Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,100 --> 00:00:45,940
Advarsel. Privat omrĂĄde.
Uvedkommende bliver skudt.
2
00:02:16,940 --> 00:02:20,020
Nej, du må ikke gøre mig noget.
3
00:02:21,220 --> 00:02:23,340
Jeg beder dig...
4
00:02:24,860 --> 00:02:28,700
Jeg beder dig... Jeg beder dig...
5
00:02:30,580 --> 00:02:34,020
Jeg beder dig...
6
00:02:36,820 --> 00:02:40,020
Jeg skal nok gøre, som du vil.
7
00:02:48,900 --> 00:02:50,900
Hvad vil du?
8
00:02:59,340 --> 00:03:01,580
Hørte du det?
9
00:03:02,580 --> 00:03:05,900
En kvinde er ved at dræbt
i dette øjeblik, dit svin.
10
00:03:06,020 --> 00:03:09,780
Jeg bliver betalt for ikke at høre
hvad der sker pĂĄ omrĂĄdet.
11
00:03:10,660 --> 00:03:12,700
Ved du, hvad der sker derinde?
12
00:03:14,580 --> 00:03:21,100
Nej, og jeg er ligeglad.
Jeg bliver betalt for at holde folk væk.
13
00:03:21,220 --> 00:03:24,060
Særlig nysgerrige strissere.
14
00:03:50,060 --> 00:03:52,500
Echo 3 til Echo 7.
15
00:03:52,900 --> 00:03:55,020
Værsgo.
16
00:03:55,140 --> 00:03:58,140
Jeg har lige hørt skud
i sektor 14 A.
17
00:03:58,260 --> 00:04:00,340
Ja?
18
00:04:01,020 --> 00:04:03,140
Jeg undersøger det.
19
00:06:35,300 --> 00:06:37,660
Hans vrede...
20
00:06:38,220 --> 00:06:44,900
Så...fuld af hensigt og begær.
21
00:08:16,700 --> 00:08:20,100
Smerten...
22
00:08:22,060 --> 00:08:26,500
Smerten bringer sandhed.
23
00:08:29,060 --> 00:08:34,420
Det er den eneste sandhed.
24
00:08:38,940 --> 00:08:42,020
Alt andet er en facade.
25
00:08:45,860 --> 00:08:48,020
Alt andet er...
26
00:08:51,700 --> 00:08:53,860
...en løgn.
27
00:09:16,340 --> 00:09:18,940
Echo 3 til Base Camp, kom.
28
00:09:23,020 --> 00:09:26,420
-Ja?
-Vi har en uvedkommende.
29
00:09:27,140 --> 00:09:30,300
Vist nok den betjent,
som sporede dig til Bolivia.
30
00:09:30,420 --> 00:09:33,340
Kom han ind pĂĄ omrĂĄdet?
31
00:09:33,860 --> 00:09:37,020
-Nej, sir.
-Kom han ind over snelinjen?
32
00:09:38,100 --> 00:09:40,340
Nej, sir.
Jeg tror, jeg dræbte ham.
33
00:09:40,420 --> 00:09:47,260
Dræbte du ham? Så kom væk derfra.
Ingen må være i området.
34
00:09:47,340 --> 00:09:51,940
-Det er en dødszone. Er det forstået?
-Ja, sir, jeg er udenfor omrĂĄdet.
35
00:09:52,900 --> 00:09:56,100
-Godt, sørg for det.
-Men, sir.
36
00:09:56,180 --> 00:10:01,340
Burde jeg ikke tjekke, om han er død.
Han faldt ned fra bakken.
37
00:10:02,060 --> 00:10:07,100
Døde han ikke af skudskaderne,
venter en værre død. Kom væk derfra.
38
00:10:07,180 --> 00:10:09,780
ForstĂĄet, jeg forlader omrĂĄdet.
39
00:10:10,220 --> 00:10:14,540
-En ting til. Skaf en ny pige.
-Ja, sir.
40
00:11:05,420 --> 00:11:07,860
Hvor er dine ting?
41
00:11:08,300 --> 00:11:11,180
-Laura.
-Din bofælle?
42
00:11:12,860 --> 00:11:17,220
-Er hun skredet?
-Ja, hun tog alt med sig.
43
00:11:18,900 --> 00:11:21,940
-Alt?
-Ja.
44
00:11:22,860 --> 00:11:27,340
-OgsĂĄ lejen?
-Ja, hun stjal ogsĂĄ min del af den.
45
00:11:30,860 --> 00:11:33,140
Men jeg har sparet lidt op.
46
00:11:36,780 --> 00:11:41,100
-Jeg gemte dem i en sprække i væggen.
-Klog pige.
47
00:11:44,900 --> 00:11:48,220
-Men der mangler 400 dollar.
-Jeg ved det, men...
48
00:11:48,340 --> 00:11:53,540
-Det er sket for tit.
-Jeg betaler altid til tiden.
49
00:11:54,060 --> 00:11:59,300
Ja, men ikke din bofælle, jeg advarede
hende om, at I blev smidt ud.
50
00:12:00,220 --> 00:12:04,300
Dit navn stĂĄr pĂĄ kontrakten,
sĂĄ det er dit problem.
51
00:12:04,660 --> 00:12:11,820
Og ved du hvad? Jeg har ret
til at sætte dig på gaden ifølge loven.
52
00:12:12,660 --> 00:12:17,020
Jeg har ingen steder at tage hen.
Og du har fĂĄet alle mine penge.
53
00:12:19,180 --> 00:12:21,260
Det er mine penge nu.
54
00:12:32,140 --> 00:12:37,780
-Men vi kan mĂĄske lave en aftale.
-Ja, jeg kan gøre rent og...
55
00:12:37,900 --> 00:12:43,260
Jeg forestillede mig noget lidt mere
intimt.
56
00:12:43,900 --> 00:12:47,100
Hvad? Nej.
57
00:12:47,700 --> 00:12:51,300
Du har brug for en, som kan passe
pĂĄ dig. Det kan jeg.
58
00:12:51,420 --> 00:12:55,500
-Nej, tak.
-Er jeg sĂĄ modbydelig?
59
00:12:55,660 --> 00:12:59,780
-Det mente jeg ikke før nu.
-Lad være at være dum.
60
00:13:00,340 --> 00:13:03,420
Du kan endda fĂĄ pengene tilbage.
61
00:13:04,780 --> 00:13:09,060
-Du kan sikkert brug dem.
-Jeg klarer mig selv.
62
00:13:09,300 --> 00:13:12,700
Jeg skal bare have nogle dage
til at skaffe resten af pengene.
63
00:13:17,100 --> 00:13:23,020
Lad mig sove med dig indimellem,
sĂĄ kan du bo her gratis.
64
00:13:23,820 --> 00:13:26,060
Jeg er en god elsker.
65
00:13:28,660 --> 00:13:30,900
Vær rar at gå.
66
00:13:32,540 --> 00:13:36,420
Jeg er tilbage om nogle timer
med et udsættelsesvarsel.
67
00:13:36,540 --> 00:13:42,900
Du kan enten tage noget pænt på
og byde mig velkommen, eller ryge ud.
68
00:13:47,220 --> 00:13:49,340
Det er dit valg.
69
00:15:10,700 --> 00:15:12,900
Goddag.
70
00:15:14,500 --> 00:15:18,100
Jeg sagde til dig i sidste uge,
at du var fyret.
71
00:15:19,260 --> 00:15:25,860
Jeg kan ikke have dig her,
når du forsøger at forføre min mand.
72
00:15:25,940 --> 00:15:31,580
-Det gjorde jeg ikke, jeg...
-Jeg har set, hvordan du ser pĂĄ ham.
73
00:15:32,500 --> 00:15:36,700
-Det var ikke mig, som kiggede.
-PĂĄstĂĄr du...
74
00:15:36,820 --> 00:15:41,700
At min loyale mand overhovedet
ville finde pĂĄ at se i din retning?
75
00:15:42,340 --> 00:15:49,260
Det er bagtalelse. Jeg kan sagsøge dig
for det. MĂĄske endda fĂĄ dig udvist.
76
00:15:49,700 --> 00:15:52,420
-Har du opholdstilladelse?
-Ja.
77
00:15:52,540 --> 00:15:57,700
Og du skylder mig to ugers løn.
Giv mig pengene, sĂĄ gĂĄr jeg.
78
00:15:57,820 --> 00:16:01,820
Forventer du at fĂĄ penge
for at prøve at stjæle min mand?
79
00:16:01,900 --> 00:16:04,580
-Du er ikke så lidt fræk!
-Lad mig forklare...
80
00:16:04,700 --> 00:16:08,860
-Hold dig udenfor!
-Det er ikke Cindys fejl, men min.
81
00:16:08,940 --> 00:16:14,780
Jeg...jeg flirtede med hende.
Undskyld, det skal aldrig ske igen.
82
00:16:14,900 --> 00:16:18,260
Jeg beder dig, fyr hende ikke
pĂĄ grund af mig.
83
00:16:19,420 --> 00:16:23,420
Skal jeg beholde hende, sĂĄ du kan
fortsætte med at flirte med hende?
84
00:16:23,540 --> 00:16:27,900
Tror du, jeg vil finde mig
i endnu en af dine fejltagelser?
85
00:16:28,060 --> 00:16:31,340
Vil du virkelig have,
at jeg skal gennemleve det igen?
86
00:16:31,420 --> 00:16:39,180
Og du! Han min mand. Forsvind, før jeg
ringer til min nevø, som er betjent.
87
00:16:39,300 --> 00:16:43,820
-Og siger, du har stjĂĄlet computeren.
-Hvad? Jeg har ikke stjĂĄlet noget.
88
00:16:43,900 --> 00:16:49,940
Jeg gør det, og så ryger du i spjældet.
Jeg ringer med det samme.
89
00:18:17,060 --> 00:18:21,660
-Hallo?
-Er det Cindy Tremaine?
90
00:18:22,180 --> 00:18:28,420
Jeg ringer fra Everson Luxury Estates.
Du søgte job hos os sidste måned.
91
00:18:28,540 --> 00:18:30,860
-Er det stadig...
-Relevant? Ja.
92
00:18:30,940 --> 00:18:36,260
-Godt, husker du detaljerne?
-Ja, en slags hussitter.
93
00:18:36,340 --> 00:18:39,420
Med kost og logi og løn.
94
00:18:39,860 --> 00:18:44,580
4.000 om mĂĄneden. Du husker vel
at det er et afsides beliggende sted.
95
00:18:45,220 --> 00:18:49,340
-Det passer fint lige nu.
-Godt.
96
00:18:49,500 --> 00:18:53,260
Vi har brug for en med det samme.
97
00:18:54,060 --> 00:18:56,060
Jeg er parat, ma'am.
98
00:18:58,220 --> 00:19:02,180
-Er du sikker?
-Bestemt.
99
00:19:04,020 --> 00:19:07,300
SĂĄ ĂĄbn den pakke, vi sendte.
100
00:19:17,820 --> 00:19:21,220
-Er det et problem?
-Nej, slet ikke.
101
00:19:22,220 --> 00:19:24,420
Men hvordan vidste du, at...
102
00:19:24,780 --> 00:19:28,020
Kan du tiltræde med det samme,
eller ej?
103
00:19:36,580 --> 00:19:40,420
Ja...jeg har en nøgle her.
104
00:19:41,260 --> 00:19:45,780
Nøglen passer til en bil,
der stĂĄr parkeret udenfor din lejlighed.
105
00:19:48,060 --> 00:19:52,580
Vi har ikke tid til at sende en chauffør,
så du må selv køre.
106
00:19:54,140 --> 00:19:58,260
Det er helt i orden.
Det er meget generøst.
107
00:19:58,820 --> 00:20:05,900
Stedet du skal til stĂĄr klar. Bilen er
fyldt op og adressen er i GPS'en.
108
00:20:07,340 --> 00:20:11,300
-Kør derhen, så hurtigt du kan.
-Ja, ma'am.
109
00:20:35,820 --> 00:20:38,260
Her er udsætningskendelsen.
110
00:20:39,340 --> 00:20:44,180
Det er officielt.
Jeg har ret til at sætte dig på gaden.
111
00:20:46,060 --> 00:20:50,140
Men hvis du vil være sød,
forsvinder kendelsen.
112
00:21:00,140 --> 00:21:04,300
Hvad med at jeg forsvinder?
Du kan lege med dig selv.
113
00:25:51,340 --> 00:25:55,300
Undskyld, sir?
Jeg tror, jeg er faret vild.
114
00:25:58,220 --> 00:26:00,340
Hallo?
115
00:26:08,220 --> 00:26:13,020
-Hvor skal du hen?
-1222 Fruitvale.
116
00:26:13,660 --> 00:26:17,540
GPS'en virker ikke sĂĄ godt her.
117
00:26:19,260 --> 00:26:23,820
Fruitvale er længere fremme.
Der er et godt stykke endnu.
118
00:26:31,900 --> 00:26:37,420
Har du nok benzin til at komme tilbage?
Her er ingen benzintanke.
119
00:26:40,580 --> 00:26:42,940
Det ved jeg ikke.
120
00:26:46,540 --> 00:26:49,340
Jeg har ikke nok til at vende om.
121
00:26:50,660 --> 00:26:53,260
Men jeg er nødt ti at fortsætte.
122
00:26:58,340 --> 00:27:00,940
Er du alene?
123
00:27:04,580 --> 00:27:08,700
Min mand sover i bilen.
124
00:27:13,700 --> 00:27:20,860
Underlig mand, som lader sin kone køre
og tale med fremmede.
125
00:27:25,940 --> 00:27:28,780
Og ikke engang giver hende en ring.
126
00:27:32,900 --> 00:27:38,780
Du kunne lige så godt være alene.
Det her sted er ikke for enlige kvinder.
127
00:27:40,300 --> 00:27:42,580
Heller ikke for de fleste mænd.
128
00:27:44,700 --> 00:27:52,140
Tak, ha' en god dag.
Jeg mĂĄ tilbage til bilen.
129
00:31:52,940 --> 00:31:57,060
Davs, er du ms Tremaine?
130
00:32:03,140 --> 00:32:07,900
-Ja, ma'am.
-Rart at møde dig.
131
00:32:08,020 --> 00:32:13,340
Tag dine ting og hop herind,
og giv mig nøglerne til SUV'en.
132
00:32:24,260 --> 00:32:28,300
-Jeg er klar.
-Skal du ikke have noget fra bilen?
133
00:32:30,860 --> 00:32:33,820
Nej, jeg tog ikke noget med.
134
00:32:34,260 --> 00:32:38,500
Du ved vel, at du skal blive her?
135
00:32:39,180 --> 00:32:42,020
Ja, men jeg tog ikke noget med.
136
00:32:42,780 --> 00:32:48,900
Fint nok, tænk ikke på det,
vi har alt, hvad du har brug for.
137
00:32:52,340 --> 00:32:55,900
-Fryser du?
-Nej, ma'am.
138
00:32:56,900 --> 00:33:01,940
Huset ligger en time herfra,
jeg mĂĄtte vente hernede-
139
00:33:02,140 --> 00:33:05,580
-fordi det er det nærmeste sted
GPS'en kan vise.
140
00:33:05,700 --> 00:33:11,420
Der er ingen vej op til huset.
Det er faktisk umuligt at finde.
141
00:33:11,940 --> 00:33:14,220
Hvorfor?
142
00:33:15,500 --> 00:33:20,260
SĂĄdan vil ejeren have det.
Han vil ikke forstyrres.
143
00:35:31,340 --> 00:35:35,580
Det her er hovedindgangen.
Der er også en bagdør.
144
00:35:49,580 --> 00:35:56,180
-Er her ikke engang telefon?
-Desværre ikke, vi er for langt væk.
145
00:36:10,420 --> 00:36:14,660
-Vil du have en kop kaffe?
-Nej, tak, lad mig ordne det.
146
00:36:15,780 --> 00:36:22,100
Køleskabet er fyldt op,
og der er to mere i garagen.
147
00:36:22,180 --> 00:36:27,220
Spisekammeret er fuld af dĂĄser, her er
alt, hvad du har brug for og mere til.
148
00:36:28,420 --> 00:36:32,340
Tak. Det her er det, du skal gøre,
nĂĄr ejeren dukker op.
149
00:36:38,420 --> 00:36:42,900
Det er en ældre mand, som bor i Danmark,
han kommer nok ikke foreløbig-
150
00:36:43,100 --> 00:36:46,580
-men gør han det, skal du sørge for,
at her er pænt og rent.
151
00:36:46,700 --> 00:36:48,700
Ja, ma'am.
152
00:36:48,900 --> 00:36:54,020
Jeg kommer med ferskvarer en gang om
mĂĄneden. Det er hĂĄrdt uden internet-
153
00:36:54,180 --> 00:36:59,020
-men da her ikke er noget,
mĂĄ du underholde dig pĂĄ anden vis.
154
00:37:01,860 --> 00:37:08,180
Der er en hot tub bagved og...
Ved du hvad? Kom med op.
155
00:37:10,300 --> 00:37:15,060
Jeg bemærkede,
at du ikke havde ekstra tøj med.
156
00:37:15,180 --> 00:37:18,420
Men heldet vil,
at det ikke betyder noget.
157
00:37:19,300 --> 00:37:22,780
Vi har noget tøj fra den sidste pige.
158
00:37:22,900 --> 00:37:26,780
Hun var vist din størrelse.
Du er vel en størrelse fem, ikke?
159
00:37:26,900 --> 00:37:30,340
-Ja.
-Du kan tage alt det her.
160
00:37:31,060 --> 00:37:35,260
-Hvad?
-Det er synd at smid mærketøj ud.
161
00:37:35,340 --> 00:37:38,700
Desuden har du brug for noget
at tage pĂĄ.
162
00:37:39,300 --> 00:37:43,900
Noget af det er endda helt nyt.
Vær ikke genert, det er dit nu.
163
00:37:44,020 --> 00:37:49,060
Du kan sove her eller i et af de andre
seks soveværelser i huset.
164
00:37:50,420 --> 00:37:56,020
Her er hverken radio-eller TV-signal,
men du kan sætte din telefon til her.
165
00:37:56,100 --> 00:37:59,860
Her er ingen naboer i nærheden,
så du kan spille så højt du vil.
166
00:37:59,940 --> 00:38:05,420
Når vi taler om høje lyde, vil du høre
nogle om natten. Det er rørene.
167
00:38:05,580 --> 00:38:11,900
Huset er så stort, at rørene klaprer,
når det er koldt. Du er vel ikke ræd?
168
00:38:12,020 --> 00:38:14,020
Jeg prøver at lade være.
169
00:38:22,220 --> 00:38:29,340
Der er kameraer overalt, men glem dem,
de er kun tændt, når ejeren er her.
170
00:38:29,940 --> 00:38:34,940
Du godeste, klokken er mange.
Det tager seks timer at køre tilbage-
171
00:38:35,060 --> 00:38:39,940
-og jeg vil helst ikke køre om natten.
Det skal nok gĂĄ fint.
172
00:38:40,060 --> 00:38:42,220
Her er nøglerne.
173
00:38:42,900 --> 00:38:45,100
-Tab dem ikke.
-Nej.
174
00:38:45,220 --> 00:38:48,500
-Nogle spørgsmål?
-Ja, hvis det er i orden?
175
00:38:48,580 --> 00:38:51,420
Hvad skete der med den forrige pige?
176
00:38:53,100 --> 00:38:58,220
Hun døde.
Det var en spøg, en dårlig spøg.
177
00:38:59,060 --> 00:39:03,060
Jeg mĂĄ gĂĄ.
Jeg kommer tilbage om en mĂĄned.
178
00:40:38,220 --> 00:40:44,540
Ja, Harold. Du hørte rigtigt.
Jeg skal bruge en million mere.
179
00:40:44,700 --> 00:40:51,860
Tag dem fra en af mine off-shorekonti.
Og sørg for at det er rene penge.
180
00:40:55,420 --> 00:41:01,420
Tro mig, der sker ikke noget.
Vær ikke nervøs.
181
00:41:01,580 --> 00:41:08,820
De er til en ny virksomhed,
jeg investerer i. Det er det hele.
182
00:41:10,500 --> 00:41:13,020
Vi tales ved, Harold.
183
00:47:18,580 --> 00:47:21,340
Nej, dræb hende ikke.
184
00:47:37,700 --> 00:47:43,180
Nej, ikke endnu, jeg vil lære hende
at kende, forstå hendes følelser.
185
00:47:49,100 --> 00:47:55,100
Hør på mig.
Jeg sender dig aldrig en anden pige.
186
00:48:00,300 --> 00:48:06,220
Jeg sender dig tilbage til spjældet
hvis du ikke adlyder mig. For fanden da!
187
00:52:41,580 --> 00:52:45,580
Jeg har gjort hende ren
og klar til dig, sir.
188
00:52:46,020 --> 00:52:48,060
Opfattet.
189
00:52:48,180 --> 00:52:51,820
Hun er piftet op og klar til kærlighed.
190
00:52:58,860 --> 00:53:03,300
-Har hun spist noget?
-Nej, ikke endnu.
191
00:53:05,100 --> 00:53:09,060
-HvornĂĄr spiste hun sidst?
-Sidste gang...
192
00:53:10,020 --> 00:53:13,940
Da vi spiste middag sammen
for fem dage siden?
193
00:53:14,700 --> 00:53:19,180
-Du bad mig give hende heroin og hun...
-Man kan ikke...
194
00:53:20,180 --> 00:53:26,420
Heroinen gør hende rolig og villig.
Man holder hende ikke i live pĂĄ den.
195
00:53:26,540 --> 00:53:33,660
Og ved du hvad? Glemmer hun at spise,
har hun fĂĄet for meget heroin.
196
00:53:33,780 --> 00:53:36,900
Hun sulter, giv hende mad.
197
00:53:37,060 --> 00:53:42,500
-Jeg har prøvet, men hun er for høj.
-SĂĄ tvangsfodr hende, for fanden.
198
00:53:42,580 --> 00:53:48,060
Skal jeg tænke på alt?
Giv hende mad og og kom med hende.
199
00:53:48,180 --> 00:53:52,860
Godt! Hvis hun ikke spiser,
lægger jeg et drop i hende.
200
00:53:52,940 --> 00:53:56,500
Fint, bare du gør det, før hun dør.
201
01:02:02,300 --> 01:02:05,340
Politi! Hænderne op!
202
01:02:07,020 --> 01:02:09,260
Hvor mange er der i hytten?
203
01:02:15,660 --> 01:02:18,580
Der sker ikke noget, jeg er betjent.
204
01:02:19,020 --> 01:02:24,100
-Hvor mange er der i hytten?
-Jeg er alene.
205
01:02:27,660 --> 01:02:31,220
-Har du satellit-telefon?
-Nej.
206
01:02:32,540 --> 01:02:34,900
-CB?
-En hvad?
207
01:02:36,060 --> 01:02:40,300
-Hvordan kommunikerer du herfra?
-Det gør jeg ikke.
208
01:02:42,820 --> 01:02:48,340
-Har du en bil eller motorcykel?
-Jeg har ikke noget køretøj.
209
01:02:50,140 --> 01:02:55,700
-Har du hverken telefon eller et køretøj?
-Nej, ingenting.
210
01:03:01,140 --> 01:03:03,340
Hvad er der sket med dig?
211
01:03:06,180 --> 01:03:09,060
-Har du det godt?
-Jeg mĂĄ...
212
01:03:35,780 --> 01:03:37,900
Tag det roligt.
213
01:03:39,340 --> 01:03:41,580
Du er sikkerhed her.
214
01:03:46,020 --> 01:03:49,580
-Hvor er min pistol?
-Jeg gemte den.
215
01:03:54,140 --> 01:03:57,140
Til jeg er sikker pĂĄ,
at du ikke udgør en fare.
216
01:04:01,900 --> 01:04:06,340
Du tog alle mine ting,
sĂĄ jeg formoder, du har set mit id-kort.
217
01:04:07,260 --> 01:04:09,300
Ja.
218
01:04:09,420 --> 01:04:15,140
-SĂĄ du ikke, at jeg er betjent?
-Jo, men det kan være forfalsket.
219
01:04:18,940 --> 01:04:21,060
Godt.
220
01:04:28,340 --> 01:04:31,500
-Tak, fordi du lappede mig.
-Det var sĂĄ lidt.
221
01:04:33,860 --> 01:04:37,100
Bortset fra at jeg er vĂĄd,
har jeg det godt.
222
01:04:37,780 --> 01:04:42,940
Jeg spulede dig med slangen.
Du var for blodig til at tage herind.
223
01:04:43,940 --> 01:04:48,420
-Undskyld.
-Nej...tak.
224
01:04:50,140 --> 01:04:52,220
Det er jeg glad for.
225
01:05:08,700 --> 01:05:13,900
-Sagde du, du bor her helt alene?
-Ja, det har jeg jo sagt.
226
01:05:15,180 --> 01:05:20,180
-Hvorfor har du en hytte herude?
-Jeg vil ikke forstyrres.
227
01:05:20,580 --> 01:05:25,020
Men det egentlige spørgsmål er vel,
hvad en betjent laver i ødemarken?
228
01:05:25,140 --> 01:05:30,580
Her er ingen mennesker.
Hvad efterforsker du? Bjørnene?
229
01:05:32,060 --> 01:05:36,820
Flere mord. Jeg er ude efter en
kolblodig morder.
230
01:05:37,340 --> 01:05:40,860
Jeg kan forsikre dig for,
at jeg ikke er morderen.
231
01:05:41,660 --> 01:05:46,180
Det ved jeg. Den mistænkte
er en mand i 50 ĂĄrs alderen.
232
01:05:46,940 --> 01:05:51,940
Og det er du ikke.
Jeg vil nødig lyde utaknemmelig-
233
01:05:52,500 --> 01:05:57,500
-men jeg har gået i fire døgn
uden at fĂĄ noget at spise.
234
01:05:58,420 --> 01:06:02,900
-Kan vi fortsætte over en middag?
-Nej.
235
01:06:07,340 --> 01:06:09,860
Men det er frokosttid.
236
01:06:30,780 --> 01:06:33,580
Jeg troede, jeg skulle dø i skoven.
237
01:06:36,220 --> 01:06:39,260
-Er du virkelig ikke et fata morgana?
-Nej.
238
01:06:40,300 --> 01:06:44,780
-Hytten her har alt.
-Ja.
239
01:06:45,580 --> 01:06:49,660
Bortset fra kommunikation
og transport til civilisationen.
240
01:06:49,780 --> 01:06:51,780
Netop.
241
01:06:52,420 --> 01:06:59,700
Så hvad gør du, hvis du vil tilbage?
Man kan ikke ligefrem gĂĄ herfra.
242
01:07:00,100 --> 01:07:06,660
-Hvordan kom du hertil?
-Jeg kørte i en politibil.
243
01:07:06,780 --> 01:07:10,140
Og sĂĄ gik jeg i fire dage.
244
01:07:10,220 --> 01:07:15,500
-Hvor er bilen nu?
-Min mistænkte havde lagt pigbælter ud.
245
01:07:16,940 --> 01:07:19,580
Og så blev jeg overfaldet af hans mænd.
246
01:07:20,180 --> 01:07:22,580
Jeg var heldig, jeg overlevede.
247
01:07:24,580 --> 01:07:26,660
Tak.
248
01:07:34,420 --> 01:07:37,260
Echo 3 til Echo 7.
249
01:07:38,340 --> 01:07:42,820
-Ja, sir.
-Uvedkommende i sektor 001.
250
01:07:42,900 --> 01:07:45,660
Det er den betjent, som snuser igen.
251
01:07:47,220 --> 01:07:49,580
-Hvad lyder ordren?
-Dræb ham.
252
01:07:50,180 --> 01:07:54,140
Der er en ung kvinde der.
Hun mĂĄ ikke komme til skade, forstĂĄet?
253
01:07:55,180 --> 01:07:57,300
Javel, sir.
254
01:08:11,340 --> 01:08:14,020
Hvad laver du egentlig her?
255
01:08:15,060 --> 01:08:20,100
Ikke så mange spørgsmål, hr Betjent.
Jeg er ikke morderen, du søger.
256
01:08:21,140 --> 01:08:24,340
Den eneste mand her
er en meget gammel mand.
257
01:08:25,060 --> 01:08:30,220
-Hvor gammel er han?
-Ikke i 50 ĂĄrs alderen.
258
01:08:32,340 --> 01:08:35,020
Du godeste, hvor er du paranoid.
259
01:08:35,140 --> 01:08:39,580
-Hvor er han sĂĄ nu?
-I Danmark.
260
01:08:40,940 --> 01:08:44,900
Det her er bare hans sommerhus,
og jeg er bare...en tjenestepige.
261
01:08:46,780 --> 01:08:51,260
Jeg kan godt lide din accent.
Hvor er du fra? Ukraine?
262
01:08:53,860 --> 01:08:57,260
Ikke?
Tager jeg fejl?
263
01:08:58,860 --> 01:09:04,700
-Kasakhstan? Sydrusland?
-Du havde ret første gang.
264
01:09:05,420 --> 01:09:09,140
-Ukraine.
-Jeg vidste det.
265
01:09:10,300 --> 01:09:12,900
Du mĂĄ have rejst meget.
266
01:09:13,580 --> 01:09:19,580
Ikke sĂĄ meget som jeg gerne vil.
Som regel er det med arbejdet.
267
01:09:20,580 --> 01:09:26,580
Manden, jeg er ude efter,
sporede jeg helt til Litauen.
268
01:09:27,180 --> 01:09:32,300
Og sidste ĂĄr til Bolivia og nu her,
mit eget USA.
269
01:09:33,060 --> 01:09:36,420
Bolivia? Hvor er det?
Sydamerika?
270
01:09:37,900 --> 01:09:41,500
-Ja.
-Myrdede han mennesker der?
271
01:09:42,300 --> 01:09:44,420
Nej.
272
01:09:45,700 --> 01:09:52,420
Han betalte for at fĂĄ en af verdens
værste psykopater-
273
01:09:52,540 --> 01:09:57,420
-løsladt fra et fængsel i Bolivia.
Jeg nĂĄede ikke at forhindre det.
274
01:09:58,900 --> 01:10:02,500
SĂĄ nu er det ikke kun min
hovedmistænkte, som er derude-
275
01:10:03,100 --> 01:10:06,020
-men ogsĂĄ en sindssyg psykopat,
hans partner.
276
01:10:06,540 --> 01:10:08,580
Partner?
277
01:10:10,300 --> 01:10:12,660
Jeg ved ikke, om det er hans partner,
men...
278
01:10:15,300 --> 01:10:19,860
Min hovedmistænkte kan lide
at se folk dø.
279
01:10:19,940 --> 01:10:24,940
Da jeg først sporede ham til Litauen,
fandt jeg en stabel snuff-film.
280
01:10:25,100 --> 01:10:27,820
Hvad for nogle film?
281
01:10:29,260 --> 01:10:35,580
Snuff-film.
En slags pornofilm, men til sidst-
282
01:10:36,500 --> 01:10:40,580
-bliver kvinden dræbt for alvor.
283
01:10:40,700 --> 01:10:45,420
-Dræber de virkelig pigen?
-Ja.
284
01:10:46,860 --> 01:10:51,780
Galningen kan lide at se kvinder dø.
285
01:10:52,500 --> 01:10:55,500
SĂĄ jeg formoder, at han betalte
for at få seriemorderen løsladt-
286
01:10:55,580 --> 01:10:59,580
-så han kan dræbe,
mens han sidder og nyder forestillingen.
287
01:11:00,540 --> 01:11:04,940
-Tror du, de er her i omrĂĄdet?
-Jeg ved det.
288
01:11:06,580 --> 01:11:12,260
Hvis du har vurderet mig færdig,
vil jeg godt have min pistol tilbage.
289
01:11:14,420 --> 01:11:17,900
Mit våben. Du har det i bæltet.
290
01:11:27,940 --> 01:11:32,580
Tak. Og min beskyttelsesvest.
291
01:11:32,700 --> 01:11:34,900
-Den er i tørretumbleren.
-Hvad?
292
01:11:41,060 --> 01:11:44,420
-Hvad er det galt?
-Bliv, hvor du er.
293
01:11:45,100 --> 01:11:49,100
-Er alt i orden?
-Luk øjnene, jeg har lysgranat.
294
01:11:49,220 --> 01:11:52,820
-En granat?
-En lysgranat. Den er ufarlig.
295
01:11:52,900 --> 01:11:55,700
Men blinder fjenden. Luk øjnene.
296
01:12:25,420 --> 01:12:28,260
Jeg tror, vi klarer det.
297
01:12:32,820 --> 01:12:35,540
Jeg fĂĄr brug for alle de vĂĄben,
jeg kan fĂĄ fat i.
298
01:12:47,340 --> 01:12:50,540
-AngĂĄende din chef...
-Ja?
299
01:12:54,420 --> 01:12:59,500
-Satte han alle de skjulte kameraer op?
-Ja, han...
300
01:13:17,300 --> 01:13:20,020
Hvor godt kender du din arbejdsgiver?
301
01:13:53,580 --> 01:13:55,820
Nu dør I, alle sammen.
302
01:14:13,420 --> 01:14:15,860
Ikke dem, din idiot.
303
01:22:02,300 --> 01:22:04,420
Løb!
304
01:22:49,020 --> 01:22:51,020
Hjælp mig!
305
01:22:53,500 --> 01:22:56,500
-Er der sket noget med dig?
-Du må hjælpe mig!
306
01:22:56,580 --> 01:22:58,860
-Jeg mĂĄ til politiet.
-Jeg sĂĄ dig ikke.
307
01:22:58,940 --> 01:23:02,660
-Vil du ikke nok køre?
-Tag det roligt.
308
01:23:02,780 --> 01:23:06,260
-Kør!
-Du er i sikre hænder.
25624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.