All language subtitles for Pimpin 101 (2002)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,840 --> 00:01:06,840 www.titlovi.com 2 00:01:09,840 --> 00:01:12,718 Razlika izme�u mene i tebe... 3 00:01:13,760 --> 00:01:16,638 Jednostavna je za razumeti, zar ne? 4 00:01:18,120 --> 00:01:24,992 U osnovi, kurvanje je tucanje iz koristi. To je kurvanje. 5 00:01:25,760 --> 00:01:28,991 Mnoge kurve to nisu radile na svim nivoima, ali uli�no 6 00:01:29,320 --> 00:01:34,314 kurvanje je prvi, osnovni nivo kurvanja. 7 00:01:34,760 --> 00:01:37,513 Uli�na kurva mo�e biti bilo gde, u bilo koje vreme. 8 00:01:37,760 --> 00:01:39,955 Na bilo kojem uglu, na bilo kojem mestu. Mo�e� da pusti� 9 00:01:40,160 --> 00:01:44,551 curu van na ulicu u poziciju da pokupi mu�teriju. Njen cilj 10 00:01:44,840 --> 00:01:48,833 je da se makne sa ulice. Cura koja je predugo napolju 11 00:01:49,120 --> 00:01:52,032 nije dobra ku�ka. Da imam ku�ku na ulici, hteo bih da 12 00:01:52,280 --> 00:01:54,999 bude uo�ljiva. Ne biste je ni videli jer bi bila u krevetu 13 00:01:55,280 --> 00:01:58,875 i uzimala nekom kurvinom sinu pare. 14 00:02:00,200 --> 00:02:03,715 Na ulici smo sada, moja kurva �eka isplatu rada. 15 00:02:03,920 --> 00:02:07,708 Daj mi neku facu koji ima muda za dobru macu. 16 00:02:07,960 --> 00:02:10,758 Mora� biti pravi ma�o da povali� ovo, ba�o. 17 00:02:11,040 --> 00:02:14,350 Na njezinu nesre�u, ve�eras �e je pokupiti dva sadisti�ka, 18 00:02:14,640 --> 00:02:17,108 motociklisti�ka gada. Upravo su digli veliku lovu u Vegasu. 19 00:02:17,440 --> 00:02:20,352 Zna� kako to ide. �im do�e� do love, za�eli� se pice. 20 00:02:20,600 --> 00:02:23,478 Na nesre�u za ovu ku�ku, to su tipovi koji kurvama 21 00:02:23,760 --> 00:02:26,433 rade svakakva pogre�na sranja. Nije lako biti svodnik, 22 00:02:26,720 --> 00:02:31,555 ali kurva nije kurva, ako ne naleti na takve kurvine sinove 23 00:02:36,480 --> 00:02:41,998 �ao, du�o. �ta tra�i�? -Tebe tra�im celu no�. 24 00:02:42,920 --> 00:02:48,153 �eli� pu�enje i tucanje? -Da. Puno pu�enja i puno tucanja. 25 00:02:48,560 --> 00:02:53,270 Popuni�u ti sve rupe. -To �e biti jako skupo. 26 00:02:53,520 --> 00:02:56,239 Tra�imo ku�ku koja se dere u �upak. -To �e vas puno 27 00:02:56,480 --> 00:03:00,268 ko�tati. -Tebe jo� i vi�e. Upadaj u jebeni auto. 28 00:03:08,520 --> 00:03:13,753 Ova kurva nije imala pojma da je u�la u auto legiji smrti. 29 00:03:14,200 --> 00:03:17,112 Ve�eras �e zaraditi svoje kurvinske �inove. Bi�e to 30 00:03:17,400 --> 00:03:20,836 opako kurvanje, �ove�e. �estoko kurvanje. 31 00:03:21,120 --> 00:03:25,398 Odve��u ih u njihovu gajbu da ih ova ku�ka mo�e obraditi. 32 00:04:47,760 --> 00:04:51,639 Za jebenu kurvu jo� uvek ima� usku picu. 33 00:07:17,840 --> 00:07:21,230 Dobro potucaj taj kurac, kurvo mala. 34 00:07:25,960 --> 00:07:28,872 Mala kurvinska guza. 35 00:07:30,920 --> 00:07:33,992 Polako ga ja�i. 36 00:07:39,720 --> 00:07:43,076 Voli� prst u guzi, ku�ko? 37 00:08:40,760 --> 00:08:44,719 Voli� ga u �upku, zar ne? -Hajde, kurvo jebena! 38 00:08:46,760 --> 00:08:49,832 Voli� kurac u �upku? 39 00:09:01,400 --> 00:09:03,630 Voli� to. 40 00:09:19,760 --> 00:09:23,992 Voli� kurac, zar ne? Ne mo�e� bez kurca, zar ne? 41 00:09:31,600 --> 00:09:34,717 Prst u napaljenoj guzici. 42 00:09:36,400 --> 00:09:40,473 Baci karte, treba�e� 20 dolara za ovo. 43 00:09:52,760 --> 00:09:56,150 Voli� to, zar ne? 44 00:11:19,320 --> 00:11:21,436 Gubi se odavde. 45 00:11:29,880 --> 00:11:34,396 Slede�e kurve s kojima �emo imati posla zovu Tepih kurve. 46 00:11:34,640 --> 00:11:41,512 Tepih kurve su zanimljive. Po meni su najskrivenije. 47 00:11:41,880 --> 00:11:45,714 Jer izlaze no�u kako bi na�le tipove sa lovom. Mo�e� ih na�i 48 00:11:45,920 --> 00:11:49,071 u kockarnicama kako rade za stolovima za ajnc. 49 00:11:49,440 --> 00:11:53,672 U bilo kojem disku, privatnom klubu. To su devojke koje se 50 00:11:53,880 --> 00:11:58,829 kod ku�e sre�uju da izgledaju dobro. Ali te no�i idu u taj 51 00:11:59,120 --> 00:12:03,557 klub kako bi prona�le pare. Tuca�e se za dovoljno para. 52 00:12:03,760 --> 00:12:08,834 Uze�e svakoga ko ima rodovnik. Samo to tra�e. 53 00:12:09,120 --> 00:12:14,478 Ako nema� posao, BMV-a, nisi im vredan. Uze�e pare, 54 00:12:14,760 --> 00:12:21,233 brzo ili dugo. Tra�e ljude sa estrade, sportiste... 55 00:12:21,560 --> 00:12:26,031 U svakom momentu kad po�eli� tepih kurvu. 56 00:12:34,400 --> 00:12:38,552 Ovo je g. M. On je broj 1 me�u hip hop-erima. lma platinastu 57 00:12:38,760 --> 00:12:42,958 plo�u. Nikad ne provede no� bez pice. Ve�eras nema picu, 58 00:12:43,200 --> 00:12:47,318 ve� tepih kurvu. Kao �to rekoh ovim curama ni�ta nije va�no 59 00:12:47,520 --> 00:12:50,876 sve dok im se pla�a. Ona verovatno ne voli rep, 60 00:12:51,120 --> 00:12:54,112 nije �ula nijednu njegovu plo�u. On misli da ima nekoga 61 00:12:54,360 --> 00:12:57,318 kome je stalo do njega jer je velika zvezda. Ova ku�ka samo 62 00:12:57,600 --> 00:13:00,558 �eli da se tuca s njim. Gledajte. Dobi�e vi�e nego 63 00:13:00,800 --> 00:13:03,109 �to se pogodio. 64 00:13:15,480 --> 00:13:20,429 Skini lanac. -Da ga skinem? Pa�ljivo s tim. 65 00:14:35,960 --> 00:14:39,430 Da vidimo �ta ima� ovde. 66 00:19:20,360 --> 00:19:24,717 ldem da se istu�iram. lma jo� toga za tvoju guzu. 67 00:19:25,040 --> 00:19:29,591 lstu�iraj se. -Vidimo se ubrzo. Ne idi nigde. -Ne�u. 68 00:20:02,760 --> 00:20:05,797 Striptizete su moja najdra�a forma kurve. Jer u osnovi, 69 00:20:06,080 --> 00:20:09,629 striptizete ne smatraju da su prostitutke. 70 00:20:09,920 --> 00:20:13,708 Misle da su zabavlja�ice. Ja sam zabavlja�. 71 00:20:14,320 --> 00:20:18,279 Ako si zabavlja�, ne skida� se sa te �avolje pozornice. 72 00:20:18,520 --> 00:20:22,433 Plesanje u krilu nije zabava, nego prostitucija. 73 00:20:22,720 --> 00:20:26,713 Svaki put kad trlja� guzicu po mu�kim genitalijama, 74 00:20:26,960 --> 00:20:30,919 to je prostitucija. One to znaju. Prose�na plesa�ica 75 00:20:31,280 --> 00:20:36,434 ima vi�e telesnog kontakta nego prose�na prostitutka. 76 00:20:37,480 --> 00:20:40,870 Prostitutke se ne ljube. Ne dozvoljavaju da ih mu�karci 77 00:20:41,120 --> 00:20:44,510 grle, da s njima budu bliski i prisni. U tom plesanju 78 00:20:44,760 --> 00:20:49,754 u krilu de�avaju se zanimljiva sranja. �ine to sa debelim, 79 00:20:50,120 --> 00:20:54,238 ru�nim, masnim mu�karcima. Nije va�no. Svaka �ena koja 80 00:20:54,440 --> 00:20:57,079 �e to raditi sa bilo kojim mu�karcem za pare, 81 00:20:57,360 --> 00:21:00,909 je prostitutka. Stojimo ispred VlP �ampanj sobe 82 00:21:01,280 --> 00:21:05,990 u Master klubu u Los An�elesu. lza ovih vrata u svim strip 83 00:21:06,320 --> 00:21:09,278 klubovima nalaze se sobe za va�ne goste. Tu se de�avaju 84 00:21:09,600 --> 00:21:13,354 neki od najotvorenijih trikova svih vremena sa striptizetama. 85 00:21:13,680 --> 00:21:16,990 Ve�eras je jedna od mojih cura odabrala trgovca zubnom pastom 86 00:21:17,320 --> 00:21:20,278 iz Milvokija koji se do�ao zabaviti uz ples u krilu. 87 00:21:20,480 --> 00:21:23,358 �elim mu re�i: Ne veruj �ta Kris Rok ka�e. 88 00:21:23,560 --> 00:21:26,836 Mo�e biti seksa u �ampanj sobi. 89 00:21:31,320 --> 00:21:33,880 Obavi to, curo. 90 00:21:35,760 --> 00:21:38,957 Dobiju potpun tretman, uvek. 91 00:27:26,920 --> 00:27:33,109 Nema vi�e bednih stvari! Nema vi�e jebene �enice! 92 00:27:36,080 --> 00:27:39,868 Jebe� te proklete bedne stvari! Neka crknu! 93 00:27:44,760 --> 00:27:47,957 Jebe� i trening nogometa! 94 00:27:54,200 --> 00:27:56,953 Do�i! Svr�i�u ti na lice. 95 00:28:51,120 --> 00:28:55,511 Led u posudi, pratilja, tako nazivaju kolgerle. 96 00:28:55,760 --> 00:29:01,630 lli �ensku koja ide na sudar sa starcima,poslovnim ljudima. 97 00:29:01,920 --> 00:29:07,995 Te �enske �e praktikovati seks, ali ne hard kor. 98 00:29:08,520 --> 00:29:13,275 Tek ponekad pu�enje ili drkanje. lmate poslovnih 99 00:29:13,560 --> 00:29:18,350 ljudi koji se previ�e boje da bi uzeli uli�nu kurvu. 100 00:29:18,680 --> 00:29:22,593 Tepih kurve im ne prilaze jer ne deluju kao da imaju pare. 101 00:29:22,920 --> 00:29:26,708 Zato tra�e po oglasima. Odaberu broj u novinama 102 00:29:27,160 --> 00:29:32,792 i te se devojke pojave. Kad pre�u u ligu pravih 103 00:29:33,200 --> 00:29:39,070 kolgerla, oni ih nazivaju svojim devojkama, �enama. 104 00:29:39,520 --> 00:29:43,991 lmaju svoje klijente. Znaju kad dolaze u grad, dogovore 105 00:29:44,320 --> 00:29:48,438 sastanak na dva, tri dana. Znam �enske koje sa mu�terijom 106 00:29:48,760 --> 00:29:53,595 ostanu dva, tri dana i zarade 20-30 somova. 107 00:29:53,880 --> 00:29:57,759 Ovaj tip se zove Henderson. Uspe�an je poslovni �ovek. 108 00:29:58,000 --> 00:30:02,073 lma firme po celom svetu. lma �enu i 4. predivne dece. 109 00:30:02,440 --> 00:30:05,671 Ali poslovna putovanja odvla�e vas od ku�e i na�ete se 110 00:30:05,920 --> 00:30:11,074 u hotelskoj sobi posve sami. lz nekog razloga, kad ste sami 111 00:30:11,520 --> 00:30:16,878 u hotelskoj sobi, kurac vam je tvr�i nego ikad u �ivotu. 112 00:30:17,280 --> 00:30:21,239 Ovaj tip ne�e uzeti uli�nu kurvu. Mo�da je prestidljiv. 113 00:30:21,520 --> 00:30:26,435 Nije ni dovoljno zanimljiv da bi mu cura pri�la u klubu. 114 00:30:26,760 --> 00:30:30,639 On �e nabaviti kolgerlu iz oglasnika. Pratilja �e da 115 00:30:30,840 --> 00:30:35,356 do�e ovamo i uradi sve �to joj ka�e, jer on ima pare. 116 00:30:35,600 --> 00:30:39,991 Jedino �to on ne zna je da su te �enske bezose�ajne. 117 00:30:40,280 --> 00:30:43,078 On ih do�ivljava kao kurve, a one u njemu vide metu. 118 00:30:43,360 --> 00:30:47,069 Dobi�e ono �ta je platio. Kolgerle vode ovu igru. 119 00:30:53,960 --> 00:30:58,829 Halo? Ovde g. Henderson. Zovem iz hotela Fajv Sizn. 120 00:30:59,200 --> 00:31:02,317 Po�aljite mi najbolje dve devojke koje imate u sobu. 121 00:31:02,640 --> 00:31:08,670 Broj sobe je 2701. Za pola sata? Odgovara mi. Hvala. 122 00:31:09,600 --> 00:31:14,390 On misli da je sve dogovorio. Dolaze mu dve devojke. 123 00:31:14,680 --> 00:31:18,036 Ne znaju ko su. Mogle bi biti serijske ubice. Do�i �e mu 124 00:31:18,400 --> 00:31:21,995 na vrata. Kao �to rekoh, on �eli da ih izjebe, 125 00:31:22,320 --> 00:31:25,756 a one �ele slomiti gada. 126 00:31:30,600 --> 00:31:34,434 Vrlo lepo. -Svi�a vam se? -Super je. 127 00:31:40,280 --> 00:31:45,229 Dakle? -�ta? -Za �ta si raspolo�en ve�eras? 128 00:31:46,360 --> 00:31:49,830 Mnogo toga. -Na primer? 129 00:31:50,720 --> 00:31:57,398 Kad ste ve� ovde, po�nimo sa drkanjem. 130 00:31:59,600 --> 00:32:04,913 Po�e�emo od toga. Koliko �e to ko�tati? 131 00:32:06,160 --> 00:32:09,516 Zanima te cena? -Da. 132 00:32:09,880 --> 00:32:13,919 Pa, pu�enje... 133 00:32:18,440 --> 00:32:23,230 Pu�enje je 400. -Pare nisu problem. 134 00:32:27,440 --> 00:32:30,352 Ona �e se pobrinuti za to. 135 00:32:32,720 --> 00:32:36,235 Vi�e ne moramo da pri�amo o ceni. 136 00:32:40,040 --> 00:32:44,079 Reci nam kako �eli� da po�nemo. Da se osve�imo 137 00:32:44,400 --> 00:32:50,316 ili da odmah pre�emo na stvar? -Vi se istu�irajte. 138 00:32:52,440 --> 00:32:57,275 Osve�ite se i budite �iste za mene. 139 00:32:57,720 --> 00:33:02,111 Bez ograni�enja. �eka�u vas ovde u sobi. 140 00:33:05,440 --> 00:33:12,516 Gde je kupatilo -Tamo. -Pone�u torbu. -Dobro. 141 00:33:18,400 --> 00:33:22,109 Misli da mu je svet na dlanu, ali napravio je neke 142 00:33:22,440 --> 00:33:26,956 kobne gre�ke. Pokazao im je previ�e para. Siguran sam 143 00:33:27,280 --> 00:33:31,910 da misle da ima jo�. lzgleda kao da to radi prvi put. 144 00:33:32,120 --> 00:33:37,478 l kao �to rekoh, ne razume kako su te gadure bestidne. 145 00:33:37,760 --> 00:33:41,833 Nadajmo se da �e mu ovo upaliti. Vide�emo. 146 00:33:42,120 --> 00:33:46,716 Kolgerle su tu. Verujte, �im iza�u iz sobe, pri�aju. 147 00:33:46,960 --> 00:33:50,919 Kuju zaveru. Nije smeo da ih ispusti iz vida ni sekundu. 148 00:33:51,160 --> 00:33:58,350 Gadure su mo�da ve� oti�le. Platio im je, a ne vidi ih. 149 00:33:58,960 --> 00:34:03,750 Nikad ne gubite iz vida pare i kurve u isto vreme. 150 00:34:05,360 --> 00:34:07,999 Vidi tu�. 151 00:34:09,080 --> 00:34:11,435 Kako to radi? 152 00:36:20,560 --> 00:36:23,836 G. Henderson je postavio pozornicu. Dao im je pare, 153 00:36:24,080 --> 00:36:26,469 a nisu pobegle. To je kul. �ini se da se cure dobro 154 00:36:26,760 --> 00:36:31,117 zabavljaju u kupatilu. Nadam se da se nisu ispucale. 155 00:36:31,480 --> 00:36:35,439 Henderson je opasno napaljen. Koncentrisan je. Mislim da je 156 00:36:35,720 --> 00:36:40,555 pred njim dobar seks. �ujem ih kako dolaze iz kupatila. 157 00:36:40,880 --> 00:36:45,954 Zato ja odlazim. Ovu igru vode kolgerle. 158 00:36:47,760 --> 00:36:51,992 Nismo se predugo zadr�ale? -Sve�e ste i �iste? 159 00:37:00,280 --> 00:37:03,397 Da vam skinem ogrta�e? 160 00:37:10,880 --> 00:37:15,556 Lepo. -Lezi dole. 161 00:37:19,120 --> 00:37:25,070 Obe�aj da �e� me dobro tucati u dupe. Dobro? 162 00:49:46,160 --> 00:49:48,390 U dupetu mi je! 163 00:49:52,360 --> 00:49:55,432 Trljaj mi klitoris dok me tuca u dupe. 164 00:50:01,320 --> 00:50:04,278 U dupetu mi je. Tuca mi govna. 165 00:50:43,640 --> 00:50:46,552 Voli� taj uski �upak? 166 00:50:56,800 --> 00:51:01,794 Voli� uski �upak, zar ne? Nevaljali kurvin sine. 167 00:52:35,160 --> 00:52:39,790 Je li vredilo toliko? Kladim se da jeste. -Jeste. 168 00:52:43,960 --> 00:52:47,475 Sre�ne ste? -Zabavio si se? 169 00:52:54,520 --> 00:52:57,876 Ovo mi je jedan od najboljih viceva. Koja je razlika izme�u 170 00:52:58,120 --> 00:53:01,590 pice koju pla�a� i one koju dobije� besplatno? 171 00:53:01,800 --> 00:53:05,998 Odgovor je: Besplatna pica te uvek do�e skuplje. 172 00:53:06,640 --> 00:53:11,031 Mnogi ljudi misle da imaju slobodan seks. O�eni� se, 173 00:53:11,360 --> 00:53:18,072 na�e� �enu. Stvori� lep dom. Pa prva bra�na no�. 174 00:53:18,720 --> 00:53:25,592 Misli� da si uspeo. Problem je �to ta �ena ima slobodnu volju 175 00:53:25,960 --> 00:53:30,431 jer je ne pla�a�. Mo�e raditi �ta ho�e. Otkri�ete da 176 00:53:30,760 --> 00:53:35,709 prostitutkama najvi�e odlaze o�enjeni mu�karci. 177 00:53:36,120 --> 00:53:39,635 Jer �ena je prvobitna kurva. 178 00:53:43,760 --> 00:53:47,719 Tako te volim. -Ja tebe jo� vi�e. 179 00:53:48,040 --> 00:53:50,713 Ne, ja tebe. 180 00:53:51,960 --> 00:53:59,310 Da te prenesem? -Uz tebe sam sre�na. -Ja jo� sre�niji. 181 00:54:04,520 --> 00:54:09,878 Evo nas. -Tako sam dugo �ekala na to. -l ja. 182 00:54:11,080 --> 00:54:14,914 Ovo je dobar momak. Nikad nije po�eleo prostitutku. 183 00:54:15,200 --> 00:54:19,751 Nije bio ni u strip klubu. Zaprosio je dragu devojku. 184 00:54:20,760 --> 00:54:25,038 Prva je bra�na no� i dobro �e se zabavljati. Slavi�e. 185 00:54:25,320 --> 00:54:29,677 Ona je verovatno devica. Ali bi�e mu to najskuplja 186 00:54:29,920 --> 00:54:33,230 pica u jebenom �ivotu. 187 00:54:42,520 --> 00:54:46,399 Sada sve izgleda dobro. Popi�e malo �ampanjca. 188 00:54:46,680 --> 00:54:50,070 Malo �e se opustiti. On �eka veliki trenutak. 189 00:54:50,440 --> 00:54:53,557 Tra�io je vreme. �ak je upoznao i njezine roditelje. 190 00:54:53,840 --> 00:54:57,879 Ali sad mu je kurac tvrd ko kamen. Jebe� pi�e, pre�imo 191 00:54:58,120 --> 00:55:00,714 na posao. 192 00:55:09,080 --> 00:55:15,474 Ra�e bih radila ne�to drugo. -�ta? -Pri�i bli�e. -Stvarno? 193 00:55:16,920 --> 00:55:19,912 To jo� nisam video. 194 00:55:23,760 --> 00:55:29,596 Mislila sam, kad smo ve� ven�ani. -To je ne�to novo. 195 00:55:37,920 --> 00:55:42,232 Ve� dugo razmi�ljam o ovome. 196 00:56:01,720 --> 00:56:05,713 Za sada je dobro. �ini se da je dobro ulo�io pare. 197 00:56:06,040 --> 00:56:09,316 Barem zna pu�iti kurac. To je sjajna stvar. 198 00:56:09,600 --> 00:56:12,751 Jebe� udanu �enu koja ne�e na kolena. Za sada je dobro 199 00:56:13,000 --> 00:56:17,391 ulo�io pare. Pitanje je, koliko �esto �e to da radi? 200 00:56:17,720 --> 00:56:21,349 l koliko dobro ona zna to �to radi? Ne verujem u kupovinu 201 00:56:21,600 --> 00:56:25,036 kola dok ne obavim probnu vo�nju. On misli da je nevina. 202 00:56:25,400 --> 00:56:26,276 �eka ga iznena�enje. 203 01:00:43,400 --> 01:00:45,709 Tako je dobro. 204 01:02:16,720 --> 01:02:21,111 Trebao bi prestati. Mislim da �u dobiti mese�nicu. -Ne! 205 01:02:22,400 --> 01:02:24,914 Bo�e! 206 01:02:25,880 --> 01:02:29,668 Grozno, prva nam je bra�na no�. -Gospode! 207 01:02:29,920 --> 01:02:33,674 Moram na WC. -Bo�e! 208 01:02:34,880 --> 01:02:37,599 Ne ljuti se. 209 01:02:38,440 --> 01:02:43,468 Samo idem na WC. -Ne�e� valjda re�i i da te boli glava? 210 01:02:53,840 --> 01:02:57,469 Bolje da ne pogor�amo stvar. 211 01:03:00,680 --> 01:03:06,710 To su oni dani u mesecu i boli me glava. lzvini. 212 01:03:08,600 --> 01:03:14,118 Laku no�. Volim te. -Ja tebe jo� vi�e. 213 01:03:30,680 --> 01:03:34,468 Mo�e biti vrlo komplikovano tucati se sa porno curama 214 01:03:34,760 --> 01:03:37,957 izvan porno scene. Nisu onako otka�ene kao �to deluju na 215 01:03:38,280 --> 01:03:42,558 filmovima. Mnoge od njih su vrlo frigidne, konvencionalne. 216 01:03:43,160 --> 01:03:46,232 S mnogima od njih je te�ko do�i do seksa jer ste ih 217 01:03:46,520 --> 01:03:48,875 videli gole. Jer veruju da o njima razmi�ljate na 218 01:03:49,160 --> 01:03:56,350 odre�eni na�in i zato se sjebu u mozak i �ele to �to 219 01:03:56,720 --> 01:04:01,953 vi�e zakomplikovati. One su definitivno kompleksna vrsta. 220 01:04:02,320 --> 01:04:07,440 Ja porno cure nazivam profesionalkama 221 01:04:08,120 --> 01:04:13,353 u glumljenju seksa. Znaju kako da to izgleda dobro. 222 01:04:13,640 --> 01:04:17,792 Znaju kako to treba pravilno izvesti, dok ih snimaju. 223 01:04:20,200 --> 01:04:23,715 Mnoge prostitutke ne �ele da ih snimaju. Razumete me? 224 01:04:23,920 --> 01:04:27,833 Zanimljivo je. Ali to je druga forma prostitucije. 225 01:04:28,520 --> 01:04:34,629 Koga imamo ovde? Devojka koja je nekako upala u porni�. 226 01:04:34,800 --> 01:04:38,110 Ona verovatno misli da �e postati zvezda. Misli da je 227 01:04:38,400 --> 01:04:42,871 to na�in da do�e u Holivud. Ne smatra se kurvom. 228 01:04:43,200 --> 01:04:47,557 Da ti ne�to ka�em. Ku�ko, to je kurvanje! Goni se tamo! 229 01:04:47,760 --> 01:04:50,638 Ovo je porno industrija! Mora� pu�iti kurac, tuciti se 230 01:04:50,840 --> 01:04:56,119 u guzu! Nosi mi se s o�iju! Zna� ti �ta je ovo. Porni�! 231 01:04:56,920 --> 01:05:02,870 Najvi�i nivo svodni�ke igre. Ku�ko, zvezda si. Ba�! 232 01:21:29,840 --> 01:21:33,913 Poslednje �to �elim re�i vama, bra�o. Svi smo mi kurve 233 01:21:34,160 --> 01:21:37,277 na ovaj ili onaj na�in. Samo nekolicina �e imati 234 01:21:37,560 --> 01:21:39,869 priliku biti pravi svodnik. 235 01:21:42,869 --> 01:21:46,869 Preuzeto sa www.titlovi.com 20744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.