Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,422 --> 00:00:36,195
Charmed
FORCES
2
00:02:10,638 --> 00:02:14,797
Er vi pÄ? Hej.
Jeg er Krista Lane fra CUTV
3
00:02:17,062 --> 00:02:19,981
Vi intervjuer forskellige par:
4
00:02:21,140 --> 00:02:24,648
Par i sving, trekanter,
piger-drenge
5
00:02:26,099 --> 00:02:31,298
-pige-dreng-dreng-pige, kone- bytning...
Ja, alt det sjove.
6
00:02:32,416 --> 00:02:36,255
Nu vil jeg presentere uort team:
Charles, vores lydmand ...
7
00:02:38,976 --> 00:02:41,269
Og Jeremy, bagom kameraet..
8
00:02:43,776 --> 00:02:48,815
Nu er hos et merget
interessant par: Scott og Lisa.
9
00:02:50,136 --> 00:02:53,295
De indrykkede en annonce
i et kontaktblad
10
00:02:54,136 --> 00:02:59,295
De annoncerede efter nye venner
til at have det sjovt med.
11
00:03:00,256 --> 00:03:05,055
Vi gÄr hjem til dem og ser hvilke
fremskridt de har fÄet med annoncen.
12
00:03:07,598 --> 00:03:08,598
FĂžlg mig
13
00:03:56,996 --> 00:04:01,454
Hejsan! Jeg hedder Krista og
vil spĂžrge hvorfor I indrykkede-
14
00:04:01,936 --> 00:04:08,095
-en annonce i et kontaktblad?
Hvad hedder I forresten?'
15
00:04:09,456 --> 00:04:13,215
-Jeg hedder Scott Dodo.
-Og jeg er fru Dodo.
16
00:04:14,056 --> 00:04:19,295
-Hyggeligt at mĂždes.
-Du minder om Barbara Walter
17
00:04:24,392 --> 00:04:27,591
-Hendes artner hed Digrera.
-Men han hedder Charles.
18
00:04:28,936 --> 00:04:33,055
Hvorfor indrykkede I en annonce
i kontaktbladet?
19
00:04:34,016 --> 00:04:39,775
-Tristess, ville prove noget nyt.
-Hvad hÄbede I at opnÄ?
20
00:04:40,416 --> 00:04:44,895
Vi vil stimulere sexualdriften
og indfĂžre nye gartnere.
21
00:04:45,656 --> 00:04:50,295
-Vi soger nogen som dig.
-SĂ„ I sĂžger efter kvinder?
22
00:04:51,296 --> 00:04:56,095
Hun foretrĂŠkker kvinder
og mi gĂžr det ikke nonet.
23
00:04:58,736 --> 00:05:01,815
Det ses t dligt. Hvad er det for,
en type kvinde I sĂžger?
24
00:05:03,497 --> 00:05:06,136
En som die havde vĂŠret helt fint.
25
00:05:07,496 --> 00:05:12,775
Stop nu. Jeg er rejgorjer
jeg er her for at kunne skrive.
26
00:05:13,936 --> 00:05:17,255
Men du er vel tĂŠndt? Man skal
vĂŠre tĂŠndt for at kunne skrive.
27
00:05:20,536 --> 00:05:25,629
Du fÄr fÞrstehÄndsinformation.
Og du har vel prĂžvet det fĂžr?
28
00:05:32,293 --> 00:05:34,452
Lad mig stille dig et spÞrggsmÄl:
Vil du gĂžre os selskab?
29
00:05:36,216 --> 00:05:42,855
Charles, kan du gÄ ud og hente
lidt kaffe? SĂ„ vi kan tale?
30
00:05:45,941 --> 00:05:48,540
Lad tasken stÄ her og hent
lidt kaffe til os
31
00:05:49,901 --> 00:05:55,060
-Du skal fÄ noget at spille om lidt.
-GÄ nu sÄ er du sod, Charles.
32
00:06:00,301 --> 00:06:04,060
Du kan ogsÄ gÄ. Det her behover
vi ikke at filme
33
00:06:05,581 --> 00:06:08,060
Du kan gÄ. Vi behÞver ikke at filme.
GĂ„ nu... Ă h, herregud...
34
00:06:25,934 --> 00:06:28,813
-Jeg mÄ tage tojet af ...
-Vi klĂŠder hende af.
35
00:06:30,262 --> 00:06:32,941
Det her var ikke meningen.
36
00:06:33,799 --> 00:06:37,677
Men nu fÄr eg fÞrstehÄndsinformation
og laver et bedre reportage.
37
00:06:39,341 --> 00:06:42,300
Det her er utroligt.
Det her er... JĂžsses!
38
00:06:51,461 --> 00:06:52,660
Kan du hjĂŠlpe mig med BH'n?
Du er bedre til det end jeg.
39
00:07:07,741 --> 00:07:12,060
Kan du lide hvad du ser? Er det
ikke ophidsende
40
00:07:12,821 --> 00:07:17,020
-MĂ„ jeg kna e denne her op?
-Ja, gĂžr lige hvad du lyster.
41
00:07:17,421 --> 00:07:21,180
Og du behĂžver en kvinde til?
Er du ikke rigtig klog?
42
00:07:21,941 --> 00:07:23,740
Tryk jeres patter sammen.
43
00:07:26,061 --> 00:07:30,460
Gnid din krop imod hendes.
Det kan hun lide
44
00:07:32,781 --> 00:07:37,500
Gnid krop ene imod hinanden.
Det syntes hun er dejligt.
45
00:07:38,254 --> 00:07:43,275
-Er det ikke dejligt?
-Du skal vel ogsÄ vÊre med, Dodo?
46
00:07:43,636 --> 00:07:47,521
Hvilket sjovt navn -Dodo.
James, se her...
47
00:07:49,232 --> 00:07:50,232
...og der!
48
00:07:54,694 --> 00:07:58,253
-Det her bliver en rigtig reportage.
-Jamen, jamen!
49
00:07:58,821 --> 00:08:03,060
Jeg burde mÄske begynde, for
reportagens skyld.
50
00:08:03,470 --> 00:08:06,029
-Jeg vil ogsÄ vÊre med.
-JasÄ...?
51
00:08:09,446 --> 00:08:13,045
Del nu lige. Du ved hvad man
siger i journalistkredse:
52
00:08:15,703 --> 00:08:19,782
-'Gode nyheder er nye nyheder".
-Absolut. Lad nu mig
53
00:08:25,865 --> 00:08:26,984
Det er dejligt. Bliv ved med at slikke.
54
00:08:42,193 --> 00:08:45,756
SÄdan. Nu har vi alle smidt
hemningerne
55
00:08:47,254 --> 00:08:50,550
Se her! Hvad skal vi nu lave?!
56
00:08:51,862 --> 00:08:53,542
Kan du komme nĂŠrmere?
57
00:08:54,781 --> 00:08:58,460
Vi lÊgger hende ned, sÄ skal du se...
58
00:09:01,455 --> 00:09:04,801
Vi tar et br st hver...sÄ mÞdes
vi i midten. Hvordan lyder det?
59
00:09:08,141 --> 00:09:12,420
Det lyder fint. Nu glemte jeg
at tÊnde bÄndoptageren. NÄja...
60
00:09:14,023 --> 00:09:16,963
Dig kan man lĂŠre et og andet af.
61
00:09:22,141 --> 00:09:24,860
SĂ„ arbejder vi os nedefter.
62
00:09:27,221 --> 00:09:30,500
-..mĂždes i midten og spiser frokost.
-Frokosten skulle vĂŠre alletiders.
63
00:09:33,421 --> 00:09:33,980
Ser man det - frokostli
64
00:10:52,181 --> 00:10:55,260
Vidst er det ophidsende, piger?
65
00:11:05,101 --> 00:11:07,740
Du fixer mig, sÄ fixer jeg hende.
Hvad si er i til det?
66
00:11:08,981 --> 00:11:10,860
Nej, du hluiw liggende!
Hu kommer jeg og tager dig.,
67
00:11:38,821 --> 00:11:41,980
Og lad jeres kusser modes.
Det er helt klart lĂŠkkert!
68
00:11:43,421 --> 00:11:46,620
Jeg kommer til at spise mig mĂŠt.
69
00:12:14,541 --> 00:12:15,340
Gnid kusserne ordentligt.
70
00:12:25,101 --> 00:12:25,940
Nu skal vi lave et trick.I
Du sÊtter dig pÄ hende..
71
00:12:33,861 --> 00:12:34,940
Med benene rettet mod mig.
72
00:12:36,861 --> 00:12:38,300
SÄ lÊgger du dig pÄ hende. SÄdan.
73
00:12:41,581 --> 00:12:42,140
Det er helt klart dejligt!
74
00:12:44,941 --> 00:12:47,740
SĂ„ trĂŠnger jeg ind bagfra.
75
00:12:53,599 --> 00:12:55,039
Det er sÄ dejligt?
76
00:13:26,101 --> 00:13:26,660
Er den god? Kommer det?
77
00:13:32,497 --> 00:13:33,497
Äh, ja!
78
00:13:50,861 --> 00:13:52,540
GÞr ikke sÄ jeg kommer!
79
00:13:54,301 --> 00:13:57,500
Hold op. Stop den ind igen.
80
00:13:59,263 --> 00:14:00,263
Op med benet
81
00:14:23,074 --> 00:14:24,193
Alle tre samtidigt.
SÄdan skal dte vÊre
82
00:14:25,933 --> 00:14:27,613
Sug pÄ den. SÄdan, ja
83
00:14:44,860 --> 00:14:47,726
Det var min favoritstilling.
Hvilken er din?
84
00:14:51,957 --> 00:14:55,436
-LĂŠg dig ned og nyd.
-Jeg syntes du skal lĂŠgge dig
85
00:14:56,554 --> 00:15:00,353
SÄ kan hun sidde pÄ dit ansigt.
Hvad siger i til det?
86
00:15:01,645 --> 00:15:04,653
-Det vil I vel kunne lide?
-Ja, det antager jeg.
87
00:15:41,498 --> 00:15:43,178
SÊt dig nu ovenpÄ mig
88
00:15:44,881 --> 00:15:45,960
Du kan sidde der hvor du sidder.
89
00:16:08,314 --> 00:16:12,193
Nu bytter vi. Jeg kan sĂŠtte mig
pÄ hans ansigt
90
00:16:14,285 --> 00:16:15,965
Vi skal jo dele ligeligt
91
00:16:24,194 --> 00:16:27,353
Det var skĂžnt, elskede. SkĂžnt...
92
00:17:56,794 --> 00:17:59,713
Skal vi nu finde pÄ noget andet?
93
00:18:01,034 --> 00:18:04,033
Nu har I begge suttet Ăžverst.I
Vi lĂŠgger hende underst.,
94
00:18:06,394 --> 00:18:08,833
Du mÄ lege med hendes bryster.
SĂ„ tager jeg de nedre regioner.
95
00:18:11,732 --> 00:18:13,332
Spred benene lidt...
96
00:19:00,394 --> 00:19:02,833
SprĂžjt ned af hendes bryster,
nÄr jeg holder dem
97
00:19:04,554 --> 00:19:06,953
Jeg vil se dig sprĂžjte ned
af hendes store patter
98
00:19:18,594 --> 00:19:22,113
Det var vel en dejlig reportage?
99
00:20:04,834 --> 00:20:07,833
-Hvordan klarede jeg situationen?
-Meget godt
100
00:20:16,874 --> 00:20:19,353
HÄber at I nÞd det ligesÄmeget som jeg.
101
00:20:20,354 --> 00:20:24,833
Jeg gjorde det. Det var en
utrolig reportage
102
00:20:25,474 --> 00:20:29,633
Vi fik det ikke pÄ film, men
jeg glemmer det aldrig.
103
00:20:30,034 --> 00:20:32,897
En rigtig stjernereportage.
Men eg har noget endnu bedre:
104
00:20:34,054 --> 00:20:38,653
En fest, mÄske et orgie. Du vil helt
sikkert syntes om det.
105
00:20:39,874 --> 00:20:44,353
-Og du kan tage... Hvad hedder han?
-Charles.
106
00:20:47,540 --> 00:20:52,619
-...sÄ kan I filme lidt af det.
-Skal vi forsĂžge?
107
00:20:54,398 --> 00:20:56,877
-SĂ„ ses vi der.
-Kommer du ogsÄ?
108
00:20:58,434 --> 00:21:01,651
Nejjeg mÄ blive hjemme.
Jeg mÄ vile mig efter det her.
109
00:21:09,674 --> 00:21:12,833
Det bliver en topartikkel!
-et orgie
110
00:21:13,354 --> 00:21:15,073
Det er nok aldrig filmet fĂžr.
111
00:21:21,514 --> 00:21:27,153
De var et dejligt par? Jeg faldt nĂŠsten
for fristelsen, men...
112
00:21:27,994 --> 00:21:31,953
Man mÄ kontrolerer sig. Men det
vil I nok ikke hĂžre om.
113
00:21:33,034 --> 00:21:36,553
Jeg sÄ lidt konstige skygger...
114
00:21:37,234 --> 00:21:42,273
I husker at vi blev indbudt til
et orgie for at se-
115
00:21:43,027 --> 00:21:44,707
-rigtig sex i hjemmet
116
00:21:47,209 --> 00:21:53,008
Skal vi ikke se os lidt omkring
i Scotts hus fĂžrst? Korn!
117
00:22:37,904 --> 00:22:39,504
Tilbage! Hun kommer!
118
00:22:44,905 --> 00:22:48,584
-Hej, Scott. Har du ventet pÄ mig?
-Det kan du lige bande pÄ.
119
00:22:52,400 --> 00:22:53,719
-Har du savnet mig?
-Ja
120
00:22:58,505 --> 00:23:01,024
Jeg har savnet dig enormt meget.
121
00:23:01,384 --> 00:23:02,584
SĂŠt dig ned her
122
00:23:13,450 --> 00:23:15,329
Tager du dig af den, elskede?
123
00:25:04,930 --> 00:25:08,649
-Vil du have at jeg bestiger dig?
-Ja, det vil jeg gerne have.
124
00:25:10,970 --> 00:25:15,049
Der henne i skabet er den.
Var det den du ledte efter?
125
00:27:36,370 --> 00:27:38,449
Sakl vi bytte? Skal jeg
sÊtte mig pÄ dig ?
126
00:27:51,490 --> 00:27:53,409
Er det bedre for dig sÄdan?;
127
00:29:04,130 --> 00:29:05,089
Er det bedre sÄdan?
128
00:30:22,010 --> 00:30:22,209
Du glider fra mig.
129
00:30:59,327 --> 00:31:00,806
Tag og lÊg dig pÄ maven.
130
00:31:03,099 --> 00:31:04,418
Bliver det sÄ bedre for dig?
131
00:31:06,030 --> 00:31:09,349
SĂ„ kan jeg tage dig bagfra.
Det kunne du lide, va?
132
00:31:11,330 --> 00:31:14,369
LÊg dig flat pÄ maven, sÄdan...
133
00:32:42,531 --> 00:32:44,817
-Foler du hvor dybt jeg stikker?
-Äh, jaa...
134
00:36:27,650 --> 00:36:29,289
SÄ skÞnt! Du gÞr det sÄ skÞnt,
for mig
135
00:36:43,698 --> 00:36:45,298
Jeg er helt udpumpet
136
00:36:47,445 --> 00:36:50,564
NĂ„, hvordan var det? Godt?
137
00:36:52,610 --> 00:36:57,249
Hvis I vil have en god reportage sÄ
skal I gÄ til mit gÊstehus
138
00:36:57,930 --> 00:37:03,302
-og mode mine venner Niki og
Heidi. Det blir en top-reportage.
139
00:37:03,737 --> 00:37:06,256
Hvem taler du med? Hvad fanden er det?
140
00:37:08,290 --> 00:37:11,929
Fy for fanden, hvor er du pervers?
Gud, sÄ genant...
141
00:37:15,450 --> 00:37:20,089
Hvad syntes I? Niki og Heidi.
oure i Scotts gĂŠstehus?
142
00:37:21,002 --> 00:37:22,362
Kom sÄ kigger vi!
143
00:37:48,141 --> 00:37:51,260
Hej, jeg er Krista Lane
og nu er vi tilbage.
144
00:37:52,053 --> 00:37:55,932
Nu skal vi prĂžve en ny par-type
Vi gÄr herhen...
145
00:37:57,890 --> 00:37:58,449
Hejsan, hvordan gÄr det?
Hvad hedder I?
146
00:38:00,783 --> 00:38:01,783
-Niki.
-Gail-
147
00:38:06,557 --> 00:38:09,996
Man kan tydeligt se at I kan lide
piger
148
00:38:10,770 --> 00:38:15,449
Hvad fÄr I ud af det og hvorfor
begyndte I at elske med piger?
149
00:38:17,629 --> 00:38:22,028
Man behover ikke at lede efter
et macho-ideal som hos mĂŠnd.
150
00:38:24,450 --> 00:38:26,809
Ydderst interessant. Hvor laenge,
har I to vĂŠret sammen?,
151
00:38:29,907 --> 00:38:34,106
-Sex Är, tror jeg.
-Det var lÊnge. OmgÄs I med mÊnd?
152
00:38:39,839 --> 00:38:40,839
Slet ikke?
153
00:38:44,070 --> 00:38:47,999
Det her er mit filmteam:
Charles, vores lydtekniker
154
00:38:49,412 --> 00:38:53,492
-Og Jeremy, vores kameramand...
-Han er vist genert
155
00:38:55,198 --> 00:38:59,740
Vi tĂŠnker om I kan vise os hvad
I tÊnker pÄ
156
00:39:06,082 --> 00:39:10,529
Jeg tÊnder mere pÄ hendes ansigt
end hvilken som helst mands.
157
00:39:11,250 --> 00:39:16,089
Hun er faktisk ret smuk. Hvad
har I for sexuelle erfaringer?
158
00:39:16,570 --> 00:39:20,995
-Hvad tÊndte i pÄ inden?
-Det kan hun bedre svare pÄ.
159
00:39:23,914 --> 00:39:27,747
-Vi skal vise jer det om lidt.
-JasÄ? Det bliver interessant.
160
00:39:32,050 --> 00:39:37,729
Hvad skal vi mere sporge om? Kan I
vise os hvordan I plejer at gĂžre?
161
00:39:38,947 --> 00:39:44,115
Kan I vise os nogle ting, som vi
kan have med i vores reportage?
162
00:39:44,850 --> 00:39:50,011
Skal det her vises i TV? Min
Mor slÄr mig ihjel.
163
00:39:50,690 --> 00:39:55,969
Det er en ĂŠrlig reportage og ingen
form for udn ttelse.
164
00:39:58,570 --> 00:40:03,009
Vi vil vise de forskellige former
fo sexuel omgang...
165
00:40:03,357 --> 00:40:04,557
...og sÄ videre
166
00:40:12,011 --> 00:40:15,530
Er det muligt for jer at vise...
167
00:40:16,202 --> 00:40:21,241
hvordan man inleder sexuel
omgang med en anden kvinde?
168
00:40:27,170 --> 00:40:32,449
Inget problem? SÄ kigger vi pÄ,
og, Jeremy, du klare det ikke?
169
00:40:35,010 --> 00:40:40,409
Vi bliver her, men I vil ikke
kunne mĂŠrke at vi er her.
170
00:40:51,333 --> 00:40:54,452
Som De ser, sÄ knapper hun
blusen op...
171
00:40:56,932 --> 00:41:00,531
De ser at hun knapper hver knap
forsigtigt og sensuelt op.
172
00:41:09,477 --> 00:41:14,196
Mine damer og herre, dette er
nok min bedste reportage nogensinde.
173
00:41:41,558 --> 00:41:43,423
Meget sensuelle kys...
174
00:42:21,524 --> 00:42:23,044
jeg kan tage det...
175
00:42:29,348 --> 00:42:31,215
Hold kameraet pÄ dem, Jeremy
176
00:42:33,170 --> 00:42:36,289
Jeg skal hjĂŠlpe dig med den der.
177
00:42:52,330 --> 00:42:57,689
SÄdanne Þmme kys ser man
sjĂŠldent imellem kvinde-mand
178
00:43:03,610 --> 00:43:05,089
De kysser som kun kvinder kan
kysse
179
00:43:05,930 --> 00:43:08,689
Denne reportage viser alt!
180
00:44:37,330 --> 00:44:40,409
Min lille pige smager sÄ dejligt.
181
00:50:12,949 --> 00:50:16,028
Ser skĂžnt ud, piger. Rigtig skĂžnt.
182
00:50:17,490 --> 00:50:20,929
Vi kan mÄske hjÊlpe med noget mere.
183
00:50:21,170 --> 00:50:25,969
Jeg skal have en lille fest hjemme,
med nogle mĂŠnd som kommer.
184
00:50:27,810 --> 00:50:32,767
Hvis I kommer hjem kan I fÄ lidt mere
materiale til jeres pogram.
185
00:50:36,090 --> 00:50:38,889
Ja, det ville vĂŠre alletiders!
186
00:50:44,224 --> 00:50:47,983
Det ville vĂŠre alletiders for min
reportage...
187
00:50:51,848 --> 00:50:56,967
SĂ„ vi fortsĂŠtter hjemme hos Niki,
med... mĂŠnd
188
00:50:59,547 --> 00:51:01,227
Det her er Krista Lane
189
00:51:07,879 --> 00:51:10,598
Hvorfor sagde du ikke at du filmede?
190
00:51:11,656 --> 00:51:18,047
Jeg er Krista Lane. Vist var det
spĂŠndende hjemme hos Scott?
191
00:51:10,040 --> 00:51:14,359
Han og pigen, to piger til,
et par der...
192
00:51:17,400 --> 00:51:21,719
Jeg syntes det var ophidsende.
men det vil I vel ikke hĂžre om
193
00:51:22,059 --> 00:51:27,458
Charles er syg idag, men jeg
er meget nysgerrig efter...
194
00:51:28,139 --> 00:51:32,058
-hvad Niki talte om til mĂŠndene.
195
00:51:33,379 --> 00:51:39,738
Vi gÄr hjem til Niki og ser hvilke
mÊnd hun tÊnder pÄ
196
00:51:40,939 --> 00:51:41,978
Kom, sÄ sniger vi os derhen.
197
00:52:52,254 --> 00:52:53,254
Kom her...
198
00:58:18,259 --> 00:58:20,298
Den gÄr snart pÄ mig!
199
00:59:37,499 --> 00:59:40,258
Flot sprĂžjtescene!!
200
00:59:45,337 --> 00:59:46,776
Han er den bedstell
201
00:59:51,655 --> 00:59:54,814
Tilbage til studiet.
Min kusse er vÄd.
202
00:59:56,937 --> 00:59:58,297
Filmet kĂŠrlighed!
203
01:00:05,519 --> 01:00:10,238
Det er helt klart spĂŠndende at se
manden i Nikis liv?
204
01:00:10,583 --> 01:00:14,902
Og af alle mÊnd sÄ er det
vores lydtekniker...Charles.
205
01:00:19,343 --> 01:00:22,982
Jeg lĂŠrte faktiskt en del.
206
01:00:23,663 --> 01:00:26,222
For at fortsĂŠtte reportagen,-
207
01:00:26,863 --> 01:00:34,182
-reportagen om liderlige naboer.
Vi skal lave en reportage med...
208
01:00:35,827 --> 01:00:36,827
Ja
209
01:00:43,414 --> 01:00:44,614
Charles, jeg...
210
01:00:47,023 --> 01:00:55,342
Charles, jeg skal have...Jeg vidste
ikke din pik var sÄ stor.
211
01:00:57,060 --> 01:01:00,019
Jeremy, kan du klippe her? Jeg
mÄ have en snak med Charles.
212
01:01:06,183 --> 01:01:12,462
Du var helt utrolig. Jeg vidste
ikke at du kunne kneppe sÄdan.
213
01:01:13,143 --> 01:01:20,262
Du har aldrig givet mig en chanse.
-Jeremy, slut nu! Vi taler...
214
01:01:26,928 --> 01:01:30,327
Jeg blev liderlig, Charles!
215
01:01:34,756 --> 01:01:38,115
Og jeg ved ikke hvad jeg skal
gÞre, hvis fu forstÄr...
216
01:01:40,080 --> 01:01:41,520
Jeg vil bare kysse
217
01:01:46,903 --> 01:01:51,302
-Syntes du at jeg var god?
-Ja, du var sÄ...
218
01:01:52,130 --> 01:01:54,009
Jeremy, hold op med at filme!!
219
01:02:11,623 --> 01:02:17,542
Det havde jeg aldrig ventet mig
af dig. Af alle mennesker!
220
01:02:31,143 --> 01:02:38,702
Det her er nĂŠsten for meget
TV-stjerner som elsker...
221
01:02:45,583 --> 01:02:48,622
Det er for morsomt!
222
01:02:53,396 --> 01:02:54,035
Hvad har du...der?!
223
01:03:32,737 --> 01:03:33,737
Utroligt!
224
01:03:38,577 --> 01:03:40,816
Jeg har aldrig set noget lignende.
225
01:04:05,876 --> 01:04:10,035
Ă h, Charles. Det er vidunderligt...
226
01:04:19,316 --> 01:04:23,995
TĂŠnk at man har kendt
hinanden sÄ lÊnge uden at vide...|
227
01:05:05,796 --> 01:05:10,002
Undskyld mig...Hvor dan kommer jeg
til "Johnny Carson Show"?,
228
01:05:10,827 --> 01:05:15,382
-Til venstre i korridoren.
-Er du ikke...! Nej, nej
229
01:05:17,509 --> 01:05:21,737
Anden dÞr pÄ venstre hÄnd.
Du kan ikke gÄ forkert.
230
01:05:23,621 --> 01:05:28,580
-Jeg er lige gÄet den vej...
-Det er til venstre i hallen.
231
01:05:29,516 --> 01:05:32,595
-Hvad laver I to?
-Vi spiller basket
232
01:05:41,396 --> 01:05:46,075
-Anden dÞr pÄ venstre hÄnd?
-Ja, du kan ikke gÄ forkert...
233
01:06:39,640 --> 01:06:44,143
DĂžren finder du derhenne.
Sid nu ikke fast med rĂžven.
234
01:07:00,716 --> 01:07:05,755
Pogrammet bliver sikkert
rĂžvsygt. Kan e vĂŠre med her?
235
01:07:11,231 --> 01:07:14,230
Vi mÄ fÞrst checke udstyret.
236
01:07:15,711 --> 01:07:16,831
Vent bare lidt
237
01:11:35,596 --> 01:11:37,715
SÊt dig pÄ min pik. Sid op!
238
01:13:21,841 --> 01:13:26,625
-Hvordan var det nu jeg skulle gÄ?
-Anden der pÄ venstre hÄnd.
239
01:14:42,196 --> 01:14:44,715
Jeg troede du var gÄet?
240
01:14:51,476 --> 01:14:56,555
Undskyld mig. Ved I hvem jeg er?
-Ja, du virker bekendt.
241
01:14:57,865 --> 01:15:00,780
Rigtigt -Dick Camero
242
01:15:06,556 --> 01:15:11,595
Alting findes pÄ film,
alt er dokumenterer
243
01:15:13,196 --> 01:15:17,995
-Den er uel ikke sat til?
-I troede det, ja
244
01:15:20,316 --> 01:15:24,195
-Din dumme djĂŠvel!
-Jeremy, dit svin!
245
01:15:26,996 --> 01:15:33,355
-Je vidste at der var noget.
-Aldrig i livet, Johnny!
246
01:15:34,316 --> 01:15:39,435
Nu havnede du i fĂŠllen. Du er
ogsÄ blevet filmet.
247
01:15:48,108 --> 01:15:50,947
Endnu en story i kassen.
248
01:16:03,436 --> 01:16:05,875
Jeg foretrĂŠkker det virkli e liv
fremfor TV
249
01:16:09,141 --> 01:16:11,035
Forbandede reporter!!
250
01:16:15,924 --> 01:16:22,603
Det var interessant syntes jeg.
-Alle kom ind pÄ fersk gerning.
251
01:16:27,962 --> 01:16:29,562
Jeg bliver liderlig!
252
01:16:32,591 --> 01:16:36,590
Hun lÄ faktiskt i denne seng her
sammen med mig
253
01:16:39,596 --> 01:16:47,275
-Hvad gjorde du ved hende?
-Vil du vide det? Skal jeg vise?
254
01:16:53,996 --> 01:16:58,035
Forst bad jeg hende
om at lĂŠgge sig ned...
255
01:17:00,909 --> 01:17:04,028
SĂ„ bad jeg hende om at sutte
mig af. Lige det du skal gĂžre.
256
01:17:06,795 --> 01:17:08,194
Jeg skal bare lige have brillerne af.
257
01:17:12,292 --> 01:17:14,291
Alt hvad hun gjorde skal du ogsÄ gÞre.
258
01:17:17,615 --> 01:17:19,574
Hun var god til at sutte pik.
259
01:17:58,327 --> 01:17:59,607
Ja, sÄdam, sut!!
260
01:18:28,058 --> 01:18:30,130
Nu skal jeg kneppe dig.
261
01:19:12,829 --> 01:19:15,398
Vend dig om pÄ maven, elskede?
262
01:23:12,276 --> 01:23:13,915
Det var vidunderligt
263
01:23:20,454 --> 01:23:27,573
Det var vidunderligt. Et godt
pogram at godt knald... Du var kanon.
264
01:23:31,396 --> 01:23:34,875
-Herlige naboer man har.
-Ja, hvilke naboer...
21848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.