. 365 00:29:20,454 --> 00:29:23,979 No signs of infection. 366 00:29:24,110 --> 00:29:26,765 Kira and Nikolay seem clean. 367 00:29:26,895 --> 00:29:29,376 We need a better source. 368 00:29:29,506 --> 00:29:31,030 Get dressed. 369 00:29:31,160 --> 00:29:34,860 ♪♪ 370 00:29:34,990 --> 00:29:36,339 - Are you sure? - Positive. 371 00:29:36,470 --> 00:29:37,558 Nothing useful for us here. 372 00:29:37,688 --> 00:29:39,647 We can move on. 373 00:29:45,000 --> 00:29:45,784 Clear. 374 00:29:47,220 --> 00:29:49,135 So far, nothing. Over. 375 00:29:49,265 --> 00:29:52,268 Keep searching. Over. 376 00:29:54,444 --> 00:29:55,794 Yury Borisich, 377 00:29:55,924 --> 00:29:58,274 looks like Grigoriev has it all planned. 378 00:29:58,405 --> 00:30:01,016 There are no samples and no infected here. 379 00:30:01,147 --> 00:30:03,540 How the hell are we going to get out? 380 00:30:03,671 --> 00:30:05,760 - We'll get everything under control. 381 00:30:05,891 --> 00:30:07,936 Mind your own business. 382 00:30:10,765 --> 00:30:12,332 Anna. 383 00:30:12,462 --> 00:30:15,509 ♪♪ 384 00:30:15,639 --> 00:30:18,251 Anna. 385 00:30:18,381 --> 00:30:22,472 Make them return to the surface. 386 00:30:22,603 --> 00:30:24,474 I can't give you the key, 387 00:30:24,605 --> 00:30:26,563 so walk up the shaft. 388 00:30:26,694 --> 00:30:30,263 Save them while you still can. 389 00:30:30,393 --> 00:30:33,222 He's here! 390 00:30:33,353 --> 00:30:36,617 - People should always be a priority. 391 00:30:48,672 --> 00:30:50,761 You've got to be kidding me. 392 00:30:54,287 --> 00:30:55,984 Hands off. 393 00:31:01,990 --> 00:31:05,211 - Open it. - No, I can't do it. 394 00:31:05,341 --> 00:31:06,865 That's an order. 395 00:31:06,995 --> 00:31:09,215 - Even if it was a decisi�n of the party, 396 00:31:09,345 --> 00:31:11,130 I'm saying it doesn't work that way. 397 00:31:11,260 --> 00:31:13,654 When this elevator starts, it doesn't stop. 398 00:31:13,784 --> 00:31:16,309 You can't just stop it from here until it goes all the way down. 399 00:31:16,439 --> 00:31:19,442 She's gone. She's gone. She's gone. 400 00:31:19,573 --> 00:31:21,792 Come on. 401 00:31:23,664 --> 00:31:25,535 He's not going anywhere. 402 00:31:25,666 --> 00:31:27,624 I'll send my people down the shaft. 403 00:31:27,755 --> 00:31:30,192 We'll catch him there. - Okay. 404 00:31:30,323 --> 00:31:32,499 When the elevator stops, get it back up. 405 00:31:32,629 --> 00:31:34,849 Grigoriev might be dead inside with the key. 406 00:31:34,980 --> 00:31:37,896 If he's alive, we don't have much time. 407 00:31:38,026 --> 00:31:40,550 He went there to hide the sentinels. 408 00:31:43,162 --> 00:31:45,033 Please stay close to me. 409 00:31:51,300 --> 00:31:58,046 ♪♪ 410 00:31:58,177 --> 00:32:04,879 ♪♪ 411 00:32:05,010 --> 00:32:11,712 ♪♪ 412 00:32:11,842 --> 00:32:14,193 This is a bad idea! 413 00:32:14,323 --> 00:32:17,500 Grigoriev had it welded shut for a reason. 414 00:32:27,728 --> 00:32:30,339 What is that? 415 00:32:30,470 --> 00:32:32,428 Latin. 416 00:32:32,559 --> 00:32:36,128 It translates to "insatiable hunger." 417 00:32:38,434 --> 00:32:40,001 What are you waiting for? 418 00:32:40,132 --> 00:32:41,437 Suit up! 419 00:32:41,568 --> 00:32:49,054 ♪♪ 420 00:32:49,184 --> 00:32:56,800 ♪♪ 421 00:32:58,454 --> 00:33:02,197 Fix your boots first. 422 00:33:03,764 --> 00:33:05,896 Why Sahara? 423 00:33:08,334 --> 00:33:10,292 Too many camels. 424 00:33:15,471 --> 00:33:17,821 It's 200 degrees down there. 425 00:33:21,434 --> 00:33:24,437 - This suit is our unique invention. 426 00:33:24,567 --> 00:33:26,482 They're sealed 427 00:33:26,613 --> 00:33:30,051 and can withstand up to 300 degrees Celsius. 428 00:33:30,182 --> 00:33:33,533 -200 degrees? That's - that's great for cooking. 429 00:33:33,663 --> 00:33:36,014 I should have brought some turkey with me. 430 00:33:37,798 --> 00:33:38,929 It's perfect 431 00:33:39,060 --> 00:33:41,019 for a New Year's after party. 432 00:33:41,149 --> 00:33:43,586 What is this? 433 00:33:43,717 --> 00:33:45,197 Don't get yourself fried 434 00:33:45,327 --> 00:33:47,242 with the others. 435 00:33:55,076 --> 00:33:56,469 What the - 436 00:33:56,599 --> 00:33:58,079 What the hell are you doing? 437 00:33:58,210 --> 00:34:00,647 The gate seals automatically when the doors are open, 438 00:34:00,777 --> 00:34:02,344 and I've got no protection. 439 00:34:02,475 --> 00:34:03,519 It wasn't me. 440 00:34:03,650 --> 00:34:05,347 So, who was it? 441 00:34:07,741 --> 00:34:10,351 Someone from outside. 442 00:34:10,483 --> 00:34:13,007 Get back now! 443 00:34:15,270 --> 00:34:16,967 Stay sharp. 444 00:34:46,518 --> 00:34:52,699 ♪♪ 445 00:34:52,829 --> 00:34:58,879 ♪♪ 446 00:34:59,009 --> 00:35:00,750 Egorov... 447 00:35:03,231 --> 00:35:05,973 Egorov, help the civilian 448 00:35:06,104 --> 00:35:08,454 and move down the shaft. 449 00:35:08,584 --> 00:35:11,413 Her name is Olga Kerlova, 450 00:35:11,544 --> 00:35:13,676 our junior lab assistant. 451 00:35:13,807 --> 00:35:17,811 She worked at Sahara Lab. 452 00:35:21,075 --> 00:35:23,643 - She walked all the way up from Sahara, 453 00:35:23,773 --> 00:35:25,688 through that heat. 454 00:35:42,357 --> 00:35:45,665 - How did you get here without a hazmat suit? 455 00:35:47,580 --> 00:35:49,712 And what happened down there 456 00:35:49,843 --> 00:35:50,800 in the lab? 457 00:35:50,931 --> 00:35:53,194 You don't remember either? 458 00:35:57,329 --> 00:36:02,377 ♪♪ 459 00:36:02,508 --> 00:36:07,600 ♪♪ 460 00:36:07,730 --> 00:36:09,428 She's burning. 461 00:36:09,558 --> 00:36:16,696 ♪♪ 462 00:36:16,826 --> 00:36:24,007 ♪♪ 463 00:36:24,138 --> 00:36:26,314 You don't feel anything? 464 00:36:26,445 --> 00:36:32,625 ♪♪ 465 00:36:32,755 --> 00:36:39,022 ♪♪ 466 00:36:39,153 --> 00:36:42,939 - I'm feel like there's something wrong with me... 467 00:36:43,070 --> 00:36:46,682 but it doesn't really hurt. 468 00:36:49,555 --> 00:36:54,255 ♪♪ 469 00:36:54,386 --> 00:36:56,083 Pass me the mask. 470 00:36:56,214 --> 00:37:01,828 ♪♪ 471 00:37:01,958 --> 00:37:07,529 ♪♪ 472 00:37:07,660 --> 00:37:09,444 Hold still. 473 00:37:09,575 --> 00:37:11,664 I'm gonna make a little cut. 474 00:37:11,794 --> 00:37:20,194 ♪♪ 475 00:37:20,325 --> 00:37:28,681 ♪♪ 476 00:37:31,292 --> 00:37:35,731 ♪♪ 477 00:37:35,862 --> 00:37:37,559 Does it hurt? 478 00:37:37,690 --> 00:37:43,261 ♪♪ 479 00:37:43,391 --> 00:37:45,524 I'm just cold. 480 00:37:45,654 --> 00:37:52,879 ♪♪ 481 00:37:53,009 --> 00:38:00,278 ♪♪ 482 00:38:00,408 --> 00:38:03,237 It wasn't there 15 minutes ago. 483 00:38:03,368 --> 00:38:05,457 It must be growing. 484 00:38:17,077 --> 00:38:18,818 - We're still moving through the shaft. 485 00:38:18,948 --> 00:38:20,820 It's all clear. Over. 486 00:38:20,950 --> 00:38:22,604 What does it look like? 487 00:38:22,735 --> 00:38:24,519 Over. 488 00:38:24,650 --> 00:38:27,522 - Just like Bigg Daddy's wife. Over. 489 00:38:29,481 --> 00:38:30,873 It's dark and narrow, 490 00:38:31,004 --> 00:38:32,658 and there's sand dripping everywhere. 491 00:38:32,788 --> 00:38:33,920 Over. 492 00:38:35,574 --> 00:38:37,793 Cut the bullshit. Over. 493 00:38:37,924 --> 00:38:41,319 - So, what is your professional opinion. 494 00:38:41,449 --> 00:38:44,800 I can't understand... 495 00:38:47,150 --> 00:38:49,675 ...how she survived with such... 496 00:38:51,677 --> 00:38:53,200 ...tissue damage. 497 00:38:53,331 --> 00:38:59,859 ♪♪ 498 00:38:59,989 --> 00:39:06,561 ♪♪ 499 00:39:06,692 --> 00:39:09,608 It's a cellular parasite. 500 00:39:09,738 --> 00:39:11,653 Is it the source? 501 00:39:11,784 --> 00:39:13,438 Yes. 502 00:39:20,140 --> 00:39:22,316 Egorov, do you copy? 503 00:39:25,885 --> 00:39:30,890 - And this one looks like a highly virulent form of mold. 504 00:39:31,020 --> 00:39:32,631 ♪♪ 505 00:39:32,761 --> 00:39:34,067 What does that mean for us? 506 00:39:34,197 --> 00:39:37,418 Comrade Major, there's... 507 00:39:37,549 --> 00:39:39,725 something strange here. 508 00:39:39,855 --> 00:39:43,032 Some kind of life. Over. 509 00:39:43,163 --> 00:39:45,034 Move slowly. 510 00:39:45,165 --> 00:39:47,123 Report every 10 minutes. 511 00:39:47,254 --> 00:39:48,995 Yes, sir. Over. 512 00:39:49,125 --> 00:39:57,699 ♪♪ 513 00:39:57,830 --> 00:40:00,746 Listen. 514 00:40:00,876 --> 00:40:05,577 Fungi and mold are the least studied forms of life, 515 00:40:05,707 --> 00:40:10,364 and this one is unknown to science. 516 00:40:10,495 --> 00:40:11,887 Great job. 517 00:40:12,018 --> 00:40:14,890 Let's get her packed. 518 00:40:15,021 --> 00:40:17,197 Major, let's check the progress of the elevator. 519 00:40:17,327 --> 00:40:19,068 Roger that, Colonel. 520 00:40:33,735 --> 00:40:35,433 We'll need to pack her in one of those suits, 521 00:40:35,563 --> 00:40:37,347 just in case. 522 00:40:37,478 --> 00:40:42,048 ♪♪ 523 00:40:46,182 --> 00:40:47,967 Let's turn her over. 524 00:40:48,097 --> 00:40:52,798 ♪♪ 525 00:40:52,928 --> 00:40:54,452 We can't do this alone. 526 00:40:54,582 --> 00:40:56,018 I'll go get some help. 527 00:40:56,149 --> 00:41:05,811 ♪♪ 528 00:41:05,941 --> 00:41:06,768 No. 529 00:41:06,899 --> 00:41:10,468 ♪♪ 530 00:41:10,598 --> 00:41:12,948 I'll go. 531 00:41:13,079 --> 00:41:14,776 Wait for me outside. 532 00:41:14,907 --> 00:41:16,952 ♪♪ 533 00:41:17,083 --> 00:41:18,737 I don't know what to do. 534 00:41:18,867 --> 00:41:21,696 I'm scared. - Keep an eye on her. 535 00:41:21,827 --> 00:41:24,438 ♪♪ 536 00:41:27,441 --> 00:41:33,142 ♪♪ 537 00:41:33,273 --> 00:41:39,148 ♪♪ 538 00:41:42,369 --> 00:41:44,893 Egorov! Report, goddamn it. 539 00:41:47,635 --> 00:41:50,072 I started the lift. 540 00:41:50,203 --> 00:41:53,728 It'll take about an hour to get to our level. 541 00:42:02,389 --> 00:42:04,086 Olga? 542 00:42:46,041 --> 00:42:49,044 Egorov? 543 00:42:49,175 --> 00:42:50,916 Egorov, report. 544 00:42:51,046 --> 00:42:52,352 There's no light. 545 00:42:52,482 --> 00:42:53,614 I can't see shit. 546 00:42:53,745 --> 00:42:55,311 - Egorov! - Fall back! Back! 547 00:42:55,442 --> 00:42:56,748 Fall back! 548 00:42:56,878 --> 00:42:59,489 Egorov! 549 00:42:59,620 --> 00:43:04,625 - I was hoping that you would walk up back through the shaft. 550 00:43:06,845 --> 00:43:08,586 I was wrong. 551 00:43:08,716 --> 00:43:10,544 - Oh, shit. - Again. 552 00:43:10,675 --> 00:43:11,980 - He's gonna blow up the whole shaft. 553 00:43:12,111 --> 00:43:14,592 You've left me no choice. 554 00:43:14,722 --> 00:43:22,034 I guess we are all staying here forever. 555 00:43:22,164 --> 00:43:26,691 And please forgive me for what I've done. 556 00:43:26,821 --> 00:43:28,562 Anna... 557 00:43:28,693 --> 00:43:30,433 Although some of you 558 00:43:30,564 --> 00:43:34,176 are guilty of worse. 559 00:43:41,053 --> 00:43:42,576 Anna... 560 00:43:59,375 --> 00:44:02,770 No. 561 00:44:32,539 --> 00:44:34,019 Hey, you okay? 562 00:44:34,149 --> 00:44:35,107 I know. 563 00:44:35,237 --> 00:44:36,499 Could be better. 564 00:44:47,467 --> 00:44:49,164 Okay. 565 00:44:56,128 --> 00:44:58,913 The blast has damaged the pressure pump. 566 00:44:59,044 --> 00:45:01,394 That's our facility in an hour. 567 00:45:01,524 --> 00:45:03,744 We'll be smashed. 568 00:45:06,181 --> 00:45:07,139 Egorov! 569 00:45:07,269 --> 00:45:09,358 Come in! Come in! 570 00:45:12,448 --> 00:45:14,581 The airlock seems undamaged. 571 00:45:14,712 --> 00:45:17,149 We need to find Egorov. 572 00:45:17,279 --> 00:45:19,020 Oh, come on. 573 00:45:19,151 --> 00:45:20,892 Are you really so afraid 574 00:45:21,022 --> 00:45:22,720 that your boys are gonna get their asses beat 575 00:45:22,850 --> 00:45:24,939 by a 60-year-old man? 576 00:45:27,202 --> 00:45:28,769 Finished? 577 00:45:33,643 --> 00:45:37,386 - I forgot he's already fucked you up twice. 578 00:45:49,137 --> 00:45:50,878 Akieth. 579 00:45:51,009 --> 00:45:52,532 Enough. 580 00:45:59,278 --> 00:46:01,280 We're moving through the shaft. 581 00:46:01,410 --> 00:46:04,587 Be ready in 5 minutes. 582 00:46:04,718 --> 00:46:06,285 Colonel. 583 00:46:06,415 --> 00:46:08,417 I want to send my people down... 584 00:46:08,548 --> 00:46:11,551 to get Egorov. 585 00:46:11,681 --> 00:46:14,293 We are going up. 586 00:46:14,423 --> 00:46:16,730 That's an order, Major. 587 00:46:21,953 --> 00:46:23,824 - I need some help with the infected. 588 00:46:30,875 --> 00:46:32,311 I'll help. 589 00:46:37,751 --> 00:46:39,100 I'm so sorry. 590 00:46:39,231 --> 00:46:42,321 - It's okay. No worries. 591 00:46:42,451 --> 00:46:43,931 You shouldn't worry. 592 00:46:44,062 --> 00:46:44,932 We'll get out of here, 593 00:46:45,063 --> 00:46:45,890 all of us. 594 00:46:46,020 --> 00:46:48,153 You sure? 595 00:46:48,283 --> 00:46:49,850 Of course. 596 00:46:49,981 --> 00:46:52,722 I have orders, remember. 597 00:47:26,713 --> 00:47:30,064 We have a situation in the infirmary. 598 00:47:30,195 --> 00:47:32,806 Get over here now. 599 00:47:32,937 --> 00:47:34,416 Over. 600 00:48:35,738 --> 00:48:39,394 ♪♪ 601 00:48:39,525 --> 00:48:41,831 Jesus, she's still alive. 602 00:48:41,962 --> 00:48:44,530 Seen anything like that before? 603 00:48:47,837 --> 00:48:49,535 Stay outside! 604 00:48:53,626 --> 00:48:55,541 It's Olga. 605 00:48:55,671 --> 00:48:59,153 She escaped. 606 00:48:59,284 --> 00:49:01,634 Let's get back. 607 00:49:01,764 --> 00:49:08,728 ♪♪ 608 00:49:08,858 --> 00:49:12,427 - We are in a contaminated area without protection. 609 00:49:12,558 --> 00:49:14,212 Samples, Anna. 610 00:49:14,342 --> 00:49:19,086 ♪♪ 611 00:49:21,175 --> 00:49:27,660 ♪♪ 612 00:49:27,790 --> 00:49:34,275 ♪♪ 613 00:49:34,406 --> 00:49:35,320 Hurry up. 614 00:49:35,450 --> 00:49:37,017 ♪♪ 615 00:49:37,148 --> 00:49:39,498 - I'll help. Hold the vial. 616 00:49:39,628 --> 00:49:40,803 ♪♪ 617 00:49:40,934 --> 00:49:43,502 Czechoslovakia? 618 00:49:43,632 --> 00:49:45,765 Bulgaria? 619 00:49:52,424 --> 00:49:55,122 Come on! 620 00:49:57,907 --> 00:50:00,649 - Don't open it. We'll infect the whole facility. 621 00:50:00,780 --> 00:50:01,999 We'll figure something out. 622 00:50:02,129 --> 00:50:08,266 ♪♪ 623 00:50:08,396 --> 00:50:14,576 ♪♪ 624 00:50:14,707 --> 00:50:20,843 ♪♪ 625 00:50:20,974 --> 00:50:27,198 ♪♪ 626 00:51:03,625 --> 00:51:07,020 - The nervous... system dysfunctional, 627 00:51:07,151 --> 00:51:10,806 b- body temperature abnormal, 628 00:51:10,937 --> 00:51:13,374 losing c-control of muscles. 629 00:51:13,505 --> 00:51:15,246 I'm so cold. 630 00:51:15,376 --> 00:51:18,510 I can't stop walking. 631 00:51:23,384 --> 00:51:25,125 I- I - I... 632 00:51:25,256 --> 00:51:27,214 can't get warm. 633 00:52:20,876 --> 00:52:24,663 ♪♪ 634 00:52:24,793 --> 00:52:25,968 Aaah! 635 00:52:26,099 --> 00:52:33,802 ♪♪ 636 00:52:33,933 --> 00:52:41,680 ♪♪ 637 00:52:41,810 --> 00:52:49,557 ♪♪ 638 00:52:53,431 --> 00:52:58,479 ♪♪ 639 00:52:58,610 --> 00:53:03,702 ♪♪ 640 00:53:06,313 --> 00:53:11,579 - There is nothing worse than the betrayal of our principles. 641 00:53:22,460 --> 00:53:29,336 ♪♪ 642 00:53:29,467 --> 00:53:36,387 ♪♪ 643 00:53:39,999 --> 00:53:43,002 ♪♪ 644 00:53:43,132 --> 00:53:45,265 - Wait a second. Don't open. 645 00:53:48,747 --> 00:53:51,053 Be ready on the count of five. 646 00:53:51,184 --> 00:53:54,840 One, two... 647 00:53:54,970 --> 00:53:57,973 three, four, five! 648 00:53:58,104 --> 00:53:59,845 Open up! 649 00:53:59,975 --> 00:54:03,414 ♪♪ 650 00:54:03,544 --> 00:54:04,676 Take it! 651 00:54:04,806 --> 00:54:06,025 We need to clean my clothes! 652 00:54:06,155 --> 00:54:08,114 Quick! 653 00:54:10,725 --> 00:54:12,249 Turn around! 654 00:54:36,925 --> 00:54:38,840 Faster! 655 00:54:47,632 --> 00:54:49,111 So... 656 00:54:49,242 --> 00:54:50,548 did you get the samples? 657 00:54:50,678 --> 00:54:53,725 - He needs a doctor, for Christ's sake. 658 00:55:00,297 --> 00:55:01,863 Kira... 659 00:55:01,994 --> 00:55:05,127 attacked me in the lab. 660 00:55:10,568 --> 00:55:13,135 I need to know if you're infected. 661 00:55:13,266 --> 00:55:15,747 Like it's... 662 00:55:15,877 --> 00:55:19,533 not clear already? 663 00:55:21,318 --> 00:55:22,797 Huh? 664 00:55:26,627 --> 00:55:29,761 Anna, why did Kira attack you? 665 00:55:36,158 --> 00:55:38,552 - She wasn't controlling her body. 666 00:55:41,033 --> 00:55:42,991 - It might be similar to Cordyceps. 667 00:55:43,122 --> 00:55:48,345 So, actually, there's nothing supernatural about it. 668 00:55:55,003 --> 00:55:57,484 Tell me the whole story. 669 00:56:06,711 --> 00:56:10,932 The fungus forces ants 670 00:56:11,063 --> 00:56:13,718 to return to the nest. 671 00:56:13,848 --> 00:56:16,198 Then when it gets there, 672 00:56:16,329 --> 00:56:20,377 it releases spores 673 00:56:20,507 --> 00:56:23,292 to infect... 674 00:56:23,423 --> 00:56:25,164 the others. 675 00:56:25,294 --> 00:56:27,645 ♪♪ 676 00:56:27,775 --> 00:56:31,997 You know I got to stay here. 677 00:56:32,127 --> 00:56:34,956 You need to do the right thing 678 00:56:35,087 --> 00:56:39,526 and get everyone out of here. 679 00:56:39,657 --> 00:56:42,007 Only you can persuade him. 680 00:56:42,137 --> 00:56:45,140 You're right. 681 00:56:45,271 --> 00:56:47,621 I'll do my best. 682 00:56:47,752 --> 00:56:50,581 I wish I'd met you 683 00:56:50,711 --> 00:56:53,627 under different circumstances. 684 00:56:55,629 --> 00:56:59,024 Thanks... 685 00:56:59,154 --> 00:57:01,287 for saving my life. 686 00:57:02,680 --> 00:57:10,427 ♪♪ 687 00:57:12,124 --> 00:57:14,822 That means... 688 00:57:14,953 --> 00:57:16,998 Olga... 689 00:57:17,129 --> 00:57:18,652 has returned to the nest? 690 00:57:18,783 --> 00:57:28,009 ♪♪ 691 00:57:28,140 --> 00:57:37,410 ♪♪ 692 00:57:37,541 --> 00:57:39,456 We need to talk. 693 00:57:47,812 --> 00:57:49,901 I figured it all out. 694 00:57:50,031 --> 00:57:54,122 Olga kept complaining that she was cold. 695 00:57:54,253 --> 00:57:57,778 I thought it was her reaction to high body temperature. 696 00:57:57,909 --> 00:58:00,302 But, in fact, the parasite was cold. 697 00:58:00,433 --> 00:58:02,043 That's his weak spot. 698 00:58:02,174 --> 00:58:03,741 Inside of a warm-blooded carrier, 699 00:58:03,871 --> 00:58:05,830 it can survive everything. 700 00:58:05,960 --> 00:58:09,921 But if a carrier dies in a cold environment... 701 00:58:13,098 --> 00:58:15,448 ...the parasite dies, too. 702 00:58:18,582 --> 00:58:21,498 With hosts, he's expanding his colony. 703 00:58:23,195 --> 00:58:26,372 The permafrost will destroy it. 704 00:58:26,503 --> 00:58:28,113 Great. 705 00:58:31,072 --> 00:58:32,552 Colonel. 706 00:58:36,556 --> 00:58:38,166 Any suggestions? 707 00:58:38,297 --> 00:58:41,430 - I would evacuate all survivors from the resort, 708 00:58:41,561 --> 00:58:43,607 call back your chorus group 709 00:58:43,737 --> 00:58:46,218 and send a proper biological defense team 710 00:58:46,348 --> 00:58:48,394 to evacuate Major. 711 00:58:48,525 --> 00:58:50,048 I'll stay with him 712 00:58:50,178 --> 00:58:51,528 and try to stabilize his condition 713 00:58:51,658 --> 00:58:53,399 until they arrive. 714 00:58:53,530 --> 00:58:56,533 There is no one coming. 715 00:58:56,663 --> 00:58:58,230 In five hours, 716 00:58:58,360 --> 00:59:00,928 the station will be closed down 717 00:59:01,059 --> 00:59:03,627 for the time being. 718 00:59:03,757 --> 00:59:05,933 Alright. 719 00:59:06,064 --> 00:59:08,414 I'm the one to blame for this failure. 720 00:59:08,545 --> 00:59:14,072 But there is no possible way to bring those samples up. 721 00:59:14,202 --> 00:59:15,508 Get yourself together. 722 00:59:15,639 --> 00:59:18,424 Kira... 723 00:59:18,555 --> 00:59:20,905 and Olga would still be alive 724 00:59:21,035 --> 00:59:23,951 if I acted as a doctor. 725 00:59:26,301 --> 00:59:29,653 The man who wanted to help me is now a walking dead. 726 00:59:31,611 --> 00:59:35,397 How many more people have to die until we realize that we lost? 727 00:59:35,528 --> 00:59:37,878 This is not a war. 728 00:59:40,011 --> 00:59:42,361 You're wrong. 729 00:59:42,491 --> 00:59:45,538 It is a war. 730 00:59:45,669 --> 00:59:50,456 Our country is falling apart as we speak. 731 00:59:50,587 --> 00:59:53,981 We need a weapon that will make 732 00:59:54,112 --> 00:59:56,941 our military dominance indisputable. 733 00:59:57,071 --> 00:59:59,204 If our country 734 00:59:59,334 --> 01:00:00,858 were to fall apart, 735 01:00:00,988 --> 01:00:05,645 then anyone who died for it 736 01:00:05,776 --> 01:00:08,126 died for nothing. 737 01:00:08,256 --> 01:00:10,781 If we fail now... 738 01:00:13,871 --> 01:00:17,222 ...then all the people here died for nothing. 739 01:00:23,010 --> 01:00:25,752 - I think that this time, you're not right. 740 01:00:29,147 --> 01:00:31,671 Don't try to confuse me, Anna. 741 01:00:34,587 --> 01:00:36,502 We have a live sample, 742 01:00:36,633 --> 01:00:41,115 and he can walk all the way up there in a hazmat suit. 743 01:00:41,246 --> 01:00:45,032 Help him make it to Moscow. 744 01:00:45,163 --> 01:00:48,775 There are people up there. 745 01:00:48,906 --> 01:00:52,474 You'll bring him right to the nest. 746 01:00:57,044 --> 01:00:58,524 Just do it. 747 01:01:06,140 --> 01:01:13,147 ♪♪ 748 01:01:13,278 --> 01:01:14,758 Thanks. 749 01:01:17,586 --> 01:01:18,675 I had no choice. 750 01:01:18,805 --> 01:01:21,025 No worries. 751 01:01:21,155 --> 01:01:23,854 You tried to do the right thing. 752 01:01:24,985 --> 01:01:26,683 Anna... 753 01:01:26,813 --> 01:01:29,555 can I really make it to Moscow? 754 01:01:29,686 --> 01:01:37,911 ♪♪ 755 01:01:38,042 --> 01:01:40,348 I'll just assume you nodded. 756 01:01:40,479 --> 01:01:46,703 ♪♪ 757 01:01:46,833 --> 01:01:49,967 Please make sure nobody dies because of me. 758 01:01:50,097 --> 01:01:53,753 - Do you copy? Do you copy? Can you hear me? 759 01:01:53,884 --> 01:01:56,843 - Egorov, do you copy? Where are you? 760 01:02:00,151 --> 01:02:01,892 We're falling back. 761 01:02:02,022 --> 01:02:04,590 They're following us! 762 01:02:04,721 --> 01:02:06,026 What's going on? 763 01:02:06,157 --> 01:02:07,811 Egorov, report! - Can you hear me? 764 01:02:07,941 --> 01:02:09,987 Don't open the door! Stay inside! 765 01:02:10,117 --> 01:02:12,990 Even if it's us outside, I repeat, do not open the door! 766 01:02:21,563 --> 01:02:23,696 Egorov? 767 01:02:23,827 --> 01:02:26,655 Egorov! 768 01:02:26,786 --> 01:02:28,092 We can help him. 769 01:02:28,222 --> 01:02:29,354 Wait. 770 01:02:29,484 --> 01:02:32,096 He told us to say inside, right? 771 01:02:32,226 --> 01:02:34,402 My men are out there. 772 01:02:34,533 --> 01:02:37,318 I'm not leaving them behind. Open the doors! 773 01:02:37,449 --> 01:02:39,756 Get yourselves together. 774 01:02:39,886 --> 01:02:40,800 We can't help them. 775 01:02:40,931 --> 01:02:42,497 If they're dead, they're dead. 776 01:02:42,628 --> 01:02:43,934 We've got people who are alive right here. 777 01:02:44,064 --> 01:02:45,413 - You calm down. - Open the door. 778 01:02:45,544 --> 01:02:47,502 You heard the man. - Keep the door closed! 779 01:02:47,633 --> 01:02:49,548 - Don't fuckin' do it! - Open that door! 780 01:02:49,678 --> 01:02:50,767 - Stop right there! - Calm down! 781 01:02:50,897 --> 01:02:52,638 Close the fucking door! 782 01:02:52,769 --> 01:02:54,553 No way I'm going out there. 783 01:02:54,683 --> 01:02:58,252 Put the gun down! 784 01:03:00,472 --> 01:03:03,083 We can't stay in the module. 785 01:03:03,214 --> 01:03:05,085 The longer we stay... 786 01:03:07,479 --> 01:03:10,395 ...the lower our chances. 787 01:03:32,765 --> 01:03:34,114 Major. 788 01:03:34,245 --> 01:03:36,334 We'll bring him back. 789 01:04:47,187 --> 01:04:53,106 ♪♪ 790 01:05:03,812 --> 01:05:13,735 ♪♪ 791 01:05:34,278 --> 01:05:35,366 We haveto close the doors. 792 01:05:35,496 --> 01:05:36,410 No! 793 01:05:36,541 --> 01:05:38,238 We will wait! 794 01:05:40,153 --> 01:05:41,024 What? 795 01:05:41,154 --> 01:05:42,677 But wait for what? 796 01:05:42,808 --> 01:05:44,114 Look! 797 01:05:48,988 --> 01:05:50,685 What is it? 798 01:05:54,037 --> 01:05:55,081 What is it? 799 01:05:55,212 --> 01:05:57,127 It's Sergeant. 800 01:05:59,085 --> 01:06:00,652 Is he alive? 801 01:06:00,782 --> 01:06:03,133 Who were you shooting at? 802 01:06:03,263 --> 01:06:04,569 I don't know. 803 01:06:04,699 --> 01:06:06,005 Something big. 804 01:06:06,136 --> 01:06:08,138 Emptied the whole mag. 805 01:06:08,268 --> 01:06:10,923 And the shaft is destroyed. 806 01:06:11,054 --> 01:06:12,185 Fuck, if the shaft is gone, 807 01:06:12,316 --> 01:06:13,491 and we don't have the elevator key, 808 01:06:13,621 --> 01:06:15,536 then we are stuck in here. 809 01:06:17,886 --> 01:06:19,323 He's alive. 810 01:06:47,786 --> 01:06:57,665 ♪♪ 811 01:07:17,816 --> 01:07:21,037 Light! Light! Light! 812 01:07:27,956 --> 01:07:30,872 Something attacked us in there. 813 01:07:35,660 --> 01:07:37,792 You shouldn't have opened the door. 814 01:07:37,923 --> 01:07:41,361 Now it knows where we are. 815 01:07:43,668 --> 01:07:45,235 ♪♪ 816 01:08:03,209 --> 01:08:05,777 Will the doors hold? 817 01:08:05,907 --> 01:08:07,822 I wish I knew. 818 01:08:15,178 --> 01:08:17,049 This way! This way! 819 01:08:17,180 --> 01:08:19,269 Come on! Come on! Come on! 820 01:08:21,401 --> 01:08:23,142 Turn right! 821 01:08:23,273 --> 01:08:24,709 Aaaaah! 822 01:08:35,502 --> 01:08:38,461 We've got nowhere left to run. 823 01:08:41,117 --> 01:08:43,902 Get a barricade now! 824 01:08:53,085 --> 01:08:54,608 It's inside. 825 01:08:54,738 --> 01:08:56,654 Shh. 826 01:09:36,476 --> 01:09:37,782 But we don't have the key card. 827 01:09:37,912 --> 01:09:39,086 Give me a minute. 828 01:09:39,218 --> 01:09:40,001 Alright. 829 01:09:41,612 --> 01:09:43,527 I think I can drop it down. 830 01:09:43,657 --> 01:09:49,794 ♪♪ 831 01:09:52,449 --> 01:09:57,932 ♪♪ 832 01:09:58,063 --> 01:09:59,978 Concentrate. 833 01:10:00,108 --> 01:10:02,546 We're getting out of here, 834 01:10:02,675 --> 01:10:04,591 all of us. 835 01:10:04,722 --> 01:10:06,071 No. 836 01:10:06,202 --> 01:10:07,072 No. 837 01:10:07,202 --> 01:10:08,378 It's... 838 01:10:08,508 --> 01:10:09,596 It's too late. 839 01:10:09,727 --> 01:10:12,077 I feel it inside me. 840 01:10:12,208 --> 01:10:15,428 I'll hold the side here 841 01:10:15,559 --> 01:10:17,343 so you can come back. 842 01:10:17,474 --> 01:10:18,388 Faster. 843 01:10:18,518 --> 01:10:20,912 I'm gonna drop it down. 844 01:10:21,041 --> 01:10:22,130 I hope... 845 01:10:22,261 --> 01:10:26,134 the emergency brakes will hold. 846 01:10:32,532 --> 01:10:35,448 We must leave, now! 847 01:10:35,579 --> 01:10:36,797 Bigg Daddy, get out of here. 848 01:10:36,928 --> 01:10:38,495 No, Major. 849 01:10:38,625 --> 01:10:41,148 We'll hold the line, all of us together. 850 01:10:41,280 --> 01:10:43,804 - All for one and one for all, Colonel. 851 01:10:43,934 --> 01:10:45,937 ♪♪ 852 01:10:46,067 --> 01:10:49,462 Don't bury us too early, okay? 853 01:10:50,594 --> 01:10:53,771 Forward! 854 01:10:53,901 --> 01:10:55,728 Cut the bullshit! 855 01:10:55,860 --> 01:10:58,558 We're running out of time! 856 01:11:03,824 --> 01:11:07,871 ♪♪ 857 01:11:08,002 --> 01:11:09,177 Done. 858 01:11:09,308 --> 01:11:10,614 Get in, fast! 859 01:11:15,532 --> 01:11:18,665 Good luck...Major. 860 01:11:20,188 --> 01:11:21,886 Leave now. 861 01:11:28,675 --> 01:11:30,198 Anna! 862 01:11:33,593 --> 01:11:35,943 Yugoslavia? 863 01:11:38,816 --> 01:11:41,340 - I'll tell you when we come back. 864 01:11:41,471 --> 01:11:44,038 ♪♪ 865 01:11:44,169 --> 01:11:45,518 Deal. 866 01:11:48,347 --> 01:11:50,871 Two, one. 867 01:11:55,963 --> 01:12:04,972 ♪♪ 868 01:12:05,103 --> 01:12:14,025 ♪♪ 869 01:12:14,155 --> 01:12:23,164 ♪♪ 870 01:12:23,295 --> 01:12:32,217 ♪♪ 871 01:12:32,348 --> 01:12:41,269 ♪♪ 872 01:12:42,793 --> 01:12:50,888 ♪♪ 873 01:12:51,018 --> 01:12:59,200 ♪♪ 874 01:13:01,115 --> 01:13:09,950 ♪♪ 875 01:13:10,081 --> 01:13:18,829 ♪♪ 876 01:13:18,959 --> 01:13:27,838 ♪♪ 877 01:13:27,968 --> 01:13:36,803 ♪♪ 878 01:13:36,934 --> 01:13:45,769 ♪♪ 879 01:13:45,898 --> 01:13:54,691 ♪♪ 880 01:13:54,821 --> 01:14:03,700 ♪♪ 881 01:14:03,830 --> 01:14:12,621 ♪♪ 882 01:14:37,385 --> 01:14:40,084 - I thought it would be warmer here. 883 01:15:05,544 --> 01:15:09,722 What do you think the temperature is? 884 01:15:12,986 --> 01:15:14,684 Minus 15, max. 885 01:15:14,814 --> 01:15:16,947 That's the system limit. 886 01:15:20,298 --> 01:15:22,430 There's nothing left. 887 01:15:40,057 --> 01:15:42,799 No infected, no bodies? 888 01:15:46,933 --> 01:15:53,287 - All my life, I've dreamt of building this station... 889 01:15:53,418 --> 01:15:57,074 and now I only pray I can destroy it. 890 01:16:02,469 --> 01:16:06,213 No one realized what it really was. 891 01:16:09,085 --> 01:16:11,610 I guess millions of years ago, 892 01:16:11,741 --> 01:16:14,047 the Ice Age stopped this thing 893 01:16:14,178 --> 01:16:17,355 from conquering the whole planet. 894 01:16:29,106 --> 01:16:31,848 Sooner or later, it will realize 895 01:16:31,978 --> 01:16:35,373 that the permafrost has its borders. 896 01:16:35,503 --> 01:16:38,245 It will break through. 897 01:16:40,117 --> 01:16:45,425 It not only controls the muscular and nervous systems, 898 01:16:45,557 --> 01:16:48,386 but it's learned to melt bodies together 899 01:16:48,516 --> 01:16:51,650 for warmth and power. 900 01:16:54,610 --> 01:16:57,090 Now, the only thing left for me to do 901 01:16:57,221 --> 01:17:02,705 is to go out and see it for the last time before I die. 902 01:17:02,835 --> 01:17:07,273 ♪♪ 903 01:17:07,405 --> 01:17:10,887 It's still beautiful. 904 01:17:11,017 --> 01:17:18,198 ♪♪ 905 01:17:18,329 --> 01:17:20,460 - All the cooling systems are damaged. 906 01:17:20,592 --> 01:17:23,160 Without them, the suits are useless. 907 01:17:23,290 --> 01:17:25,031 He lost a lot of blood. 908 01:17:25,162 --> 01:17:27,468 he couldn't have gone that far. 909 01:17:28,687 --> 01:17:30,123 Too long anyway. 910 01:17:30,254 --> 01:17:32,386 It's 200 degrees outside. 911 01:17:32,517 --> 01:17:34,475 It's a grill. 912 01:17:34,606 --> 01:17:37,261 Technically... 913 01:17:37,391 --> 01:17:40,133 you can survive this temperature 914 01:17:40,264 --> 01:17:46,749 for some time. 915 01:17:46,879 --> 01:17:48,838 - Last year, one poor fellow went outside 916 01:17:48,968 --> 01:17:50,535 with a damaged cooling system, 917 01:17:50,666 --> 01:17:51,884 and five minutes later, 918 01:17:52,014 --> 01:17:54,017 we cut the suit off him 919 01:17:54,147 --> 01:17:56,672 with his skin. 920 01:17:56,802 --> 01:17:59,152 Five minutes. 921 01:18:08,161 --> 01:18:09,335 Hey! 922 01:18:09,467 --> 01:18:11,991 Hey, Anna, don't even think about it! 923 01:18:17,823 --> 01:18:20,217 Leave us. 924 01:18:20,347 --> 01:18:23,873 ♪♪ 925 01:18:24,003 --> 01:18:26,484 Grigoriev was right. 926 01:18:26,614 --> 01:18:30,227 It all has to stay here. 927 01:18:30,357 --> 01:18:32,532 If I get out of here, 928 01:18:32,664 --> 01:18:35,666 I can't afford to keep silent. 929 01:18:35,798 --> 01:18:37,974 ♪♪ 930 01:18:38,103 --> 01:18:40,193 I am an officer, after all. 931 01:18:40,324 --> 01:18:45,851 ♪♪ 932 01:18:45,982 --> 01:18:47,766 Fedorova... 933 01:18:47,897 --> 01:18:50,246 people up there 934 01:18:50,377 --> 01:18:51,857 need you more than me. 935 01:18:51,987 --> 01:18:59,996 ♪♪ 936 01:19:00,126 --> 01:19:03,389 When you make it to the surface, 937 01:19:03,521 --> 01:19:07,351 ask for General Gromov. 938 01:19:07,481 --> 01:19:09,396 ♪♪ 939 01:19:09,527 --> 01:19:11,398 He'll look after you. 940 01:19:15,228 --> 01:19:17,143 You won't let me down. 941 01:19:17,273 --> 01:19:18,710 I know it. 942 01:19:18,841 --> 01:19:21,974 I'll try to be back in five minutes. 943 01:19:28,067 --> 01:19:29,982 Three minutes. 944 01:19:34,073 --> 01:19:37,947 Everyone who was here, 945 01:19:38,077 --> 01:19:41,254 Grigoriev, they all sacrificed 946 01:19:41,385 --> 01:19:43,779 their own lives 947 01:19:43,909 --> 01:19:47,085 so nobody would find out about what happened down here. 948 01:19:47,217 --> 01:19:50,133 - Grigoriev was insane, unfortunately. 949 01:19:50,263 --> 01:19:53,919 But he was right. 950 01:19:54,050 --> 01:19:56,879 If we get out of here, 951 01:19:57,009 --> 01:19:59,142 nobody mustn't tell anything 952 01:19:59,272 --> 01:20:01,057 about what happened down here. 953 01:20:02,275 --> 01:20:03,799 The station is fucked. 954 01:20:03,929 --> 01:20:05,539 What's the difference? 955 01:20:05,670 --> 01:20:09,892 We can't get out without the key. 956 01:20:10,022 --> 01:20:12,590 Someday... 957 01:20:12,719 --> 01:20:16,202 somebody will come here 958 01:20:16,333 --> 01:20:19,335 to study and use it, 959 01:20:19,466 --> 01:20:21,251 and it will be a catastrophe. 960 01:20:21,380 --> 01:20:23,993 You're right. 961 01:20:24,123 --> 01:20:26,212 We'll keep quiet. 962 01:20:28,475 --> 01:20:30,521 I used to dream that, 963 01:20:30,651 --> 01:20:33,611 becoming a great scientist here. 964 01:20:38,659 --> 01:20:40,400 That sounds so stupid now. 965 01:20:40,531 --> 01:20:42,011 No. 966 01:20:44,883 --> 01:20:47,190 Yes, it has to stay a secret. 967 01:20:52,804 --> 01:20:56,112 It will always be a priority. 968 01:21:02,509 --> 01:21:05,686 They won't just leave us here, 969 01:21:05,817 --> 01:21:07,732 will they? 970 01:21:22,746 --> 01:21:24,227 Well? 971 01:21:28,057 --> 01:21:30,581 Who's the next one to go? 972 01:22:03,527 --> 01:22:05,050 Don't! 973 01:22:06,486 --> 01:22:08,445 Doc! - Anna! 974 01:22:10,447 --> 01:22:12,362 Anna! 975 01:22:16,800 --> 01:22:25,853 ♪♪ 976 01:22:25,984 --> 01:22:35,037 ♪♪ 977 01:22:35,166 --> 01:22:44,219 ♪♪ 978 01:22:44,350 --> 01:22:53,403 ♪♪ 979 01:22:53,532 --> 01:23:02,541 ♪♪ 980 01:23:02,673 --> 01:23:11,812 ♪♪ 981 01:23:11,943 --> 01:23:21,039 ♪♪ 982 01:23:21,170 --> 01:23:30,222 ♪♪ 983 01:23:30,353 --> 01:23:39,362 ♪♪ 984 01:23:39,492 --> 01:23:48,545 ♪♪ 985 01:23:48,675 --> 01:23:57,728 ♪♪ 986 01:23:57,858 --> 01:24:06,998 ♪♪ 987 01:24:07,129 --> 01:24:16,225 ♪♪ 988 01:24:16,355 --> 01:24:25,321 ♪♪ 989 01:24:25,451 --> 01:24:34,504 ♪♪ 990 01:24:34,634 --> 01:24:43,730 ♪♪ 991 01:24:43,861 --> 01:24:52,913 ♪♪ 992 01:24:53,044 --> 01:25:02,184 ♪♪ 993 01:25:02,314 --> 01:25:11,367 ♪♪ 994 01:25:11,496 --> 01:25:20,505 ♪♪ 995 01:25:20,637 --> 01:25:29,733 ♪♪ 996 01:25:41,092 --> 01:25:43,181 You're reckless, you know that. 997 01:25:43,312 --> 01:25:46,271 Give me the key, please. 998 01:25:48,143 --> 01:25:50,710 Peter. 999 01:25:50,841 --> 01:25:52,755 No, please. 1000 01:25:54,192 --> 01:25:56,063 I mean it. 1001 01:25:58,501 --> 01:26:00,198 Peter. 1002 01:26:07,466 --> 01:26:09,207 You're a fucking fool, Peter! 1003 01:26:09,338 --> 01:26:11,949 Am I? 1004 01:26:12,079 --> 01:26:14,952 What about Grigoriev? 1005 01:26:15,082 --> 01:26:18,521 I knew he was concealing something amazing here, 1006 01:26:18,651 --> 01:26:21,959 but not this amazing. 1007 01:26:22,089 --> 01:26:25,484 What are you talking about? 1008 01:26:25,615 --> 01:26:28,183 I saw that. 1009 01:26:28,313 --> 01:26:32,361 That's the end of the human race. 1010 01:26:32,491 --> 01:26:34,189 Yeah, maybe it's death. 1011 01:26:34,318 --> 01:26:36,755 We'll handle it. 1012 01:26:36,887 --> 01:26:39,889 It will be my biggest discovery. 1013 01:26:42,240 --> 01:26:46,331 The whole worid will know me. 1014 01:26:48,159 --> 01:26:50,466 You might still be useful. 1015 01:26:53,947 --> 01:26:56,123 I still need that key. 1016 01:27:10,921 --> 01:27:13,010 You shouldn't do that. 1017 01:27:58,577 --> 01:28:00,275 Nikolay. 1018 01:28:02,407 --> 01:28:05,584 You go first. 1019 01:28:05,715 --> 01:28:08,761 Peter... 1020 01:28:08,892 --> 01:28:11,634 go fuck yourself. 1021 01:28:24,516 --> 01:28:26,388 Go, Anna. 1022 01:29:50,950 --> 01:29:53,562 Where is Nikolay? 1023 01:29:53,692 --> 01:29:55,389 Probably dead. 1024 01:29:58,827 --> 01:30:00,699 Maybe you should go... 1025 01:30:00,830 --> 01:30:02,962 and check. 1026 01:30:04,398 --> 01:30:05,312 Don't worry, Anna. 1027 01:30:05,443 --> 01:30:07,837 I will send some help soon. 1028 01:35:54,835 --> 01:35:57,925 Anna? 1029 01:36:01,016 --> 01:36:03,975 Where - Where is Peter? 1030 01:36:04,106 --> 01:36:06,673 He's not coming with us. 1031 01:36:57,028 --> 01:37:04,035 ♪♪ 1032 01:37:04,166 --> 01:37:11,303 ♪♪ 1033 01:37:11,434 --> 01:37:18,528 ♪♪ 1034 01:37:20,312 --> 01:37:28,190 ♪♪ 1035 01:37:29,582 --> 01:37:31,323 Come on! 1036 01:37:31,454 --> 01:37:33,237 Hurry up! 1037 01:37:33,369 --> 01:37:34,936 It's stuck in the corridor. 1038 01:37:35,066 --> 01:37:38,678 ♪♪ 1039 01:37:42,291 --> 01:37:43,161 Faster. 1040 01:37:43,291 --> 01:37:47,600 ♪♪ 1041 01:37:56,305 --> 01:37:57,827 Come on! 1042 01:37:57,959 --> 01:38:00,526 Come on, you fucking... 1043 01:38:02,964 --> 01:38:04,530 It's coming. 1044 01:38:04,661 --> 01:38:12,669 ♪♪ 1045 01:38:14,844 --> 01:38:16,847 ♪♪ 1046 01:38:23,680 --> 01:38:25,812 Anna... 1047 01:39:03,327 --> 01:39:06,941 I... 1048 01:39:07,071 --> 01:39:10,683 I know... 1049 01:39:10,814 --> 01:39:12,990 you are... 1050 01:39:13,121 --> 01:39:14,861 here. 1051 01:39:14,992 --> 01:39:22,826 ♪♪ 1052 01:39:22,957 --> 01:39:30,746 ♪♪ 1053 01:39:32,967 --> 01:39:41,800 ♪♪ 1054 01:39:41,932 --> 01:39:44,717 Do... 1055 01:39:44,848 --> 01:39:45,892 something. 1056 01:39:46,023 --> 01:39:53,335 ♪♪ 1057 01:39:53,465 --> 01:40:00,777 ♪♪ 1058 01:40:02,822 --> 01:40:05,216 Please. 1059 01:40:05,347 --> 01:40:10,568 ♪♪ 1060 01:40:10,700 --> 01:40:16,010 ♪♪ 1061 01:40:22,625 --> 01:40:25,019 We can't go up. 1062 01:40:25,148 --> 01:40:30,807 ♪♪ 1063 01:40:30,937 --> 01:40:33,505 We cannot risk like that. 1064 01:40:33,636 --> 01:40:35,029 ♪♪ 1065 01:40:35,159 --> 01:40:37,943 Please, Anna. 1066 01:40:38,075 --> 01:40:40,860 ♪♪ 1067 01:40:40,991 --> 01:40:42,732 There are people up here. 1068 01:40:44,951 --> 01:40:46,648 I'm not... 1069 01:40:46,779 --> 01:40:48,346 dying here. 1070 01:40:50,522 --> 01:40:56,093 ♪♪ 1071 01:40:57,790 --> 01:41:03,883 ♪♪ 1072 01:41:04,014 --> 01:41:10,107 ♪♪ 1073 01:41:14,590 --> 01:41:17,505 We have to crush the lift. 1074 01:41:17,636 --> 01:41:22,250 We need to enter the wrong code three times. 1075 01:42:03,073 --> 01:42:04,422 Anna. 1076 01:42:09,688 --> 01:42:13,127 ♪♪ 1077 01:42:31,623 --> 01:42:36,411 I can feel you inside, Anna. 1078 01:42:51,861 --> 01:42:53,818 Yugoslavia. 1079 01:42:53,950 --> 01:43:01,523 ♪♪ 1080 01:43:01,653 --> 01:43:04,656 Crush... 1081 01:43:04,787 --> 01:43:06,919 elevator. 1082 01:43:09,357 --> 01:43:16,973 ♪♪ 1083 01:43:17,103 --> 01:43:24,763 ♪♪ 1084 01:43:24,894 --> 01:43:32,510 ♪♪ 1085 01:43:32,641 --> 01:43:40,300 ♪♪ 1086 01:43:43,565 --> 01:43:47,221 ♪♪ 1087 01:43:48,612 --> 01:43:56,360 ♪♪ 1088 01:43:56,491 --> 01:44:04,193 ♪♪ 1089 01:44:04,325 --> 01:44:12,071 ♪♪ 1090 01:44:12,202 --> 01:44:20,036 ♪♪ 1091 01:44:20,166 --> 01:44:27,870 ♪♪ 1092 01:44:28,000 --> 01:44:35,791 ♪♪ 1093 01:44:39,795 --> 01:44:44,278 ♪♪ 1094 01:44:46,758 --> 01:44:48,412 Please remain seated 1095 01:44:48,543 --> 01:44:51,502 and wait until you have reached the surface. 1096 01:44:51,633 --> 01:44:59,815 ♪♪ 1097 01:44:59,945 --> 01:45:08,171 ♪♪ 1098 01:45:08,302 --> 01:45:16,484 ♪♪ 1099 01:45:18,529 --> 01:45:26,668 ♪♪ 1100 01:45:29,496 --> 01:45:36,895 ♪♪ 1101 01:45:37,026 --> 01:45:39,855 Warning. Incorrect sequence. 1102 01:45:39,985 --> 01:45:42,335 Two attempts remaining. 1103 01:45:42,466 --> 01:45:51,388 ♪♪ 1104 01:45:51,519 --> 01:46:00,397 ♪♪ 1105 01:46:00,528 --> 01:46:09,406 ♪♪ 1106 01:46:09,537 --> 01:46:18,502 ♪♪ 1107 01:46:18,633 --> 01:46:27,555 ♪♪ 1108 01:46:29,731 --> 01:46:37,303 ♪♪ 1109 01:46:37,434 --> 01:46:40,263 Warning. Incorrect sequence. 1110 01:46:40,394 --> 01:46:42,960 One attempt remaining. 1111 01:46:43,092 --> 01:46:50,404 ♪♪ 1112 01:46:52,797 --> 01:47:00,675 ♪♪ 1113 01:47:32,794 --> 01:47:35,405 - Warning. Incorrect sequence. 1114 01:47:35,536 --> 01:47:39,409 Self-destruct in five... 1115 01:47:39,540 --> 01:47:45,719 ...four, three... 1116 01:47:45,850 --> 01:47:50,942 ...two, one. 1117 01:48:15,837 --> 01:48:18,448 - Get the chopper ready. We have a survivor. 1118 01:48:18,579 --> 01:48:21,495 I repeat, we have a survivor. Over. 1119 01:48:37,119 --> 01:48:40,339 Help her! Quick! 1120 01:48:41,558 --> 01:48:43,734 Don't move. 1121 01:48:43,865 --> 01:48:46,607 - Don't shoot. We need her alive. 1122 01:48:46,737 --> 01:48:50,523 Stop the car! 1123 01:48:50,654 --> 01:48:53,048 Stop the car! 1124 01:48:53,178 --> 01:48:55,093 - Don't shoot! - Don't you move! 1125 01:48:55,224 --> 01:48:56,791 Get away from me. 1126 01:48:56,921 --> 01:48:58,270 Let her go. 1127 01:48:58,401 --> 01:48:59,315 Not another step! 1128 01:48:59,445 --> 01:49:01,796 I said, let her go! 1129 01:49:28,170 --> 01:49:34,916 ♪♪ 1130 01:49:36,918 --> 01:49:39,529 Everything is under control. 1131 01:49:39,660 --> 01:49:42,750 ♪♪ 1132 01:49:42,880 --> 01:49:45,230 We can help you. 1133 01:49:45,361 --> 01:49:47,362 Calm down. 1134 01:49:49,974 --> 01:49:51,759 ♪♪ 1135 01:49:51,889 --> 01:49:53,891 Put the grenade down. 1136 01:49:54,022 --> 01:49:55,980 Put it down! Now! 1137 01:49:56,111 --> 01:49:58,679 Put the fucking grenade down! 1138 01:49:58,809 --> 01:50:01,550 Get back - now! 1139 01:50:01,682 --> 01:50:05,120 ♪♪ 1140 01:50:06,512 --> 01:50:15,696 ♪♪ 1141 01:50:15,826 --> 01:50:25,009 ♪♪ 1142 01:50:25,139 --> 01:50:34,366 ♪♪ 1143 01:50:34,496 --> 01:50:43,724 ♪♪ 1144 01:50:43,853 --> 01:50:52,994 ♪♪ 1145 01:50:53,124 --> 01:51:02,307 ♪♪ 1146 01:51:02,438 --> 01:51:11,665 ♪♪ 1147 01:51:11,795 --> 01:51:20,978 ♪♪ 1148 01:51:21,109 --> 01:51:30,335 ♪♪ 1149 01:51:30,466 --> 01:51:39,648 ♪♪ 1150 01:51:39,780 --> 01:51:48,963 ♪♪ 1151 01:51:49,093 --> 01:51:58,320 ♪♪ 1152 01:51:58,450 --> 01:52:07,633 ♪♪ 1153 01:52:07,764 --> 01:52:16,947 ♪♪ 1154 01:52:17,077 --> 01:52:26,217 ♪♪ 1155 01:52:26,348 --> 01:52:35,574 ♪♪ 1156 01:52:35,705 --> 01:52:44,932 ♪♪ 1157 01:52:45,062 --> 01:52:54,245 ♪♪ 1158 01:52:54,376 --> 01:53:03,559 ♪♪ 1159 01:53:03,689 --> 01:53:12,916 ♪♪ 1160 01:53:13,047 --> 01:53:22,186 ♪♪ 1161 01:53:22,317 --> 01:53:31,543 ♪♪ 1162 01:53:31,674 --> 01:53:40,901 ♪♪ 1163 01:53:41,031 --> 01:53:50,171 ♪♪ 1164 01:53:50,300 --> 01:53:59,528 ♪♪ 1165 01:53:59,657 --> 01:54:08,885 ♪♪ 1166 01:54:09,016 --> 01:54:18,199 ♪♪ 1167 01:54:18,329 --> 01:54:27,512 ♪♪ 1168 01:54:27,643 --> 01:54:36,870 ♪♪ 1169 01:54:37,000 --> 01:54:46,183 ♪♪ 1170 01:54:46,314 --> 01:54:55,540 ♪♪ 1171 01:54:55,671 --> 01:55:04,985 ♪♪ 70771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.