All language subtitles for R 2020 S01E01 fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:10,640
Rauhoitu!
-Päästä irti!
2
00:00:12,800 --> 00:00:16,280
Rauhoitu!
-Päästä irti!
3
00:00:23,040 --> 00:00:25,880
Ymmärrän sinua, kaveri.
4
00:00:47,240 --> 00:00:50,400
Vauhtia, Franco. He ovat myöhässä.
5
00:00:53,000 --> 00:00:57,600
Älä unohda käydä kaupassa. Osta
neljä porkkanaa ja kaksi avokadoa.
6
00:00:57,720 --> 00:01:00,960
Muista tankata!
Bensa on aina loppu, kun tarvitsen!
7
00:01:01,080 --> 00:01:03,080
Selvä, rakas.
8
00:01:06,440 --> 00:01:10,640
Kutsut pitää lähettää tänään.
Kaikilla on pian muita suunnitelmia.
9
00:01:10,760 --> 00:01:16,200
Kaikki kysyvät, koska ne ovat, isä.
-Hoidan sen lääkärin jälkeen.
10
00:01:16,320 --> 00:01:20,320
Et ole sairas.
Olet perinyt isäsi luulosairauden.
11
00:01:20,440 --> 00:01:24,560
Niinkö? Hän kuoli syöpään.
-Hän kuvitteli sitä joksikin muuksi.
12
00:01:24,680 --> 00:01:29,600
Tuhlaamme paljon rahaa, koska
et luota valtion terveydenhuoltoon.
13
00:01:29,720 --> 00:01:33,880
Tiedät, miten huonoa se on.
-Oletko pyytänyt palkankorotusta?
14
00:01:34,000 --> 00:01:39,440
Rahat eivät riitä, Franco.
Tarvitsemme rahaa 15-vuotisjuhliin.
15
00:01:39,560 --> 00:01:43,200
On maksettava
ruoka, juhlatila ja puku.
16
00:01:43,320 --> 00:01:46,240
Haluan uuden.
-Pablollakaan ei ole pukua.
17
00:01:46,360 --> 00:01:49,000
Hän ei voi juhlia
alkoholistin näköisenä.
18
00:01:50,360 --> 00:01:53,200
Et saa koskaan mitään aikaiseksi.
19
00:01:53,320 --> 00:01:56,200
Käyttäydyt kuin
millään ei olisi väliä.
20
00:01:56,320 --> 00:01:59,480
Miksi edes yritän puhua sinulle?
21
00:01:59,600 --> 00:02:03,080
Pyydän vain,
että kävisit tulostamassa...
22
00:02:03,200 --> 00:02:08,360
Voitko käydä tulostamassa kutsut?
-Selvä, rakas.
23
00:02:15,320 --> 00:02:18,720
Tässä on hyvä.
-Koulullehan on kaksi korttelia.
24
00:02:18,840 --> 00:02:21,360
Avaa, ole kiltti.
25
00:02:22,960 --> 00:02:27,400
Kutsun hänet, mutta hän
ei saa ottaa tylsää serkkuaan mukaan.
26
00:02:29,280 --> 00:02:33,280
Missä haastattelu on?
-Ei sinun tarvitse ajaa sinne.
27
00:02:33,400 --> 00:02:37,040
Pääset lähemmäksi.
-Ei, pääsen nopeammin kävellen.
28
00:02:38,200 --> 00:02:41,280
Lykkyä tykö.
29
00:02:46,320 --> 00:02:50,280
He haluavat muutetun protokollan
ja uuden riskianalyysin.
30
00:02:50,400 --> 00:02:55,040
Tässä on kahvia. Se on kuumaa.
-Juuri sellaisena sen haluankin.
31
00:02:58,960 --> 00:03:02,320
Muuten he eivät jatka asiakkainamme.
32
00:03:02,440 --> 00:03:06,560
Joudumme aloittamaan alusta.
Hoitaisitko sinä sen?
33
00:03:06,680 --> 00:03:11,720
Se ei ole aluettani.
-En ymmärrä sinua.
34
00:03:11,840 --> 00:03:14,640
Ensin vaadit...
Etkö sanonutkin "vaatia"?
35
00:03:14,760 --> 00:03:20,800
Sanoit ansaitsevasi askeleen
ylemmäksi. Nyt astut taaksepäin.
36
00:03:20,920 --> 00:03:26,880
En ole tarpeeksi pätevä.
-Tarvitset vain allekirjoitukseni.
37
00:03:27,000 --> 00:03:29,520
Tämä on tiimityötä. Toimimme yhdessä.
38
00:03:29,640 --> 00:03:33,040
Oletan sinun tekevän
sen kuin se olisi minun työni.
39
00:03:33,160 --> 00:03:36,520
Eli mahtavasti. Erittäin hyvin.
40
00:03:39,320 --> 00:03:42,960
Saako olla leipää? Ota tuosta.
41
00:03:43,080 --> 00:03:45,320
Kiitos.
-Ole hyvä.
42
00:03:45,440 --> 00:03:49,840
15 vuotta!
15 vuotta tässä yrityksessä.
43
00:03:49,960 --> 00:03:52,640
20.
-15 vuotta.
44
00:03:52,760 --> 00:03:57,800
Jonain päivänä käy tuuri.
Niin käy kaikille. Jopa sinulle.
45
00:03:59,280 --> 00:04:02,440
Haluan sen tunnin päästä.
46
00:04:02,560 --> 00:04:04,760
Kyllä, johtaja.
47
00:04:07,080 --> 00:04:10,600
Pidän lohenpunaisesta ja liilasta.
Korallin sävystäkin.
48
00:04:10,720 --> 00:04:15,960
Lähetänkö kaikki, että voit verrata?
Mistä pidät eniten?
49
00:04:16,080 --> 00:04:19,880
Punainen on hieno.
-En ole lähettänyt sitä!
50
00:04:20,000 --> 00:04:23,960
Voi luoja! Esitä edes,
että sinua kiinnostaa!
51
00:04:24,080 --> 00:04:29,480
Olen todella kiireinen.
-Tarvitsen vain viisi minuuttia!
52
00:04:29,600 --> 00:04:35,840
Viisi minuuttia! Eikö sinulta liikene
perheelle edes viittä minuuttia?
53
00:04:35,960 --> 00:04:40,280
Kyllä, rakas.
-Viisi minuuttia, Franco!
54
00:04:50,760 --> 00:04:54,600
Sukunimesi.
-BarrĂłn. Francisco BarrĂłn.
55
00:04:54,720 --> 00:04:57,320
Tule mukaani.
-Onko se välttämätöntä?
56
00:04:57,440 --> 00:05:00,280
Lääkäri!
57
00:05:06,480 --> 00:05:09,760
Minulla ei ole hyviä uutisia.
58
00:05:10,800 --> 00:05:13,760
Eikö tuo ole haima?
59
00:05:13,880 --> 00:05:16,760
Eikö tuo tosiaan ole haima?
60
00:05:18,440 --> 00:05:23,520
Kerrohan minulle.
Onko suvussasi sairastuneita?
61
00:05:23,640 --> 00:05:28,920
Isäni sai diagnoosin
suunnilleen minun ikäisenäni.
62
00:05:34,880 --> 00:05:37,440
Syöpä on valitettavasti levinnyt.
63
00:05:40,920 --> 00:05:46,320
Mutta minähän voin hyvin.
-Se on ihan luonnollista.
64
00:05:46,440 --> 00:05:53,120
Haimasyöpä ei oireile. Siksi pitää
käydä säännöllisesti tutkimuksissa.
65
00:05:53,240 --> 00:05:58,320
Minähän olen käynyt tutkittavana
vuosia aina puolen vuoden välein.
66
00:05:59,480 --> 00:06:06,280
Olen yhtä yllättynyt kuin sinäkin.
En löydä mitään selitystä. Ja...
67
00:06:06,400 --> 00:06:12,720
Tällaista sattuu.
Ihmisen ruumis on arvoitus.
68
00:06:12,840 --> 00:06:19,120
Mitä vaihtoehtoja minulla on?
-Sinulle kehittynyt kasvain...
69
00:06:20,680 --> 00:06:24,080
Kehottaisin sinua
tästä päivästä lähtien -
70
00:06:24,200 --> 00:06:30,680
keskittymään elämänlaatuun
eikä määrään.
71
00:06:30,800 --> 00:06:33,240
Pohdi elämänlaatua.
72
00:06:33,360 --> 00:06:37,280
Annan sinulle tämän esitteen, -
73
00:06:37,400 --> 00:06:43,520
jonka sisällöstä on apua.
On olemassa monia vaihtoehtoja.
74
00:06:43,640 --> 00:06:49,280
Sinun kannattaa tästä lähtien
viettää aikaa perheen kanssa.
75
00:06:49,400 --> 00:06:54,240
Perheen tuki on erittäin tärkeää
elämän viimeisessä vaiheessa.
76
00:06:54,360 --> 00:06:57,960
Miten pitkään vielä?
-Turhat toiveet eivät...
77
00:06:58,080 --> 00:07:03,520
Miten kauan minulla on aikaa?
-Jos on pakko sanoa, niin...
78
00:07:05,080 --> 00:07:08,280
Kuukausi.
-Kuukausiko?
79
00:07:08,400 --> 00:07:10,920
Ehkä kaksi.
80
00:07:11,040 --> 00:07:15,200
Saat ammattilaisten tukea
terveydenhuollosta ja...
81
00:07:48,560 --> 00:07:51,280
Minun pitää tulostaa nämä.
82
00:07:51,400 --> 00:07:55,840
Olen laittanut koneet kiinni.
-Tarvitsen vain muutamia kutsuja.
83
00:07:55,960 --> 00:07:58,280
Teen sen huomenna.
84
00:07:58,400 --> 00:08:02,840
Sinähän suljet neljältä.
Kello on vasta varttia vaille!
85
00:08:02,960 --> 00:08:05,840
Kuulitko? Huomenna.
86
00:08:22,040 --> 00:08:24,080
Olen tulossa!
87
00:08:29,280 --> 00:08:32,360
Olet hyvä suorittamaan tehtäviä!
88
00:08:32,480 --> 00:08:35,520
Voit kai auttaa työntämään!
89
00:08:35,640 --> 00:08:38,280
Sitten saat tarjota minulle oluen.
90
00:08:52,200 --> 00:08:56,120
Mikä on vialla, Barrón?
-Miten niin?
91
00:08:56,240 --> 00:09:00,160
Lähetänkö tämän raportin
yritykselle, joka myy ulkomaille?
92
00:09:00,280 --> 00:09:05,800
Luvuthan täsmäävät.
-Times New Roman 2000-luvulla!
93
00:09:05,920 --> 00:09:11,200
Etkö voinut käyttää
jotain modernia fonttia?
94
00:09:11,320 --> 00:09:15,040
Ehkä Helveticaa tai Futuraa.
Mitä vain!
95
00:09:15,160 --> 00:09:17,840
Miksi otit työn,
jos et halunnut sitä?
96
00:09:17,960 --> 00:09:22,120
Sinä itsehän...
-Mutta Franquito!
97
00:09:22,240 --> 00:09:25,160
Etkö osaa tehdä raporttia
15 vuoden jälkeen?
98
00:09:25,280 --> 00:09:28,360
20:n
-20 tai 15. Ei mitään väliä!
99
00:09:28,480 --> 00:09:32,120
Mitä minun pitäisi tehdä?
-Tein sen tunnissa.
100
00:09:32,240 --> 00:09:37,680
Se ei ole mikään syy! Ehtisin
tunnissa käydä sen läpi kolme kertaa.
101
00:09:37,800 --> 00:09:42,200
Kerron asian,
josta on sinulle hyötyä.
102
00:09:42,320 --> 00:09:46,480
Ihmiset ovat paimenia ja lampaita.
103
00:09:46,600 --> 00:09:52,320
Paimenet johtavat,
ja lampaat seuraavat. Arvaatko miksi?
104
00:09:52,440 --> 00:09:55,520
Muuten niistä tulee paistia.
105
00:09:58,800 --> 00:10:02,120
Et kai halua, että sinustakin tulee.
Sitä minäkin.
106
00:10:02,240 --> 00:10:06,720
Sanon tämän nyt viimeisen kerran.
107
00:10:06,840 --> 00:10:12,360
Ryhdistäydy. Muuten saat
lähteä kotiin. Onko selvä?
108
00:10:12,480 --> 00:10:19,200
En ottaisi riskiä.
Et ole enää nuorukainen.
109
00:10:21,400 --> 00:10:26,400
Etkö tykkää fontista?
Muuta sitten sitä, kusipää!
110
00:10:26,520 --> 00:10:29,240
Helvetin paskakasa!
111
00:10:32,520 --> 00:10:36,760
On todellakin eroa,
onko se 15 vai 20 vuotta!
112
00:10:36,880 --> 00:10:39,840
Montako iskua haluat? 15 vai 20?
113
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Anteeksi vain...
114
00:11:01,000 --> 00:11:06,360
Mitä kävi? Pablo! José Luis!
-Älä koske minuun!
115
00:11:07,480 --> 00:11:12,080
Teemme ylös kiharoita, jotka
laskeutuvat niin, että niska näkyy.
116
00:11:12,200 --> 00:11:15,680
Se on ruma. Näytän hanhelta.
-Se on kauneinta sinussa.
117
00:11:15,800 --> 00:11:18,000
Äiti!
118
00:11:18,560 --> 00:11:21,240
Mitä teet täällä?
119
00:11:21,360 --> 00:11:24,440
Meidän pitää jutella.
Meidän kaikkien.
120
00:11:24,560 --> 00:11:27,520
Miten voit? Sinä hikoilet.
121
00:11:27,640 --> 00:11:31,160
Kätesi on turvonnut.
-Hae jäätä.
122
00:11:31,280 --> 00:11:33,680
Ei, voin ihan hyvin.
123
00:11:35,240 --> 00:11:39,000
Laita peli pois, Pablo.
124
00:11:39,120 --> 00:11:42,040
Pablo.
-Kohta.
125
00:11:42,160 --> 00:11:45,520
Minulla on erittäin
tärkeää kerrottavaa.
126
00:11:48,320 --> 00:11:51,680
Elämässä on vaikeita asioita.
Juttu on niin...
127
00:11:51,800 --> 00:11:54,360
Kutsut! Et tulostanut niitä.
128
00:11:56,040 --> 00:11:58,960
En voinut.
-Mitä? Äiti!
129
00:11:59,080 --> 00:12:02,360
Siihen on syy.
-Juhlat ovat kahden viikon päästä.
130
00:12:02,480 --> 00:12:06,560
Kuunnelkaa...
-Et ikinä unohda omia asioitasi.
131
00:12:06,680 --> 00:12:10,600
Mutta perhe ei ole minkään arvoinen.
-Löin pomoa.
132
00:12:10,720 --> 00:12:16,200
Mitä? Löitkö häntä nyt, kun
tarvitsemme rahoja kaikkein eniten?
133
00:12:16,320 --> 00:12:18,640
Tiedän, että...
-Ei! Ei!
134
00:12:18,760 --> 00:12:23,480
Vain tämä on jäljellä.
Brendan puku pitää maksaa tänään.
135
00:12:23,600 --> 00:12:27,160
Anna minun selittää!
-Saitko potkut?
136
00:12:27,280 --> 00:12:29,280
En. En tiedä. Häivyin sieltä.
137
00:12:29,400 --> 00:12:33,600
Eikö perhe merkitse sinulle mitään?
-Tietysti merkitsee.
138
00:12:33,720 --> 00:12:37,600
Olen kyllästynyt elämään
helvetin ruukkukasvin kanssa!
139
00:12:37,720 --> 00:12:40,960
Arvaa mitä? Et ole edes ruukkukasvi.
140
00:12:41,080 --> 00:12:44,080
Ruukkukasvi tekee enemmän
kuin sinä. Et osaa edes...
141
00:12:44,200 --> 00:12:49,400
Olisin mielelläni ruukkukasvi, koska
sitten ei tarvitsisi kestää sinua.
142
00:12:49,520 --> 00:12:53,840
Et todellakaan sano...
-Mitä? Mitä en saa sanoa?
143
00:12:53,960 --> 00:12:57,000
Ai että en kestä sinua?
144
00:12:57,120 --> 00:13:03,320
Katso peiliin, niin näet olevasi
käärme, joka myrkyttää vihallaan.
145
00:13:03,440 --> 00:13:07,400
Käärme, joka on syönyt sen naisen,
johon rakastuin!
146
00:13:09,720 --> 00:13:15,320
En enää jaksa sinua!
En jaksa manipulointiasi, ääntäsi -
147
00:13:15,440 --> 00:13:19,320
ja kuorsaustasi!
Jopa pyjamasi on kamala!
148
00:13:22,040 --> 00:13:25,560
Arvaa, mikä on vielä kamalampaa?
Mikä sattuu enemmän?
149
00:13:25,680 --> 00:13:28,640
Se mitä olet tehnyt lapsillemme.
150
00:13:28,760 --> 00:13:31,920
Sietämätön kiukuttelija!
151
00:13:32,040 --> 00:13:34,800
Paskakasa,
joka esittää hakevansa töitä.
152
00:13:34,920 --> 00:13:39,000
Tiedän,
etten ole ollut täydellinen isä.
153
00:13:40,240 --> 00:13:43,040
Mutta annoin teille elämäni.
154
00:13:44,280 --> 00:13:46,400
Ette arvosta sitä.
155
00:13:48,680 --> 00:13:54,320
Arvatkaa mitä?
Ihan sama, tykkäättekö minusta.
156
00:14:00,320 --> 00:14:03,560
Koittakaa selvitä.
Se tuskin on kovin hankalaa.
157
00:14:09,080 --> 00:14:10,920
VAKUUTUSYHTIĂ–
UUDELLEENSYNTYMINEN
158
00:14:14,720 --> 00:14:19,200
Haloo.
-Sinulla on huomenna aika kello 9.00.
159
00:14:19,320 --> 00:14:22,120
Kerromme hoitomahdollisuuksista.
160
00:14:31,000 --> 00:14:33,320
PAHOLAISEN ASIANAJAJA
161
00:14:34,200 --> 00:14:36,240
Oso.
162
00:15:00,240 --> 00:15:04,720
Hei! Tapaisin Oson.
Tai siis Langarican.
163
00:15:04,840 --> 00:15:10,120
Oletko varannut ajan?
-Hän tapaa kyllä minut. Olen kaveri.
164
00:15:10,240 --> 00:15:14,280
Hänellä on vain varattuja tapaamisia.
-Joo. Asialla on kiire.
165
00:15:14,400 --> 00:15:18,400
Anna minulle tietosi,
niin annan ne eteenpäin.
166
00:15:18,520 --> 00:15:21,640
Tämä on elintärkeää.
-Käsken soittamaan tänään.
167
00:15:21,760 --> 00:15:24,800
Tee niin.
Kirjoita, että hän soittaa tänään.
168
00:15:24,920 --> 00:15:29,760
Sisään ei saa mennä!
-Mikä hätänä? Näin ei voi toimia.
169
00:15:29,880 --> 00:15:32,440
Haluan tavata johtajan.
170
00:15:32,560 --> 00:15:37,480
Heitä hänet ulos.
-Näpit irti!
171
00:15:37,600 --> 00:15:41,880
Näpit irti! Olen hänen ystävänsä.
172
00:15:43,400 --> 00:15:48,080
Päästä irti!
Leikit poliisia. Päästä irti!
173
00:15:48,200 --> 00:15:50,720
Haloo.
-Päästä hänet sisään.
174
00:15:50,840 --> 00:15:54,400
Näpit irti!
-Päästä hänet.
175
00:15:57,960 --> 00:16:00,120
Langarica odottaa teitä.
176
00:16:00,240 --> 00:16:05,000
Tietysti hän odottaa minua.
Sanoinhan olevani hänen ystävänsä.
177
00:16:06,360 --> 00:16:08,400
Näin ei voi toimia.
178
00:16:19,400 --> 00:16:22,400
Tämäpä yllätys!
Sehän on Barrata, vanha piru!
179
00:16:24,040 --> 00:16:26,520
Juristinplanttu!
180
00:16:26,640 --> 00:16:30,680
Olet pidempi,
mutta muuten entiselläsi.
181
00:16:30,800 --> 00:16:33,160
Ikävä kuulla, Barrata.
182
00:16:33,280 --> 00:16:38,560
Kaikkien kauneusleikkausten jälkeen
minun pitäisi näyttää nuoremmalta.
183
00:16:38,680 --> 00:16:41,040
Jaaha.
-Koska tapasimme viimeksi?
184
00:16:41,160 --> 00:16:45,880
Ehkä kymmenen vuotta sitten.
Lapset olivat silloin pieniä.
185
00:16:46,000 --> 00:16:52,480
Joo. Soitin viisi vuotta sitten,
mutta puhelu meni vastaajaan.
186
00:16:54,040 --> 00:16:59,560
Tiesin, että pidät minusta.
Edes tyttäreni ei pidä.
187
00:17:02,880 --> 00:17:05,760
Senkin pirulainen...
188
00:17:05,880 --> 00:17:10,360
Sinulla on yhä sama,
onneton vaatemaku.
189
00:17:14,400 --> 00:17:20,200
Kaikki eivät tienaa
enemmän kuin presidentti.
190
00:17:21,040 --> 00:17:26,840
Tulit vähän pahaan aikaan. Minulla on
tapaaminen poliitikon pojan kanssa.
191
00:17:26,960 --> 00:17:30,880
Poika hajotti auton
ajaessaan päin mielenosoittajia.
192
00:17:31,000 --> 00:17:37,360
Mitä jos Ana varaisi tapaamisen
ja menisimme syömään?
193
00:17:46,880 --> 00:17:51,080
Peru kaikki tämän päivän tapaamiset.
194
00:17:51,200 --> 00:17:56,560
Olet tapaamassa poliitikon poikaa.
-Käskin perumaan kaikki tapaamiset.
195
00:18:03,160 --> 00:18:07,760
Ei mitään höpinöitä, Barrata.
Järjestän kaiken tarvitsemasi.
196
00:18:07,880 --> 00:18:12,080
Tunnen parhaat lääkärit.
197
00:18:12,200 --> 00:18:17,000
Tunnen yhden Houstonista, joka...
-Ei. Mitään ei ole tehtävissä.
198
00:18:17,120 --> 00:18:22,040
Perheeni ei saa nähdä minun
kärsivän viimeisenä elinkuukautenani.
199
00:18:22,160 --> 00:18:27,160
Ei, ei. Vähintään kaksi
kuukautta. Vähintään kaksi kuukautta.
200
00:18:27,280 --> 00:18:31,120
Tulkoon niin monta kuin on
tullakseen. Aion pitää hauskaa.
201
00:18:31,240 --> 00:18:34,040
Sinä osaat nauttia elämästä.
202
00:18:37,520 --> 00:18:44,080
Olisit heti sanonut. Katsopa tätä.
203
00:18:44,200 --> 00:18:49,320
Nyt nautitaan kunnolla!
204
00:18:55,920 --> 00:18:59,720
Olisit heti sanonut. Ota tästä.
205
00:19:02,960 --> 00:19:06,480
Kuule.
Jos aikoo elää täyttä elämää, -
206
00:19:06,600 --> 00:19:11,800
pitää näyttää hyvältä. Eikö niin?
207
00:19:11,920 --> 00:19:15,240
Miten menee, Octavio?
-Mukava nähdä, Langarica.
208
00:19:15,360 --> 00:19:21,160
Kiitos samoin.
Miten voisit auttaa tätä herraa?
209
00:19:21,280 --> 00:19:23,800
Tule mukaan, ole hyvä.
210
00:19:23,920 --> 00:19:27,400
Nämä vaatteet ovat tosi kalliita!
211
00:19:32,760 --> 00:19:34,960
Tykkään tästä. Mitä sanotte?
212
00:19:40,240 --> 00:19:44,720
Toki. Poikasi teki vain sen,
mitä kuka tahansa olisi tehnyt.
213
00:19:44,840 --> 00:19:47,400
Octavio! Tosiaanko?
-Hän halusi ne.
214
00:19:47,520 --> 00:19:51,840
Ryhdistäydy.
-Ei hätää. Pidän siitä.
215
00:19:51,960 --> 00:19:58,040
Kuuntele. Teemme näin.
Ilmoittaudu yleiselle syyttäjälle.
216
00:20:00,760 --> 00:20:03,360
Hän valitsi tämän.
217
00:20:04,560 --> 00:20:06,640
Nyt mokasit.
218
00:20:18,200 --> 00:20:22,320
Oletko tosissasi?
219
00:20:22,440 --> 00:20:24,920
Juuri näin!
220
00:20:25,040 --> 00:20:27,480
No nyt...
221
00:20:35,640 --> 00:20:39,040
Sinun vuorosi. Otahan tästä.
-Ei, Oso.
222
00:20:39,160 --> 00:20:43,680
Barrita... Tuosta noin.
-En ole ikinä tehnyt tuollaista.
223
00:20:43,800 --> 00:20:48,200
Tätä parempaa hetkeä ei tule.
Olethan kuolemassa.
224
00:20:50,960 --> 00:20:53,160
Olet oikeassa.
225
00:20:55,960 --> 00:20:58,040
Antaa mennä.
226
00:20:59,040 --> 00:21:01,800
Älä tuhlaa sitä.
227
00:21:33,320 --> 00:21:36,360
Keitä nuo ovat?
-Asiakkaitani.
228
00:21:36,480 --> 00:21:42,080
Ilman minua he istuisivat
vankilassa 20 vuotta.
229
00:21:49,680 --> 00:21:52,960
Muista,
ettet saa katsoa häntä silmiin.
230
00:21:53,080 --> 00:21:55,680
Ymmärrän.
-Varmastiko?
231
00:22:08,840 --> 00:22:11,440
Hei. Tervetuloa.
232
00:22:24,280 --> 00:22:28,400
Pyydän anteeksi.
-Minähän sanoin, idiootti.
233
00:23:12,960 --> 00:23:18,680
Kaikkien elämä loppuu joskus,
mutta minun loppuu ennen aikojaan.
234
00:23:18,800 --> 00:23:21,680
Senkin veijari!
235
00:23:21,800 --> 00:23:28,800
Kuten sanoit lukiossa: "Anna mennä
vain. Kohta se loppuu kuitenkin."
236
00:23:33,520 --> 00:23:36,360
Vieläkö yksi?
-Vielä yksi!
237
00:24:08,320 --> 00:24:13,000
Tässä on lasku.
-Kalju maksaa.
238
00:24:16,680 --> 00:24:21,520
Hei! Katselin sinua tuolta.
Olet todella kaunis.
239
00:24:23,320 --> 00:24:25,560
Kiitos, mutta olen varattu.
240
00:24:25,680 --> 00:24:29,960
Oletko Venezuelasta?
-Kolumbiasta. Se on eri asia.
241
00:24:31,080 --> 00:24:34,840
Kuin arepa-leipä. Venezuelalaiset
eivät ole kuin kolumbialaiset.
242
00:24:34,960 --> 00:24:38,040
Tämä namu tulee MedellĂnistä.
243
00:24:39,560 --> 00:24:43,680
Läski! Hieno mies.
-Kaverini Rita huolehtii sinusta.
244
00:24:43,800 --> 00:24:47,840
-Kiitos. Hauska tutustua. Franco.
-Mukavaa.
245
00:24:47,960 --> 00:24:52,640
Ei kiitos. Haluan olla sinun
kanssasi. Tänään. Heti.
246
00:24:53,720 --> 00:24:58,280
Mitä puoli tuntia maksaa?
-Oletko kuuro? Olen varattu.
247
00:25:02,200 --> 00:25:04,800
Hän on valmis 5 minuutissa.
248
00:25:04,920 --> 00:25:08,400
Huolehdin muista,
kunnes hommat on hoidettu.
249
00:25:08,520 --> 00:25:13,320
Anna mennä, kamu.
-Noin sanotaan Venezuelassa.
250
00:25:15,800 --> 00:25:21,320
Olen valmis. Otan 5 000 puolesta
tunnista. Onko sinulla niin paljon?
251
00:25:27,400 --> 00:25:30,600
Tämä riittää jopa juomarahoihin.
252
00:25:32,640 --> 00:25:34,640
Täällä on huone. Tule.
253
00:25:44,480 --> 00:25:48,560
Olet kaunis. Mikä sinun nimesi on?
254
00:25:51,080 --> 00:25:53,320
Arvaa.
255
00:25:58,080 --> 00:26:01,160
Todella hienoa.
256
00:26:01,280 --> 00:26:03,000
Hei.
257
00:26:03,120 --> 00:26:07,080
Juhlat ovat vasta alkaneet.
-Selvä.
258
00:26:07,200 --> 00:26:11,120
Missä pyytämäni tyttö on?
Kuvissa näkyvä tyttö.
259
00:26:11,240 --> 00:26:15,280
Hän valmistautuu teitä varten,
don Lucio. Haen hänet.
260
00:26:21,040 --> 00:26:23,600
Hitaasti.
261
00:26:23,720 --> 00:26:28,520
Aina pitäisi olla hidas.
-Ota vähän rauhallisemmin.
262
00:26:28,640 --> 00:26:33,320
Minulla on tekemistä.
-En saa tulla heti.
263
00:26:33,440 --> 00:26:35,480
Auta minua.
-Toki.
264
00:26:35,600 --> 00:26:38,440
Lantioni on tosi leveä.
Olen pahoillani.
265
00:26:38,560 --> 00:26:40,760
Anteeksi.
-Palmukuvioita.
266
00:26:43,280 --> 00:26:47,480
Ei. Istu tähän. Noin.
267
00:26:47,600 --> 00:26:51,240
Mikä hätänä?
-Minun pitää tunnustaa yksi juttu.
268
00:26:51,360 --> 00:26:57,200
En ole lähes koskaan tehnyt
tällaista. Kotona on sekava tilanne.
269
00:26:57,320 --> 00:27:02,840
Jos sinun pitää puhua,
mene psykologille. Se on halvempaa.
270
00:27:02,960 --> 00:27:06,040
Mitä? Ei.
271
00:27:06,160 --> 00:27:08,920
Lapseni eivät arvosta...
-Odota vähän.
272
00:27:09,040 --> 00:27:12,800
Et kai aio puhua lapsistasi?
Se ei käy.
273
00:27:12,920 --> 00:27:15,160
Anteeksi. Ai! Ei...
274
00:27:15,280 --> 00:27:18,200
Noin.
-Hitaasti. Ole kiltti.
275
00:27:31,600 --> 00:27:33,720
Ei se ollut tämä.
276
00:27:34,920 --> 00:27:39,880
Pyysin toisen tytön.
Voin lopettaa tämän heti.
277
00:27:40,000 --> 00:27:42,240
Kuuntele!
278
00:27:42,360 --> 00:27:47,240
Ai "kuuntele"? Rauhoittukaa.
279
00:27:47,360 --> 00:27:50,560
Nyt otetaan rauhallisesti.
Rauhoittukaa.
280
00:28:00,840 --> 00:28:05,120
Hitaasti, hitaasti.
-Mitä järkeä siinä on?
281
00:28:26,200 --> 00:28:29,640
Oso? Oso!
282
00:28:29,760 --> 00:28:33,760
Oso... Ei.
283
00:28:33,880 --> 00:28:36,840
Et kai sinä...
284
00:28:40,680 --> 00:28:42,960
Ei, Oso.
285
00:28:43,080 --> 00:28:45,160
Rita!
286
00:28:45,280 --> 00:28:47,320
Oso.
287
00:28:54,320 --> 00:28:56,640
Oso.
288
00:29:03,440 --> 00:29:05,640
Hei siellä!
289
00:29:06,800 --> 00:29:08,840
Unohda tuo.
290
00:29:10,960 --> 00:29:14,360
Yritätkö huijata minua?
Sinähän olit kuvassa.
291
00:29:14,480 --> 00:29:18,360
Huoriin ei voi luottaa.
-Päästä hänet!
292
00:29:37,680 --> 00:29:40,480
Tule. Tule nyt, idiootti!
293
00:29:45,920 --> 00:29:48,800
Emme ole olleet täällä. Tajuatko?
294
00:29:51,040 --> 00:29:54,320
Ei, ei. Odota! Et saa häipyä.
295
00:29:54,440 --> 00:29:57,640
Todistit, että tapoin hänet.
296
00:29:57,760 --> 00:30:01,640
Minulla ei ole syytä vasikoida.
-Sitä emme tiedä. Tule.
297
00:30:01,760 --> 00:30:09,160
Ei, anna olla. Laita tuo pois!
-Kävele eteenpäin, niin laitan.
298
00:30:11,120 --> 00:30:14,120
Hermostutat minua.
299
00:30:14,240 --> 00:30:16,560
Hei.
-Saisinko huoneen?
300
00:30:16,680 --> 00:30:19,000
Vuorokausi vai tunteja?
-Vuorokausi.
301
00:30:19,120 --> 00:30:21,560
Se on 1 000 pesoa.
302
00:30:21,680 --> 00:30:24,680
Voitko maksaa?
Annoin sinulle kaikki rahani.
303
00:30:27,160 --> 00:30:29,760
Te kaikki olette paskakasoja.
304
00:30:29,880 --> 00:30:34,760
Maksan sen takaisin.
-Parasta maksaakin.
305
00:30:35,720 --> 00:30:38,240
Kiitos paljon. Tulkaa mukaan.
306
00:30:48,360 --> 00:30:52,080
Kunnon verilöyly, neiti.
-Älä sano minua neidiksi.
307
00:30:52,200 --> 00:30:57,280
Rikoskomisario Natalia Romero,
jos saan pyytää.
308
00:31:01,640 --> 00:31:04,560
Eikö hän puolustanut
Durangon kartellin johtajaa?
309
00:31:04,680 --> 00:31:06,960
Häntä sanottiin gangsterijuristiksi.
310
00:31:07,080 --> 00:31:12,440
Oikea paholaisen asianajaja.
-Kunnon pelimies.
311
00:31:14,800 --> 00:31:18,120
Minun olisi pitänyt kuolla, ei Oson.
312
00:31:18,240 --> 00:31:21,440
Hän ei ansainnut sitä.
Hän oli paras ystäväni.
313
00:31:21,560 --> 00:31:26,280
Ja Rita oli minun ystäväni.
Sellaista elämä on.
314
00:31:26,400 --> 00:31:29,680
He tappavat meidätkin, jos löytävät.
315
00:31:29,800 --> 00:31:33,560
Anna minun mennä.
En sano kenellekään mitään.
316
00:31:35,000 --> 00:31:37,200
Mitä?
317
00:31:37,320 --> 00:31:41,240
Olisit kiitollinen,
että pelastin henkesi.
318
00:31:41,360 --> 00:31:46,160
Niinkö? Tiedätkö, kenet tapoit?
-En.
319
00:31:46,280 --> 00:31:49,680
Lucio Peraltan. Aivan niin.
320
00:31:49,800 --> 00:31:52,560
Lucio Peraltanko?
-Hänetpä hyvinkin.
321
00:31:52,680 --> 00:31:56,840
Ehkä nyt ymmärrät,
mitä olet saanut aikaan.
322
00:31:56,960 --> 00:32:00,760
Jos en ole kotona ennen aamuyhdeksää,
poikaystäväni tappaa minut.
323
00:32:00,880 --> 00:32:04,160
Silloin tämä paska ei kannattanut.
Tajuatko?
324
00:32:04,280 --> 00:32:10,400
Jaetaan nuo. Sitten lähdemme
eri suuntiin. Käykö se?
325
00:32:10,520 --> 00:32:13,040
Miksi luottaisin sinuun?
326
00:32:13,160 --> 00:32:16,840
Koska haluan elää. Etkö sinä halua?
327
00:32:18,000 --> 00:32:23,520
Haluaisin mielelläni,
mutta se ei ole mahdollista.
328
00:32:23,640 --> 00:32:28,360
En jää henkiin, vaikka laukussa
olisi miten paljon tahansa.
329
00:32:28,480 --> 00:32:30,680
Oletko nähnyt, mitä siellä on?
330
00:32:35,000 --> 00:32:37,560
Mikä se on?
-Eikö siellä ole rahaa?
331
00:32:37,680 --> 00:32:39,800
Mitä helvettiä!
332
00:32:47,840 --> 00:32:50,440
Tuolla on musta pakettiauto.
333
00:32:51,640 --> 00:32:53,920
He tappavat meidät.
-Vauhtia!
334
00:32:54,760 --> 00:32:58,120
Mennään. Tule.
335
00:33:01,440 --> 00:33:04,120
Rikoskomisario Romero.
-Syyttäjä.
336
00:33:04,240 --> 00:33:08,720
Mitä halusit näyttää minulle?
-Tule mukaan, ole hyvä.
337
00:33:11,680 --> 00:33:14,520
Gangsterijuristi!
-Jokin meni pieleen.
338
00:33:14,640 --> 00:33:16,680
Huumeitako?
-En usko.
339
00:33:16,800 --> 00:33:21,880
Tutkimme asian, mutta tämä
ei ole tärkeää. Tänne päin.
340
00:33:23,440 --> 00:33:28,400
Lucio Peralta. Onpa pirullista.
-Tästä ei hyvä seuraa.
341
00:33:32,560 --> 00:33:36,440
Tai eihän tämäkään ole hyvä asia.
342
00:33:38,480 --> 00:33:40,960
Ei siellä ole ketään.
-Odota.
343
00:33:44,440 --> 00:33:46,440
Odota!
344
00:33:58,800 --> 00:34:01,600
Nopeasti!
-Joo!
345
00:34:08,440 --> 00:34:11,880
Oliko toimivia kameroita vain yksi?
346
00:34:12,000 --> 00:34:14,520
Joo.
-Entä tuo?
347
00:34:14,640 --> 00:34:18,720
Se on pelkkä koriste,
kuten muutkin kamerat.
348
00:34:18,840 --> 00:34:21,200
Koristeko?
-Niin.
349
00:34:21,320 --> 00:34:26,040
Asiakkaamme kuuluvat erityiseen
ihmisryhmään. On siis hyvä...
350
00:34:26,160 --> 00:34:30,560
Anna kaikki materiaali, mitä löydät.
-Selvä.
351
00:34:33,400 --> 00:34:35,480
Koriste.
352
00:34:37,640 --> 00:34:40,200
Joku näistä on minun.
353
00:34:40,320 --> 00:34:42,320
Hei, katso nyt!
354
00:34:44,840 --> 00:34:48,080
Minulla ei ole aikaa,
enkä jaksa tätä.
355
00:34:48,200 --> 00:34:50,800
Mihin menemme?
356
00:34:50,920 --> 00:34:54,480
Olen myöhässä tapaamisesta.
Sitten heitän sinut kotiin.
357
00:34:54,600 --> 00:34:57,760
Minun on oltava kotona ennen
yhdeksää. Oletko sekaisin?
358
00:34:57,880 --> 00:35:00,160
En tunne sinua.
359
00:35:00,280 --> 00:35:04,600
Haluan pitää sinut näkyvillä,
kunnes olen varma, ettet vasikoi.
360
00:35:04,720 --> 00:35:08,400
Minäkään en tunne sinua. Anna olla.
361
00:35:08,520 --> 00:35:10,560
Paikallasi!
362
00:35:10,680 --> 00:35:15,160
Tapatko minut? Onpa pelottavaa.
-Tapoin huumekauppiaan.
363
00:35:15,280 --> 00:35:19,320
Nyt hirvittää.
Tuli ihan pissat housuun.
364
00:35:19,440 --> 00:35:21,640
Olen tosissani.
365
00:35:24,320 --> 00:35:26,880
Laita se pois.
366
00:35:43,520 --> 00:35:45,880
Huomenta, herra Peralta.
367
00:35:47,080 --> 00:35:50,440
Olet aikaisessa.
-Minulla on uutisia Meksikosta.
368
00:35:51,920 --> 00:35:55,080
Luovutus meni pieleen.
369
00:35:55,200 --> 00:35:57,400
Veljesi Lucio -
370
00:35:57,520 --> 00:35:59,920
tapettiin.
371
00:36:03,720 --> 00:36:07,760
Kuka sen teki?
-Yritämme selvittää asian.
372
00:36:07,880 --> 00:36:11,120
Olen lähdössä Meksikoon.
-Ei.
373
00:36:14,520 --> 00:36:18,480
Lähden sinne itse
ja haen veljeni ruumiin -
374
00:36:20,040 --> 00:36:22,760
sekä hänet tappaneen
henkilön ruumiin.
375
00:36:27,920 --> 00:36:30,760
Ota rauhallisesti.
Esitä kaiken olevan hyvin.
376
00:36:32,120 --> 00:36:34,680
Tässä. Hei.
-Hei.
377
00:36:34,800 --> 00:36:38,480
Tapaan lääkäri Nievasin
hoidon aloittamiseksi.
378
00:36:38,600 --> 00:36:41,920
Mikä sinun nimesi on?
-Francisco BarrĂłn.
379
00:36:43,320 --> 00:36:46,480
Lääkäri odottaa sinua, herra Barrón.
380
00:36:46,600 --> 00:36:51,120
Yritin soittaa koko päivän,
mutta ette vastanneet.
381
00:36:51,240 --> 00:36:54,520
Päivä oli kiireinen.
-Tänne päin.
382
00:36:54,640 --> 00:36:56,680
Selvä.
-Tule.
383
00:36:57,840 --> 00:37:02,400
Odottaisitko vähän.
-Anteeksi.
384
00:37:04,160 --> 00:37:09,840
Meidän pitää jutella, herra Barrón.
-Olen jo päättänyt.
385
00:37:09,960 --> 00:37:14,440
En halua hoitoa. Niinhän
te itse sanoitte: laatu eikä määrä.
386
00:37:15,480 --> 00:37:20,080
Enkö kuitenkin ole jo lähes kuollut?
Hoidoilla ei ole väliä.
387
00:37:20,200 --> 00:37:23,480
En halua olla
viimeisiä päiviäni sängyssä, -
388
00:37:23,600 --> 00:37:28,640
vaan olla ulkona,
hengittää ja ihmetellä.
389
00:37:28,760 --> 00:37:35,080
Esittelisin sinulle Salasin,
klinikan asianajajan.
390
00:37:35,200 --> 00:37:38,760
Ottaisimme esille
arkaluontoisen asian.
391
00:37:40,160 --> 00:37:42,840
On tapahtunut virhe.
392
00:37:42,960 --> 00:37:45,760
Virhekö?
-Niin.
393
00:37:45,880 --> 00:37:49,600
Joku kirjoitti vahingossa
yhden r-kirjaimen liikaa.
394
00:37:49,720 --> 00:37:52,040
Silloin kaikki koetuloksesi...
395
00:37:52,160 --> 00:37:57,200
Tiedoissasi oli virhe.
396
00:37:57,320 --> 00:38:03,720
Koetulokset ja röntgenkuvat olivat
toisen potilaan eivätkä sinun.
397
00:38:03,840 --> 00:38:06,560
Ole hyvä.
-Nämä ovat sinun.
398
00:38:09,760 --> 00:38:13,720
Sekoitimme ne
Francisco BarĂłnin tuloksiin.
399
00:38:13,840 --> 00:38:16,640
Hänellä on haimasyöpä.
400
00:38:16,760 --> 00:38:21,320
Sinä, Francisco Barrón,
olet täysin terve.
401
00:38:21,440 --> 00:38:24,080
BarĂłn, BarrĂłn.
402
00:38:24,200 --> 00:38:27,280
Oletpa hassu.
403
00:38:27,400 --> 00:38:33,360
Miten todennäköistä on, että
kahdella potilaalla on sama nimi?
404
00:38:33,480 --> 00:38:36,920
15 vuotta tässä yrityksessä...
405
00:38:37,040 --> 00:38:40,160
Jopa pyjamasi on kamala!
406
00:38:40,280 --> 00:38:43,040
Sietämätön kiukuttelija! Paskakasa!
407
00:38:50,240 --> 00:38:54,000
Miten niin meni väärin?
Helvetin idiootit!
408
00:38:54,120 --> 00:38:56,880
Anteeksi! Se oli virhe.
409
00:38:58,640 --> 00:39:01,400
Minun on mentävä.
-Suokaa anteeksi.
410
00:39:03,120 --> 00:39:05,800
Voivatko vartijat tulla tänne?
411
00:39:08,480 --> 00:39:12,240
Rauhoitu.
-Vartijat!
412
00:39:12,360 --> 00:39:14,440
Päästä irti!
413
00:39:16,480 --> 00:39:19,160
Rauhoitu!
-Päästä irti!
414
00:39:25,280 --> 00:39:27,520
Ymmärrän sinua, kaveri.
415
00:39:27,640 --> 00:39:30,640
Suomennos: Elina Lahti
VSI
33129